1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:07-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. %1$s: UNLESS loop.last
29 #. %4$s: BLOCK action_form -
30 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
31 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
32 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
35 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
38 #. %1$s: data.borrowernumber
39 #. %2$s: UNLESS loop.last
42 #. %5$s: BLOCK escape_address
43 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
44 #. %7$s: ~ IF data.streettype
45 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
47 #. %10$s: ~ IF data.address
48 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
50 #. %13$s: ~ IF data.address2
51 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
53 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
60 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
62 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
65 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 #. %1$s: data.branchname |html
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
71 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
74 #. %1$s: data.branchname |html
75 #. %2$s: data.category_description |html
76 #. %3$s: data.category_type |html
77 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
115 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
116 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
119 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
120 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
139 msgstr "Кількість біб-записів"
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
144 msgstr "Кількість примірників"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
149 msgstr "%s запис(и/ів)"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
205 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
206 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
207 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
208 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
209 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
211 #. %8$s: size = q.size - 1
212 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
215 #. %12$s: params.c = c.$j
217 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
220 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
223 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
230 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
231 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
237 #. %5$s: BLOCK language
239 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
240 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
241 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
242 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
243 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
244 #. %12$s: CASE ['heb']
245 #. %13$s: CASE ['ara']
246 #. %14$s: CASE ['gre']
247 #. %15$s: CASE ['grc']
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
258 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
259 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
262 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
263 #. %2$s: IF default_messaging.size
264 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
265 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
266 #. %5$s: IF ( transport.transport )
267 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
268 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
269 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
270 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
271 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
272 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
278 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
279 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
282 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
339 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
340 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
341 #. %3$s: - BLOCK area_name -
342 #. %4$s: - SWITCH area -
343 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
344 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
345 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
346 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
347 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
353 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
357 #. %1$s: IF basket.basketgroup
358 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
359 #. %3$s: IF basketgroup.closed
360 #. %4$s: basketgroup.name
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
364 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
365 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
374 msgid "%s %s %s %s None %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
379 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
380 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
382 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
384 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
385 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
386 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
388 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
390 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
392 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
394 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
396 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
401 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
402 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
404 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
405 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
407 #. %1$s: USE KohaDates
408 #. %2$s: - BLOCK area_name -
409 #. %3$s: - SWITCH area -
410 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
411 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
412 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
413 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
414 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
415 #. %9$s: - CASE 'SER' -
418 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
422 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
423 "%sSerials %s %s %s "
426 #. %1$s: INCLUDE actions
427 #. %2$s: INCLUDE fail
429 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
432 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
435 #. %1$s: INCLUDE actions
436 #. %2$s: INCLUDE fail
438 #. %4$s: IF ( errornoitem )
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
441 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
444 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
445 #. %2$s: resultsloo.author
448 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
449 #. %6$s: resultsloo.isbn
451 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
452 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
454 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
455 #. %12$s: resultsloo.publishercode
457 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
458 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
460 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
461 #. %18$s: resultsloo.edition
463 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
464 #. %21$s: resultsloo.place
466 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
467 #. %24$s: resultsloo.pages
469 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
470 #. %27$s: resultsloo.item('size')
472 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
476 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
477 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
479 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
483 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
484 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
488 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
494 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
495 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
498 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
499 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
500 "відвідувача "%s" %s "
503 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
504 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
508 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
514 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
515 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
521 #. %2$s: basketgroup.name
523 #. %4$s: basketgroup.id
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
528 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
529 msgstr "Змінити групу - %s"
531 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
532 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
533 #. %3$s: span_title = BLOCK
534 #. %4$s: order.parent_ordernumber
537 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
538 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
539 #. %9$s: span_title = BLOCK
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
545 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
546 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
547 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
548 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
552 #. %1$s: IF ccode_label
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
558 msgid "%s %s %s Collection %s "
559 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
561 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
562 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
563 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
566 msgid "%s %s %s Item waiting at "
567 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
569 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
570 #. %2$s: FOR error IN errors
571 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
574 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
575 msgstr "Категорії відвідувачів"
577 #. %1$s: IF basketbranchname
578 #. %2$s: basketbranchname
581 #. %5$s: IF branches_loop.size
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
584 msgid "%s %s %s No library %s %s "
585 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
589 #. %2$s: basket.basketname
591 #. %4$s: basket.basketno
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
596 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
597 msgstr "Номер полички замовлень%s"
599 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
600 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
605 msgid "%s %s %s No other items. %s "
606 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
610 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
611 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
612 #. %5$s: item.notforloanvalue
615 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
616 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
619 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
623 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
626 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
627 "примірник %s %sдля "
630 #. %2$s: SWITCH unit.type
631 #. %3$s: CASE 'POINT'
632 #. %4$s: CASE 'AGATE'
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
640 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
644 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
645 #. %2$s: BLOCK ServerType
646 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
647 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
652 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
653 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
656 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
657 #. %3$s: CASE 'surname'
658 #. %4$s: CASE 'firstname'
659 #. %5$s: CASE 'branchcode'
660 #. %6$s: CASE 'categorycode'
662 #. %8$s: CASE 'state'
663 #. %9$s: CASE 'zipcode'
664 #. %10$s: CASE 'country'
665 #. %11$s: CASE 'sort1'
666 #. %12$s: CASE 'sort2'
667 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
668 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
669 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
674 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
675 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
676 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s: IF serial.publisheddate
681 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
689 msgid "%s %s %s Unknown %s "
690 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
693 #. %2$s: IF close_form
694 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
698 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
699 "Please create a new active budget and retry. "
702 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
703 #. %2$s: savedreport.report_name
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
708 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
709 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
720 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
721 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
723 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
724 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
726 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
727 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
732 msgid "%s %s %s unknown %s "
733 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
736 #. %2$s: USE Branches
737 #. %3$s: USE KohaDates
739 #. %5$s: iTotalRecords
740 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
741 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
742 #. %8$s: data.cardnumber |html
743 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
744 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
745 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
749 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
750 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
751 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
754 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
757 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
758 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
763 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
767 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
771 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
780 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
781 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
785 #. %3$s: IF flagloo.yes
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
791 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
792 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
794 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
795 #. %2$s: - SWITCH element -
796 #. %3$s: - CASE 'layout' -
797 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
798 #. %5$s: - CASE 'template' -
799 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
800 #. %7$s: - CASE 'profile' -
801 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
802 #. %9$s: - CASE 'batch' -
803 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
806 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
810 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
811 "%sBatches %s %s %s "
814 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
815 #. %2$s: - SWITCH element -
816 #. %3$s: - CASE 'layout' -
817 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
818 #. %5$s: - CASE 'template' -
819 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
820 #. %7$s: - CASE 'profile' -
821 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
822 #. %9$s: - CASE 'batch' -
823 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
824 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
827 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
828 #. %15$s: - SWITCH element -
829 #. %16$s: - CASE 'layout' -
830 #. %17$s: - CASE 'template' -
831 #. %18$s: - CASE 'profile' -
832 #. %19$s: - CASE 'batch' -
835 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
844 #. %1$s: IF ( test_term )
845 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
847 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
849 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
856 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
857 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
860 #. %1$s: item.biblio.title
861 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
862 #. %3$s: item.barcode
863 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
866 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
867 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
869 #. %1$s: item.biblio.title
870 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
871 #. %3$s: item.barcode
872 #. %4$s: borrower.firstname
873 #. %5$s: borrower.surname
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
876 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
879 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
880 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
881 #. %3$s: item.barcode
882 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
886 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
888 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
890 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
891 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
892 #. %3$s: item.barcode
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
895 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s: basket.total_items
900 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
901 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
906 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
907 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
909 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
910 #. %2$s: current_matcher_code
911 #. %3$s: current_matcher_description
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
917 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
918 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
921 #. %2$s: basketgroup.name
923 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
924 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
925 #. %6$s: basketgroup.name
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
931 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
932 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
934 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
935 #. %2$s: loo.description
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
938 msgid "%s %s (default)"
941 #. %1$s: record.biblionumber
942 #. %2$s: IF loop.first
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
946 msgid "%s %s (record kept) %s "
947 msgstr "%s %s до %s "
949 #. %1$s: SWITCH m.code
950 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
951 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
952 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
953 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
954 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
955 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
956 #. %8$s: CASE 'already_exists'
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
963 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
964 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
965 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
966 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
967 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
968 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
972 #. %1$s: SWITCH m.code
973 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
974 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
975 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
976 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
977 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
978 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
979 #. %8$s: CASE 'already_exists'
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
986 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
987 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
988 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
989 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
990 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
993 #. %1$s: SWITCH m.code
994 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
995 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
996 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
997 #. %5$s: CASE 'error_on_add_biblio'
998 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
999 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1000 #. %8$s: CASE 'success_on_delete'
1001 #. %9$s: CASE 'success_on_add_biblio'
1002 #. %10$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
1003 #. %11$s: CASE 'does_not_exist'
1004 #. %12$s: CASE 'item_does_not_exist'
1005 #. %13$s: CASE 'unauthorized_on_view'
1006 #. %14$s: CASE 'unauthorized_on_update'
1007 #. %15$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
1008 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
1009 #. %17$s: CASE 'no_biblio_removed'
1010 #. %18$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
1012 #. %20$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount'
1013 #. %21$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1021 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1022 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1023 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1024 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1025 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1026 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1027 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1028 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1029 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1030 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1031 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1032 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1033 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1036 #. %1$s: SWITCH m.code
1037 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1038 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1039 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1040 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1041 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1042 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1043 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1050 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1051 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1052 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1053 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1054 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1055 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1058 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1059 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1060 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1061 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1062 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1063 #. %6$s: CASE "Return From" -
1064 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1065 #. %8$s: CASE "Return To" -
1066 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1067 #. %10$s: CASE "Branch" -
1068 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1069 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1070 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1071 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1072 #. %15$s: loopfilte.filter
1073 #. %16$s: CASE "Day" -
1074 #. %17$s: loopfilte.filter
1075 #. %18$s: CASE "Month" -
1076 #. %19$s: loopfilte.filter
1077 #. %20$s: CASE "Year" -
1078 #. %21$s: loopfilte.filter
1079 #. %22$s: CASE # default case -
1080 #. %23$s: loopfilte.crit
1081 #. %24$s: loopfilte.filter
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1086 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1087 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1088 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1092 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1093 #. %3$s: totalToAnonymize
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1096 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1097 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1100 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1103 msgid "%s %s Data deleted "
1104 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1107 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1110 msgid "%s %s Data recorded "
1111 msgstr "%s %s Дані збережено "
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1115 #. %2$s: CASE 'default'
1116 #. %3$s: CASE 'never'
1117 #. %4$s: CASE 'forever'
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1122 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1123 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1125 #. %1$s: IF ( ERROR )
1126 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1132 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1135 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1136 "назад та спробуйте знову %s %s "
1138 #. For the first occurrence,
1140 #. %2$s: CASE 'email'
1141 #. %3$s: CASE 'print'
1143 #. %5$s: CASE 'feed'
1144 #. %6$s: CASE 'phone'
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1151 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1152 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1158 msgid "%s %s Item being transferred to "
1159 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1162 #. %2$s: CASE 'itype'
1163 #. %3$s: CASE 'ccode'
1164 #. %4$s: CASE 'location'
1165 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1166 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1173 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1174 "Holding library %s %s %s "
1176 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1177 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1182 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1183 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1185 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1186 #. %2$s: CASE "koha"
1187 #. %3$s: CASE "slip"
1190 #. %6$s: opac_new.lang
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1194 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1196 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1199 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1200 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1203 msgid "%s %s Lost (%s)"
1204 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1206 #. %1$s: SWITCH d.type
1207 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1208 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1209 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1210 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1214 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1215 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1223 msgstr "%s %s ні %s"
1226 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1228 #. %4$s: # display the search results
1229 #. %5$s: IF ( total )
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1232 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1233 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1240 msgid "%s %s None defined %s "
1241 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1244 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1245 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1249 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1250 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1257 msgid "%s %s Not on hold %s "
1258 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1261 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1262 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1265 msgid "%s %s On order (%s)"
1266 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1268 #. %1$s: SET status_found = 0
1269 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1270 #. %3$s: SET status_found = 1
1271 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1272 #. %5$s: SET status_found = 1
1273 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1274 #. %7$s: SET status_found = 1
1275 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1276 #. %9$s: SET status_found = 1
1278 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1279 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1281 #. %14$s: SET status_found = 1
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1288 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1291 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1292 "%s %sБез назви%s (%s)"
1294 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1308 #. %15$s: loopfilte.filter
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1312 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1313 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1314 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1317 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1318 #. %2$s: countSubscrip
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1323 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1326 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1327 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1328 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1333 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1334 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1335 "narrower/related terms. %s "
1337 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1338 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1339 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1342 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1343 #. %3$s: message.biblionumber
1344 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1345 #. %5$s: message.authid
1346 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1347 #. %7$s: message.biblionumber
1348 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1349 #. %9$s: message.biblionumber
1350 #. %10$s: message.reserve_id
1351 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1352 #. %12$s: message.biblionumber
1353 #. %13$s: message.itemnumber
1354 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1355 #. %15$s: message.biblionumber
1356 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1357 #. %17$s: message.authid
1358 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1359 #. %19$s: message.biblionumber
1360 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1361 #. %21$s: message.authid
1363 #. %23$s: IF message.error
1364 #. %24$s: message.error
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1369 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1370 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1371 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1372 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1373 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1374 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1375 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1376 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1377 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1380 #. %1$s: SWITCH m.code
1381 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1385 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1390 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1394 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1395 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1402 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1403 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1406 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1408 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1409 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1411 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1412 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1414 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1417 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1421 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1422 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1424 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1425 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1426 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1430 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1431 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1432 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1433 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1437 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1438 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1441 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1442 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1445 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1446 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1448 #. %1$s: SWITCH m.code
1449 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1450 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1457 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1459 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1461 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1462 #. %2$s: selectall = 1
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1466 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1471 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1474 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1475 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1476 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1478 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1479 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1484 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1488 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1489 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1490 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1491 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1494 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1495 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1496 #. %3$s: rule.hardduedate
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1499 msgid "%s %s before %s "
1500 msgstr "%s %s до %s "
1502 #. For the first occurrence,
1503 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1504 #. %2$s: branch_limitations.size
1506 #. %4$s: branch_limitations.size
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1511 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1514 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1515 #. %2$s: loo.branches.size
1517 #. %4$s: loo.branches.size
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1524 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1526 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1528 #. %1$s: title |html
1529 #. %2$s: IF ( author )
1530 #. %3$s: author |html
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1534 msgid "%s %s by %s%s"
1535 msgstr "%s %s / %s %s "
1537 #. %1$s: title |html
1538 #. %2$s: IF ( author )
1541 #. %5$s: biblionumber
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1544 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1545 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1548 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1552 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1554 #. %1$s: holdsfirstname
1555 #. %2$s: holdssurname
1556 #. %3$s: waiting_holds
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1559 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1560 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1562 #. %1$s: borrower.firstname
1563 #. %2$s: borrower.surname
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1566 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1567 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1570 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1576 #. %1$s: IF ( total )
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1582 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1587 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1589 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1594 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1595 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1597 #. For the first occurrence,
1599 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1611 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1614 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1615 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1617 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1618 #. %2$s: looptable.looptable_first
1619 #. %3$s: looptable.looptable_last
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1623 msgid "%s %s to %s %s "
1624 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1627 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1628 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1629 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1630 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1632 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1635 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1636 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1638 #. %1$s: USE KohaDates
1641 #. %4$s: iTotalRecords
1642 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1643 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1648 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1649 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1653 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1655 #. %4$s: iTotalRecords
1656 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1657 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1658 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1662 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1663 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1666 #. %1$s: r.budget.budget_id
1667 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1668 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1669 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1673 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1677 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1678 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1682 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1686 #. %2$s: IF ( slip )
1691 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1694 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1695 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1697 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1698 #. %1$s: SWITCH type
1699 #. %2$s: CASE 'earlier'
1700 #. %3$s: CASE 'later'
1701 #. %4$s: CASE 'acronym'
1702 #. %5$s: CASE 'musical'
1703 #. %6$s: CASE 'broader'
1704 #. %7$s: CASE 'narrower'
1705 #. %8$s: CASE 'parent'
1708 #. %11$s: type | html
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1714 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1715 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1718 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1719 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1720 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1722 #. %1$s: record.biblionumber
1723 #. %2$s: IF record.reference
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1727 msgid "%s %s(ref)%s "
1728 msgstr "%s %s до %s "
1731 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1737 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1740 #. %1$s: error.barcode
1741 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1743 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1745 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1747 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1752 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1753 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1758 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1761 msgid "%s %s; ISBN:"
1762 msgstr "%s %s; ISBN: "
1764 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1774 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1776 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1777 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1780 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1781 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1782 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1783 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1784 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1785 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1786 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1787 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1789 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1790 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1796 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1797 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1800 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1801 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1804 msgid "%s %sERROR: "
1805 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1807 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1808 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1809 #. %3$s: tagfield | html
1810 #. %4$s: authtypecode |html
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1817 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1819 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1820 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1822 #. %1$s: IF ( label_ids )
1823 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1824 #. %3$s: label_count
1826 #. %5$s: label_count
1828 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1829 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1832 #. %11$s: item_count
1835 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1836 #. %15$s: multi_batch_count
1838 #. %17$s: multi_batch_count
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1844 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1845 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1848 #. %1$s: IF ( label_ids )
1849 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1854 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1855 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1856 #. %9$s: borrower_count
1858 #. %11$s: borrower_count
1861 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1862 #. %15$s: multi_batch_count
1864 #. %17$s: multi_batch_count
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1870 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1871 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1876 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1880 msgstr "%s %sISBN: "
1883 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1887 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1890 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1891 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1893 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1895 #. %3$s: CASE 'ordered'
1896 #. %4$s: CASE 'partial'
1897 #. %5$s: CASE 'complete'
1898 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1902 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1905 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1907 #. %3$s: CASE 'ordered'
1908 #. %4$s: CASE 'partial'
1909 #. %5$s: CASE 'complete'
1910 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1914 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1917 #. %1$s: selected=relationship
1918 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1921 msgid "%s %sNone specified"
1922 msgstr "%s %s не застосовується"
1924 #. For the first occurrence,
1925 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1927 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1928 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1929 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1937 #. %13$s: account.accounttype
1939 #. %15$s: - IF account.description
1940 #. %16$s: account.description
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1946 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1947 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1948 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1951 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1953 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1954 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1955 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1963 #. %13$s: CASE 'Rent'
1964 #. %14$s: CASE 'FOR'
1966 #. %16$s: CASE 'PAY'
1971 #. %21$s: line.accounttype
1973 #. %23$s: - IF line.description
1974 #. %24$s: line.description
1976 #. %26$s: IF line.title
1977 #. %27$s: line.title
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1982 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1983 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1984 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1985 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1986 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1988 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1989 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1990 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1991 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1992 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1993 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1995 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1997 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1998 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1999 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2007 #. %13$s: CASE 'Rent'
2008 #. %14$s: CASE 'FOR'
2010 #. %16$s: CASE 'PAY'
2015 #. %21$s: account.accounttype
2017 #. %23$s: - IF account.description
2018 #. %24$s: account.description
2020 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2024 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2025 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2026 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2027 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2028 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2031 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2032 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2033 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2034 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2035 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2036 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2037 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2039 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2042 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2043 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2047 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2051 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2052 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2054 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2055 "%s %sБез назви%s (%s)"
2058 #. %2$s: IF (errcode==2)
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2061 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2062 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2064 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2065 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2066 #. %3$s: tagfield | html
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2073 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2074 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2076 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2077 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2080 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2081 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2084 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2087 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2088 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2089 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2091 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2092 #. %10$s: itemloo.reservedate
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2097 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2100 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2101 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2104 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2105 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2110 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2112 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2118 msgid "%s %s Description: "
2119 msgstr "%s %s Опис: "
2121 #. %1$s: IF ( editcategory )
2122 #. %2$s: IF ( categorycode )
2123 #. %3$s: categorycode
2126 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2127 #. %7$s: categorycode
2128 #. %8$s: ELSIF ( add )
2129 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2131 #. %11$s: branchcode
2133 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2134 #. %14$s: branchcode
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2139 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2140 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2141 "deletion of library '%s' %s "
2143 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2144 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2145 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2146 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2148 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2149 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2153 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2154 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2158 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2162 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2163 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2164 "deletion of classification source "
2167 #. %1$s: IF ( add_form )
2168 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2171 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2172 #. %6$s: frameworktext
2173 #. %7$s: frameworkcode
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2178 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2179 "framework for %s (%s)? %s "
2181 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2182 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2184 #. %1$s: IF ( add_form )
2185 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2188 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2193 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2194 "authority type %s "
2196 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2197 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2199 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2200 #. %2$s: IF city.cityid
2203 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2208 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2210 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2211 "вилучення міста %s "
2213 #. %1$s: IF ( add_form )
2214 #. %2$s: IF ( searchfield )
2217 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2218 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2219 #. %7$s: searchfield
2220 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2225 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2226 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2228 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
2229 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
2230 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
2232 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2235 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2236 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2240 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2241 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2244 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2245 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2247 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2250 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2251 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2255 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2256 #. %4$s: authtypecode
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2265 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2266 msgstr "› Дані вилучено %s "
2270 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2271 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2274 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2275 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2280 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2283 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2284 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2286 #. For the first occurrence,
2287 #. %1$s: IF ( do_it )
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2292 msgid "%s › Results%s"
2293 msgstr "%s › Результати %s"
2295 #. %1$s: IF ( run_report )
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2299 msgid "%s › Results%s "
2300 msgstr "%s › Результати %s "
2302 #. %1$s: IF location
2305 #. %4$s: IF ( callnumber )
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2310 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2311 msgstr "Шифр для замовлення"
2313 #. %1$s: IF location
2316 #. %4$s: IF ( callnumber )
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2321 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2322 msgstr "Шифр для замовлення"
2324 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2325 #. %2$s: lateorder.latesince
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2328 msgid "%s (%s days)"
2331 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2332 #. %2$s: issue.item.barcode
2333 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2336 msgid "%s (%s). Due on %s"
2341 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2347 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2348 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2350 #. For the first occurrence,
2351 #. %1$s: basketgroup.name
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2356 msgstr "%s (прострочений)"
2358 #. %1$s: r.budget.budget_name
2359 #. %2$s: r.budget.budget_id
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2365 #. %1$s: r.budget.budget_name
2366 #. %2$s: r.budget.budget_id
2367 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2368 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2369 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2373 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2376 #. For the first occurrence,
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2381 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2383 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2390 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2398 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2399 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2402 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2403 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2404 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2406 #. For the first occurrence,
2407 #. %1$s: budget.b_txt
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2413 msgid "%s (inactive)"
2419 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2422 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2425 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2427 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2428 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2430 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2433 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2434 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2436 #. %1$s: riloo.duedate
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2439 msgid "%s (overdue)"
2440 msgstr "%s (прострочений)"
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2445 msgid "%s (probably OK if blank)"
2446 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2448 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2450 #. %3$s: IF books_loo.title
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2453 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2454 msgstr "%s запис(и/ів)"
2456 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2458 #. %3$s: IF (order.title)
2459 #. %4$s: order.title |html
2460 #. %5$s: IF order.author
2461 #. %6$s: order.author
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2466 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2467 msgstr "%s %s %s %s %s"
2469 #. %1$s: booksellerphone
2470 #. %2$s: booksellerfax
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2473 msgid "%s / Fax: %s"
2474 msgstr "%s / Факс: %s"
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2484 #. %2$s: item.datedue
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2487 msgid "%s : due %s "
2488 msgstr "%s: очікується %s "
2490 #. %1$s: IF ( active )
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2495 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2496 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2498 #. For the first occurrence,
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2503 msgid "%s Add incoming record"
2504 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2506 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2507 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2509 #. %4$s: nomatch_action
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2515 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2516 "processed) %s %s %s %s "
2518 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2524 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2526 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2527 "бібліографічного запису"
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2532 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2534 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2535 "бібліографічного запису"
2537 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2540 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2541 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2543 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2548 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2551 #. For the first occurrence,
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2556 msgid "%s Address 2:"
2557 msgstr "%s Адреса 2: "
2559 #. For the first occurrence,
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2566 msgid "%s Address 2: "
2567 msgstr "%s Адреса 2: "
2569 #. For the first occurrence,
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2575 msgstr "%s Адреса: "
2577 #. For the first occurrence,
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2584 msgid "%s Address: "
2585 msgstr "%s Адреса: "
2587 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2589 #. %3$s: opac_new.branchname
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2593 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2594 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2599 msgid "%s Always add items"
2600 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2602 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2603 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2604 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2605 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2607 #. %6$s: item_action
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2613 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2614 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2617 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2622 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2623 "administrator to resolve this problem. %s "
2625 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2626 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s: ERROR.CORERR
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2633 msgid "%s An unknown error has occurred."
2634 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2636 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2637 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2638 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2646 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2649 #. %1$s: IF (del_biblio)
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2655 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2656 "not be deleted. %s "
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2662 msgid "%s Card number: "
2663 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2665 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2666 #. %2$s: categorycode |html
2668 #. %4$s: categorycode |html
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2673 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2676 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2677 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2679 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2680 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2684 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2685 msgstr "%s Видано: %s %s "
2687 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2688 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2691 msgid "%s Checked out (%s),"
2692 msgstr "%s видано (%s), "
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2699 msgid "%s Checked out to %s %s "
2700 msgstr "%s Видано: %s %s "
2702 #. For the first occurrence,
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2707 msgid "%s Checkout(s)"
2708 msgstr "Видачі (%s)"
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2713 msgid "%s Circulation note: "
2714 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2716 #. For the first occurrence,
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2722 msgstr "%s Населений пункт: "
2724 #. For the first occurrence,
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2732 msgstr "%s Населений пункт: "
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2736 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2737 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2738 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2739 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2740 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2742 #. %8$s: batch_lis.import_status
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2749 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2753 #. %1$s: IF data.closed
2754 #. %2$s: ELSIF data.expired
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2758 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2761 #. %1$s: IF invoice.closedate
2762 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2767 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2773 msgid "%s Confirm password: "
2774 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2776 #. For the first occurrence,
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2781 msgid "%s Contact note: "
2782 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2784 #. For the first occurrence,
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2790 msgstr "%s Країна: "
2792 #. For the first occurrence,
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2799 msgid "%s Country: "
2800 msgstr "%s Країна: "
2802 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2803 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2808 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2809 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2814 msgid "%s Date of birth: "
2815 msgstr "%s Дата народження: "
2817 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2818 #. %2$s: humanbranch
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2824 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2825 "and fine rules for all libraries %s "
2827 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2828 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2830 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2832 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2834 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2836 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2838 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2840 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2841 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2844 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2845 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2846 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2848 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2852 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2853 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2854 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2860 msgid "%s Disabled %s "
2861 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2863 #. For the first occurrence,
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2869 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2871 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2875 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2877 #. %1$s: IF ( error )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2881 msgstr "%s Помилка: "
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2886 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2887 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2895 #. %1$s: IF ( areas )
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2898 msgid "%s Filter by area "
2899 msgstr "Фільтр на: "
2901 #. For the first occurrence,
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2906 msgid "%s First name:"
2907 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2912 msgid "%s First name: "
2913 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2915 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2917 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2919 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2923 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2926 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2928 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2930 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2934 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2936 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. %1$s: authtypecode
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2943 msgid "%s Framework"
2944 msgstr "Структура %s"
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2949 msgid "%s From any library "
2950 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2952 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2953 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2958 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2960 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2966 msgid "%s From home library "
2967 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2969 #. %1$s: IF budget_period_id
2970 #. %2$s: budget_period_description
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2975 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2976 msgstr "Кошти для „%s“"
2978 #. For the first occurrence,
2979 #. %1$s: holds_count
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2984 msgstr "Резервування (%s)"
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2989 msgid "%s Hold(s) over"
2990 msgstr "%s Резервування"
2992 #. %1$s: reservecount
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2995 msgid "%s Hold(s) waiting"
2996 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2998 #. For the first occurrence,
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3003 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3005 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3011 msgid "%s Ignore items"
3012 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3014 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3015 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3016 #. %3$s: itemloo.transfertto
3017 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3021 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3022 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3027 msgid "%s Initials: "
3028 msgstr "%s Ініціали: "
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3033 msgid "%s Item floats "
3034 msgstr "%s примірник гуляє "
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3039 msgid "%s Item returns home "
3040 msgstr "%s примірник повертається додому "
3042 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3043 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3044 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3050 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3051 "Error - unknown option %s "
3053 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3054 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3059 msgid "%s Item returns to issuing library "
3060 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3062 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3063 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3064 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3065 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3066 #. %5$s: item_notforloan_lib
3069 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3074 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3075 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3078 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3079 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3080 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3081 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3082 #. %5$s: item_notforloan_lib
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3087 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3090 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3095 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3096 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3100 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3101 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3104 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3105 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3107 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3109 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3110 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3111 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3112 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3113 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3114 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3118 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3120 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3122 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3124 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3126 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3128 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3130 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3132 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3133 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3135 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3136 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3138 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3140 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3142 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3146 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3147 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3148 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3149 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3150 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3151 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3152 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3153 "checked out. %s %s "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3160 msgid "%s Mail %s | "
3161 msgstr "%s - "
3163 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3168 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3170 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3173 #. %1$s: IF ( searchfield )
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3178 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3179 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3181 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3186 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3187 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3189 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3194 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3196 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3198 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3203 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3204 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3206 #. %1$s: IF ( modify )
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3209 msgid "%s Modify subscription for "
3210 msgstr "Зміна передплати%s"
3212 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3216 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3217 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3223 msgid "%s New course %s"
3224 msgstr "Штрих-код %s"
3227 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3228 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3232 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3233 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3239 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3240 msgstr "Не визначається ще"
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3246 msgid "%s No active budgets %s "
3247 msgstr "Штрих-код %s"
3249 #. For the first occurrence,
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3255 msgid "%s No barcode %s "
3256 msgstr "Штрих-код %s"
3258 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3259 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3261 #. %4$s: failureMessage
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3265 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3271 msgid "%s No holds allowed "
3272 msgstr "%s резервування не дозволені "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3278 msgid "%s No inactive budgets %s "
3281 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3282 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3283 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3285 #. %5$s: failureMessage
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3290 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3291 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3294 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3295 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3297 #. %4$s: failureMessage
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3302 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3306 #. For the first occurrence,
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3312 msgid "%s No limitation %s "
3313 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3315 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3316 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3317 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3319 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3321 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3322 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3323 #. %9$s: biblio.match_score
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3327 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3331 #. For the first occurrence,
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3337 msgid "%s No results found %s "
3338 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3340 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3341 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3342 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3344 #. %5$s: failureMessage
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3349 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3363 msgid "%s Not defined yet %s "
3364 msgstr "Не визначається ще"
3366 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3367 #. %2$s: error.value
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3374 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3375 "be merged at a time. %s %s %s "
3377 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3378 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3383 msgid "%s OPAC note: "
3384 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3393 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3398 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3399 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3405 msgid "%s Other name: "
3406 msgstr "%s Інше ім’я: "
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3411 msgid "%s Other phone: "
3412 msgstr "%s Інше ім’я: "
3414 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3415 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3418 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3430 msgid "%s Owner and users "
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3436 msgid "%s Owner, users and library "
3437 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3439 #. For the first occurrence,
3441 #. %2$s: current_page
3442 #. %3$s: total_pages
3443 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3448 msgid "%s Page %s / %s %s "
3449 msgstr "%s %s %s %s "
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3454 msgid "%s Password: "
3455 msgstr "%s Пароль: "
3457 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3458 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3459 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3460 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3461 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3462 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3463 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3465 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3468 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3469 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3471 #. For the first occurrence,
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3477 msgstr "%s Телефон: "
3479 #. For the first occurrence,
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3485 msgstr "%s Телефон: "
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3490 msgid "%s Primary email: "
3491 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3496 msgid "%s Primary phone: "
3497 msgstr "%s Основний телефон: "
3502 #. %4$s: IF op == 'view'
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3505 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3506 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3508 #. %1$s: IF ( datereceived )
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3511 msgid "%s Receipt summary for "
3512 msgstr "Отримання пакета для %s"
3514 #. For the first occurrence,
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3521 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3522 msgstr "Отримання пакета для %s"
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3527 msgid "%s Registration date: "
3528 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3533 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3534 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3536 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3537 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3538 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3540 #. %5$s: overlay_action
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3546 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3547 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3553 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3555 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3556 "бібліографічного запису"
3558 #. %1$s: IF ( reserved )
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3562 msgid "%s Reserve found for %s ("
3563 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s: debarments.size
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3570 msgid "%s Restrictions"
3571 msgstr "Обмеження %s "
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3576 msgid "%s Salutation: "
3577 msgstr "%s Привітання: "
3579 #. %1$s: IF searchfield
3580 #. %2$s: searchfield
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3585 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3591 msgid "%s Secondary email: "
3592 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3597 msgid "%s Secondary phone: "
3598 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3600 #. %1$s: IF skip_serialseq
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3606 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3607 "is kept when an irregularity is found. %s "
3610 #. %1$s: batche.label_count
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3613 msgid "%s Single Cards "
3614 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3616 #. %1$s: batche.card_count
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3619 msgid "%s Single Patron Cards"
3620 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3622 #. %1$s: batche.label_count
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3625 msgid "%s Single cards "
3626 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3628 #. %1$s: batche.card_count
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3631 msgid "%s Single patron cards"
3632 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3638 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3644 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3648 #. %2$s: matches.join("")
3649 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3650 #. %4$s: matches.join("")
3651 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3652 #. %6$s: matches.join("")
3653 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3654 #. %8$s: matches.join("")
3656 #. %10$s: serial.serialseq
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3661 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3662 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3664 #. For the first occurrence,
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3670 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3672 #. For the first occurrence,
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3680 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3682 #. For the first occurrence,
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3687 msgid "%s Street number: "
3688 msgstr "%s Номер будинку: "
3690 #. For the first occurrence,
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3695 msgid "%s Street type: "
3696 msgstr "%s Тип вулиці: "
3698 #. %1$s: IF ( renew )
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3701 msgid "%s Subscription renewed. "
3702 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3704 #. For the first occurrence,
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3710 msgstr "%s Прізвище: "
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3715 msgid "%s Surname: "
3716 msgstr "%s Прізвище: "
3720 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3721 #. %4$s: loo.kohafield
3723 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3726 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3729 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3730 #. %13$s: loo.seealso
3732 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3734 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3736 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3737 #. %20$s: loo.authorised_value
3739 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3740 #. %23$s: loo.authtypecode
3742 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3743 #. %26$s: loo.value_builder
3745 #. %28$s: IF ( loo.link )
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3752 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3753 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3754 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3757 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3758 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3759 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3760 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3762 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3763 #. %2$s: IF ( card_element )
3764 #. %3$s: card_element
3768 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3769 #. %8$s: IF ( card_element )
3770 #. %9$s: card_element
3771 #. %10$s: element_id
3772 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3776 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3777 #. %16$s: IF ( element_id )
3778 #. %17$s: card_element
3779 #. %18$s: element_id
3781 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3782 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3786 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3787 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3788 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3789 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3790 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3791 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3792 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3793 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3794 "code was supplied. Please "
3796 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3797 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3798 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3799 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3800 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3801 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3802 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3803 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3804 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3805 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3807 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3808 #. %2$s: error.value
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3815 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3818 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3820 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3821 #. %2$s: error.value
3822 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3829 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3830 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3831 "merging. %s %s %s "
3833 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3835 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3836 #. %2$s: message.mmtid
3837 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3838 #. %4$s: message.biblionumber
3839 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3840 #. %6$s: message.authid
3841 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3845 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3846 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3847 "does not exist in the database. %s The biblio "
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3854 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3855 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3859 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3860 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3861 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3863 #. %7$s: report.total_success
3864 #. %8$s: report.total_records
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3869 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3870 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3871 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3874 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3877 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3878 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3883 msgid "%s There is no city defined. "
3884 msgstr "Не означено жодного набору."
3888 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3892 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3893 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3899 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3900 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3902 #. %1$s: ELSIF search_done
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3906 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3907 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3911 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3912 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3914 #. %6$s: report.total_success
3915 #. %7$s: report.total_records
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3920 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3921 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3922 "errors occurred. %s "
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3933 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3934 "using the table configuration in this module. %s "
3941 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3944 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3945 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3947 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
3948 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
3950 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
3951 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
3956 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3957 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3958 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3964 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3965 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3970 #. %3$s: rule.maxissueqty
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3977 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3978 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3983 msgid "%s Username: "
3984 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3989 msgid "%s Waiting to be pulled "
3990 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3999 msgid "%s Yes %s No %s "
4000 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4002 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4003 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4007 msgstr "%s Так %s, "
4009 #. %1$s: IF searchfield
4010 #. %2$s: searchfield
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4013 msgid "%s You Searched for %s"
4014 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4016 #. %1$s: IF ( searchfield )
4017 #. %2$s: searchfield
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4020 msgid "%s You searched for %s"
4021 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4025 #. %3$s: ELSIF searchfield
4026 #. %4$s: searchfield
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4030 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4031 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4035 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4036 #. %4$s: IF op == 'view'
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4039 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4040 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4042 #. For the first occurrence,
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4047 msgid "%s Zip/Postal code:"
4048 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4050 #. For the first occurrence,
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4057 msgid "%s Zip/Postal code: "
4058 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4064 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4065 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4066 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4067 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4070 #. %1$s: BLOCK showreference
4071 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4072 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4073 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4074 #. %5$s: SWITCH type
4075 #. %6$s: CASE 'broader'
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4079 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4080 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4081 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4083 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4084 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4085 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4087 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4088 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4093 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4094 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4095 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4096 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4097 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4099 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4100 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4101 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4102 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4103 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4105 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4106 #. %2$s: rule.hardduedate
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4109 msgid "%s after %s "
4110 msgstr "%s після %s "
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4115 msgid "%s already in your cart"
4116 msgstr "вже у Вашому возику"
4118 #. %1$s: item.countanalytics
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4121 msgid "%s analytics"
4122 msgstr "%s аналітичних описів"
4124 #. %1$s: multi_batch_count
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4127 msgid "%s batch(es) to export."
4128 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
4130 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4136 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4137 #. %2$s: loopro.author
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4142 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4146 #. %2$s: reserveloo.author
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4152 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4154 #. %1$s: IF books_loo.author
4155 #. %2$s: books_loo.author
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4160 msgid "%s by %s%s %s "
4163 #. For the first occurrence,
4164 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4165 #. %2$s: ordersloo.author
4167 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4168 #. %5$s: ordersloo.isbn
4170 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4174 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4175 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4177 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4179 #. %3$s: biblio.author |html
4181 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4182 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4183 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4184 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4187 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4188 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4194 msgstr "%s: календар"
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4199 msgid "%s can't be opened"
4200 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4202 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4203 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4204 #. %3$s: missing_critical.key
4205 #. %4$s: missing_critical.value
4207 #. %6$s: missing_critical.key
4208 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4209 #. %8$s: missing_critical.value
4210 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4211 #. %10$s: missing_critical.value
4214 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4215 #. %14$s: missing_critical.surname
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4220 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4221 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4222 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4223 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4225 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4226 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4227 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4233 msgid "%s data added"
4234 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4236 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4238 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4240 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4242 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4244 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4246 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4248 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4250 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4252 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4254 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4256 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4261 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4262 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4265 #. %1$s: deliverytime
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4275 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4278 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4284 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4285 "permissions to delete this record."
4287 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4292 msgid "%s directories processed."
4293 msgstr "%s оброблено тек."
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4298 msgid "%s directories scanned."
4299 msgstr "%s тек переглянуто."
4301 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4303 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4306 msgid "%s disabled %s %s "
4307 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s: duplicate_count
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4314 msgid "%s duplicate item(s) found"
4315 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4322 msgid "%s failed to unpack."
4323 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4331 #. %1$s: IF searchmember
4332 #. %2$s: searchmember
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4336 msgid "%s for '%s'%s"
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s: authtypecode |html
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4346 msgid "%s framework"
4347 msgstr "Структура %s"
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s: books_loo.holds
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4354 msgid "%s hold(s) left"
4355 msgstr "%s Резервування"
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4361 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4364 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4365 "перш ніж вилучати усі примірники."
4367 #. %1$s: LoginBranchname
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4371 msgstr "Наявність у фондах"
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4377 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4379 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4384 msgid "%s image file"
4385 msgstr "%s файл зображення"
4387 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4390 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4391 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4396 msgid "%s images found"
4397 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4400 #. %2$s: IF ( lastimported )
4401 #. %3$s: lastimported
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4405 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4406 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4408 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4409 #. %2$s: reserveloo.branch
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4413 msgstr "%s точно на %s "
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4418 msgid "%s in tab %s"
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4424 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4425 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4430 msgid "%s is permitted!"
4431 msgstr " дозволено!"
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4436 msgid "%s is prohibited!"
4437 msgstr " заборонено!"
4439 #. %1$s: irregular_issues
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4443 msgstr "%s випусків"
4446 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4447 #. %3$s: IF st == subtype
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4450 msgid "%s issues %s %s "
4451 msgstr "%s випусків"
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4456 msgid "%s item mandatory fields empty"
4458 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4463 msgid "%s item records found and staged"
4464 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4469 msgid "%s item(s) added to your cart"
4470 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4476 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4477 "deleting this record."
4479 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4480 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4482 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4485 msgid "%s item(s) attached."
4486 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4488 #. %1$s: not_deleted_items
4489 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4490 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4494 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4495 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4497 #. %1$s: deleted_items
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4500 msgid "%s item(s) deleted."
4501 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4503 #. For the first occurrence,
4504 #. %1$s: books_loo.items
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4508 msgid "%s item(s) left"
4509 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4511 #. %1$s: modified_items
4512 #. %2$s: modified_fields
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4515 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4519 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4520 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4525 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4526 msgstr "Немає примірників для %s"
4528 #. %1$s: moddatecount
4529 #. %2$s: date | $KohaDates
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4532 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4533 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4538 msgid "%s lines found."
4539 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4541 #. For the first occurrence,
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4547 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4549 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4557 msgid "%s months %s%s %s "
4558 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4560 #. %1$s: alreadyindb
4561 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4562 #. %3$s: lastalreadyindb
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4567 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4570 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4571 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4574 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4575 #. %3$s: lastinvalid
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4580 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4582 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4594 msgid "%s of %s renewals remaining"
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4606 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4607 #. %2$s: rule.hardduedate
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4611 msgstr "%s точно на %s "
4613 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4618 msgid "%s on %s until %s"
4619 msgstr "%s з %s до %s"
4621 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4625 msgstr "%s видано: "
4627 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4632 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4633 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4639 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4640 "delete this record."
4642 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4644 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4647 msgid "%s order(s) attached."
4648 msgstr "%s Резервування"
4650 #. For the first occurrence,
4651 #. %1$s: books_loo.biblios
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4655 msgid "%s order(s) left"
4656 msgstr "%s Резервування"
4658 #. %1$s: overwritten
4659 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4660 #. %3$s: lastoverwritten
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4664 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4665 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4670 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4671 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4676 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4677 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4682 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4683 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4685 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4689 msgstr "в очікуванні"
4691 #. %1$s: TAB.tab_title
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4694 msgid "%s preferences"
4695 msgstr "Параметри групи „%s“"
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4701 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4702 "check the server log for more details."
4704 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4705 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4711 msgid "%s quotes saved."
4712 msgstr " цитат(и) збережено."
4714 #. %1$s: errcon.server
4716 #. %3$s: errcon.error
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4719 msgid "%s record %s: %s"
4720 msgstr "%s записі(ах) "
4722 #. For the first occurrence,
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4727 msgid "%s record(s)"
4728 msgstr "%s записі(ах) "
4730 #. %1$s: deleted_records
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4733 msgid "%s record(s) deleted."
4734 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4739 msgid "%s records in file"
4740 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4742 #. %1$s: import_errors
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4745 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4746 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4751 msgid "%s records parsed"
4752 msgstr "%s проаналізовано записів"
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4757 msgid "%s records staged"
4758 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4761 #. %2$s: matcher_code
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4765 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4768 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4769 "відповідності "%s""
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4774 msgid "%s records(s)"
4775 msgstr "%s записі(ах) "
4778 #. %2$s: IF ( query_desc )
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4781 msgid "%s result(s) found %sfor "
4782 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4787 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4788 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4790 #. %1$s: breeding_count
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4793 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4794 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4796 #. For the first occurrence,
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4801 msgid "%s results found"
4802 msgstr " %s знайдено"
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4807 msgid "%s results found "
4808 msgstr " %s знайдено "
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4813 msgid "%s shipments"
4814 msgstr "%s знайдено."
4816 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4819 msgid "%s subscription(s) attached."
4820 msgstr "Підписка(и)"
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4827 msgid "%s subscription(s) left"
4828 msgstr "Підписка(и)"
4830 #. %1$s: suggestions_count
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4833 msgid "%s suggestions waiting. "
4834 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4840 msgstr "%s раз(и/ів)"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4848 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4852 msgstr "без впорядкування"
4854 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4857 msgid "%s unavailable:"
4858 msgstr "%s недоступно: "
4861 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4862 #. %3$s: IF st == subtype
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4865 msgid "%s weeks %s %s "
4866 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
4871 msgid "%s will expire before "
4872 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4884 #. %1$s: - USE CGI -
4885 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4888 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4889 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4890 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4896 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4897 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4900 #. For the first occurrence,
4903 #. %3$s: iTotalRecords
4904 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4905 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4906 #. %6$s: data.cardnumber
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4912 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4913 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4917 #. %2$s: riloo.duedate
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4923 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4924 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4928 #. %3$s: IF ( searchfield )
4929 #. %4$s: searchfield
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4932 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4933 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4935 #. %1$s: USE KohaDates
4936 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4937 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4938 #. %4$s: o.orderdate
4939 #. %5$s: o.latesince
4940 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4941 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4943 #. %9$s: IF o.author
4946 #. %12$s: IF o.publisher
4947 #. %13$s: o.publisher
4949 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4950 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4951 #. %17$s: o.subtotal
4953 #. %19$s: o.basketname
4954 #. %20$s: o.basketno
4955 #. %21$s: o.claims_count
4956 #. %22$s: o.claimed_date
4958 #. %24$s: orders.size
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4962 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4963 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4967 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4968 #. %2$s: totalToAnonymize
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4973 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4974 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4976 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4977 #. %2$s: totalToDelete
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4982 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4983 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4986 #. %2$s: IF op == 'add_form'
4988 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4991 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4993 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
4995 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4996 #. %2$s: frameworktext
4997 #. %3$s: frameworkcode
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5002 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5003 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5005 #. %1$s: IF ( Supplier )
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5010 msgid "%s%s : %sLate orders"
5011 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5014 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5021 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5022 #. %3$s: LibraryName
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5026 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5027 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5030 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5031 #. %3$s: LibraryName
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5035 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5036 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5038 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5039 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5041 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5042 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5044 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5045 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5049 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5052 #. For the first occurrence,
5053 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5054 #. %2$s: batche.label_count
5056 #. %4$s: batche.label_count
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5061 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5064 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5065 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5066 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5067 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5068 #. %5$s: loopro.object
5070 #. %7$s: loopro.object
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5075 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5076 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5078 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5079 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5081 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5082 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5083 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5084 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5086 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5087 #. %10$s: itemsloo.pages
5089 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5090 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5092 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5093 #. %16$s: itemsloo.isbn
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5097 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5098 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5101 #. %2$s: data.overdues
5103 #. %4$s: data.issues
5104 #. %5$s: IF data.fines < 0
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5107 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5110 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5111 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5112 #. %3$s: memberfirstname
5114 #. %5$s: membersurname
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5119 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5120 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5122 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5123 #. %2$s: letter.content.length
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5128 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5129 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s: IF lette.branchname
5133 #. %2$s: lette.branchname
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5139 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5140 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5142 #. %1$s: IF ( phone )
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5148 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5149 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5151 #. %1$s: IF ( email )
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5157 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5158 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5160 #. %1$s: IF ( comments )
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5166 msgid "%s%s%s(none)%s"
5169 #. %1$s: searchfield
5171 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5178 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5179 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5181 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5182 #. %2$s: frameworkcode
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5187 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5188 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5190 #. %1$s: IF ( lastdate )
5191 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5196 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5197 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5199 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5200 #. %2$s: LibraryNameTitle
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5205 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5206 msgstr " каталог › Ваш возик"
5208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5209 #. %2$s: LibraryNameTitle
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5214 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5215 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. %1$s: IF ( template_id )
5219 #. %2$s: template_id
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5225 msgid "%s%s%sN/A%s "
5226 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5228 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5229 #. %2$s: loopro.title
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5234 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5237 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5238 #. %2$s: loopro.barcode
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5243 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5244 msgstr "Штрих-код %s"
5246 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5247 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5252 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5253 msgstr "Шифр для замовлення"
5255 #. %1$s: IF ( slip )
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5261 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5262 msgstr "Резервувань не виявлено."
5264 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5265 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5270 msgid "%s%s%sNo title%s"
5271 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5273 #. For the first occurrence,
5275 #. %2$s: IF limit_desc
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5279 msgid "%s%s with limit(s): "
5280 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5282 #. For the first occurrence,
5283 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5284 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5285 #. %3$s: suggestions_loo.author
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5290 msgid "%s%s, by %s%s"
5291 msgstr "%s%s / %s%s"
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s: surnamesuggestedby
5295 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5296 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5301 msgid "%s%s, %s%s ("
5302 msgstr "%s%s, %s%s ("
5305 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5306 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5308 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5311 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5312 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5314 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5315 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5318 msgid "%s%sModify tag "
5319 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5326 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5327 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5329 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5330 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5332 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5335 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5336 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5338 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5339 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5341 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5344 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5345 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5348 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5350 #. %4$s: hiddencount
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5353 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5354 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5356 #. %1$s: IF op == 'edit'
5357 #. %2$s: PROCESS ServerType
5358 #. %3$s: server.servername
5360 #. %5$s: IF op == 'add'
5361 #. %6$s: PROCESS ServerType
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5365 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5367 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5369 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5370 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5375 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5376 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5382 msgid "%s(deleted patron)%s "
5383 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5385 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5390 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5402 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5405 #. %1$s: loo.kohafield
5407 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5410 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5413 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5415 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5417 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5421 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5422 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5424 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5425 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5429 #. %2$s: item_loo.author
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5437 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5438 #. %2$s: overdueloo.author
5440 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5441 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5445 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5446 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s: IF ( item.author )
5450 #. %2$s: item.author
5452 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5456 msgid "%s, by %s%s%s- "
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5465 #. %1$s: errcon.server
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5469 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5472 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5477 msgid "%sActive%sInactive%s"
5478 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5484 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5485 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5487 #. %1$s: IF ( opadd )
5488 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5491 #. %5$s: IF (firstname)
5494 #. %8$s: IF (surname)
5497 #. %11$s: IF ( categoryname )
5498 #. %12$s: categoryname
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5514 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5515 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5517 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5518 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5521 #. %1$s: IF ( opadd )
5522 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5525 #. %5$s: IF ( categoryname )
5526 #. %6$s: categoryname
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5542 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5543 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5545 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5546 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5549 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5554 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5555 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5557 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5562 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5563 msgstr "бібліографічні покажчики"
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5571 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5572 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5575 msgid "%sChecked out to %s "
5576 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5578 #. %1$s: IF humanbranch
5579 #. %2$s: humanbranch
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5585 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5588 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5589 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5592 #. %1$s: IF (errcode==1)
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5595 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5596 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5598 #. %1$s: IF ( value.default )
5600 #. %3$s: value.display_value |html
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5604 msgid "%sDefault%s%s%s"
5605 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5607 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5610 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5613 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5615 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5617 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5622 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5623 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5624 "from this barcode.%s "
5627 #. %1$s: IF course_id
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5632 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5635 #. %1$s: IF ( categorycode )
5636 #. %2$s: categorycode
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5641 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5642 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5644 #. %1$s: IF ( layout_id )
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5649 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5650 msgstr "Створення макету"
5652 #. %1$s: IF ( layout_id )
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5657 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5658 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5660 #. %1$s: IF (template_id)
5663 #. %4$s: IF (template_id)
5664 #. %5$s: template_id
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5668 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5669 msgstr "Категорії відвідувачів"
5671 #. %1$s: IF ( layout_id )
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5676 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5677 msgstr "Категорії відвідувачів"
5679 #. %1$s: IF (profile_id)
5682 #. %4$s: IF (profile_id)
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5687 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5690 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5694 msgstr "%sРедагується — "
5696 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5698 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5700 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5702 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5704 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5706 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5708 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5710 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5712 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5714 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5716 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5717 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5718 #. %23$s: serialslis.claimdate
5721 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5726 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5727 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5728 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5729 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5734 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5736 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5738 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5740 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5742 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5744 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5746 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5748 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5750 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5752 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5754 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5761 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5762 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5763 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5764 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5766 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5767 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5773 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5774 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5776 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5777 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5783 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5784 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5786 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5787 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5792 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5795 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5797 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5799 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5803 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5804 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5806 #. For the first occurrence,
5807 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5809 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5814 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5815 msgstr "Місце доставки: "
5817 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5819 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5823 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5824 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5826 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5831 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5832 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5834 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5839 msgid "%sHidden%sShown%s"
5840 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5842 #. %1$s: BLOCK subject
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5847 msgstr "Резервування (%s)"
5849 #. %1$s: IF humanbranch
5850 #. %2$s: humanbranch
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5855 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5857 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5858 "правила резервування за типом одиниці %s "
5860 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5861 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5862 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5863 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5864 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5865 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5871 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5872 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5874 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5875 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5878 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5879 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5883 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5884 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5886 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5887 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5888 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5893 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5894 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5896 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5897 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5900 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5901 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5907 msgstr "%s Обмежити до "
5909 #. %1$s: IF ( modify )
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5914 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5915 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5917 #. %1$s: IF ( action_modify )
5919 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5921 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5925 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5927 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5930 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5935 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5936 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5938 #. %1$s: IF ( modify )
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5943 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5944 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5946 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5948 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5952 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5953 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5955 #. %1$s: IF ( budget_id )
5958 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5959 #. %5$s: budget_name
5960 #. %6$s: budget_period_description
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5964 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5967 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5969 #. %3$s: basketname|html
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5973 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5974 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
5976 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5981 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5982 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5984 #. %1$s: IF record.permanent
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5990 msgstr "%s Так %s, "
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6003 msgid "%sNot checked out%s"
6004 msgstr "%s Не було видано %s"
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6011 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6012 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6014 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6019 msgid "%sOverdue!%s %s"
6020 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6022 #. %1$s: - BLOCK subject -
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6026 msgid "%sOverdue:%s "
6027 msgstr "Прострочення"
6029 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6032 msgid "%sParsing upload file "
6033 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6035 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6037 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6039 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6041 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6043 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6045 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6047 #. %13$s: IF ( s.reason )
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6053 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6054 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6055 "library%s %s(%s)%s "
6057 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6058 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6061 #. %1$s: IF ( reserved )
6064 #. %4$s: IF ( waiting )
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6069 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6070 "and then attempt transfer: %s "
6071 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6073 #. %1$s: IF ( available )
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6076 msgid "%sShowing only "
6077 msgstr "%sПоказані лише "
6079 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6084 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6087 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6089 #. %3$s: IF errors.no_file
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6094 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6095 "select a file to upload.%s "
6097 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6100 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6102 #. %3$s: IF errors.no_file
6104 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6109 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6110 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6112 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6119 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6120 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6126 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6127 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6133 msgid "%sThis record has no items.%s "
6134 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6136 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6137 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6138 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6139 #. %4$s: FEEDBAC.value
6141 #. %6$s: FEEDBAC.name
6142 #. %7$s: FEEDBAC.value
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6146 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6148 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6158 msgid "%sYes%s %s"
6159 msgstr "%s Так %s %s"
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6182 msgstr "%sТак%sНі%s"
6184 #. %1$s: IF field.searchable
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6189 msgid "%sYes%sNo%s "
6190 msgstr "%sТак%sНі%s"
6192 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6195 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6198 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6199 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
6201 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6204 msgid "%sa - Earlier heading"
6205 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6212 msgstr "%s до списку: %s"
6214 #. %1$s: IF ( issn )
6217 #. %4$s: IF ( issn )
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6220 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6221 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6223 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6224 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6231 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6234 msgid "%sb - Later heading"
6235 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6237 #. %1$s: IF ( reser.author )
6238 #. %2$s: reser.author
6240 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6243 msgid "%sby %s%s %s ("
6246 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6247 #. %2$s: result_se.author
6249 #. %4$s: result_se.itemtype
6250 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6251 #. %6$s: result_se.publishercode
6253 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6254 #. %9$s: result_se.place
6256 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6257 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6259 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6260 #. %15$s: result_se.pages
6262 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6265 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6268 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6273 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6274 msgstr "8 — шифр зібрання"
6276 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6279 msgid "%sd - Acronym"
6280 msgstr "%sd — акронім"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6286 msgid "%sdefault%s framework"
6287 msgstr "%s за умовчанням %s "
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6293 msgid "%sdefault%s framework. "
6294 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6296 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6297 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6298 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6299 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6301 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6305 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6306 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6308 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6311 msgid "%sf - Musical composition"
6312 msgstr "%sf — музична композиція"
6314 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6317 msgid "%sg - Broader term"
6318 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6320 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6323 msgid "%sh - Narrower term"
6324 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6331 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6334 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6337 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6340 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6341 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6343 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6346 msgid "%sn - Not applicable"
6347 msgstr "%sn — не застосовується"
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6357 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6360 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6361 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6363 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6364 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6365 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6366 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6368 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6372 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6375 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6378 msgid "%st - Immediate parent body"
6379 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6381 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6382 #. %2$s: lateorder.quantity
6383 #. %3$s: lateorder.subtotal
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6389 #. %1$s: IF ( loo.active )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6399 "Български (Bulgarian) "
6402 "Български (болгарська "
6403 "мова): Радослав Колєв"
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6408 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6411 "Русский (російська мова) Сергій "
6412 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6417 "Українська "
6418 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6420 "Українська "
6421 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6425 msgid "עברית (Hebrew)"
6426 msgstr "עברית (іврит)"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6430 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6431 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6435 msgid "فارسى (Persian)"
6436 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6440 msgid "中文 (Chinese)"
6441 msgstr "中文 (китайська мова)"
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6445 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6446 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6451 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6452 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6456 msgid "日本語 (Japanese)"
6457 msgstr "日本語 (японська мова)"
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6461 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6462 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6466 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6467 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6471 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6472 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6476 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6477 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6482 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6483 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6485 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6486 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6490 msgid "한국어 (Korean)"
6491 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6496 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6497 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6499 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6504 msgid "čeština (Czech)"
6505 msgstr "čeština (чеська мова)"
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6509 msgid "<< Back to suggestions"
6510 msgstr "<<Повернутися до списку"
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6519 msgid "<< Previous"
6520 msgstr "<< Попередні"
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6524 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6525 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6530 msgid "<upload_path>"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6535 msgid " Sub report:"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6540 msgid " Author as phrase"
6541 msgstr " Автор як фраза"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6546 msgid " Call number"
6547 msgstr " Шифр зберігання"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6551 msgid " Conference name"
6552 msgstr " Назва конференції"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6556 msgid " Conference name as phrase"
6557 msgstr " Назва конференції як фраза"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6561 msgid " Corporate name"
6562 msgstr " Назва колективного автора"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6566 msgid " Corporate name as phrase"
6567 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6571 msgid " ISBN"
6572 msgstr " ISBN"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6576 msgid " ISSN"
6577 msgstr " ISSN"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6581 msgid " Keyword as phrase"
6582 msgstr " Ключові слова як фраза"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6586 msgid " Personal name"
6587 msgstr " Особисте ім’я"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6591 msgid " Personal name as phrase"
6592 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6596 msgid " Series title"
6597 msgstr " Серійний заголовок"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6601 msgid " Subject and broader terms"
6602 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6606 msgid " Subject and narrower terms"
6607 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6611 msgid " Subject and related terms"
6612 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6616 msgid " Subject as phrase"
6617 msgstr " Тематика як фраза"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6621 msgid " Title as phrase"
6622 msgstr " Заголовок як фраза"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6626 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6627 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6631 msgid " Show inactive funds:"
6632 msgstr " Показати усі: "
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6638 msgid " Show inactive:"
6639 msgstr " Показати усі: "
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6643 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6644 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6647 #. %2$s: IF ( else )
6648 #. %3$s: tagfield | html
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6652 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6653 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6656 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6657 #. %3$s: tagsubfield
6659 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6661 #. %7$s: IF ( add_form )
6662 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6663 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6672 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6673 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6675 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6676 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6678 #. %1$s: IF ( add_form )
6679 #. %2$s: IF ( basketno )
6682 #. %5$s: booksellername
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6687 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6689 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6690 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6692 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6696 msgid "› %s Add a new collection %s "
6697 msgstr "Редагувати зібрання"
6699 #. %1$s: IF course_name
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6702 msgid "› %s Edit "
6703 msgstr "› Редагування — "
6705 #. For the first occurrence,
6706 #. %1$s: IF batch_id
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6713 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6714 msgstr "› Створення нового списку"
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6723 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6724 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6726 #. %1$s: IF ( datereceived )
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6729 msgid "› %s Receipt summary for "
6730 msgstr "Отримання пакета для %s"
6732 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6735 #. %4$s: authtypetext
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6740 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6742 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6743 "джерела № %s (%s) %s "
6745 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6749 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6750 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6752 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6756 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6757 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6759 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6763 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6764 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6766 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6770 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6771 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6776 msgid "› %s calendar"
6777 msgstr "› %s: календар"
6780 #. %2$s: IF step == 2
6782 #. %4$s: IF step == 3
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6786 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6787 msgstr "› Завершено"
6789 #. %1$s: IF op == 'list'
6790 #. %2$s: IF budget_period_id
6791 #. %3$s: budget_period_description
6795 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6798 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6799 msgstr "Кошти для „%s“"
6801 #. %1$s: IF ( add_form )
6802 #. %2$s: IF ( searchfield )
6803 #. %3$s: searchfield
6807 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6811 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6814 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6815 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6817 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6818 #. %2$s: categorycode |html
6820 #. %4$s: categorycode |html
6823 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6827 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6830 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6831 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6833 #. %1$s: IF step == 1
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6837 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6838 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6845 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6847 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. %1$s: IF ( template_id )
6851 #. %2$s: template_id
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6861 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6862 msgstr "› Створення нового списку"
6864 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6867 msgid "› %sEditing "
6868 msgstr "› %sРедагування — "
6870 #. %1$s: IF ( authid )
6872 #. %3$s: authtypetext
6874 #. %5$s: authtypetext
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6878 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6880 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6881 "авторитетного джерела „%s“%s "
6883 #. %1$s: IF ( action_modify )
6885 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6887 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6890 #. %8$s: IF op == 'list'
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6895 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6896 "%s%s %sAuthorized values%s"
6898 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6899 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6901 #. %1$s: IF ( categorycode )
6902 #. %2$s: categorycode |html
6906 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6909 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6910 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6912 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6913 #. %2$s: contractname
6917 #. %6$s: IF ( add_validate )
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6920 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6921 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6923 #. %1$s: IF ( budget_id )
6924 #. %2$s: IF ( budget_name )
6925 #. %3$s: budget_name
6930 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6933 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6934 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6936 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6937 #. %2$s: ordernumber
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6942 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6944 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6946 #. %1$s: IF ( modify )
6947 #. %2$s: searchfield
6951 #. %6$s: IF ( add_validate )
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6955 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6957 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6960 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6962 #. %3$s: basketname|html
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6967 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6969 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6972 #. %1$s: IF ( opsearch )
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6976 msgid "› %sOrder from external source%s"
6977 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6979 #. %1$s: IF ( newpassword )
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6984 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6985 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6987 #. %1$s: IF ( display_list )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6991 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6992 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
6994 #. %1$s: IF (unknowuser)
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7002 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7004 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7007 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7009 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7013 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7014 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7016 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7024 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7026 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7029 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7030 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7032 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7039 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7040 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7043 #. %1$s: IF ( display_list )
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7047 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7048 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7050 #. %1$s: IF ( saved1 )
7051 #. %2$s: ELSIF ( create )
7052 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7055 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7056 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7060 msgid "› About Koha"
7061 msgstr "› Про АБІС Коха"
7063 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7066 msgid "› Account for %s"
7067 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7071 msgid "› Add / modify list"
7072 msgstr "› Додавання/зміна списку"
7074 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7077 msgid "› Add a new OAI set%s"
7078 msgstr "› Набори OAI"
7080 #. %1$s: booksellername |html
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7083 msgid "› Add basket group for %s"
7084 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7088 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7089 #. %4$s: IF ( total )
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7092 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7093 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7097 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7100 msgid "› Add notice%s%s%s "
7101 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7105 msgid "› Add or remove items"
7106 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7110 msgid "› Add order from a subscription"
7111 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7115 msgid "› Add order from a suggestion"
7116 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7120 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7121 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7125 msgid "› Add patrons"
7126 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7130 msgid "› Add reserves for "
7131 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7134 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7137 msgid "› Add suggestion %s %s "
7138 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7142 msgid "› Administration"
7143 msgstr "› Керування"
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7147 msgid "› Advanced search"
7148 msgstr "› Детальніший пошук "
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7152 msgid "› Alert subscribers for "
7153 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7157 msgid "› Attach an item to "
7158 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7162 msgid "› Audio alerts"
7163 msgstr "› Файли для: %s"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7167 msgid "› Authorities"
7168 msgstr "› Авторитетні джерела"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7172 msgid "› Authority search results"
7173 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7177 msgid "› Basket grouping"
7178 msgstr "› Групування пакунків"
7180 #. %1$s: import_batch_id
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7185 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7187 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7191 msgid "› CSV export profiles "
7192 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7196 msgid "› Cancel order"
7197 msgstr "› Домівка наклейок "
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7203 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7204 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7208 msgid "› Cannot delete patron"
7209 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7213 msgid "› Cataloging"
7214 msgstr "› Каталогізація"
7217 #. %2$s: IF op == 'list'
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7221 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7222 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7224 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7229 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7230 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7234 msgid "› Check expiration "
7235 msgstr "Перевірка закінчення"
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7239 msgid "› Check in"
7240 msgstr "› Повернення"
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7244 msgid "› Checkout history for "
7245 msgstr "› Історія видач для "
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7249 msgid "› Circulation"
7250 msgstr "› Обіг "
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7254 msgid "› Circulation and fine rules"
7255 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7257 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7260 msgid "› Circulation history for %s"
7261 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7263 #. %1$s: title |html
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7266 msgid "› Circulation statistics for %s"
7267 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7271 msgid "› Claims"
7272 msgstr "› Підтвердіть"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7276 msgid "› Clone issuing rules"
7277 msgstr "› Дублювання правил видачі"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7281 msgid "› Columns settings"
7282 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7286 msgid "› Compare matched records "
7287 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7289 #. %1$s: contractnumber
7291 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7294 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7295 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7297 #. %1$s: searchfield
7299 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7302 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7303 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7305 #. %1$s: searchfield
7307 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7310 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7311 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7313 #. %1$s: tagsubfield
7315 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7318 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7319 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7321 #. %1$s: searchfield
7322 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7325 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7326 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7334 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7335 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7339 msgid "› Confirm holds"
7340 msgstr "› Підтвердіть"
7345 #. %4$s: IF ( else )
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7350 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7352 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7356 #. %2$s: IF ( else )
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7360 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7361 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7365 msgid "› Course details for "
7366 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7369 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7372 msgid "› Data added%s %s "
7373 msgstr "› Дані додано %s %s "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7378 msgid "› Data deleted %s "
7379 msgstr "› Дані вилучено %s "
7382 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7385 msgid "› Data recorded %s %s "
7386 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7391 msgid "› Delete fund? %s "
7392 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7397 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7400 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7401 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7403 #. %1$s: subscriptionid
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7406 msgid "› Details for subscription #%s"
7407 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7411 msgid "› Did you mean?"
7412 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7415 #. %2$s: IF close_form
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7418 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7419 msgstr "Здублювати кошторис"
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7423 msgid "› Duplicate warning"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7428 msgid "› Edit "
7429 msgstr "› Редагування — "
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7434 msgid "› Edit %s "
7435 msgstr "› Редагування — "
7437 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7440 msgid "› Edit SQL report %s"
7441 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7447 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7448 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7450 #. %1$s: suggestionid
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7454 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7455 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7459 msgid "› Editor"
7460 msgstr "› Редагування — "
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7464 msgid "› Error 400"
7465 msgstr "› Помилка № 400"
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7469 msgid "› Error 401"
7470 msgstr "› Помилка № 401"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7474 msgid "› Error 402"
7475 msgstr "› Помилка № 402"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7479 msgid "› Error 403"
7480 msgstr "› Помилка № 403"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7484 msgid "› Error 404"
7485 msgstr "› Помилка 404"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7489 msgid "› Error 405"
7490 msgstr "› Помилка 405"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7494 msgid "› Error 500"
7495 msgstr "› Помилка № 500"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7499 msgid "› Files"
7500 msgstr "› Файли для: %s"
7502 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7505 msgid "› Files for %s"
7506 msgstr "› Файли для: %s"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7510 msgid "› Hold ratios"
7511 msgstr "Статистика відвідувачів"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7515 msgid "› Holds to pull"
7516 msgstr "› Черга резервувань"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7520 msgid "› Images "
7521 msgstr "› Зображення для: "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7525 msgid "› Images for "
7526 msgstr "› Зображення для: "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7530 msgid "› Invoices"
7531 msgstr "› Ручний рахунок"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7535 msgid "› Item circulation alerts "
7536 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7540 msgid "› Item details for "
7541 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7545 msgid "› Item search "
7546 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7550 msgid "› Items search fields "
7551 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7555 msgid "› Items with no checkouts"
7556 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7560 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7561 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7565 msgid "› Label creator "
7566 msgstr "› Домівка наклейок "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7570 msgid "› Link a host item to "
7571 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7573 #. %1$s: IF ( total )
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7579 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7581 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7582 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7586 msgid "› MARC export"
7587 msgstr "› Експорт у MARC"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7591 msgid "› MARC modification templates"
7592 msgstr "Категорії відвідувачів"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7596 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7597 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7601 msgid "› Manual credit"
7602 msgstr "› Кредит вручну"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7606 msgid "› Manual invoice"
7607 msgstr "› Рахунок вручну"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7612 msgid "› Merging records"
7613 msgstr "› Об’єднання записів"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7620 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7621 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7627 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7628 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7633 msgid "› Modify notice%s "
7634 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7636 #. %1$s: searchfield
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7640 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7641 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7647 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7648 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7652 #. %3$s: IF ( add_validate )
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7655 msgid "› New printer%s%s %s "
7656 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7659 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7662 msgid "› Notice added%s%s "
7663 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7667 msgid "› Notice triggers"
7668 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7672 msgid "› Offline circulation"
7673 msgstr "› Автономний обіг "
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7678 msgid "› Ordered - %s"
7679 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7684 msgid "› Overdues as of %s"
7685 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7687 #. %1$s: LoginBranchname
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7690 msgid "› Overdues at %s"
7691 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7694 #. %2$s: IF ( else )
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7698 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7699 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7703 msgid "› Patron card creator "
7704 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7708 msgid "› Patron lists"
7709 msgstr "› Списки відвідувачів"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7713 msgid "› Patrons with no checkouts"
7714 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7716 #. %1$s: borrower.firstname
7717 #. %2$s: borrower.surname
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7720 msgid "› Pay fines for %s %s"
7721 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7725 msgid "› Pending discharge requests"
7726 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7730 msgid "› Pending on-site checkouts"
7731 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7733 #. %1$s: title |html
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7736 msgid "› Place a hold on %s"
7737 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7741 msgid "› Plugins "
7742 msgstr "› Додатки "
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7746 msgid "› Plugins disabled "
7747 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7751 msgid "› Preview routing list"
7752 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7755 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7758 msgid "› Printer added%s %s "
7759 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7762 #. %2$s: IF ( else )
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7766 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7767 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7769 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7772 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7773 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7777 msgid "› Quick spine label creator"
7778 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7782 msgid "› Quote Editor"
7783 msgstr "› Редактор цитат"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7787 msgid "› Quote uploader"
7788 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7791 #. %2$s: IF ( invoice )
7794 #. %5$s: ordernumber
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7797 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7798 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7803 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7804 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7808 msgid "› Renew"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7813 msgid "› Reports"
7814 msgstr "› Звіти "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7818 msgid "› Reserve "
7819 msgstr "› %s "
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7825 msgid "› Results %s Logs %s "
7826 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7832 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7833 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7839 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7840 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7846 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7847 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7851 msgid "› Results for tag "
7852 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7858 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7859 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7865 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7866 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7872 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7873 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7879 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7880 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7886 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7887 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7893 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7894 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7900 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7902 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7908 msgid "› Results%sInventory%s"
7909 msgstr "Результати пошуку"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7915 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7916 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7922 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7923 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7927 msgid "› Rotating collections"
7928 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7930 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7933 msgid "› SQL view %s"
7934 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7936 #. %1$s: IF ( query_desc )
7937 #. %2$s: query_desc |html
7939 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7940 #. %5$s: limit_desc | html
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
7944 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7945 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7949 msgid "› Search existing records"
7950 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7954 msgid "› Search for vendor "
7955 msgstr "› Пошук постачальника "
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7959 msgid "› Search history "
7960 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7965 msgid "› Search results%s"
7966 msgstr "› Результати пошуку%s"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7972 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7973 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7979 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7980 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7986 msgid "› Search results%sSerials %s "
7987 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7991 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7992 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7996 msgid "› Send SMS message"
7997 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
7999 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8002 msgid "› Sent notices for %s"
8003 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8007 msgid "› Serial collection information for "
8009 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8014 msgid "› Serial edition "
8015 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8020 msgid "› Serials "
8021 msgstr "› Серіальні видання "
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8025 msgid "› Serials subscriptions stats"
8026 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8030 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8031 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8037 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8038 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8040 #. %1$s: suggestionid
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8045 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8047 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8048 "%s Керування пропозиціями %s "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8053 msgid "› Spent - %s"
8054 msgstr "› %s"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8058 msgid "› Statistics"
8059 msgstr "Статистика відвідувачів"
8062 #. %2$s: IF ( build1 )
8063 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8064 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8065 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8066 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8067 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8073 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8074 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8075 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8077 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
8078 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
8079 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
8083 #. %2$s: IF ( else )
8084 #. %3$s: tagfield | html
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8088 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8089 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8093 msgid "› Subject search results"
8094 msgstr "› Результати пошуку"
8096 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8099 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8100 msgstr "Блок інформації про підписку"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8104 msgid "› Subscription history"
8105 msgstr "Історія підписки"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8109 msgid "› Subscription information for "
8110 msgstr "Блок інформації про підписку"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8114 msgid "› System preferences"
8115 msgstr "› Параметри системи"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8119 msgid "› Tags"
8120 msgstr "› Мітки"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8124 msgid "› Till reconciliation "
8125 msgstr "Фільтрується на"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8129 msgid "› Tools"
8130 msgstr "› Інструменти"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8134 msgid "› Transfer collection"
8135 msgstr "Передати зібрання"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8139 msgid "› Transfers"
8140 msgstr "› Переміщення"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8144 msgid "› Transfers to your library"
8145 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8149 msgid "› Transport cost matrix"
8150 msgstr "Передати зібрання"
8152 #. %1$s: booksellername
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8157 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8158 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8162 msgid "› Update patron records"
8163 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8173 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8174 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8178 msgid "› Upload Plugins "
8179 msgstr "› Вивантаження додатків "
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8185 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8187 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8193 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8195 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8198 #. %1$s: IF ( status )
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8203 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8205 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8208 #. %2$s: IF ( else )
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8212 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8213 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8216 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8219 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8237 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8241 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8243 #. %4$s: IF ( else )
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8247 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8248 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8253 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8254 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8255 "administrator about options)."
8257 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
8258 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
8259 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
8260 "адміністратора з приводу можливостей)."
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8267 #. %1$s: borrower_branchname
8268 #. %2$s: borrower_branchcode
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8271 msgid "'s home library (%s / %s )"
8272 msgstr " („%s“ / %s )"
8274 #. For the first occurrence,
8275 #. %1$s: rescardnumber
8276 #. %2$s: resbranchname
8277 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8281 msgid "(%s) at %s since %s"
8282 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8284 #. %1$s: message.barcode
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8290 #. %1$s: message.barcode
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8296 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8299 msgid "(%s) has been on hold for "
8302 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8305 msgid "(%s) has been waiting for "
8306 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8308 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8311 msgid "(%s) is checked out to "
8312 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8314 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8317 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8318 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8320 #. %1$s: message.barcode
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8326 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8327 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8328 #. %3$s: w.biblio.author | html
8330 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8331 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8333 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8336 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8337 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8339 #. %1$s: issued_cardnumber
8340 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8344 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8345 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8369 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8370 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8372 #. %1$s: field.authorised_value_category
8374 #. %3$s: IF field.marcfield
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8377 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8378 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8382 msgid "(Create label batch)"
8383 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8387 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8392 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8397 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8402 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8405 #. %1$s: budget_period_description
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8409 msgid "(Current: %s - %s)"
8410 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8414 msgid "(Database) Documentation manager:"
8415 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8426 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8427 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8432 msgstr "(Відфільтровано. "
8434 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8435 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8436 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8442 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8443 "date ranges as needed. )"
8445 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8446 "інші діапазони дат.)"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8450 msgid "(Indonesian)"
8451 msgstr "(індонезійська мова)"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8463 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8466 #. %1$s: biblionumber
8468 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8471 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8472 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8474 #. %1$s: biblionumber
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8479 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8480 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8485 msgstr "Всього без урахування податків"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8490 msgstr "Всього без урахування податків"
8492 #. %1$s: subscriptionsnumber
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8495 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8496 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8498 #. For the first occurrence,
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8507 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8509 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8510 "для області вводу „Текст“)"
8513 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8519 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8520 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8524 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8525 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8536 msgid "(default if none is defined)"
8537 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8542 msgid "(deprecated). It will default to "
8543 msgstr ". Це змінить "
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8547 msgid "(e.g., 5338644143)"
8548 msgstr " (напр., 5338644143)"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8552 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8553 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8557 msgid "(enter amount in numerals) "
8558 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8563 msgid "(exclusive) "
8564 msgstr " (виключно) "
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8569 msgid "(fast cataloging)"
8570 msgstr "(швидка каталогізація)"
8572 #. For the first occurrence,
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8576 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8577 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8582 msgid "(full reindex required). "
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8587 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8588 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8593 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8594 "authorized value list)"
8596 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8597 "значеннями авторитетного списку)"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8602 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8603 "authorized value list) "
8605 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8606 "значеннями авторитетного списку)"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8611 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8613 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8623 msgid "(inclusive) "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8629 msgid "(inclusive) to "
8630 msgstr " (включно) до "
8632 #. For the first occurrence,
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8643 msgid "(items.itemcallnumber) "
8644 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8646 #. For the first occurrence,
8647 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8651 msgid "(modified on %s)"
8652 msgstr "(змінено %s)"
8654 #. For the first occurrence,
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8657 msgid "(must be a number greater than 0)"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8664 msgstr "Скасування оплати"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8668 msgid "(no library)"
8669 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8671 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8672 #. %2$s: relate.related_search
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8676 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8677 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8681 msgid "(see online help)"
8682 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8686 msgid "(select a library) "
8687 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8691 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8692 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8696 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8697 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8699 #. For the first occurrence,
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8705 msgid ") %s No basket group %s "
8706 msgstr "Змінити групу - %s"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8710 msgid ") is currently restricted."
8711 msgstr "Примірник заблокований"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8715 msgid ") is not checked out to a patron."
8717 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8719 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8722 msgid ") now due on %s "
8723 msgstr "%s: очікується %s "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8731 #. %1$s: borrower.firstname
8732 #. %2$s: borrower.surname
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8735 msgid ") renewed for %s %s ( "
8736 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8741 msgid ") you selected does not exist. "
8742 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8745 #. %2$s: IF ( waiting )
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8750 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8752 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8757 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8758 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8761 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8762 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8764 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8765 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8772 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8774 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8775 "видано %s %s "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8779 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8780 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8789 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8791 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8795 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8797 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8803 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8806 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8807 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8811 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8813 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8817 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8818 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8822 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8824 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8828 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8829 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8833 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8835 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8836 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8840 msgid ", Please transfer this item. "
8841 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8846 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8851 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8852 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8856 msgid "- Budget code cannot be blank"
8857 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8861 msgid "- Budget name cannot be blank"
8862 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8866 msgid "- Budget parent is current budget"
8867 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8871 msgid "- End date missing or invalid."
8874 #. For the first occurrence,
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8879 msgid "- First publication date is not defined"
8880 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8882 #. For the first occurrence,
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8887 msgid "- Frequency is not defined"
8888 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8892 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8894 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8900 msgid "- Name missing"
8901 msgstr "відсутнє значення"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8906 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8907 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8917 msgid "- Please select an item to place a hold"
8918 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8922 msgid "- Start date missing or invalid."
8923 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8927 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8933 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8934 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8939 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8942 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8947 msgid "- category type missing"
8948 msgstr " — тип категорії відсутній"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8952 msgid "- categorycode missing"
8953 msgstr " — код категорії відсутній"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8957 msgid "- description missing"
8958 msgstr " — опис відсутній"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8962 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8964 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8969 msgid "- upperagelimit is not a number"
8970 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8980 msgid "-- Choose -- "
8981 msgstr "-- оберіть -- "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8985 msgid "-- Choose One --"
8986 msgstr "-- Виберіть причину --"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8990 msgid "-- Choose a reason -- "
8991 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8995 msgid "-- Choose a status --"
8996 msgstr "-- виберіть стан -- "
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9001 msgid "-- Choose format --"
9002 msgstr "-- виберіть формат --"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9007 msgstr " -- немає -- "
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9012 msgid "-- please choose --"
9013 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9015 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9018 msgid ". %s Checkouts are "
9019 msgstr "Хронологія випусків"
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9029 msgstr ". %sБудь ласка, "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9034 msgid ". Deletion is not possible."
9035 msgstr ". Вилучення неможливе."
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9039 msgid ". Deletion not possible "
9040 msgstr ". Вилучення неможливе"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9044 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9050 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9051 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9057 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9058 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9064 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9065 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9066 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9068 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
9069 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
9070 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
9072 #. %1$s: minPasswordLength
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9075 msgid ". Password must be at least %s characters."
9076 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9080 msgid ". Please re-enter the new password."
9081 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9086 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9091 msgid ". See highlighted items "
9092 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9096 msgid ". Some database servers require "
9097 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9101 msgid ". That will modify "
9102 msgstr ". Це змінить "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9107 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9108 "like a date string. "
9110 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9116 msgstr ". Користувач "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9120 msgid ". You can try a different search or "
9121 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
9123 #. For the first occurrence,
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9129 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9130 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9135 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9137 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9143 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9145 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9150 msgstr "... або ..."
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9171 msgstr "0 резервувань"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9176 msgid "0 to disable"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9206 #. META http-equiv=Refresh
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9208 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9211 #. META http-equiv=Refresh
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9213 msgid "0; url=booksellers.pl"
9214 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9219 msgstr "1/8 закриття"
9221 #. META http-equiv=refresh
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9223 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9224 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9252 msgid ": %sa list:%s"
9253 msgstr ": %s до списку: %s"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9259 msgid ": Barcode must be unique."
9260 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9264 msgid ": The items do not belong to your library."
9265 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9272 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9280 msgid ": item has a waiting hold."
9281 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9285 msgid ": item has linked "
9286 msgstr "Одиниці видані"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9292 msgid ": item is checked out."
9293 msgstr "Одиниці видані"
9295 #. %1$s: HTML5MediaParent
9296 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9297 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9298 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9299 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9301 #. %7$s: HTML5MediaParent
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9305 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9306 "by your browser.] "
9308 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9309 "поддерживается вашим браузером.] "
9311 #. INPUT type=button name=back
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9317 msgstr "<< Назад"
9319 #. INPUT type=button name=delete
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9322 msgstr "<< Вилучити"
9324 #. INPUT type=button
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9333 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9334 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9338 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9344 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9345 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9349 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9355 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9356 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9360 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9366 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9367 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9371 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9376 msgid "A pattern with this name already exists."
9377 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9381 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9386 msgid "A. Sassmannshausen"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9392 msgid "AJAX error (%s alert)"
9393 msgstr "Дані записані"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9398 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9399 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9404 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9405 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9409 msgid "ALL items fields MUST :"
9410 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9421 msgstr "Категорія: "
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9431 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9435 msgid "Abby Robertson"
9436 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9443 msgstr "Про АБІС Коха"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9447 msgid "Abstracts / Summaries"
9448 msgstr "тези/резюме"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9465 msgstr "Прийнято ким"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9469 msgid "Accepted by:"
9470 msgstr "Прийнято ким: "
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9474 msgid "Accepted date from:"
9475 msgstr "Прийнято коли: "
9477 #. %1$s: message.amount
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9480 msgid "Accepted payment (%s) from "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9485 msgid "Access this report from the: "
9486 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9490 msgid "Access to all librarian functions"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9495 msgid "Accession date (inclusive): "
9496 msgstr "Дата надходження (включно): "
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9500 msgid "Accession date:"
9501 msgstr "Дата надходження: "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9514 msgid "Account fines and payments"
9515 msgstr "Подробиці обліку"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9519 msgid "Account management fee"
9520 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9525 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9526 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9527 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9528 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9529 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9535 msgid "Account number: "
9536 msgstr "Номер рахунку: "
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9543 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9544 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9550 msgid "Account type"
9551 msgstr "Тип рахунку"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9557 msgid "Accounting details"
9558 msgstr "Подробиці обліку"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9567 msgstr "Надходження"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9571 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9572 msgstr "Керування пропозицією"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9577 msgid "Acquisition date"
9578 msgstr "Дата надходження"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9582 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9583 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9588 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9589 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9594 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9595 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9600 msgid "Acquisition details"
9601 msgstr "Відомості про надходження"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9607 msgid "Acquisition information"
9608 msgstr "Інформацією про надходження…"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9613 msgid "Acquisition parameters"
9614 msgstr "Параметри надходжень"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9618 msgid "Acquisition tables"
9619 msgstr "Відомості про надходження"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9654 msgid "Acquisitions"
9655 msgstr "Надходження"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9660 msgid "Acquisitions statistics"
9661 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9665 msgid "Acquisitions statistics "
9666 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9685 msgid "Action if matching record found:"
9686 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9690 msgid "Action if matching record found: "
9691 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9696 msgid "Action if no match found:"
9697 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9701 msgid "Action if no match is found: "
9702 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9740 msgid "Actions for this template"
9741 msgstr "Категорії відвідувачів"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9750 msgid "Activate filters"
9751 msgstr "Увімкнути фільтри"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9756 msgid "Activate sync: "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9770 msgid "Active budgets"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9781 msgstr "Фактична вартість"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9785 msgid "Actual cost tax exc."
9786 msgstr "Всього без урахування податків"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9790 msgid "Actual cost tax inc."
9791 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9795 msgid "Actual cost:"
9796 msgstr "Фактична вартість: "
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9801 msgid "Actual cost: "
9802 msgstr "Фактична вартість: "
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9807 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9833 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9836 msgid "Add %s items to %s"
9837 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9839 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9841 msgid "Add & duplicate"
9842 msgstr "Додати та здублювати"
9844 #. %1$s: booksellername
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9847 msgid "Add a basket to %s"
9848 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9852 msgid "Add a contract"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9857 msgid "Add a mapping"
9858 msgstr "Додаємо відображення"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9862 msgid "Add a message for:"
9863 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9867 msgid "Add a new OAI set"
9868 msgstr "Додавання нового набору"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9872 msgid "Add a new action"
9873 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9877 msgid "Add a new field"
9878 msgstr "Додати інше поле"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9882 msgid "Add a new group"
9883 msgstr "Додати нову групу"
9885 #. For the first occurrence,
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9889 msgid "Add a new message"
9890 msgstr "Додати нове повідомлення"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9895 msgid "Add a new upload"
9896 msgstr "Додати інше поле"
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9902 msgstr "Запис відвідувачів"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9907 msgid "Add an attribute"
9908 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9913 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9917 msgid "Add an item to "
9918 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9922 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9925 #. INPUT type=button
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9928 msgid "Add another condition"
9929 msgstr "Додати інше поле"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9933 msgid "Add another contact"
9934 msgstr "Додати інше поле"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9938 msgid "Add another field"
9939 msgstr "Додати інше поле"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9943 msgid "Add basket group for "
9944 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9949 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9955 msgstr "Додати кошторис"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9959 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9960 msgstr "Штрих-код: "
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9964 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9965 msgstr "Номер користувача АБІС: "
9967 #. INPUT type=button
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9976 msgstr "Додати дитину"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9980 msgid "Add child fund"
9981 msgstr "Додавання коштів"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9985 msgid "Add classification source"
9986 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9990 msgid "Add course reserves"
9991 msgstr "Резервування курсів"
9993 #. INPUT type=submit name=add
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9996 msgstr "Додати кредит"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10000 msgid "Add description"
10001 msgstr "Додати опис"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10006 msgstr "Додати інше поле"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10010 msgid "Add filing rule"
10011 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10016 msgstr "Додавання коштів"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10021 msgid "Add internal note"
10022 msgstr "Внутрішня примітка: "
10024 #. For the first occurrence,
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10029 msgstr "Додати одиницю"
10031 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10034 msgid "Add item %s"
10035 msgstr "Додаємо примірник %s"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10039 msgid "Add item type"
10040 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10044 msgid "Add item(s)"
10045 msgstr "Додати елемент(и)"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10050 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10051 "via patron search."
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10057 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10062 msgid "Add items: scan barcode"
10063 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10070 msgid "Add manual restriction"
10071 msgstr "Додати обмеження вручну"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10078 msgid "Add match check"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10086 msgid "Add match point"
10087 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10089 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10091 msgid "Add multiple items"
10092 msgstr "Додати декілька примірників"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10096 msgid "Add new alert"
10097 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10101 msgid "Add new collection"
10102 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10110 msgid "Add new definition"
10111 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10115 msgid "Add new group"
10116 msgstr "Додавання коштів"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10120 msgid "Add new holiday"
10121 msgstr "Додаємо нове свято"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10125 msgid "Add offline circulations to queue"
10126 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10130 msgid "Add or modify patrons"
10131 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10136 msgid "Add or remove items"
10137 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10142 msgstr "Додати замовлення"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10146 msgid "Add order to basket"
10147 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10152 msgid "Add order to basket %s"
10153 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10158 msgstr "Додати замовлення"
10162 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10165 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10170 msgid "Add patron attribute type"
10171 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10175 msgid "Add patron(s)"
10176 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10181 msgid "Add patrons"
10182 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10186 msgid "Add patrons "
10187 msgstr "Додати відвідувачів "
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10192 msgstr "Додати цитату"
10194 #. INPUT type=button
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10196 msgid "Add recipients"
10197 msgstr "контейнери, тара"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10201 msgid "Add record matching rule"
10202 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10206 msgid "Add reserves"
10207 msgstr "Додати замовлення"
10209 #. INPUT type=submit
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10211 msgid "Add restriction"
10212 msgstr "Додати обмеження"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10216 msgid "Add selected patrons to:"
10217 msgstr "вибраних відвідувачів"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10221 msgid "Add subscription fields"
10222 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10224 #. INPUT type=submit
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10227 msgid "Add this field"
10228 msgstr "Додати інше поле"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10235 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10244 msgid "Add to a list"
10245 msgstr "Додати у список"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10249 msgid "Add to a new list:"
10250 msgstr "Додаємо у новий список: "
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10255 msgid "Add to basket"
10256 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10260 msgid "Add to cart"
10261 msgstr "Додати у возик"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10265 msgid "Add to list"
10266 msgstr "Додати у список"
10268 #. INPUT type=submit
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10271 msgid "Add to offline circulation queue"
10272 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10274 #. For the first occurrence,
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10279 msgstr "Додати у: "
10281 #. INPUT type=button
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10286 msgstr "Додати замовлення"
10288 #. INPUT type=button
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10292 msgstr "Додати замовлення"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10297 msgstr "Додаємо постачальника"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10302 msgid "Add vendor note"
10303 msgstr "Додаємо постачальника"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10307 msgid "Add, edit and delete courses"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10312 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10317 msgid "Add/Edit items"
10318 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10330 #. %1$s: added_source
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10333 msgid "Added classification source %s"
10334 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10336 #. %1$s: added_rule
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10339 msgid "Added filing rule %s"
10340 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10344 msgid "Added on or after date: "
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10349 msgid "Added on or before date: "
10352 #. %1$s: added_attribute_type
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10355 msgid "Added patron attribute type "%s""
10356 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10358 #. %1$s: added_matching_rule
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10361 msgid "Added record matching rule "%s""
10362 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10370 #. %1$s: authtypetext
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10373 msgid "Adding authority %s"
10374 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10378 msgid "Additional SRU options: "
10379 msgstr "Додаткові інструменти"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10384 msgid "Additional attributes and identifiers"
10385 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10389 msgid "Additional authors:"
10390 msgstr "Додаткові автори: "
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10394 msgid "Additional content types"
10395 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10399 msgid "Additional fields"
10400 msgstr "Редагувати підполя"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10404 msgid "Additional fields for subscriptions"
10405 msgstr "детальніше про підписку"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10409 msgid "Additional fields:"
10410 msgstr "Редагувати підполя"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10415 msgid "Additional parameters"
10416 msgstr "Додаткові параметри"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10420 msgid "Additional subfields (XML)"
10421 msgstr "Редагувати підполя"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10425 msgid "Additional thanks to..."
10426 msgstr "Додаткова подяка…"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10431 msgid "Additional tools"
10432 msgstr "Додаткові інструменти"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10436 msgid "Additional values for manual invoice types"
10437 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10454 msgstr "Адреса, решту: "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10459 msgid "Address 2: "
10460 msgstr "Адреса, решту: "
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10465 msgid "Address in question"
10466 msgstr "Адреса під питанням"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10470 msgid "Address line 1: "
10471 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10475 msgid "Address line 2: "
10476 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10480 msgid "Address line 3: "
10481 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10537 msgid "Administration"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10542 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10543 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10547 msgid "Administration tables"
10550 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10554 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10558 msgid "Adrien Saurat"
10559 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10561 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10571 msgid "Advanced »"
10572 msgstr "Детальніший пошук"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10576 msgid "Advanced constraints"
10577 msgstr "Додаткові вказівки"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10581 msgid "Advanced constraints:"
10582 msgstr "Додаткові вказівки: "
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10586 msgid "Advanced editor"
10587 msgstr "Детальніший пошук"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10591 msgid "Advanced prediction pattern"
10592 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10601 msgid "Advanced search"
10602 msgstr "Детальніший пошук"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10612 msgid "Age required"
10613 msgstr "Обов’язковий вік"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10618 msgid "Age required: "
10619 msgstr "Обов’язковий вік: "
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10623 msgid "Age restricted"
10624 msgstr "заблокований"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10628 msgid "Age restriction"
10629 msgstr "інструкція до виконання"
10631 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10634 msgid "Age restriction %s."
10635 msgstr "інструкція до виконання"
10637 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10638 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10642 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10643 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10648 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10652 msgid "Alan Millar"
10653 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10657 msgid "Albany Senior High School"
10658 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10662 msgid "Albert Oller"
10663 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10667 msgid "Aleisha Amohia"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10672 msgid "Aleksa Vujicic"
10673 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10679 msgstr "Попередження"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10683 msgid "Alert subscribers for "
10684 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10689 msgstr "Попередження"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10693 msgid "Alex Arnaud"
10694 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10698 msgid "Alexandra Horsman"
10699 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10752 msgid "All authority types"
10753 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10755 #. %1$s: IF ( branchname )
10756 #. %2$s: branchname
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10760 msgid "All available funds%s for %s%s"
10761 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10767 msgid "All branches"
10768 msgstr "Усі підрозділи"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10772 msgid "All budgets"
10773 msgstr "Додати кошторис"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10777 msgid "All collection codes"
10778 msgstr "8 — шифр зібрання"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10787 msgid "All dependencies installed."
10788 msgstr "Усі залежності встановлені."
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10793 msgstr "Все зроблено!"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10799 msgstr "Додавання коштів"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10803 msgid "All images come from "
10804 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10808 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10813 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10815 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10820 msgid "All item types"
10821 msgstr "Усі типи одиниць"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10836 msgid "All libraries"
10837 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10841 msgid "All locations"
10842 msgstr "Розташування"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10847 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10850 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10853 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10854 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10858 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10864 msgid "All selected"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10869 msgid "All shelving locations"
10870 msgstr "Загальне розташування полиці"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10874 msgid "All statuses"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10884 msgid "All vendors"
10885 msgstr "Додаємо постачальника"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
10889 msgid "Allen Reinmeyer"
10890 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10904 msgid "Allow access to the reports module"
10905 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10909 msgid "Allow password: "
10910 msgstr "Враховувати як пароль: "
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10914 msgid "Allow public downloads:"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10919 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10924 msgid "Allow transfer?"
10925 msgstr "Дозволити переміщення?"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10929 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10930 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10934 msgid "Already received"
10935 msgstr "Дата отримання"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10939 msgid "Already validated discharges"
10940 msgstr "Сформувати наступне"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10946 msgid "Alternate address"
10947 msgstr "Запасна адреса"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10952 msgid "Alternate address: Address"
10953 msgstr "Запасна адреса"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10958 msgid "Alternate address: Address 2"
10959 msgstr "Запасна адреса"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10964 msgid "Alternate address: City"
10965 msgstr "Запасна адреса"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10969 msgid "Alternate address: Contact note"
10970 msgstr "Запасна адреса"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10974 msgid "Alternate address: Country"
10975 msgstr "Запасна адреса"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10980 msgid "Alternate address: Email"
10981 msgstr "Запасна адреса"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10986 msgid "Alternate address: Phone"
10987 msgstr "Запасна адреса"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10992 msgid "Alternate address: State"
10993 msgstr "Запасна адреса"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10998 msgid "Alternate address: Street number"
10999 msgstr "Запасна адреса"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11004 msgid "Alternate address: Street type"
11005 msgstr "Запасна адреса"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11010 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11011 msgstr "Запасна адреса"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11016 msgid "Alternate contact"
11017 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11022 msgid "Alternate contact: Address"
11023 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11028 msgid "Alternate contact: Address 2"
11029 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11034 msgid "Alternate contact: City"
11035 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11040 msgid "Alternate contact: Country"
11041 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11046 msgid "Alternate contact: First name"
11047 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11051 msgid "Alternate contact: Note"
11052 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11057 msgid "Alternate contact: Phone"
11058 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11063 msgid "Alternate contact: State"
11064 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11069 msgid "Alternate contact: Surname"
11070 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11074 msgid "Alternate contact: Title"
11075 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11079 msgid "Alternate contact: Zip code"
11080 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11084 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11085 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11089 msgid "Alternative contact"
11090 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11095 msgid "Alternative phone: "
11096 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11100 msgid "Always show checkouts immediately"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11105 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11106 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11112 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11128 msgstr "Кількість "
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11132 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11141 msgid "Amount outstanding"
11142 msgstr "Сума заборгованості"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11155 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11158 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11159 "метою статистики. "
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11165 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11167 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11168 "використовуватися з метою статистики."
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11178 msgid "An error has occurred!"
11179 msgstr "Сталася помилка!"
11181 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11184 msgid "An error has occurred. %s "
11185 msgstr "Сталася помилка!"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11189 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11190 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11194 msgid "An error occurred on deleting this image"
11195 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11201 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11202 "the error log for details. "
11204 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11205 "конкретної інформації."
11208 #. %2$s: label_element
11209 #. %3$s: element_id
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11213 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11214 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11216 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11217 "конкретної інформації."
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11221 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11223 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11228 msgid "An unknown error has occurred."
11229 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11234 msgstr "Аналітичний опис"
11236 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11239 msgid "Analyze items"
11240 msgstr "Аналізувати складові частини"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11244 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11245 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11249 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11251 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11255 msgid "Andrew Chilton"
11256 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11260 msgid "Andrew Elwell"
11261 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11265 msgid "Andrew Hooper"
11266 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11270 msgid "Andrew Moore"
11271 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11275 msgid "Anonymize checkout history"
11276 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11280 msgid "Another pattern with this name already exists."
11281 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11285 msgid "Antoine Farnault"
11286 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11315 msgid "Any Category code"
11316 msgstr "будь-який код категорії"
11318 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11321 msgid "Any audience"
11322 msgstr "будь-яка аудиторія"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11327 msgid "Any category code"
11328 msgstr "Будь-який код категорії"
11330 #. For the first occurrence,
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11334 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11339 msgid "Any content"
11340 msgstr "Будь-який вміст"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11345 msgstr "Будь-який формат"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11351 msgid "Any item type"
11352 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11359 msgid "Any library"
11360 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11364 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11371 msgstr "Будь-яка фраза"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11375 msgid "Any status except cancelled"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11381 msgstr "будь-який постачальник"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11386 msgstr "Будь-яке слово"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11400 msgid "Apache License v2.0"
11401 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11405 msgid "Apache version: "
11406 msgstr "Версія Apache: "
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11410 msgid "Appear in position: "
11411 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11413 #. %1$s: num_with_matches
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11416 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11418 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11420 #. INPUT type=submit
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11422 msgid "Apply different matching rules"
11423 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11425 #. INPUT type=submit
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11428 msgid "Apply directly"
11429 msgstr "Застосувати фільтр"
11431 #. INPUT type=submit
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11434 msgid "Apply filter"
11435 msgstr "Застосувати фільтр"
11437 #. INPUT type=submit
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11440 msgid "Apply filter(s)"
11441 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11443 #. For the first occurrence,
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11455 #. For the first occurrence,
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11466 msgid "Approved comments"
11467 msgstr "Схвалені коментарі"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11471 msgid "Approved tags"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11479 #. For the first occurrence,
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11489 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11490 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11494 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11495 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11497 #. %1$s: ordernumber
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11500 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11501 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11505 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11506 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11508 #. %1$s: basketname|html
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11511 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11512 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11517 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11518 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11522 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11523 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11525 #. For the first occurrence,
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11529 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11530 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11535 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11536 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11541 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11542 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11547 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11548 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11553 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11554 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11558 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11559 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11564 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11565 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11570 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11571 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11576 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11577 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11582 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11583 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11585 #. For the first occurrence,
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11590 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11591 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11596 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11597 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11602 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11603 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11608 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11609 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11614 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11615 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11619 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11620 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11625 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11626 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11631 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11632 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11637 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11638 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11642 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11643 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11647 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11648 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11653 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11660 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11661 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11663 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11670 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11671 "patron database? This cannot be undone."
11673 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11679 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11680 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11686 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11687 "cannot be undone."
11689 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11695 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11697 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11702 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11704 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11709 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11710 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11715 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11721 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11726 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11727 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11729 #. For the first occurrence,
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11734 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11740 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11741 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11745 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11748 #. For the first occurrence,
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11754 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11760 msgid "Are you sure you want to do this?"
11761 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11765 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11766 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11770 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11771 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11776 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11777 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11782 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11783 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11787 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11788 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11792 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11793 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11798 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11799 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11803 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11804 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11809 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11810 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11814 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11815 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11819 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11820 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11825 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11826 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11828 #. For the first occurrence,
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11832 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11833 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11838 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11841 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11847 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11850 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11857 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11860 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11863 #. For the first occurrence,
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11868 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11869 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11874 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11875 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11889 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11890 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11894 msgid "Arnaud Laurin"
11895 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11905 #. %1$s: IF ( mysql )
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11908 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11910 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11911 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11916 msgstr "Використано"
11918 #. For the first occurrence,
11919 #. %1$s: subscription.branchname
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11923 msgid "At library: %s"
11924 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11928 msgid "Athens County Public Libraries"
11929 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11931 #. %1$s: bibliotitle |html
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11934 msgid "Attach an item to %s"
11935 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11937 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11940 msgid "Attach an item%s to "
11941 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11943 #. INPUT type=submit
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11946 msgid "Attach another item"
11947 msgstr "Приєднати примірник"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11951 msgid "Attach item"
11952 msgstr "Приєднати примірник"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11956 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
11966 msgid "Attila Kinali"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11971 msgid "Attribute: "
11972 msgstr "Атрибути відвідувача"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11977 msgid "Audio alerts"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11985 #. For the first occurrence,
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11997 msgstr "Авторитетне значення"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12001 msgid "Auth field copied"
12002 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12007 msgstr "Авторитетне джерело"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12011 msgid "Auth value:"
12012 msgstr "Авторитетне джерело: "
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12018 msgstr "Авторитетне значення"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12051 msgid "Author (A-Z)"
12052 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12057 msgid "Author (Z-A)"
12058 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12062 msgid "Author (any): "
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12067 msgid "Author (corporate): "
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12072 msgid "Author (meeting/conference): "
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12077 msgid "Author (personal): "
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12085 #. For the first occurrence,
12086 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12087 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12089 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12090 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12092 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12093 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12094 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12095 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12097 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12104 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12105 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12141 msgid "Authorised value category"
12142 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12146 msgid "Authorised value category: "
12147 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12152 msgid "Authorised values category"
12153 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12164 msgid "Authorities"
12165 msgstr "Авторитетні джерела"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12169 msgid "Authorities tables"
12170 msgstr "Авторитетні джерела"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12175 msgid "Authorities: "
12176 msgstr "Авторитетні джерела"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12184 msgstr "Авторитетне джерело: "
12187 #. %2$s: authtypetext
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12190 msgid "Authority #%s (%s)"
12191 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12193 #. %1$s: loopro.object
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12196 msgid "Authority %s"
12197 msgstr "Авторитетне джерело: "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12201 msgid "Authority Control"
12202 msgstr "Авторитетний контроль"
12204 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12205 #. %2$s: authtypecode
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12210 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12212 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12215 #. %1$s: tagfield | html
12216 #. %2$s: authtypecode | html
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12219 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12221 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12222 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12224 #. %1$s: tagfield | html
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12227 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12228 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12232 msgid "Authority Type"
12233 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12237 msgid "Authority field to copy: "
12238 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12243 msgid "Authority record"
12244 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12248 msgid "Authority search"
12249 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12254 msgid "Authority search results"
12255 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12259 msgid "Authority type"
12260 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12266 msgid "Authority type: "
12267 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12276 msgid "Authority types"
12277 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12282 msgstr "Авторитетне джерело: "
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12287 msgstr "Авторитетне "
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12291 msgid "Authorized value"
12292 msgstr "Авторитетне значення"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12296 msgid "Authorized value category: "
12297 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12302 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12303 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12304 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12306 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12307 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12308 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12309 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12314 msgid "Authorized value:"
12315 msgstr "Авторитетне значення: "
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12321 msgid "Authorized value: "
12322 msgstr "Авторитетне значення: "
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12329 msgid "Authorized values"
12330 msgstr "Авторитетні значення"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12335 msgid "Authorized values for category %s:"
12336 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12343 #. INPUT type=button
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12346 msgid "Auto-fill row"
12347 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12353 msgid "Automatic renewal"
12354 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12358 msgid "Availability"
12359 msgstr "Доступність"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12363 msgid "Available call numbers"
12364 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12369 msgid "Available copy"
12370 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12374 msgid "Available copy numbers"
12375 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12380 msgid "Available enumeration"
12381 msgstr "Розташування"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12385 msgid "Available itypes"
12386 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12390 msgid "Available locations"
12391 msgstr "Розташування"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12396 msgid "Available since"
12397 msgstr "Доступно, починаючи з "
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12402 msgid "Average checkout period"
12403 msgstr "Середній час позики"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12407 msgid "Average checkout period statistics"
12408 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12413 msgid "Average loan time"
12414 msgstr "Середній час позики"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12428 msgid "BSD License"
12429 msgstr "Ліцензія BSD"
12431 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12432 #. %1$s: heading | html
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12446 msgstr "Повернутися"
12448 #. For the first occurrence,
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12454 msgstr "Повернутися"
12456 #. INPUT type=submit
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12458 msgid "Back to System Preferences"
12459 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12463 msgid "Back to Tools"
12464 msgstr "Назад до інструментів"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12469 msgid "Back to biblio"
12470 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12515 msgstr "Штрих-код „%s“"
12517 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12518 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12519 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12523 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12524 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12526 #. For the first occurrence,
12527 #. %1$s: overduesloo.barcode
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12531 msgid "Barcode : %s "
12532 msgstr "Штрих-код: %s"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12537 msgid "Barcode file: "
12538 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12543 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12544 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12548 msgid "Barcode submitted"
12549 msgstr "Штрих-код „%s“"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12553 msgid "Barcode type"
12554 msgstr "Тип штрих-коду"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12558 msgid "Barcode type: "
12559 msgstr "Тип штрих-коду"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12566 msgstr "Штрих-код: "
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12575 msgstr "Штрих-код: "
12577 #. For the first occurrence,
12578 #. %1$s: issueloo.barcode
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12583 msgid "Barcode: %s"
12584 msgstr "Штрих-код: %s"
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. %1$s: reserveloo.barcode
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12592 msgid "Barcode: %s "
12593 msgstr "Штрих-код: %s"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12597 msgid "Barcodes not found"
12598 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12602 msgid "Barry Cannon"
12603 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12607 msgid "Bart Jorgensen"
12608 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12612 msgid "Barton Chittenden"
12615 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12616 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12619 msgid "Base-level allocated"
12620 msgstr "пов’язана одиниця"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12624 msgid "Base-level available"
12625 msgstr "Наступний з доступних"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12629 msgid "Base-level ordered"
12630 msgstr "Вилучити замовлення"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12634 msgid "Base-level spent"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12639 msgid "Basic constraints"
12640 msgstr "Основні вказівки"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12645 msgid "Basic parameters"
12646 msgstr "Основні параметри"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12658 msgstr "Кошик замовлень"
12660 #. For the first occurrence,
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12670 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12672 #. %1$s: basketname|html
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12676 msgid "Basket %s (%s)"
12677 msgstr "Пакунок № %s"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12682 msgstr "Поличка замовлень"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12687 msgstr "Поличка замовлень"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12691 msgid "Basket created by: "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12696 msgid "Basket creator"
12697 msgstr "Утворювач наклейок"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12701 msgid "Basket deleted"
12702 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12706 msgid "Basket details"
12707 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12716 msgid "Basket group"
12717 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12720 #. %2$s: basketgroupid
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12723 msgid "Basket group %s (%s) for "
12724 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12728 msgid "Basket group billing place:"
12729 msgstr "Назва групи пакунків:"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12733 msgid "Basket group delivery placename:"
12734 msgstr "Назва групи пакунків:"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12738 msgid "Basket group name :"
12739 msgstr "Назва групи пакунків:"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12743 msgid "Basket group name:"
12744 msgstr "Назва групи пакунків:"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12748 msgid "Basket group search"
12749 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12754 msgid "Basket group:"
12755 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12759 msgid "Basket grouping"
12760 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12764 msgid "Basket grouping for "
12765 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12769 msgid "Basket groups"
12770 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12774 msgid "Basket name: "
12775 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12779 msgid "Basket search"
12780 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12787 msgstr "Кошик замовлень: "
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12791 msgid "Basketgroup: "
12792 msgstr "Поличка замовлень"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12797 msgstr "Кошики замовлень"
12799 #. %1$s: booksellertoname
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12802 msgid "Baskets for %s"
12803 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12807 msgid "Baskets in this group:"
12808 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12824 msgid "Batch check out"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12830 msgid "Batch delete"
12831 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12835 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12836 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12838 #. %1$s: IF ( del )
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12843 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12844 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12852 msgid "Batch item deletion"
12853 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12857 msgid "Batch item deletion results"
12858 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12866 msgid "Batch item modification"
12867 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12871 msgid "Batch item modification results"
12872 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12878 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12879 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12886 msgid "Batch patron modification"
12887 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12891 msgid "Batch patrons modification"
12892 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12896 msgid "Batch patrons results"
12897 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12904 msgid "Batch record deletion"
12905 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12912 msgid "Batch record modification"
12913 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12924 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12925 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12927 "Оскільки параметр системи "
12928 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12929 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12930 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12931 "увімкнути цю можливість."
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12936 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12937 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12939 "Оскільки параметр системи "
12940 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12941 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12942 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12943 "увімкнути цю можливість."
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12954 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12955 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12956 "administrator and located in your "
12958 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12959 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12960 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12964 msgid "Beginning date:"
12965 msgstr "Дата початку: "
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12970 msgid "Begins with"
12971 msgstr "Почав Заяву"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12980 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12981 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12985 msgid "Benjamin Rokseth"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12990 msgid "Bernardo González Kriegel"
12991 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12996 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12999 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13000 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13004 msgid "BibLibre, France"
13005 msgstr "BibLibre, Франція"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13015 #. %1$s: loopro.object
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13019 msgstr "%s бібліотечних записів"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13024 msgid "Biblio count"
13025 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13029 msgid "Biblio number"
13030 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13034 msgid "Biblio number (internal)"
13035 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13039 msgid "Biblio-level item type"
13040 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13045 msgstr "Бібліограф. запис: "
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13051 msgid "Bibliographic"
13052 msgstr "бібліографічні покажчики"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13056 msgid "Bibliographic data to print"
13057 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13063 msgid "Bibliographic information"
13064 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13069 msgid "Bibliographic record"
13070 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13075 msgid "Bibliographic record %s"
13076 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13080 msgid "Bibliographic: "
13081 msgstr "бібліографічні покажчики"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13085 msgid "Bibliographies"
13086 msgstr "бібліографічні покажчики"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13090 msgid "Biblioitem number"
13091 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13095 msgid "Biblioitem number (internal)"
13096 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13102 msgid "Biblionumber"
13103 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13107 msgid "Biblionumber:"
13108 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13112 msgid "Biblios in reservoir"
13113 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13118 msgstr "Бібліограф. запис: "
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13122 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13124 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13125 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13131 msgid "Bill to: %s %s "
13132 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13138 msgid "Billing date"
13139 msgstr "Бібліотечний запис "
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13144 msgid "Billing date:"
13145 msgstr "Бібліотечний запис "
13147 #. %1$s: IF ( billingdateto )
13148 #. %2$s: billingdatefrom
13149 #. %3$s: billingdateto
13151 #. %5$s: billingdatefrom
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13155 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13158 #. %1$s: billingdateto
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13161 msgid "Billing date: All until %s "
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13167 msgid "Billing place"
13168 msgstr "Місце розрахунків: "
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13175 msgid "Billing place:"
13176 msgstr "Місце розрахунків: "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13186 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13188 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13189 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13195 msgstr "Заблоковано!"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13199 msgid "Block expired patrons"
13200 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13205 msgstr "Заблоковано!"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13209 msgid "Book drop mode"
13210 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13212 #. %1$s: dropboxdate
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13215 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13216 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13225 msgid "Bookseller invoice no: "
13226 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13237 msgstr "Позичальник"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13242 msgid "Borrower '%s' added."
13243 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13248 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13249 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13254 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13259 msgid "Borrower name"
13260 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13269 msgid "Borrower number"
13270 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13275 msgid "Borrowernumber: "
13276 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13280 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13286 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13289 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13295 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13301 msgstr "Підрозділ "
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13305 msgid "Branches limitation"
13306 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13311 msgid "Branches limitation: "
13312 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13317 msgid "Branches limitations"
13318 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13322 msgid "Brandon Haveman"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13327 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13328 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13332 msgid "Brendan Gallagher"
13333 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13337 msgid "Brendon Ford"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13342 msgid "Brett Wilkins"
13343 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13347 msgid "Brian Engard"
13348 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13352 msgid "Brian Harrington"
13353 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13357 msgid "Brian Norris"
13358 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13362 msgid "Brice Sanchez"
13363 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13367 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13368 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13372 msgid "Brief display"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13377 msgid "Brig C. McCoy"
13378 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13382 msgid "Brooke Johnson"
13383 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13385 #. For the first occurrence,
13386 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13390 msgid "Browse by last name: %s "
13391 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13395 msgid "Browse system logs"
13396 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13401 msgid "Browse the system logs"
13402 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13406 msgid "Bruno Toumi"
13407 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13414 #. For the first occurrence,
13415 #. %1$s: budget.budget_period_description
13416 #. %2$s: budget.budget_period_id
13417 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13422 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13428 msgid "Budget description missing"
13429 msgstr " — опис відсутній"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13439 msgid "Budget name"
13440 msgstr "Назва кошторису"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13445 msgid "Budget period description"
13446 msgstr "Додати опис"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13451 msgstr "Кошторис: "
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13456 msgid "Budgeted cost: "
13457 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13476 msgid "Budgets administration"
13477 msgstr "Керування кошторисами"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13481 msgid "Bug wranglers:"
13484 #. INPUT type=submit
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13486 msgid "Build a new report"
13487 msgstr "Побудова нового звіту"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13491 msgid "Build a new report?"
13492 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13502 msgid "Build a report"
13503 msgstr "Побудова звіту"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13507 msgid "Build and run reports"
13508 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13510 #. INPUT type=submit name=submit
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13515 msgstr "Збудувати новий"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13519 msgid "Built-in offline circulation interface"
13520 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13544 msgid "ByWater Solutions, USA"
13545 msgstr "Bywater Solutions, США"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13554 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13555 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
13566 #. %10$s: interface
13567 #. %11$s: interface
13568 #. %12$s: interface
13569 #. %13$s: interface
13570 #. %14$s: themelang
13571 #. %15$s: themelang
13572 #. %16$s: themelang
13573 #. %17$s: themelang
13574 #. %18$s: themelang
13575 #. %19$s: interface
13576 #. %20$s: themelang
13577 #. %21$s: themelang
13578 #. %22$s: interface
13579 #. %23$s: interface
13580 #. %24$s: interface
13581 #. %25$s: interface
13582 #. %26$s: interface
13583 #. %27$s: interface
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13587 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13588 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13589 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13590 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13591 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13592 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13593 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13594 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13595 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13596 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13597 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13598 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13599 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13600 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13626 msgid "CD software"
13627 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13637 #. For the first occurrence,
13638 #. %1$s: csv_profile.profile
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13645 msgstr "CSV — „%s“"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13649 msgid "CSV profile: "
13650 msgstr "Профілі форматування CSV"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13655 msgid "CSV profiles"
13656 msgstr "Профілі форматування CSV"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13661 msgid "CSV separator: "
13662 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13666 msgid "Cache expiry (seconds)"
13667 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13673 msgid "Cache expiry:"
13674 msgstr "Актуальність кешу: "
13676 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13677 #. %2$s: from | $KohaDates
13678 #. %3$s: to | $KohaDates
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13681 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13682 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13692 msgid "Calendar information"
13693 msgstr "Календарна інформація"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13699 msgid "Call Number"
13700 msgstr "Шифр зберігання"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13704 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13705 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13715 msgstr "Шифр для замовлення"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13722 msgstr "Шифр для замовлення"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13755 msgid "Call number"
13756 msgstr "Шифр зберігання"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13760 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13761 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13766 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13767 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13771 msgid "Call number range"
13772 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13778 msgid "Call number:"
13779 msgstr "Шифр зберігання: "
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13783 msgid "Call numbers"
13784 msgstr "Шифри зберігання "
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13788 msgid "Call numbers browser"
13789 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13794 msgstr "Шифр зберігання"
13796 #. %1$s: subscription.callnumber
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13799 msgid "Callnumber: %s "
13800 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13804 msgid "Calyx, Australia"
13805 msgstr "Calyx, Австралія"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13809 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13810 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13814 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13815 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13817 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13818 #. %2$s: error.cardnumber
13820 #. %4$s: error.borrowernumber
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13823 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13824 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13828 msgid "Can't cancel receipt "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13834 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13840 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13847 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13854 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13860 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13866 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13872 msgid "Can't delete order"
13873 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13878 msgid "Can't delete order and catalog record"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13884 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13885 "this order cancel holds first"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13891 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13892 "this order cancel holds first"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13897 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13898 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13902 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13903 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14049 msgid "Cancel Upload"
14050 msgstr "Відміна вивантаження"
14052 #. INPUT type=submit
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14055 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14060 msgid "Cancel and return to order"
14061 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14065 msgid "Cancel edit"
14066 msgstr "Скасування фільтрації"
14068 #. INPUT type=submit
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14070 msgid "Cancel filter"
14071 msgstr "Скасування фільтрації"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14080 msgid "Cancel hold"
14081 msgstr "Скасувати резервування"
14083 #. INPUT type=submit
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14086 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14087 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14089 #. INPUT type=submit
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14092 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14093 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14095 #. INPUT type=submit name=submit
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14098 msgid "Cancel marked holds"
14099 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14103 msgid "Cancel merge"
14104 msgstr "Скасувати злиття"
14106 #. INPUT type=button
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14109 msgid "Cancel modifications"
14110 msgstr "Класифікація"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14114 msgid "Cancel notification"
14115 msgstr "Класифікація"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14119 msgid "Cancel receipt"
14120 msgstr "Скасування фільтрації"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14124 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14125 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14130 msgid "Cancel transfer"
14131 msgstr " Скасувати переміщення "
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14135 msgid "Cancellation Date"
14136 msgstr "Дата створення"
14138 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14142 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14143 msgstr "Дата створення"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14158 msgid "Cancelled orders"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14166 msgid "Cannot Delete"
14167 msgstr "Невдається вилучити"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14172 msgid "Cannot add patron"
14173 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14177 msgid "Cannot be ordered"
14178 msgstr "Дата отримання"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14182 msgid "Cannot be put on hold"
14183 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14187 msgid "Cannot be toggled"
14188 msgstr "Дата отримання"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14192 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14198 msgid "Cannot check in"
14199 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14203 msgid "Cannot check out"
14204 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14206 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14209 msgid "Cannot check out! %s "
14210 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14217 msgid "Cannot delete"
14218 msgstr "Невдається вилучити"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14222 msgid "Cannot delete budget"
14223 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14225 #. %1$s: budget_period_description
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14228 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14229 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14233 msgid "Cannot delete currency "
14234 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14238 msgid "Cannot delete filing rule "
14239 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14243 msgid "Cannot delete item type"
14244 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14248 msgid "Cannot delete patron"
14249 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14254 msgid "Cannot edit"
14255 msgstr "Невдається вилучити"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14259 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14264 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14265 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
14267 #. For the first occurrence,
14268 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14272 msgid "Cannot open %s to read."
14273 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14277 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14279 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14284 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14289 msgid "Cannot place hold"
14290 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14294 msgid "Cannot place hold on some items"
14295 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14300 msgid "Cannot place hold:"
14301 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14305 msgid "Cannot process file as an image."
14306 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14310 msgid "Cannot renew:"
14311 msgstr "Невдається вилучити"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14316 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14317 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14322 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14323 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14327 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14330 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14349 msgstr "Номер квитка: "
14351 #. %1$s: batche.batch_id
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14354 msgid "Card batch number %s"
14355 msgstr "Номер квитка: "
14357 #. %1$s: batche.batch_id
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14360 msgid "Card batch number %s "
14361 msgstr "Номер квитка: "
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14365 msgid "Card batches"
14366 msgstr "Номер квитка: "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14370 msgid "Card height:"
14371 msgstr "Висота сторінки: "
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14378 msgid "Card number"
14379 msgstr "Номер читацького квитка"
14381 #. %1$s: cardnumber
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14384 msgid "Card number : %s"
14385 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14389 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14390 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14395 msgid "Card number: "
14396 msgstr "Номер читацького квитка: "
14398 #. %1$s: cardnumber
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14401 msgid "Card number: %s"
14402 msgstr "Номер квитка: "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14406 msgid "Card template"
14407 msgstr "Новий шаблон"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14411 msgid "Card templates"
14412 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14416 msgid "Card width:"
14417 msgstr "Ширина cторінки: "
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14424 msgstr "Номер квитка"
14426 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14427 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14428 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14433 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14435 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14439 msgid "Cardnumber already in use."
14440 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14444 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14445 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14449 msgid "Cardnumbers not found"
14450 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14463 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14467 msgid "Cassette recording"
14468 msgstr "касетний запис"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14499 msgid "Catalog by Item Type"
14500 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14505 msgid "Catalog by item type"
14506 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14510 msgid "Catalog details"
14511 msgstr "Дані для каталогу"
14513 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14516 msgid "Catalog details %s "
14517 msgstr "Дані для каталогу %s "
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14521 msgid "Catalog search"
14522 msgstr "Пошук у каталозі"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14528 msgid "Catalog statistics"
14529 msgstr "Статистика за каталогом"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14543 msgstr "Каталогізація"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14547 msgid "Cataloging editor"
14548 msgstr "Пошук для каталогізації"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14552 msgid "Cataloging search"
14553 msgstr "Пошук для каталогізації"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14562 msgid "Catalogue tables"
14563 msgstr "Дані для каталогу"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14567 msgid "Cataloguing tables"
14568 msgstr "Дані для каталогу"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14572 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14573 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14589 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14590 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14595 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14597 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
14598 "використовують цю категорію"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14602 msgid "Category code"
14603 msgstr "Код категорії"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14608 msgid "Category code unknown."
14609 msgstr "Код категорії: "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14613 msgid "Category code:"
14614 msgstr "Код категорії: "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14621 msgid "Category code: "
14622 msgstr "Код категорії: "
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14626 msgid "Category name"
14627 msgstr "Найменування категорії"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14632 msgid "Category type: "
14633 msgstr "Тип категорії: "
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14640 msgstr "Категорія: "
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14652 msgstr "Категорія: "
14654 #. For the first occurrence,
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14659 msgid "Category: %s"
14660 msgstr "Категорія: "
14662 #. %1$s: categoryname
14663 #. %2$s: categorycode
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14666 msgid "Category: %s (%s)"
14667 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14671 msgid "Categorycode"
14672 msgstr "Код_категорії"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14678 msgid "Cell value "
14679 msgstr "Значення комірки "
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14684 msgid "Cells contain estimated values only."
14687 #. For the first occurrence,
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14695 #. INPUT type=submit
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14698 msgid "Change basket group"
14699 msgstr "змінити статус"
14701 #. INPUT type=submit
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14704 msgid "Change basketgroup"
14705 msgstr "змінити статус"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14709 msgid "Change framework: "
14710 msgstr "Зміна структури: "
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14715 msgid "Change internal note"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14720 msgid "Change item status"
14721 msgstr "Стан одиниці"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14726 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14728 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14733 msgid "Change order"
14734 msgstr "Управління замовленнями"
14736 #. %1$s: ordernumber
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14739 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14742 #. %1$s: ordernumber
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14745 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14750 msgid "Change password"
14751 msgstr "Змінити пароль"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14757 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14758 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14762 msgid "Change vendor note"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14767 msgid "Changed action if matching record found"
14768 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14772 msgid "Changed action if no match found"
14773 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14777 msgid "Changed item processing option"
14778 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14790 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14795 msgid "Character encoding: "
14796 msgstr "Кодування символів: "
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14813 msgid "Charge type"
14814 msgstr "Тип cторінки"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14818 msgid "Charge when?"
14819 msgstr "Тип cторінки"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14823 msgid "Charles Farmer"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14829 msgstr "позначити усе"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14834 msgstr "Повернення"
14836 #. INPUT type=submit
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14849 msgstr "позначити усе"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14854 msgid "Check expiration"
14855 msgstr "Перевірка закінчення"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14859 msgid "Check for embedded item record data?"
14860 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14872 msgstr "Повернення"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14877 msgstr "Повернення "
14879 #. For the first occurrence,
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14884 msgid "Check in message"
14885 msgstr "Повернення"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14889 msgid "Check lists"
14890 msgstr "Контрольні списки"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14896 msgid "Check logs for more details."
14898 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14930 #. INPUT type=submit name=x
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
14932 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14937 msgid "Check out and check in items"
14938 msgstr "Повернуті примірники"
14940 #. For the first occurrence,
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14944 msgid "Check out message"
14945 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14949 msgid "Check out to this patron"
14950 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14954 msgid "Check that your database is running."
14955 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14959 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14961 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14962 "повернення примірників."
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14966 msgid "Check the expiration of a serial"
14967 msgstr "Перевірка закінчення"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14971 msgid "Check the hostname setting in "
14972 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14974 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14976 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14979 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14982 msgid "Check to delete this field"
14983 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14987 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14989 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14995 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14996 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14998 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14999 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15000 "атрибут означено.)"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15004 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15005 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15010 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15012 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15017 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15018 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15022 msgid "Check your database settings in "
15023 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15029 msgstr "Повернення"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15033 msgid "Check-in date from"
15034 msgstr "Дата повернення, від: "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15038 msgid "Check-in date from:"
15039 msgstr "Дата повернення, від:"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15049 msgstr "Перевірено"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15055 msgstr "Повернення"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15059 msgid "Checked in "
15060 msgstr "Повернення"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15065 msgid "Checked in item."
15066 msgstr "Повернуті примірники"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15073 msgid "Checked out"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15078 msgid "Checked out "
15082 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15083 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15086 msgid "Checked out %s %s %s by "
15087 msgstr "%s Видано: %s %s "
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15092 msgid "Checked out %s times"
15093 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15103 msgid "Checked out from"
15104 msgstr "Звідки видано "
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15113 msgid "Checked out on"
15114 msgstr "Дата видачі"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15118 msgid "Checked out today"
15119 msgstr "Видано сьогодні"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15123 msgid "Checked out: "
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15129 msgid "Checked-in items"
15130 msgstr "Повернуті примірники"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15135 msgstr "Повернення"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15139 msgid "Checkin message"
15140 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15144 msgid "Checkin message type: "
15145 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15149 msgid "Checkin message: "
15150 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15155 msgstr "Дата повернення"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15159 msgid "Checking out to "
15160 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15162 #. For the first occurrence,
15163 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15167 msgid "Checking out to %s"
15168 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15173 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15174 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15181 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15182 "the values of that field on all selected patrons"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15194 msgid "Checkout count"
15195 msgstr "Кількість видач"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15199 msgid "Checkout count:"
15200 msgstr "Кількість видач"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15204 msgid "Checkout date"
15205 msgstr "Дата видачі"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15209 msgid "Checkout date from:"
15210 msgstr "Дата видачі, від: "
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15214 msgid "Checkout date from: "
15215 msgstr "Дата видачі, від: "
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15219 msgid "Checkout history"
15220 msgstr "Історія видач"
15222 #. %1$s: title |html
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15225 msgid "Checkout history for %s"
15226 msgstr "Історія видач для „%s“"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15230 msgid "Checkout on"
15231 msgstr "Дата видачі"
15233 #. INPUT type=submit
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15236 msgid "Checkout or renew"
15237 msgstr "Дата видачі"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15241 msgid "Checkout status:"
15242 msgstr "Стан видачі: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15256 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15262 msgid "Checkouts by patron category"
15263 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15265 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15266 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15270 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15271 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15276 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15277 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15280 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15281 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15282 "помилок у Ваших означеннях."
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15310 msgid "Choose .koc file: "
15311 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15315 msgid "Choose Adult category "
15316 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15320 msgid "Choose Hemisphere:"
15321 msgstr "Виберіть півкулю: "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15326 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15327 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15331 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15332 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15337 msgid "Choose a file "
15338 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15342 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15344 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15348 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15349 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15353 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15354 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15359 msgid "Choose an icon:"
15360 msgstr "Вибираємо значок: "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15364 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15365 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15369 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15370 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15374 msgid "Choose layout type: "
15375 msgstr "Вибираємо тип макету"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15379 msgid "Choose library:"
15380 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15384 msgid "Choose list"
15385 msgstr "Обираємо список"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15390 msgstr "Вибираємо щось одне"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15395 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15396 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15398 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15399 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15400 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15404 msgid "Choose order of text fields to print"
15405 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15409 msgid "Choose the file to add to the basket"
15410 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15415 msgid "Choose this record"
15416 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15421 msgid "Choose time"
15422 msgstr "Вибираємо щось одне"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15427 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15428 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15433 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15435 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15436 "та персоналом (БІ)."
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15440 msgid "Choose your library:"
15441 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15453 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15454 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15458 msgid "Chris Cormack"
15459 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15464 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15465 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15467 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15468 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15472 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15473 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15477 msgid "Christophe Croullebois"
15478 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15482 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15483 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15487 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15488 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15492 msgid "Christopher Hyde"
15493 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15497 msgid "Cindy Murdock Ames"
15498 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15503 msgstr "Примітка для обігу"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15508 msgstr "Примітка для обігу"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15539 msgid "Circulation"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15545 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15546 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15547 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15548 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15549 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15550 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15551 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15552 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15553 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15554 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15555 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15556 "symbol by National Park Service "
15558 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
15559 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
15560 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
15561 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
15562 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
15563 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
15564 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
15565 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
15566 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
15567 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
15568 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
15569 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
15570 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
15571 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
15572 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
15573 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
15574 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
15576 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15579 msgid "Circulation History for %s"
15580 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15584 msgid "Circulation Reports"
15585 msgstr "Звіти щодо обігу"
15587 #. %1$s: branch_name
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15590 msgid "Circulation alerts for %s"
15591 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15596 msgid "Circulation and fines rules"
15597 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15603 msgid "Circulation history"
15604 msgstr "Історія обігу"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15608 msgid "Circulation note"
15609 msgstr "Примітка для обігу: "
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15613 msgid "Circulation note: "
15614 msgstr "Примітка для обігу: "
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15618 msgid "Circulation records were last synced on: "
15619 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15625 msgid "Circulation statistics"
15626 msgstr "Статистика за обігом"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15630 msgid "Circulation tables"
15631 msgstr "Примітка для обігу: "
15633 #. %1$s: LoginBranchname
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15636 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15637 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15642 msgstr "Зразок цитування"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15653 msgid "Cities and towns"
15654 msgstr "Міста і селища"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15663 msgstr "Населений пункт"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15668 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15673 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15678 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15682 msgid "City search:"
15683 msgstr "Шукати населений пункт: "
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15691 msgstr "Населений пункт: "
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15696 msgid "Claim acquisition"
15697 msgstr "Претензія щодо надходження"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15706 msgid "Claim missing serials"
15707 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15709 #. INPUT type=submit
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15712 msgid "Claim order"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15718 msgid "Claim serial issue"
15719 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15723 msgid "Claim using notice: "
15724 msgstr "Надходження"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15733 msgstr "Є претензія"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15737 msgid "Claimed date"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15746 # був „Обліковий відсоток“..?
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15750 msgid "Claims count"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15755 msgid "Claire Hernandez"
15756 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15766 msgid "ClassSources"
15767 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15772 msgid "Classification"
15773 msgstr "Класифікація"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15777 msgid "Classification filing rules"
15778 msgstr "Класифікація"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15782 msgid "Classification source code missing"
15783 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15788 msgid "Classification source code: "
15789 msgstr "Код джерела класифікації: "
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15796 msgid "Classification sources"
15797 msgstr "Джерела класифікації"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15801 msgid "Classification:"
15802 msgstr "Класифікація: "
15804 #. For the first occurrence,
15805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15809 msgid "Classification: %s "
15810 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15814 msgid "Claudia Forsman"
15815 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15820 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15822 #. INPUT type=submit
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15830 msgid "Clean patron records"
15831 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15833 #. %1$s: import_batch_id
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15836 msgid "Cleaned import batch #%s"
15839 #. For the first occurrence,
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15884 msgstr "Очистити усе"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15890 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15892 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15902 msgstr "Очистити дату"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15906 msgid "Clear field"
15907 msgstr "Очистити поле"
15909 #. INPUT type=reset
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15912 msgid "Clear filters"
15913 msgstr "Очистити поля"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15917 msgid "Clear on loan"
15918 msgstr "%s видано: "
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15924 msgid "Clear screen"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15931 msgid "Clear search form"
15932 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15936 msgid "Clear used authorities"
15937 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15945 msgid "Click 'Next' to continue "
15946 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15948 #. For the first occurrence,
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15952 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15953 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15957 msgid "Click Save to finish."
15958 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15963 msgid "Click here to define a printer profile."
15964 msgstr "Створення профілю друкарки"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15968 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15969 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15974 msgid "Click here to see the merged record."
15975 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15979 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15981 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15982 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15986 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15987 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15993 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15996 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15997 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16001 msgid "Click on individual cells to edit."
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16007 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16008 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16010 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16011 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16016 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16017 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16019 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16020 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16025 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16026 "Enter> key to save the quote. "
16028 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16029 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16034 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16039 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16044 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16045 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16050 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16057 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16058 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16063 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16064 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16069 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16072 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16078 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16081 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16082 "усю партію цитат."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16086 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16087 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16089 #. INPUT type=submit
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16091 msgid "Click to \"Unmap\""
16092 msgstr "Зняти відображення"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16096 msgid "Click to Edit"
16097 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16102 msgid "Click to Expand this Tag"
16103 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16108 msgid "Click to add item"
16109 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16113 msgid "Click to collapse this section"
16114 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16118 msgid "Click to edit"
16119 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16123 msgid "Click to expand this section"
16124 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16128 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16129 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16133 msgid "Click to recheck dependencies "
16134 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16145 msgstr "Здублювати"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16149 msgid "Clone these rules to:"
16150 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16159 msgid "Clone this subfield"
16160 msgstr "Здублювати це підполе"
16162 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16163 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16164 #. %3$s: frombranchname
16166 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16167 #. %6$s: tobranchname
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16172 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16174 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16179 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16180 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16199 #. INPUT type=button
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16202 msgid "Close and print"
16203 msgstr "Поля для Друку"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16207 msgid "Close basket group"
16208 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16212 msgid "Close budget "
16213 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
16215 #. INPUT type=button
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16218 msgid "Close help window"
16219 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16223 msgid "Close this basket"
16224 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16230 msgid "Close this menu"
16231 msgstr "Зачинити це меню"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16235 msgid "Close this window."
16236 msgstr "Зачинити це вікно."
16238 #. INPUT type=button
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16243 msgid "Close window"
16244 msgstr "Зачинити вікно"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16258 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16261 msgid "Closed (%s)"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16267 msgid "Closed on %s"
16268 msgstr "Закрито %s"
16270 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16273 msgid "Closed on %s."
16274 msgstr "Закрито %s"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16280 msgstr "Закрито %s"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16312 msgid "CodeMirror editing library"
16313 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16317 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16318 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16323 msgid "Collapse all"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16334 msgid "Collect from patron: "
16335 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16359 msgid "Collection "
16360 msgstr "Зібрання: "
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16368 msgid "Collection code"
16369 msgstr "8 — шифр зібрання"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16373 msgid "Collection code:"
16374 msgstr "8 — шифр зібрання"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16378 msgid "Collection deleted successfully"
16379 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16383 msgid "Collection failed to be deleted"
16384 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16390 msgid "Collection title:"
16391 msgstr "Назва зібрання: "
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16395 msgid "Collection transferred successfully"
16396 msgstr "Зібрання успішно передано"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16400 msgid "Collection:"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16405 msgid "Collection: "
16406 msgstr "Зібрання: "
16408 #. For the first occurrence,
16409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16413 msgid "Collection: %s "
16414 msgstr "Зібрання: %s "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16424 msgstr "двокрапка (:)"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16444 msgid "Column name"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16460 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16461 "columns will be ignored. "
16463 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16464 "інші колонки будуть проігноровані."
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16469 msgid "Columns settings"
16470 msgstr "Зберегти встановлення"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16474 msgid "Coming from"
16475 msgstr "Прибуття зі"
16477 #. %1$s: branchesloo.branchname
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16480 msgid "Coming from %s"
16481 msgstr "Прибуває з %s"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16498 msgid "Comma separated text"
16499 msgstr "Текст, відокремлений комами"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16518 msgstr "Коментар: "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16523 msgstr "Коментар: "
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16528 msgstr "Коментатор "
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16542 msgid "Comments about this file: "
16543 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16547 msgid "Comments awaiting moderation"
16548 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16552 msgid "Comments pending approval"
16553 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16558 msgstr "Коментарі: "
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16562 msgid "Compact view"
16563 msgstr "Компактний вигляд"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16567 msgid "Company details"
16568 msgstr "Інформація про компанію"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16572 msgid "Company name: "
16573 msgstr "Назва комерційної організації: "
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16577 msgid "Compare barcodes list to results: "
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16582 msgid "Complete view"
16583 msgstr "Компактний вигляд"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16587 msgid "Completed import of records"
16588 msgstr "Імпорт записів завершено"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16592 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16594 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16601 msgstr "Налаштувати"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16605 msgid "Configure columns"
16606 msgstr "Налаштувати"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16610 msgid "Configure plugins"
16611 msgstr "Налаштувати"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16615 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16616 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16620 msgid "Configuring "
16621 msgstr "Налаштування "
16623 #. INPUT type=submit
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16630 msgstr "Підтвердити"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16634 msgid "Confirm custom report"
16635 msgstr "Підтвердіть запис"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16639 msgid "Confirm delete: "
16640 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16645 msgid "Confirm deletion"
16646 msgstr "Підтвердіть вилучення"
16648 #. %1$s: branchname
16649 #. %2$s: branchcode
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16652 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16653 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
16655 #. %1$s: searchfield
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16658 msgid "Confirm deletion of %s?"
16659 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16663 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16664 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16668 msgid "Confirm deletion of classification source "
16669 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
16671 #. %1$s: contractnumber
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16674 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16675 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16679 msgid "Confirm deletion of currency "
16680 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16684 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16685 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16689 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16690 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16694 msgid "Confirm deletion of printer "
16695 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16699 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16700 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16702 #. %1$s: tagsubfield
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16705 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16706 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16710 msgid "Confirm deletion of tag "
16711 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16715 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16716 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16718 #. INPUT type=submit
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16721 msgid "Confirm hold"
16722 msgstr "Підтвердіть запис"
16724 #. INPUT type=submit
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16727 msgid "Confirm hold and transfer"
16728 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16732 msgid "Confirm holds"
16733 msgstr "Підтвердіть запис"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16737 msgid "Confirm new password:"
16738 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16742 msgid "Congratulations, installation complete"
16743 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16749 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16750 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16754 msgid "Connection established."
16755 msgstr "З’єдання встановлене."
16757 #. For the first occurrence,
16758 #. %1$s: errcon.server
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16763 msgid "Connection failed to %s"
16764 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16766 #. For the first occurrence,
16767 #. %1$s: errcon.server
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16771 msgid "Connection timeout to %s"
16772 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16776 msgid "Connor Dewar"
16777 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16781 msgid "Connor Fraser"
16782 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16786 msgid "Considered lost"
16787 msgstr "Даний lost"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16797 msgid "Constraints"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16804 msgstr "Дані для зв’язку"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16808 msgid "Contact about late issues?"
16809 msgstr "Дата початку договору: "
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16813 msgid "Contact about late orders?"
16814 msgstr "Дата початку договору: "
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16819 msgid "Contact details"
16820 msgstr "Контактна інформація"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16824 msgid "Contact information"
16825 msgstr "Контактна інформація"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16829 msgid "Contact name: "
16830 msgstr "Контактна особа: "
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16834 msgid "Contact note: "
16835 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16840 msgstr "Контакти: "
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16844 msgid "Contact: First name"
16845 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16849 msgid "Contact: Last name"
16850 msgstr "Контактна особа: "
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16854 msgid "Contact: Relationship"
16855 msgstr "Взаємовідношення: "
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16859 msgid "Contact: Title"
16860 msgstr "Контакти: "
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16882 msgid "Contents of "
16883 msgstr "Вміст списку: "
16885 #. INPUT type=submit
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16894 msgstr "бассо контінуо"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16898 msgid "Continue to log in to Koha"
16899 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16901 #. INPUT type=submit
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16904 msgid "Continue without marking >>"
16905 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16914 msgid "Contract deleted"
16915 msgstr "Договір вилучено"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16919 msgid "Contract description:"
16920 msgstr "Опис договору: "
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16924 msgid "Contract end date:"
16925 msgstr "Дата закінчення договору: "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16930 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16935 msgid "Contract id "
16936 msgstr "Ідент. договору "
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16941 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16942 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16950 msgid "Contract name:"
16951 msgstr "Назва договору: "
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16955 msgid "Contract number:"
16956 msgstr "Номер договору: "
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16960 msgid "Contract number: "
16961 msgstr "Номер договору: "
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16965 msgid "Contract start date:"
16966 msgstr "Дата початку договору: "
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16970 msgid "Contract(s)"
16971 msgstr "Договір(и)"
16973 #. %1$s: booksellername
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16976 msgid "Contract(s) of %s"
16977 msgstr "Договори з „%s“"
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
16995 msgid "Contributing companies and institutions"
16996 msgstr "Внесок компаній та установ"
16998 # Ідентифікатор запису?
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17002 msgid "Control no.: "
17003 msgstr "Контрольний номер: "
17005 # Ідентифікатор запису?
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17010 msgid "Control no: "
17011 msgstr "Контрольний номер: "
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17015 msgid "Control number:"
17016 msgstr "Номер договору: "
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17021 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17022 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17023 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17024 "of history kept is controlled by the cronjob "
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17029 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17030 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17036 msgstr "Примірників: "
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17048 msgid "Copy and replace"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17053 msgid "Copy holidays to:"
17054 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17058 msgid "Copy notice"
17059 msgstr "Копіювання сповіщення"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17071 msgid "Copy number"
17072 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17076 msgid "Copy number:"
17077 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17079 #. %1$s: branchloo.branchname
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17083 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17087 msgid "Copy to all libraries"
17088 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17094 msgstr "Авторські права"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17098 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17099 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17103 msgid "Copyright © 2008 "
17104 msgstr "Авторські права © 2008 "
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17110 msgid "Copyright date:"
17111 msgstr "Дата авторського права: "
17113 #. For the first occurrence,
17114 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17118 msgid "Copyright year: %s "
17119 msgstr "Дата авторського права: %s "
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17124 msgstr "Авторське право: "
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17128 msgid "Copyright: "
17129 msgstr "Авторські права: "
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17134 msgid "Copyrightdate"
17135 msgstr "Дата авторського права"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17139 msgid "Corey Fuimaono"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17144 msgid "Cory Jaeger"
17145 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17149 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17155 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17156 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17161 msgid "Could not add a new patron."
17162 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17164 #. %1$s: duplicate_code_error
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17168 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17169 "code already exists. "
17171 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17172 "— значення вже присутній."
17174 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17175 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17179 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17180 "by %s patron records"
17182 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
17183 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17185 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17189 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17190 "absent from the database."
17192 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17193 "— значення вже присутній."
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17197 msgid "Could not find a system preference named "
17198 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17203 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17204 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17206 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17207 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17217 msgid "Count holds"
17218 msgstr "кількість резервувань"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17222 msgid "Count items"
17223 msgstr "кількість примірників"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17227 msgid "Count of checkouts"
17228 msgstr "Кількість видач"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17232 msgid "Count total items"
17233 msgstr "Загальна кількість примірників"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17238 msgid "Count unique biblios"
17239 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17243 msgid "Count unique borrowers"
17244 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17249 msgid "Count unique items"
17250 msgstr "кількість унікальних примірників"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17271 msgid "Courier New"
17272 msgstr "Створення "
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17281 msgid "Course Reserves"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17286 msgid "Course name"
17287 msgstr "Найменування категорії"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17291 msgid "Course name:"
17292 msgstr "Назва договору: "
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17296 msgid "Course number"
17297 msgstr "Номер читацького квитка"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17301 msgid "Course number:"
17302 msgstr "Номер курсу: "
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17314 msgid "Course reserves"
17315 msgstr "Резервування курсів"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17324 msgid "Crawford County Federated Library System"
17325 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17327 #. INPUT type=submit
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17331 msgstr "Створення "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17335 msgid "Create SQL reports"
17336 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17340 msgid "Create a new category"
17341 msgstr "Створити нову категорію"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17345 msgid "Create a new city"
17346 msgstr "Створюємо новий список"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17350 msgid "Create a new list"
17351 msgstr "Створюємо новий список"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17355 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17360 msgid "Create a new subscription"
17361 msgstr "Нова підписка"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17365 msgid "Create a new template"
17366 msgstr "Створюємо новий список"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17370 msgid "Create analytics"
17371 msgstr "Створити аналітичний опис"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17376 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17377 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17379 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17380 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17385 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17386 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17387 "for the MARC editor."
17389 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17390 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17391 "шаблони для МАРК-редактора."
17393 #. %1$s: authtypecode
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17396 msgid "Create authority framework for %s using "
17397 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17399 #. %1$s: frameworkcode
17400 #. %2$s: frameworktext
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17403 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17404 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17408 msgid "Create from SQL"
17409 msgstr "Створити з SQL"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17417 msgid "Create manual credit"
17418 msgstr "Записати ручний кредит"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17426 msgid "Create manual invoice"
17427 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17431 msgid "Create new authority"
17432 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17434 #. INPUT type=submit
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17437 msgid "Create new invoice anyway"
17438 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17442 msgid "Create new record"
17443 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17447 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17449 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17453 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17455 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17459 msgid "Create printable patron cards"
17460 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17464 msgid "Create record"
17465 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17467 #. INPUT type=submit name=submit
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17471 msgid "Create report from SQL"
17472 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17477 msgid "Create routing list"
17478 msgstr "Створення списку скерування"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17482 msgid "Create routing list for "
17483 msgstr "Створення списку маршрутизації"
17485 #. INPUT type=submit
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17488 msgid "Create template"
17489 msgstr "Новий шаблон"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17499 msgid "Created by:"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17504 msgid "Created by: "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17512 msgid "Creation date"
17513 msgstr "Дата створення"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17517 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17518 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17522 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17523 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17532 msgid "Credit type: "
17533 msgstr "Тип кредиту: "
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17568 msgid "Ctrl-Shift-X"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17579 msgstr "Грошові одиниці"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17583 msgid "Currencies & Exchange rates"
17584 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17590 msgid "Currencies and exchange rates"
17591 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17595 msgid "Currencies search:"
17596 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17602 msgstr "Грошова одиниця"
17604 #. For the first occurrence,
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17609 msgid "Currency = %s"
17610 msgstr "Грошова одиниця = %s"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17614 msgid "Currency deleted"
17615 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17623 msgstr "Грошова одиниця: "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17630 msgstr "Грошова одиниця: "
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17635 msgid "Current checkouts allowed"
17636 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17642 msgid "Current library"
17643 msgstr "Поточна бібліотека"
17645 #. For the first occurrence,
17646 #. %1$s: LoginBranchname
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17652 msgid "Current library: %s"
17653 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17660 msgid "Current location"
17661 msgstr "Поточне розташування"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17665 msgid "Current location:"
17666 msgstr "Поточ. розташ.: "
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17671 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17672 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17676 msgid "Current renewals:"
17677 msgstr "Поточні продовження: "
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17681 msgid "Current server time is:"
17682 msgstr "Поточний час на сервері: "
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17687 msgid "Current session"
17688 msgstr "Поточний сеанс"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17692 msgid "Current terms"
17693 msgstr "Поточні терміни"
17695 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17698 msgid "Currently available %s"
17699 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17703 msgid "Currently available batches"
17704 msgstr "примірників, доступних зараз"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17708 msgid "Currently available layouts"
17709 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17713 msgid "Currently available profiles"
17714 msgstr "примірників, доступних зараз"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17718 msgid "Currently available templates"
17719 msgstr "примірників, доступних зараз"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17724 msgid "Currently in local use %s "
17725 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17730 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17733 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
17734 "наступні наслідки: "
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17739 msgstr "Навчальний план"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17744 msgid "Custom search fields"
17745 msgstr "Шукати за полями: "
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17749 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17751 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17755 msgid "Dænsk (Danish)"
17756 msgstr "Dænsk (датська мова)"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17770 msgid "DVD video / Videodisc"
17771 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17778 msgstr "Пошкоджено"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17782 msgid "Damaged status"
17783 msgstr "Стан пошкодження: "
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17787 msgid "Damaged status:"
17788 msgstr "Стан пошкодження: "
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17793 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17797 msgid "Daniel Banzli"
17798 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17802 msgid "Daniel Barker"
17803 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17807 msgid "Daniel Grobani"
17808 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17812 msgid "Daniel Holth"
17813 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17817 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17818 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17822 msgid "Daniel Sweeney"
17823 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17827 msgid "Danny Bouman"
17828 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17832 msgid "Darrell Ulm"
17833 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17841 msgid "Data deleted"
17842 msgstr "Дані вилучено"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17847 msgstr "Дані записані"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17851 msgid "Data fields"
17852 msgstr "Поля даних"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17858 msgid "Data recorded"
17859 msgstr "Дані збережено"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17864 msgstr "База даних: "
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17869 msgstr "База даних"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17874 msgstr "База даних "
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17878 msgid "Database settings:"
17879 msgstr "Налаштування бази даних:"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17883 msgid "Database tables created"
17884 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17889 msgstr "База даних: "
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17926 msgid "Date acquired"
17927 msgstr "Дата прибуття "
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17932 msgstr "Коли додано"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17937 msgid "Date arrived"
17938 msgstr "Дата прибуття "
17940 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17948 msgstr "Очікується на дату"
17950 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17954 msgstr "Очікується на дату: "
17956 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17957 #. For the first occurrence,
17958 #. %1$s: issueloo.date_due
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17963 msgid "Date due: %s"
17964 msgstr "Очікується на дату: %s"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17968 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17970 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17979 msgid "Date last checked out"
17980 msgstr "Видані примірники"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17985 msgid "Date last seen"
17986 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17997 msgid "Date of birth"
17998 msgstr "Дата народження"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18002 msgid "Date of birth is invalid."
18003 msgstr "Дата народження неправильна."
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18008 msgid "Date of birth:"
18009 msgstr "Дата народження: "
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18013 msgid "Date of enrollment is invalid."
18014 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18018 msgid "Date of expiration is invalid."
18019 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18023 msgid "Date of transfer"
18024 msgstr "Дата переміщення"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18029 msgid "Date ordered "
18030 msgstr "Дата отримання"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18034 msgid "Date published"
18035 msgstr "Дата публікації"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18039 msgid "Date published "
18040 msgstr "Дата публікації"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18044 msgid "Date published (text) "
18045 msgstr "Дата публікації"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18050 msgstr "%pДіапазон дат"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18054 msgid "Date received"
18055 msgstr "Дата отримання"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18060 msgid "Date received "
18061 msgstr "Дата отримання"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18065 msgid "Date received: "
18066 msgstr "Дата отримання: "
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18104 msgid "Date: from "
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18114 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18115 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18119 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18120 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18124 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18125 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18129 msgid "David Birmingham"
18130 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18135 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18139 msgid "David Goldfein"
18140 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18144 msgid "David Strainchamps"
18145 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18160 msgid "Day of week"
18161 msgstr "День тижня"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18166 msgstr "День/місяць"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18183 msgid "Days in advance"
18184 msgstr "Днів заздалегідь"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18188 msgid "DeAndre Carroll"
18189 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18193 msgid "Deactivate filters"
18194 msgstr "Вимкнути фільтри"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18201 #. For the first occurrence,
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18229 msgstr "За умовчанням"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18233 msgid "Default accounting details"
18234 msgstr "Подробиці обліку"
18236 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18237 #. %2$s: humanbranch
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18241 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18243 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18247 msgid "Default font"
18248 msgstr "За умовчанням"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18263 msgid "Default framework"
18264 msgstr "Структура за умовчанням"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18268 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18270 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18275 msgid "Default privacy"
18276 msgstr "Значення за умовчанням: "
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18281 msgid "Default privacy: "
18282 msgstr "Значення за умовчанням: "
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18287 msgid "Default value:"
18288 msgstr "Значення за умовчанням: "
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18292 msgid "Default values"
18293 msgstr "Значення за умовчанням"
18295 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18299 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18300 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18305 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18306 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18309 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18310 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18311 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18316 msgid "Define categories and authorized values for them."
18317 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18322 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18323 "categories, and item types"
18325 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18326 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18330 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18331 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18336 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18337 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18339 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18340 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18341 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18345 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18347 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18352 msgid "Define days when the library is closed"
18353 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18358 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18361 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18362 "для записів відвідувачів."
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18366 msgid "Define funds within your budgets"
18367 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18371 msgid "Define item types used for circulation rules."
18372 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18376 msgid "Define libraries and groups."
18377 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18381 msgid "Define mappings"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18386 msgid "Define notices"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18392 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18394 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18395 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18399 msgid "Define patron categories."
18400 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18405 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18406 "libraries, patron categories, and item types"
18408 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
18409 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18413 msgid "Define the holidays for:"
18414 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18419 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18420 "to find some datas independently of the framework."
18422 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
18423 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18428 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18429 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18430 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18433 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
18434 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
18435 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
18436 "ярликом для прискорення зв'язування."
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18440 msgid "Define transport costs between branches"
18441 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18445 msgid "Define which events trigger which sounds"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18450 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18452 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18457 msgid "Define your budgets"
18458 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
18460 #. %1$s: IF ( branch )
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18466 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18468 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18473 msgid "Defining transport costs between libraries "
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18479 msgstr "Визначення"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18483 msgid "Definition description:"
18484 msgstr "Опис тому: "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18488 msgid "Definition name:"
18489 msgstr "Визначення"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18493 msgid "DejaVu Sans Mono"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18501 #. %1$s: ERRORDELAY
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18506 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18507 "be only numerical characters. "
18509 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
18510 "Повинен бути тільки числовими символами."
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18515 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18518 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
18521 #. For the first occurrence,
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18629 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18632 msgid "Delete ALL submitted items"
18633 msgstr "Вилучити позначене"
18635 #. %1$s: city.city_name
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18638 msgid "Delete City \"%s?\""
18639 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
18641 #. INPUT type=submit name=submit
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18644 msgid "Delete Definition"
18645 msgstr "Визначення"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18649 msgid "Delete Images"
18650 msgstr "Повідомлена ознака"
18652 #. INPUT type=submit
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18654 msgid "Delete Library"
18655 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18659 msgid "Delete [% field.name %] field"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18664 msgid "Delete a batch of items"
18665 msgstr "Вилучення групи примірників"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18669 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18675 msgstr "Вибрати усе"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18680 msgid "Delete all items"
18681 msgstr "Вилучити усі примірники"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18685 msgid "Delete all items at once"
18686 msgstr "Вилучити усі примірники"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18690 msgid "Delete an existing subscription"
18691 msgstr "Вилучити підписку"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18695 msgid "Delete basket"
18696 msgstr "Вилучити список"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18700 msgid "Delete basket and orders"
18701 msgstr "Вилучити замовлення"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18705 msgid "Delete basket group"
18706 msgstr "Вилучити список"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18710 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18715 msgid "Delete batch"
18716 msgstr "Вилучити список"
18718 #. For the first occurrence,
18719 #. %1$s: budget_period_description
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18723 msgid "Delete budget '%s'?"
18724 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
18726 #. INPUT type=submit
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18728 msgid "Delete classification source"
18729 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18733 msgid "Delete contact"
18734 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18738 msgid "Delete course"
18739 msgstr "Вилучити замовлення"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18744 msgid "Delete current field"
18745 msgstr "Вилучити це підполе"
18747 #. INPUT type=submit
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18750 msgid "Delete filing rule"
18751 msgstr "Видаліть представляюче правило"
18753 #. %1$s: frameworktext
18754 #. %2$s: frameworkcode
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18757 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18758 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
18760 #. %1$s: budget_name
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18763 msgid "Delete fund %s?"
18764 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18768 msgid "Delete image"
18769 msgstr "Повідомлена ознака"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18774 msgid "Delete item type '%s'?"
18775 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18780 msgid "Delete items in a batch"
18781 msgstr "Вилучити групу примірників"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18785 msgid "Delete list"
18786 msgstr "Вилучити список"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18790 msgid "Delete local"
18791 msgstr "Вибрати усе"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18795 msgid "Delete local and remote"
18796 msgstr "Вилучити замовлення"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18801 msgid "Delete macro"
18802 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18806 msgid "Delete notice?"
18807 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18812 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18819 msgid "Delete order"
18820 msgstr "Вилучити замовлення"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18825 msgid "Delete order and catalog record"
18826 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18828 #. INPUT type=submit
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18830 msgid "Delete patron attribute type"
18831 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18835 msgid "Delete patrons"
18836 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18840 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18845 msgid "Delete public lists"
18846 msgstr "Вилучити список"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18851 msgid "Delete quote(s)"
18852 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18857 msgid "Delete record"
18858 msgstr "Вилучити запис"
18860 #. INPUT type=submit
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18862 msgid "Delete record matching rule"
18863 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18867 msgid "Delete records if no items remain."
18868 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18872 msgid "Delete remote"
18873 msgstr "Вилучити список"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18880 msgid "Delete selected"
18881 msgstr "Вилучити позначене"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18885 msgid "Delete selected alerts"
18886 msgstr "Вилучити позначене"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18891 msgid "Delete selected items"
18892 msgstr "Вилучити позначене"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18896 msgid "Delete selected profile ?"
18897 msgstr "Вилучити позначене"
18899 #. INPUT type=submit
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18902 msgid "Delete selected records"
18903 msgstr "Вилучити позначене"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18907 msgid "Delete stop word "
18908 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18912 msgid "Delete subfield "
18913 msgstr "Вилучити підполе "
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18917 msgid "Delete subscription"
18918 msgstr "Вилучити підписку"
18920 #. INPUT type=submit
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18923 msgid "Delete template"
18924 msgstr "Вилучити список"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18928 msgid "Delete the exceptions on a range"
18929 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18933 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18934 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18938 msgid "Delete the single holidays on a range"
18939 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18941 #. INPUT type=submit
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18943 msgid "Delete this Item Type"
18944 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18951 msgid "Delete this Tag"
18952 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18956 msgid "Delete this basket"
18957 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18959 #. INPUT type=submit
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18961 msgid "Delete this category"
18962 msgstr "Вилучити цю категорію"
18964 #. INPUT type=submit
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18967 msgid "Delete this contract"
18968 msgstr "Вилучити цей договір"
18970 #. INPUT type=submit
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18973 msgid "Delete this currency"
18974 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18978 msgid "Delete this exception."
18979 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18984 msgid "Delete this field"
18985 msgstr "Вилучити це підполе"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18989 msgid "Delete this holiday"
18990 msgstr "Вилучити це свято"
18992 #. For the first occurrence,
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18995 msgid "Delete this holiday."
18996 msgstr "Вилучаємо це свято."
18998 #. INPUT type=submit
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19001 msgid "Delete this printer"
19002 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19006 msgid "Delete this saved report"
19007 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19012 msgid "Delete this subfield"
19013 msgstr "Вилучити це підполе"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19018 msgid "Delete this translation"
19019 msgstr "Вилучити цей договір"
19021 #. For the first occurrence,
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19028 msgid "Delete user"
19029 msgstr "Вилучити список"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19033 msgid "Delete vendor"
19034 msgstr "Вилучити постачальника"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19047 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19050 #. %1$s: deleted_source
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19053 msgid "Deleted classification source %s"
19054 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19056 #. %1$s: deleted_rule
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19059 msgid "Deleted filing rule %s"
19060 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19062 #. %1$s: deleted_attribute_type
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19065 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19066 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19068 #. %1$s: deleted_matching_rule
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19071 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19072 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19082 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19088 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19089 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19094 msgid "Delimiter: "
19095 msgstr "Розділювач: "
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19105 msgid "Delivery comment:"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19111 msgid "Delivery place"
19112 msgstr "Місце доставки: "
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19120 msgid "Delivery place:"
19121 msgstr "Місце доставки: "
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19126 msgid "Delivery time: "
19127 msgstr "Термін доправляння: "
19129 #. For the first occurrence,
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19150 msgid "Department:"
19151 msgstr "Факультет: "
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19195 msgid "Description"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19200 msgid "Description (OPAC)"
19201 msgstr "Опис для ЕК"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19205 msgid "Description (OPAC): "
19206 msgstr "Опис для ЕК: "
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19211 msgid "Description is required"
19212 msgstr "Відсутній опис"
19214 #. For the first occurrence,
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19220 msgid "Description missing"
19221 msgstr "Відсутній опис"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19228 msgid "Description of charges"
19229 msgstr "Опис стягнень"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19242 msgid "Description:"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19262 msgid "Description: "
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s: liblibrarian
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19270 msgid "Description: %s"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19275 msgid "Descriptions"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19280 msgid "Destination library:"
19281 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19285 msgid "Destination library: "
19286 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19290 msgid "Destination record"
19291 msgstr "Цільовий запис"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19308 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19309 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19311 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19312 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19318 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19322 msgid "Dewey number:"
19323 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19327 msgid "Dewey/classification"
19328 msgstr "Класифікація"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19333 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19342 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19344 #. For the first occurrence,
19345 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19350 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19354 msgid "Dictionaries"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19369 msgid "Dictionary "
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19374 msgid "Dictionary definitions"
19375 msgstr "Визначення"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19379 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19380 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19384 msgid "Did you mean: "
19385 msgstr "Ви мали на увазі: "
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19394 msgid "Did you mean?"
19395 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19404 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19409 msgid "Digests only "
19410 msgstr "Лише дайджести?"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19414 msgid "Directories"
19415 msgstr "довідники-покажчики"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19419 msgid "Disabled for %s"
19420 msgstr "Відключено для: %s"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19424 msgid "Disabled for all"
19425 msgstr "Відключено для усіх"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19436 msgid "Discharge requests pending"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19441 msgid "Discographies"
19442 msgstr "дискографія"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19455 msgstr "Відображення"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19459 msgid "Display children too."
19460 msgstr "Показати по: "
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19465 msgid "Display detail for this authority"
19466 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19471 msgid "Display detail for this biblio"
19472 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19477 msgid "Display detail for this item"
19478 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19482 msgid "Display from: "
19483 msgstr "Показати від: "
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19488 msgid "Display height: "
19489 msgstr "Відображення: "
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19493 msgid "Display in OPAC: "
19494 msgstr "Відображати у ЕК: "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19498 msgid "Display in check-out: "
19499 msgstr "Показувати при видачі: "
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19503 msgid "Display location"
19504 msgstr "Місце виводу"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19508 msgid "Display location:"
19509 msgstr "Місце виводу: "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19514 msgid "Display member details."
19515 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19519 msgid "Display only used tags/subfields"
19520 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19526 msgid "Display order"
19527 msgstr "Показати по: "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19531 msgid "Display order:"
19532 msgstr "Показати по: "
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19536 msgid "Display statistics for:"
19537 msgstr "Покажіть статистику для: "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19541 msgid "Display them"
19542 msgstr "Показати по: "
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19546 msgid "Display to: "
19547 msgstr "Показати по: "
19549 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19551 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19553 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19555 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19559 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19561 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
19564 #. INPUT type=submit
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19566 msgid "Do Not Delete"
19567 msgstr "Не вилучати"
19569 #. INPUT type=submit
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19571 msgid "Do not Delete"
19572 msgstr "Не вилучати"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19578 msgid "Do not allow"
19579 msgstr "Не дозволяти"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19583 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19589 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19591 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19596 msgid "Do not look for matching records"
19597 msgstr "Не шукати відповідності записів"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19601 msgid "Do not notify"
19602 msgstr "Не повідомляти"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19606 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19612 msgid "Do not use."
19613 msgstr "Не вилучати"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19618 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19619 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19623 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19624 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19629 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19630 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19631 "export option to make a backup"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19636 msgid "Do you want to confirm this order?"
19637 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19641 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19642 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19647 msgid "Document type:"
19648 msgstr "Тип документу: "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19652 msgid "Don't allow"
19653 msgstr "Не дозволяти"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19658 msgid "Don't block "
19661 #. INPUT type=submit
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19664 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19670 msgid "Don't export fields"
19671 msgstr "Не експортувати поля"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19675 msgid "Don't export fields:"
19676 msgstr "Не експортувати поля"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19680 msgid "Don't export items"
19681 msgstr "Не експортувати примірники"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19688 msgid "Don't include tax"
19689 msgstr "не включають податок"
19691 #. For the first occurrence,
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19710 msgid "Donovan Jones"
19711 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19715 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19716 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
19718 # --Дата повернення (бо=return date)
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19721 msgid "Doug Dearden"
19722 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19729 msgstr "Звантаження"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19734 msgstr "Звантаження"
19736 #. INPUT type=submit name=save
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19738 msgid "Download Record"
19739 msgstr "Звантажити запис"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19743 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19744 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19750 msgid "Download as CSV"
19751 msgstr "Звантаження"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19757 msgid "Download as PDF"
19758 msgstr "Звантаження"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19764 msgid "Download as XML"
19765 msgstr "Звантаження"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19769 msgid "Download cart"
19770 msgstr "Звантаження возика"
19772 #. INPUT type=submit
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19775 msgid "Download configuration"
19776 msgstr "Налаштування друкарки"
19778 #. INPUT type=submit
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19781 msgid "Download database"
19782 msgstr "Звантаження возика"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19786 msgid "Download file of all overdues"
19787 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19791 msgid "Download file of displayed overdues"
19792 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19796 msgid "Download list"
19797 msgstr "Звантажити список"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19801 msgid "Download list "
19802 msgstr "Звантажити список "
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19806 msgid "Download records"
19807 msgstr "Звантажити запис"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19811 msgid "Download selected claims"
19812 msgstr "Вилучити позначене"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19816 msgid "Download the report: "
19817 msgstr "Звантажити звіт: "
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19821 msgid "Downloading records, please wait..."
19822 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19826 msgid "Draw guide boxes: "
19827 msgstr "Малювати напрямні рамки"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19832 msgid "Dublin Core (XML)"
19833 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
19835 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19839 msgstr "Повернення %s"
19841 # --Дата повернення (бо=return date)
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19855 msgstr "Очікується на дату"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19859 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19864 msgid "Due date hidden not formatted"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19869 msgid "Duncan Tyler"
19870 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19879 msgstr "Здублювати"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19883 msgid "Duplicate budget"
19884 msgstr "Здублювати кошторис"
19886 #. %1$s: budget_period_description
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19889 msgid "Duplicate budget %s"
19890 msgstr "Здублювати кошторис"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19894 msgid "Duplicate current template"
19895 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19899 msgid "Duplicate patron record?"
19900 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19905 msgid "Duplicate record suspected"
19906 msgstr "Здублювати"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19910 msgid "Duplicate this saved report"
19911 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19913 #. For the first occurrence,
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19918 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19920 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19925 msgid "Duplicate warning"
19926 msgstr "Здублювати"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19931 msgstr "Категорія: "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19950 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19951 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19955 msgid "ERROR - unknown"
19956 msgstr "u - невідомо"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19968 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19973 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19975 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19984 msgid "EXAMPLE plugin"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19990 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19995 msgid "Earliest hold date"
19996 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
20000 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20002 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20003 "(підтримка OAI-PMH)"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20007 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20009 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20011 #. For the first occurrence,
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20087 msgstr "Редагувати"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20098 msgstr "Редагувати "
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20103 msgid "Edit Details"
20104 msgstr " відредагувати дані"
20106 #. %1$s: itemnumber
20107 #. %2$s: IF ( barcode )
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20112 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20113 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20118 msgstr "Редагувати примірники"
20120 #. INPUT type=button name=back
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20125 msgstr "Редагувати "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20129 msgid "Edit SQL report"
20130 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20134 msgid "Edit [% field.name %] field"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20140 msgid "Edit action %s"
20141 msgstr "Редагувати запис"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20146 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20150 msgid "Edit an existing subscription"
20151 msgstr "Редагувати підписку"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20156 msgid "Edit as new (duplicate)"
20157 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20161 msgid "Edit authorities"
20162 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20166 msgid "Edit authority"
20167 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20171 msgid "Edit basket"
20172 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20174 #. %1$s: basketname
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20177 msgid "Edit basket %s"
20178 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20181 #. %2$s: basketgroupid
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20184 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20185 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20189 msgid "Edit biblio"
20190 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20192 #. %1$s: budget_period_description
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20195 msgid "Edit budget %s"
20196 msgstr "Редагувати кошторис"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20201 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20206 msgid "Edit collection "
20207 msgstr "Редагувати зібрання"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20211 msgid "Edit course"
20212 msgstr "Редагувати запис"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20216 msgid "Edit existing profile"
20217 msgstr "Існуючі одиниці"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20222 msgstr "Редагувати підполя"
20224 #. INPUT type=submit
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20227 msgstr "Редагувати довідку"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20231 msgid "Edit history"
20232 msgstr "Редагувати список"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20236 msgid "Edit in host"
20237 msgstr "Редагувати список"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20245 msgstr "Редагувати примірники"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20250 msgid "Edit items in batch"
20251 msgstr "Зміна групи примірників"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20255 msgid "Edit label template"
20256 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20261 msgstr "Редагувати список"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20266 msgstr "Редагувати список "
20268 #. INPUT type=button
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20276 msgid "Edit patrons"
20277 msgstr "Редагувати запис"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20281 msgid "Edit printer profile"
20284 #. %1$s: suggestionid
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20287 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20288 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20292 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20293 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20297 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20298 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20306 msgid "Edit record"
20307 msgstr "Редагувати запис"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20312 msgid "Edit routing list"
20313 msgstr "Редагування списку скерування"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20317 msgid "Edit routing list "
20318 msgstr "Редагування списку скерування"
20320 #. %1$s: subscription.routingedit
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20323 msgid "Edit routing list (%s)"
20324 msgstr "Редагування списку скерування"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20328 msgid "Edit routing list for "
20329 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20331 #. For the first occurrence,
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20336 msgid "Edit search"
20337 msgstr "Шукати населений пункт: "
20339 #. INPUT type=submit
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20341 msgid "Edit serials"
20342 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20344 #. INPUT type=submit
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20347 msgid "Edit subfields"
20348 msgstr "Редагувати підполя"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20352 msgid "Edit subscription"
20353 msgstr "Редагувати підписку"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20358 msgid "Edit this field"
20359 msgstr "Додати інше поле"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20364 msgid "Edit this holiday"
20365 msgstr "Редагуємо це свято"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20369 msgid "Edit vendor"
20370 msgstr "Редагувати постачальника"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20374 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20380 msgid "Editing new full record"
20381 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20386 msgid "Editing new record"
20387 msgstr "Редагувати запис"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20392 msgid "Editing search result"
20393 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
20395 #. For the first occurrence,
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20410 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20413 msgid "Edition: %s"
20414 msgstr "Видання: %s"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20429 msgid "Edmund Balnaves"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20434 msgid "Edward Allen"
20435 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20440 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20445 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20456 msgstr "Електронічна пошта"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20461 msgid "Email address:"
20462 msgstr "Адреса електронної пошти:"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20468 msgid "Email has been sent."
20469 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20474 msgstr "Електронічна пошта: "
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20482 msgstr "Електронічна пошта: "
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20487 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20491 msgid "Empty and close"
20492 msgstr "Очистити і зачинити"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20511 msgid "Encoding (z3950 can send"
20512 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20518 msgstr "Кодування: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20522 msgid "Encyclopedias "
20523 msgstr "енциклопедії "
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20528 msgstr "Кінцева дата: "
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20537 msgstr "Кінцева дата "
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20541 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20546 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20547 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
20549 #. For the first occurrence,
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20553 msgid "End date missing"
20554 msgstr "відсутнє значення"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20560 msgstr "Кінцева дата: "
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20568 msgstr "Кінцева дата: "
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20572 msgid "End date: *"
20573 msgstr "Кінцева дата: "
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20577 msgid "End of date range"
20578 msgstr "Кінцева дата "
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20582 msgid "End of interval"
20583 msgstr "Кінцева дата "
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20588 msgstr "English (англійська мова)"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20592 msgid "Enhanced content"
20593 msgstr "Розширений вміст"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20597 msgid "Enhanced content settings"
20598 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20602 msgid "Enrollment fee"
20603 msgstr "Плата за реєстрацію"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20608 msgid "Enrollment fee: "
20609 msgstr "Плата за реєстрацію: "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20613 msgid "Enrollment period"
20614 msgstr "Реєстраційний період"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20619 msgid "Enrollment period: "
20620 msgstr "Реєстраційний період: "
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20630 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20633 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
20634 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20638 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20640 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
20641 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20645 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20646 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20651 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20652 "Example, for a website itemtype : "
20654 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
20655 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20659 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20660 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20664 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20666 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20671 msgid "Enter any authority field:"
20672 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20676 msgid "Enter any heading:"
20677 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20681 msgid "Enter authorized heading:"
20682 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20686 msgid "Enter barcode: "
20687 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20692 msgid "Enter biblionumber:"
20693 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20697 msgid "Enter by barcode"
20698 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20702 msgid "Enter by itemnumber"
20703 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20707 msgid "Enter cover biblionumber: "
20708 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20714 msgid "Enter item barcode:"
20715 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20721 msgid "Enter item barcode: "
20722 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20727 msgid "Enter parameters for report %s:"
20728 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20735 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20736 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20741 msgid "Enter patron card number:"
20742 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20746 msgid "Enter patron cardnumber: "
20747 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20768 msgid "Enter search keywords:"
20769 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
20771 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20774 msgid "Enter search terms"
20775 msgstr "Введіть пошукові терміни"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20779 msgid "Enter starting card number: "
20780 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20784 msgid "Enter starting card position: "
20785 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20789 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20790 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20794 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20795 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
20797 #. INPUT type=text name=q
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20813 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20814 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20825 msgid "Enumeration"
20826 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20836 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
20838 #. For the first occurrence,
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20849 msgstr "Помилка № 400"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20854 msgstr "Помилка № 401"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20859 msgstr "Помилка № 402"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20864 msgstr "Помилка № 403"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20869 msgstr "Помилка № 404"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20874 msgstr "Помилка № 405"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20879 msgstr "Помилка № 500"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20883 msgid "Error adding items:"
20884 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20888 msgid "Error analysis:"
20889 msgstr "Аналіз помилок: "
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20894 msgid "Error downloading the file"
20895 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20900 msgid "Error importing the framework %s"
20901 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20903 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20906 msgid "Error message from Zebra: %s "
20907 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20913 msgid "Error saving item"
20914 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20920 msgid "Error saving items"
20921 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20945 #. For the first occurrence,
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20952 msgstr "Помилка: „%s“"
20954 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20955 #. %2$s: errse.serialseq
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20958 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20959 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20963 msgid "Error: Required news title missing!"
20964 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20969 msgid "Error: Server with id %s not found"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20974 msgid "Error: no field value specified."
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20979 msgid "Error; your data might not have been saved"
20982 #. For the first occurrence,
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20987 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20988 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20992 msgid "Errors occurred:"
20993 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20998 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21000 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21001 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21006 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21007 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21012 msgid "Espace\\Temps"
21013 msgstr "Простір/час"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21018 msgstr "Орієнтовна ціна"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21022 msgid "Estimated cost per unit "
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21027 msgid "Estimated delivery date"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21032 msgid "Estimated delivery date from: "
21033 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21037 msgid "Estimated delivery date:"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21042 msgid "Estimated priority:"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21060 msgid "Everything went OK, update done."
21061 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21065 msgid "Evonne Cheung"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21076 msgid "Example: 5.00"
21077 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21082 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21088 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21090 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21091 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21096 msgid "Exception: %s"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21106 msgid "Execute SQL reports"
21107 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21111 msgid "Execute overdue items report"
21112 msgstr "Звіт про прострочення"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21116 msgid "Existing holds"
21117 msgstr "Існуючі резервування"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21121 msgid "Existing patrons"
21122 msgstr "Редагувати запис"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21136 msgstr "Очікується"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21140 msgid "Expected on"
21141 msgstr "Очікується на "
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21145 msgid "Experimental features"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21155 msgstr "Термін чинності"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21162 msgid "Expiration date"
21163 msgstr "Дата закінчення"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21169 msgid "Expiration date: "
21170 msgstr "Дата закінчення: "
21172 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21175 msgid "Expiration date: %s"
21176 msgstr "Дата закінчення: "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21182 msgid "Expiration:"
21183 msgstr "Термін дії: "
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21187 msgid "Expiration: "
21188 msgstr "Термін дії: "
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21192 msgid "Expired? / Closed?"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21198 msgid "Expires before:"
21199 msgstr "Закінчується раніше: "
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21206 msgstr "Дата закінчення терміну"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21210 msgid "Expiring before:"
21211 msgstr "Закінчується раніше: "
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21216 msgid "Expiry date"
21217 msgstr "Дата закінчення"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21221 msgid "Explanation"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21226 msgid "Explanation: "
21227 msgstr "Пояснення: "
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21256 msgstr "Експортувати"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21261 msgstr "Експортувати"
21263 #. %1$s: loo.frameworktext
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21266 msgid "Export %s framework"
21267 msgstr "Структура %s"
21269 #. INPUT type=button
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21273 msgid "Export as CSV"
21274 msgstr "Експортувати"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21279 msgid "Export authority records"
21280 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21284 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21285 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21290 msgid "Export bibliographic records"
21291 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21295 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21297 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21298 "авторитетних записів"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21302 msgid "Export card batch"
21303 msgstr "Експорт партії"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21307 msgid "Export checkouts using format:"
21308 msgstr "Видач загалом: "
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21312 msgid "Export configuration"
21313 msgstr "Налаштування друкарки"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21318 msgid "Export data"
21319 msgstr "Експорт даних"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21323 msgid "Export database"
21324 msgstr "Експорт даних"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21328 msgid "Export default framework"
21329 msgstr "Структура %s"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21335 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21338 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21339 "*.ods) чи SQL-файл"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21343 msgid "Export full batch"
21344 msgstr "Експорт партії"
21346 #. For the first occurrence,
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21351 msgid "Export patron cards"
21352 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21354 #. INPUT type=button
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21357 msgid "Export selected"
21358 msgstr "Очікується"
21360 #. INPUT type=button
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21363 msgid "Export selected batches"
21364 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21368 msgid "Export selected card(s)"
21369 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21373 msgid "Export selected items"
21374 msgstr "Вилучити позначене"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21379 msgid "Export this basket as CSV"
21380 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21384 msgid "Export this basket group as CSV"
21385 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21389 msgid "Export to CSV file: "
21390 msgstr "Експортувати"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21395 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21396 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21402 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21405 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21410 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21411 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21415 msgid "Export today's checked in barcodes"
21416 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
21418 #. For the first occurrence,
21419 #. %1$s: label_count
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21423 msgid "Exporting %s cards(s)."
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21433 msgid "Fabio Tiana"
21434 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
21436 #. For the first occurrence,
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21448 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21453 msgid "Failed to add item with barcode "
21454 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21458 msgid "Failed to add scheduled task"
21459 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21463 msgid "Failed to apply different matching rule"
21464 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21468 msgid "Failed to delete field."
21469 msgstr "Так, вилучити це підполе"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21473 msgid "Failed to remove item with barcode "
21474 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21478 msgid "Failed to transfer collection"
21479 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21483 msgid "Failed to unzip archive."
21484 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21488 msgid "Failed to update field."
21489 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21498 msgid "FamFamFam Site"
21499 msgstr "Сайт FamFamFam"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21503 msgid "Famfamfam iconset"
21504 msgstr "Набір значків Famfamfam"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21510 msgid "Fast cataloging"
21511 msgstr "Швидка каталогізація"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21530 #. %1$s: branche.branchfax |html
21532 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21535 msgid "Fax: %s%s %s "
21536 msgstr "Факс: %s%s %s "
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21543 #. For the first occurrence,
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21553 msgid "Fee receipt"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21559 msgstr "Зворотний зв’язок: "
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21563 msgid "Fees & Charges:"
21564 msgstr "Пені та плати"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21575 msgid "Fernando Canizo"
21576 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21581 msgstr "художня проза, белетристика"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21590 #. For the first occurrence,
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21595 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21596 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21618 msgid "Field name: "
21619 msgstr "Назва поля: "
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21624 msgid "Field separator: "
21625 msgstr "Розділювач полів: "
21627 #. %1$s: field_added.label
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21630 msgid "Field successfully added: %s "
21631 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21635 msgid "Field successfully deleted. "
21636 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
21638 #. %1$s: field_updated.label
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21641 msgid "Field successfully updated: %s "
21642 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21646 msgid "Field to use for record matching"
21647 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21651 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21652 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21657 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21658 "location_description and permanent_location_description show description "
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21664 msgid "Fields to display in report:"
21665 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21676 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21677 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21683 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21684 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21689 msgid "File could not be created. Check permissions."
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21695 msgid "File could not be deleted."
21696 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21701 msgid "File could not be read."
21702 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21707 msgid "File format: "
21708 msgstr "Формат файлу: "
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21713 msgid "File has been deleted."
21714 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21721 msgstr "Назва файлу"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21728 msgstr "Назва файлу: "
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21750 #. %1$s: SOURCE_FILE
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21759 msgid "FileSaver library"
21760 msgstr "Вибір бібліотеки"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21765 msgstr "Назва файлу"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21776 msgid "Files attached to invoice"
21779 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21782 msgid "Files for %s"
21783 msgstr "Файли для: %s"
21785 #. %1$s: invoicenumber | html
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21788 msgid "Files for invoice: %s"
21789 msgstr "Файли для: %s"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21793 msgid "Filing Rule"
21794 msgstr "Представляюче Правило"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21798 msgid "Filing routine: "
21799 msgstr "Бібліотечний запис "
21801 #. For the first occurrence,
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21806 msgid "Filing rule code missing"
21807 msgstr "Не задано код структури"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21812 msgid "Filing rule code: "
21813 msgstr "Штрих-код: "
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21817 msgid "Filing rule: "
21818 msgstr "Бібліотечний запис "
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21822 msgid "Filmographies"
21823 msgstr "фільмографії"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21846 msgid "Filter barcode"
21847 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21851 msgid "Filter by: "
21852 msgstr "Фільтрувати за: "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21856 msgid "Filter location"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21862 msgstr "Фільтрувати за: "
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21867 msgid "Filter paid transactions"
21868 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21873 msgid "Filter results:"
21874 msgstr "Фільтруємо результати: "
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21887 msgid "Filtered on:"
21888 msgstr "Відібрано за умовами: "
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21913 msgid "Fine amount"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21918 msgid "Fine amount: "
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21924 msgid "Fine charging interval"
21925 msgstr "Інтервал нарахування пені"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21930 msgid "Fine grace period"
21931 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21942 msgid "Fines & Charges"
21943 msgstr "Пені та плати"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21947 msgid "Fines & charges"
21948 msgstr "Пені та плати"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21952 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21957 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21958 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
21960 #. INPUT type=submit name=submit
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21967 #. INPUT type=submit
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21970 msgid "Finish receiving"
21971 msgstr "Не задано код структури"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
21975 msgid "Finlay Thompson"
21976 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
21978 #. For the first occurrence,
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21988 msgid "First arrival:"
21989 msgstr "Перше надходження: "
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21993 msgid "First issue publication date"
21994 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21998 msgid "First issue publication date:"
21999 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22014 msgid "First name: "
22015 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22025 msgstr "З прапорцем"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22031 msgstr "Число з плаваючою комою"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22035 msgid "Florian Bischof"
22036 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22041 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22047 msgid "Following required fields are missing:"
22048 msgstr "Не задано код структури"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22053 msgid "Following required subfields are missing:"
22054 msgstr "Не задано код структури"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22059 msgid "Font Awesome"
22060 msgstr "Розмір шрифту: "
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22067 msgid "Font size: "
22068 msgstr "Розмір шрифту: "
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22085 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22090 msgid "For the selected operations: "
22091 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22096 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22097 "patron's category. "
22099 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22100 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22105 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22106 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22108 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22109 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22123 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22133 #. %1$s: holdfor_firstname
22134 #. %2$s: holdfor_surname
22135 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22138 msgid "Forget %s %s (%s)"
22139 msgstr "%s %s (%s)"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22143 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22148 msgid "Forgive fines on return: "
22149 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22153 msgid "Forgive overdue charges"
22154 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22161 #. For the first occurrence,
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22176 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22177 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22181 msgid "Form not submitted: word missing"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22201 #. %1$s: total_rows
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22204 msgid "Found %s results."
22205 msgstr "Немає результатів."
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22216 msgid "Framework code"
22217 msgstr "Код структури"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22222 msgid "Framework code: "
22223 msgstr "Код структури"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22228 msgid "Framework description"
22229 msgstr "Опис структури"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22233 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22235 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22236 "встановити параметри МАРК-редактора."
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22241 msgstr "Структура: "
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22245 msgid "Français (French) "
22246 msgstr "Français (французька мова) "
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22250 msgid "Francesca Moore"
22251 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22255 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22256 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22260 msgid "Francois Marier"
22261 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22265 msgid "Fred Pierre"
22266 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22270 msgid "Frederic Durand"
22271 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22282 msgid "Frequencies"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22293 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22294 "consider entering an issue count rather than a time period."
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22309 #. For the first occurrence,
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22322 msgstr "По п’ятницях"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22326 msgid "Fridolin Somers"
22327 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22331 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22332 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22336 msgid "Friedrich zur Hellen"
22337 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22371 msgid "From a new (empty) record"
22372 msgstr "з нового (порожнього) запису"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22376 msgid "From a staged file"
22377 msgstr "із заготовленого файлу"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22381 msgid "From a subscription"
22382 msgstr "із підписки"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22386 msgid "From a suggestion"
22387 msgstr "із пропозиції"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22391 msgid "From an existing record: "
22392 msgstr "з існуючого запису: "
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22396 msgid "From an external source"
22397 msgstr "із зовнішнього джерела"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22401 msgid "From any library"
22402 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22406 msgid "From any library:"
22407 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22411 msgid "From authid: "
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22416 msgid "From biblio number: "
22417 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22421 msgid "From call number:"
22422 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22432 msgid "From home library"
22433 msgstr "з джерельної бібліотеки"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22437 msgid "From home library:"
22438 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22442 msgid "From item call number: "
22443 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22447 msgid "From titles with highest hold ratios"
22448 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22452 msgid "From vendor: "
22453 msgstr "Постачальник: "
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22477 msgid "Frère Sébastien Marie"
22478 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22482 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22483 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22487 msgid "Frédérick Capovilla"
22488 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22493 msgstr "Повністю заповнено"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22511 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22516 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22521 msgid "Fund amount:"
22522 msgstr "Сума коштів: "
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22529 msgstr "Код коштів"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22534 msgid "Fund code: "
22535 msgstr "Код коштів: "
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22539 msgid "Fund filters"
22540 msgstr "Відбір коштів"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22549 msgid "Fund list of budget "
22550 msgstr "Редагувати кошторис"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22555 msgid "Fund locked"
22556 msgstr "Код коштів"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22564 msgstr "Назва коштів"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22568 msgid "Fund name: "
22569 msgstr "Назва коштів: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22573 msgid "Fund parent: "
22574 msgstr "Кошти-предок: "
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22578 msgid "Fund remaining"
22579 msgstr "Залишилося коштів"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22583 msgid "Fund search"
22584 msgstr "Пошук постачальника"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22589 msgstr "Коштів загалом"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22611 #. For the first occurrence,
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22617 msgstr "Кошти: %s "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22632 msgid "Fyneworks.com"
22633 msgstr "Fyneworks.com"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22638 msgid "GPL License"
22639 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22662 msgid "Gaetan Boisson"
22663 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22667 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22668 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22673 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22674 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22680 msgid "Gap between columns:"
22681 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22686 msgid "Gap between rows:"
22687 msgstr "Прогалина між рядками: "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22691 msgid "Garry Collum"
22692 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22696 msgid "Geauga County Public Library"
22697 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22711 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22719 msgid "General settings"
22720 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22724 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22725 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
22727 #. INPUT type=submit name=discharge
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22730 msgid "Generate discharge"
22731 msgstr "Сформувати наступне"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22735 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22736 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
22738 #. INPUT type=button
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22741 msgid "Generate next"
22742 msgstr "Сформувати наступне"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22746 msgid "Genevieve Plantin"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22752 msgid "Gestion des index MACLES"
22753 msgstr "Управління індексами MACLES"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22757 msgid "Get Firefox add-on"
22758 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22762 msgid "Get desktop application"
22763 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22767 msgid "Get help on current subfield"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22773 msgstr "Отримати це!"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22777 msgid "Glen Stewart"
22778 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22782 msgid "Global system preferences"
22783 msgstr "Загальні параметри системи"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22787 msgid "Glyphicons Free"
22788 msgstr "Glyphicons Free"
22790 #. INPUT type=submit
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22821 #. For the first occurrence,
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22826 msgid "Go to advanced search"
22827 msgstr "Детальніший пошук"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22833 msgid "Go to item details"
22834 msgstr "Інформація про примірники"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22838 msgid "Go to item search"
22839 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22845 msgid "Go to page : "
22847 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22851 msgid "Go to receipt page"
22853 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22859 msgid "Go to record detail page"
22861 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22879 msgid "Gone no address flag"
22880 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22885 msgid "Grace period:"
22886 msgstr "Строк відстрочки: "
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22890 msgid "Greg Barniskis"
22891 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22902 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22903 "category 'PA_CLASS')"
22905 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
22906 "значень „PA_CLASS“)"
22908 #. INPUT type=text name=group
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22913 #. INPUT type=text name=groupdesc
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22916 msgstr "Назва групи"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22921 msgstr "Група(и): "
22923 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22925 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22930 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22931 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22935 msgid "Groups of libraries: "
22936 msgstr "Групи бібліотек: "
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22942 msgid "Guarantees:"
22943 msgstr "Гарантії: "
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22947 msgid "Guarantor borrower number"
22948 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22952 msgid "Guarantor information"
22953 msgstr "Дані про поручителя"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22959 msgstr "Поручитель: "
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22964 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22972 msgid "Guided reports"
22973 msgstr "Керовані звіти"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22979 msgid "Guided reports wizard"
22980 msgstr "Майстер керованих звітів"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
22985 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
22990 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22994 msgid "HTML message:"
22995 msgstr "HTML-повідомлення: "
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23002 # --Дата повернення (бо=return date)
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23006 msgid "Hard due date"
23007 msgstr "Жорстка дата повернення"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23016 msgid "Header row could not be parsed"
23017 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23022 msgstr "заголовки за алфавітом"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23033 msgid "Heading A-Z"
23034 msgstr "заголовки за алфавітом"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23045 msgid "Heading Z-A"
23046 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23050 msgid "Heading match: "
23051 msgstr "Відповідність заголовку: "
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23062 msgstr "Допомога при вводі"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23066 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23067 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23071 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23077 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23088 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23094 msgid "Hidden by default"
23095 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23101 msgstr "Перегляд в МАРК"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23114 msgid "Hide all columns"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23119 msgid "Hide in OPAC"
23120 msgstr "Відображати у ЕК: "
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23124 msgid "Hide in OPAC: "
23125 msgstr "Відображати у ЕК: "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23130 msgid "Hide inactive budgets"
23131 msgstr "Не задіяно"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23135 msgid "Hide or show columns for tables."
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23140 msgid "Hide window"
23141 msgstr "Сховати вікно"
23143 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23144 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23148 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23155 msgstr "Підсвітити"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23160 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23161 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23162 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23164 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23165 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23166 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23167 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23172 msgstr "Підказка: "
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23186 msgid "History OPAC note:"
23187 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23191 msgid "History end date:"
23192 msgstr "історія Тривалість підписки"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23196 msgid "History staff note:"
23197 msgstr "історія звіт про підписку"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23201 msgid "History start date:"
23202 msgstr "історія звіт про підписку"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23206 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23212 msgstr "Резервування"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23217 msgstr "Дата резервування"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23230 msgstr "Дата резервування"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23234 msgid "Hold details"
23235 msgstr "Подробиці резервування"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23239 msgid "Hold expires on date:"
23240 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23245 msgstr "Плата за резервування"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23251 msgstr "Плата за резервування: "
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23259 msgstr "планується для"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23264 msgstr "планується для"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23268 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23269 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23271 #. %1$s: nextreservtitle
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23274 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23275 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23279 msgid "Hold found: "
23280 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23284 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23289 msgid "Hold needing transfer found: "
23290 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23294 msgid "Hold placed by : "
23295 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23300 msgid "Hold policy"
23301 msgstr "Правило резервування"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23306 msgstr "Співвідношення резервування"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23310 msgid "Hold ratio:"
23311 msgstr "Співвідношення резервування: "
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23315 msgid "Hold ratios"
23316 msgstr "Співвідношення резервування"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23320 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23321 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23325 msgid "Hold starts on date:"
23326 msgstr "Резервування починається з дати: "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23330 msgid "Hold status "
23331 msgstr "Стан резервування "
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23335 msgid "Holding branch"
23336 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23341 msgid "Holding libraries"
23342 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23351 msgid "Holding library"
23352 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23356 msgid "Holding library:"
23357 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23362 msgstr "Наявність у фондах"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23367 msgstr "Наявність у фондах: "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23380 msgstr "Резервування"
23382 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23391 msgid "Holds allowed (count)"
23392 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23397 msgid "Holds awaiting pickup"
23398 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
23401 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23404 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23406 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
23408 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23411 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23413 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23419 msgid "Holds queue"
23420 msgstr "Черга резервувань"
23422 # 110^a - Статистичні дані
23423 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23428 msgid "Holds statistics"
23429 msgstr "Статистика щодо резервувань"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23433 msgid "Holds to pull"
23434 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
23436 #. %1$s: IF ( run_report )
23437 #. %2$s: from | $KohaDates
23438 #. %3$s: to | $KohaDates
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23442 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23443 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23447 msgid "Holds waiting:"
23448 msgstr "Резервування, що очікують: "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23454 msgstr "Резервування: "
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23458 msgid "Holger Meißner"
23459 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
23461 #. For the first occurrence,
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23466 msgid "Holiday exception"
23467 msgstr "Виключення свята"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23471 msgid "Holiday only on this day"
23472 msgstr "Свято лише на цей день"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23476 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23477 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23481 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23482 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
23484 #. For the first occurrence,
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23489 msgid "Holiday repeating weekly"
23490 msgstr "Щотижневий вихідний день"
23492 #. For the first occurrence,
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23497 msgid "Holiday repeating yearly"
23498 msgstr "Щорічно повторюване свято"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23502 msgid "Holidays on a range"
23503 msgstr "Діапазон святкових днів"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23507 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23508 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23755 #. %1$s: IF ( do_it )
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23761 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23763 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23768 msgid "Home branch"
23769 msgstr "Джерельний підрозділ"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23774 msgid "Home libraries"
23775 msgstr "Джерельні бібліотеки"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23794 msgid "Home library"
23795 msgstr "Джерельна бібліотека"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23799 msgid "Home library (branchcode)"
23800 msgstr "Джерельна бібліотека"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23805 msgid "Home library unknown."
23806 msgstr "Джерельна бібліотека"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23810 msgid "Home library:"
23811 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23816 msgid "Home library: %s"
23817 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23819 #. %1$s: IF ( branchname )
23820 #. %2$s: branchname
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23826 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23827 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23834 msgid "Horizontal: "
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23839 msgid "Horowhenua Library Trust"
23840 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23844 msgid "Host records"
23845 msgstr "Головні документи"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23849 msgid "Hostname/Port"
23850 msgstr "Cервер/порт"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23871 #. For the first occurrence,
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23875 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23880 msgid "How to process items: "
23881 msgstr "Як обробляти примірники: "
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23885 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23886 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23901 msgid "Hugh Davenport"
23902 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23906 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23911 msgid "I encountered some problems."
23912 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23916 msgid "I received this from you:"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23921 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23927 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23938 msgstr "Ідентифікатор"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23942 msgid "IM_notification.ogg"
23943 msgstr "Протокол змін"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23947 msgid "INPUT SAVED"
23948 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23952 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23953 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23972 msgid "IP address has changed, please log in again "
23973 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23977 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23978 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23983 msgstr "IP-адреса: "
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24007 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24008 msgstr "ISBN/ISSN: "
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24013 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24014 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24018 msgid "ISBN, author or title :"
24019 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24021 #. %1$s: isbneanissn
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24024 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24025 msgstr "ISBN/ISSN: "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24051 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24057 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24063 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24064 #. %2$s: isbn.marcisbn
24065 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24070 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24071 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24090 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24101 msgstr "Код коштів: "
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24105 msgid "ISO2709 with items"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24110 msgid "ISO2709 without items"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24160 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24164 msgid "ITEMS OVERDUE"
24165 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24169 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24170 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24185 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24186 "new one or overwrite the old one."
24188 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24189 "записом чи записати поверх старого."
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24194 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24195 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24196 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24198 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
24199 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24200 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24201 "того, як атрибут означений.)"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24206 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24207 "already exists for a library, no change is made."
24209 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24210 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24215 msgid "If empty, English is used"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24221 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24227 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24228 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24229 "and a colon should precede each value. For example: "
24231 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24232 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24233 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24238 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24239 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24243 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24249 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24250 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24253 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
24254 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
24255 "обмеження для певних типів одиниць. "
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24260 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24261 "you can check corresponding boxes below. "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24266 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24267 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24271 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24272 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24278 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24279 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24281 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
24282 "використовуються, не будуть оновлені."
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24287 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24290 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24293 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24294 msgstr ", %s будь ласка, "
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24299 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24300 "a delay value is required."
24302 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
24303 "елемент), значення затримки потрібне."
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24309 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24310 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24312 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
24313 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
24314 "повернути і ввести продавця"
24316 #. INPUT type=submit
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24323 msgstr "Ігнорувати"
24325 #. INPUT type=submit
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24327 msgid "Ignore and continue"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24332 msgid "Ignore and return to transfers: "
24333 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24337 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24338 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24344 msgstr "Ігнорувати"
24346 #. %1$s: stopwords_removed
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24349 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24350 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24354 msgid "Illustrations"
24355 msgstr "Ілюстрації"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24361 msgstr "Зображення"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24366 msgstr "Зображення № 1"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24371 msgstr "Зображення № 2"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24376 msgstr "Зображення № 1"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24381 msgstr "файл зображення"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24385 msgid "Image name: "
24386 msgstr "Назва зображення: "
24388 #. %1$s: IMAGE_NAME
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24391 msgid "Image name: %s"
24392 msgstr "Назва зображення: %s"
24394 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24398 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24401 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24405 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24406 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24415 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24416 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24418 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
24419 "більш конкретної інформації."
24421 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24425 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24426 "the error log for more details. %s"
24428 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
24429 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
24431 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24434 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24435 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
24437 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24441 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24442 "maximum size). %s"
24445 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24448 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24449 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
24451 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24455 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24456 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24461 msgid "Image source: "
24462 msgstr "Сторінки: "
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24466 msgid "Image successfully uploaded"
24467 msgstr "Зображення успішно завантажене."
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24471 msgid "Image upload results :"
24472 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24477 msgid "Image(s) successfully deleted"
24478 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24485 msgstr "Зображення: "
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24492 msgstr "Зображення"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24496 msgid "Images for "
24497 msgstr "Зображення для: "
24499 #. For the first occurrence,
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24514 msgstr "Імпортувати"
24516 #. %1$s: loo.frameworkcode
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24520 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24521 "(.csv, .xml, .ods)"
24523 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24524 "*.ods) чи SQL-файлу"
24526 #. INPUT type=submit
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24529 msgstr "Імпортувати >>"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24534 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24535 "details (used only if no information is filled for the item):"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24541 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24542 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24546 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24552 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24553 "file (.csv, .xml, .ods)"
24555 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24556 "*.ods) чи SQL-файлу"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24562 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24565 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24566 "*.ods) чи SQL-файлу"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24570 msgid "Import into the borrowers table"
24571 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24576 msgid "Import patron data"
24577 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24584 msgid "Import patrons"
24585 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24589 msgid "Import quotes"
24590 msgstr "Імпорт цитат"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24594 msgid "Import record..."
24595 msgstr "Імпортувати"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24599 msgid "Import results :"
24600 msgstr "Результати імпорту: "
24602 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24604 msgid "Import this batch into the catalog"
24605 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
24607 #. INPUT type=submit
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24610 msgid "Import this patron"
24611 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24617 msgstr "Імпортувати"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24622 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24623 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24628 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24630 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24635 msgstr "Ви­ко­рис­то­ву­єть­ся"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24639 msgid "In framework:"
24640 msgstr "у структурі: "
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24644 msgid "In months: "
24645 msgstr "У місяцях: "
24647 #. For the first occurrence,
24648 #. %1$s: OPACBaseURL
24649 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24653 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24655 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24660 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24661 "records must be up-to-date on this computer: "
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24667 msgstr "(Переміщується)"
24669 #. %1$s: item.transfertfrom
24670 #. %2$s: item.transfertto
24671 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24674 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24675 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24683 msgstr "Не задіяно"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24687 msgid "Inactive budgets"
24688 msgstr "Не задіяно"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24692 msgid "Include expired subscriptions: "
24693 msgstr "Долучити завершені підписки: "
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24700 msgid "Include tax"
24701 msgstr "включають податок"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24705 msgid "Included ordered:"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24711 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24717 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24724 msgstr "Не визначено"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24729 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24730 "with an IP address that doesn't match your library. "
24732 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
24733 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
24734 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24738 msgid "Indexed in:"
24739 msgstr "Проіндексовано як: "
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24748 msgid "Individual libraries:"
24749 msgstr "Окремі бібліотеки: "
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24754 msgid "Indranil Das Gupta"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24764 msgstr "Інформація"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24769 msgstr "Інформація: "
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24777 msgid "Information"
24778 msgstr "Інформація"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24782 msgid "Information "
24783 msgstr "Інформація"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24789 msgstr "Ініціали: "
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24795 msgstr "Ініціали: "
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24801 msgid "Inner counter"
24802 msgstr "Внутрішній лічильник"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24806 msgid "Inner counter "
24807 msgstr "Внутрішній лічильник"
24809 #. INPUT type=button name=insert
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24816 msgid "Insert delimiter (‡)"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24821 msgid "Insert line break"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24826 msgid "Installation complete."
24827 msgstr "Встановлення завершено."
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24832 msgid "Instructions"
24833 msgstr "Інструкції"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24837 msgid "Instructor search:"
24838 msgstr "Шукати друкарку: "
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24843 msgid "Instructors"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24848 msgid "Instructors:"
24849 msgstr "Викладачі: "
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24855 msgid "Insufficient privileges."
24856 msgstr "Недостатньо привілеїв."
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24862 msgstr "Ціле число"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24866 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24871 msgid "Internal note"
24872 msgstr "Внутрішня примітка: "
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24877 msgid "Internal note:"
24878 msgstr "Внутрішня примітка: "
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24887 msgid "Internal note: "
24888 msgstr "Внутрішня примітка: "
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24892 msgid "Internationalization and localization"
24893 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24902 msgid "Into an application"
24903 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24908 msgid "Into an application "
24909 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24915 msgid "Into an application: "
24916 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24922 msgstr "Бібл. інтерфейс"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24926 msgid "Invalid authority type"
24927 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24931 msgid "Invalid collection id"
24932 msgstr "Редагувати зібрання"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24936 msgid "Invalid course!"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24942 msgid "Invalid day entered in field %s"
24943 msgstr "Невірно внесено день у поле "
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24948 msgid "Invalid indicators"
24949 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24954 msgid "Invalid month entered in field %s"
24955 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24960 msgid "Invalid record"
24961 msgstr "Звантажити запис"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24966 msgid "Invalid tag number"
24967 msgstr "Номер рахунку-фактури"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24972 msgid "Invalid username or password"
24973 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24978 msgid "Invalid value for %s"
24979 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24984 msgid "Invalid year entered in field %s"
24985 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24990 msgstr "Основне входження "
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24994 msgid "Inventory date:"
24995 msgstr "Основне входження "
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25005 msgid "Inventory number"
25006 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25010 msgid "Inventory/Stocktaking"
25011 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25016 msgid "Inventory/stocktaking"
25017 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25022 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25028 msgid "Invoice amount"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25033 msgid "Invoice details"
25034 msgstr "Інформація про примірники"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25038 msgid "Invoice has been modified"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25043 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25048 msgid "Invoice item price includes tax: "
25049 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25055 msgid "Invoice no."
25056 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25060 msgid "Invoice no.: "
25061 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25063 #. %1$s: invoicenumber
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25066 msgid "Invoice no.: %s"
25067 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25071 msgid "Invoice no:"
25072 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25078 msgid "Invoice number"
25079 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25083 msgid "Invoice number reverse"
25084 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25091 msgid "Invoice number:"
25092 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25097 msgid "Invoice prices are: "
25098 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25102 msgid "Invoice prices:"
25103 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25105 #. %1$s: invoicenumber
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25108 msgid "Invoice: %s"
25109 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25118 msgstr "Рахунки-фактури"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25122 msgid "Irma Birchall"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25127 msgid "Irregularity:"
25128 msgstr "Нерегулярність: "
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25134 msgstr "Є URL-посиланням: "
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25138 msgid "Is hidden by default"
25139 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25143 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25144 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25149 msgid "Is this a duplicate of "
25150 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25154 msgid "Isaac Brodsky"
25155 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25157 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25176 msgid "Issue history"
25177 msgstr "Історія випусків"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25182 msgid "Issue number"
25183 msgstr "Номер випуску"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25195 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25204 msgid "Issues per unit"
25205 msgstr "очікується випусків"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25210 msgid "Issues per unit is required"
25211 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25215 msgid "Issues summary"
25216 msgstr "Звіт про випуски"
25218 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25221 msgid "Issuing items to %s"
25222 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25226 msgid "Issuing rules"
25227 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25231 msgid "It began on "
25234 #. INPUT type=submit
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25236 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25237 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25242 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25243 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25262 msgstr "Примірник "
25264 #. For the first occurrence,
25265 #. %1$s: loopro.object
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25270 msgstr "Примірник %s"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25274 msgid "Item barcode:"
25275 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25280 msgid "Item call number"
25281 msgstr "Шифр зберігання примірника"
25283 # Шифр для замовлення примірника:
25284 # (задовге - розлазиться таблиця)
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25287 msgid "Item callnumber between: "
25288 msgstr "Шифр примірника: "
25290 # Шифр для замовлення примірника:
25291 # (задовге - розлазиться таблиця)
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25294 msgid "Item callnumber:"
25295 msgstr "Шифр примірника: "
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25299 msgid "Item checked out"
25300 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25306 msgid "Item circulation alerts"
25307 msgstr "Попередження при обігу примірників"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25311 msgid "Item consigned:"
25312 msgstr "Кількість одиниць"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25319 msgstr "Кількість одиниць"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25323 msgid "Item details"
25324 msgstr "Інформація про примірники"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25328 msgid "Item floats"
25329 msgstr "примірник гуляє"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25333 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25338 msgid "Item has been withdrawn"
25339 msgstr "Примірник було вилучено"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25344 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25345 msgstr "Примірник було вилучено"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25349 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25350 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25354 msgid "Item holding library:"
25355 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25359 msgid "Item home library:"
25360 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25365 msgid "Item information"
25366 msgstr "Системна інформація"
25368 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25369 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25370 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25373 msgid "Item information %s%s %s "
25374 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25379 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25380 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25385 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25386 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25390 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25395 msgid "Item is already at destination library."
25396 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25400 msgid "Item is restricted"
25401 msgstr "Примірник заблокований"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25405 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25410 msgid "Item is withdrawn."
25411 msgstr "Примірник вилучений."
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25415 msgid "Item is withdrawn. "
25416 msgstr "Примірник вилучений."
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25421 msgid "Item level holds"
25422 msgstr "Резервування примірників"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25426 msgid "Item missing"
25427 msgstr "Тип одиниці відсутній"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25432 msgid "Item not checked out."
25433 msgstr "Примірники, що не були видані"
25435 #. For the first occurrence,
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25439 msgid "Item not found."
25440 msgstr "Примірник не для випожичання"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25445 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25451 msgid "Item number"
25452 msgstr "Номер од.зб. "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25456 msgid "Item number (internal)"
25457 msgstr "Номер одиниці"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25461 msgid "Item number file: "
25462 msgstr "Номер одиниці"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25467 msgid "Item processing:"
25468 msgstr "Обробка примірників: "
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25472 msgid "Item records were last synced on: "
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25477 msgid "Item renewed:"
25478 msgstr "Очікувані одиниці"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25482 msgid "Item returns home"
25483 msgstr "примірник повертається додому"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25487 msgid "Item returns to issuing library"
25488 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25492 msgid "Item search"
25493 msgstr "Шукати населений пункт: "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25498 msgid "Item search results"
25499 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25503 msgid "Item should have been scanned"
25504 msgstr "Правила здубльовані."
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25508 msgid "Item should not have been scanned"
25509 msgstr "Правила здубльовані."
25511 #. %1$s: reqbrchname
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25514 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25515 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25520 msgid "Item sorting"
25521 msgstr "Ознака одиниці"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25525 msgid "Item statuses"
25526 msgstr "Стан одиниці"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25531 msgstr "Ознака одиниці"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25535 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25573 msgstr "Тип одиниці зберігання"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25579 msgstr "Тип одиниці: "
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25583 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25584 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25594 msgstr "Тип одиниці: "
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25604 msgid "Item type: "
25605 msgstr "Тип одиниці: "
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25617 msgstr "Типи одиниць"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25621 msgid "Item types administration"
25622 msgstr "Керування типами одиниць"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25626 msgid "Item was lost, now found."
25627 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25631 msgid "Item was on loan to "
25632 msgstr "Примірник не для позики"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25636 msgid "Item with barcode "
25637 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25642 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25643 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25648 msgstr "Примірник(и)"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25653 msgstr "Номер од.зб. "
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25663 msgstr "Примірники"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25668 msgid "Items available"
25669 msgstr "Не доступно"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25673 msgid "Items checked out"
25674 msgstr "Видані примірники"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25679 msgid "Items expected"
25680 msgstr "Очікувані одиниці"
25682 #. %1$s: title |html
25683 #. %2$s: IF ( author )
25686 #. %5$s: biblionumber
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25689 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25690 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25695 msgstr "Примірники"
25697 #. For the first occurrence,
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25702 msgid "Items in batch number %s"
25703 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25708 msgid "Items in your cart: %s"
25709 msgstr "Одиниці у возику: "
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25715 msgstr "Перелік примірників"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25720 msgstr "Втрачені примірники"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25724 msgid "Items needed"
25725 msgstr "Очікувані одиниці"
25727 #. %1$s: field.label
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25730 msgid "Items search field: %s"
25731 msgstr "Шукати за полями: "
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25738 msgid "Items search fields"
25739 msgstr "Шукати за полями: "
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25746 msgid "Items with no checkouts"
25747 msgstr "Примірники, що не видавалися"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25753 msgstr "Примірники"
25755 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25760 msgstr "Примірники: "
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25766 msgstr "Тип одиниці"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25771 msgstr "Тип одиниці"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25776 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25780 msgid "Jacek Ablewicz"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25785 msgid "James Winter"
25786 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25795 msgid "Jane Wagner"
25796 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25800 msgid "Janet McGowan"
25803 #. For the first occurrence,
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25813 msgid "Janusz Kaczmarek"
25814 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25818 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25820 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25825 msgid "Jason Etheridge"
25826 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25831 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25837 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25841 msgid "Jeremy Crabtree"
25842 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25846 msgid "Jerome Charaoui"
25847 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25851 msgid "Jesse Maseto"
25852 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25856 msgid "Jesse Weaver"
25857 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25862 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25873 msgid "Job progress: "
25874 msgstr "Поступ виконання роботи: "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25878 msgid "Jobs already entered"
25879 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25883 msgid "Joe Atzberger"
25884 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25889 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25893 msgid "John Copeland"
25894 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25898 msgid "John Seymour"
25899 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25904 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25908 msgid "Jonathan Druart"
25909 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25913 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25918 msgid "Jono Mingard"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25923 msgid "Joonas Kylmälä"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25928 msgid "Jorgia Kelsey"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25933 msgid "Josef Moravec"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25938 msgid "Joseph Alway"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25943 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25945 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25950 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25954 msgid "Juan Romay Sieira"
25955 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25959 msgid "Juhani Seppälä"
25960 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25969 msgid "Julian Fiol"
25970 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25974 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25977 #. For the first occurrence,
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25990 #. For the first occurrence,
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26003 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26007 msgstr "для юнацтва"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26011 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26012 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26016 msgid "Karam Qubsi"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26021 msgid "Karl Menzies"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26026 msgid "Kate Henderson"
26027 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26031 msgid "Kathryn Tyree"
26032 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26036 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26037 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26041 msgid "Katrin Fischer"
26042 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26046 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26048 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26050 #. %1$s: budget_period_description
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26054 msgid "Keep current (%s - %s)"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26060 msgid "Keep issue number"
26061 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26066 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26071 msgstr "Роз’яснення"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26075 msgid "Keyboard shortcuts "
26076 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26083 msgstr "Ключове слово"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26088 msgid "Keyword (any): "
26089 msgstr "Ключове слово: "
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26093 msgid "Keyword search"
26094 msgstr "Пошук за ключовим словом"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26098 msgid "Keyword to MARC mapping"
26099 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26104 msgstr "Ключове слово: "
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26109 msgstr "Ключове слово: "
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26114 msgid "Keywords to MARC mapping"
26115 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26120 msgstr "Ключове слово: "
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26124 msgid "Kip DeGraaf"
26125 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26136 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26139 msgid "Koha %s installer"
26140 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26145 msgid "Koha › %s merge"
26146 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26148 #. For the first occurrence,
26149 #. %1$s: IF ( nopermission )
26151 #. %3$s: IF ( timed_out )
26153 #. %5$s: IF ( different_ip )
26155 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26157 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26163 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26164 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26166 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26167 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26168 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26170 #. %1$s: IF op == 'view'
26171 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26174 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26176 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26177 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26182 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26183 "list%s%s › Edit list %s%s"
26185 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
26186 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26190 msgid "Koha › About Koha"
26191 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
26193 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26199 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26200 "order internal note %s "
26201 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26205 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26206 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26210 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26211 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26215 msgid "Koha › Acquisitions"
26216 msgstr "Коха › Надходження"
26218 #. %1$s: IF ( op_save )
26219 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26220 #. %3$s: suggestionid
26223 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26224 #. %7$s: suggestionid
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26230 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26231 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26232 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26234 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
26235 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
26236 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
26238 #. %1$s: IF ( add_form )
26239 #. %2$s: IF ( basketno )
26240 #. %3$s: basketname
26242 #. %5$s: booksellername
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26248 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26251 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
26252 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
26254 #. %1$s: IF ( date )
26256 #. %3$s: IF ( invoice )
26259 #. %6$s: formatteddatereceived
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26266 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26267 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26268 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
26270 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26272 #. %3$s: basketname|html
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26277 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26279 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
26280 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
26282 #. %1$s: IF ( opsearch )
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26288 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26289 "external source › Search results%s"
26291 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
26292 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
26294 #. %1$s: IF ( order_loop )
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26300 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26302 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26304 #. %1$s: IF ( booksellername )
26305 #. %2$s: booksellername
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26311 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26312 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26313 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26317 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26318 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
26321 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26322 #. %3$s: ordernumber
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26328 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26329 "details (line #%s)%sNew order%s"
26331 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
26332 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26338 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26339 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26341 #. %1$s: IF ( add_form )
26342 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26343 #. %3$s: contractname
26347 #. %7$s: IF ( else )
26348 #. %8$s: booksellername
26350 #. %10$s: IF ( add_validate )
26352 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26353 #. %13$s: contractnumber
26355 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26360 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26361 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26362 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26364 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
26365 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
26366 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26371 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26372 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26376 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26377 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26381 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26382 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26386 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26387 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26389 #. %1$s: IF ( batch_details )
26390 #. %2$s: import_batch_id
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26396 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26397 "Batch %s %s › Batch list %s "
26398 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26402 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26403 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26406 #. %2$s: IF ( invoice )
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26412 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26413 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26418 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26420 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26424 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26425 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26429 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26430 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26434 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26435 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26439 msgid "Koha › Add to list"
26440 msgstr "Коха › Додавання у список"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26444 msgid "Koha › Administration"
26445 msgstr "Коха › Керування"
26447 #. %1$s: IF ( add_form )
26451 #. %5$s: IF ( else )
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26457 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26458 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26460 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
26461 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
26463 #. %1$s: IF ( add_form )
26464 #. %2$s: IF ( modify )
26465 #. %3$s: searchfield
26469 #. %7$s: IF ( add_validate )
26471 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26472 #. %10$s: searchfield
26473 #. %11$s: searchfield
26475 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26477 #. %15$s: IF ( else )
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26482 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26483 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26484 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26485 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26486 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26488 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
26489 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26490 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
26491 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
26492 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26494 #. %1$s: IF ( add_form )
26495 #. %2$s: IF ( searchfield )
26496 #. %3$s: searchfield
26500 #. %7$s: IF ( add_validate )
26502 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26503 #. %10$s: searchfield
26505 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26507 #. %14$s: IF ( else )
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26512 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26513 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26514 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26515 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26517 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
26518 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26519 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
26520 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
26521 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26523 #. %1$s: IF op =='add_form'
26524 #. %2$s: IF city.cityid
26528 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26535 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26536 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26538 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
26539 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
26541 #. %1$s: IF ( add_form )
26543 #. %3$s: searchfield
26545 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26546 #. %6$s: searchfield
26548 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26550 #. %10$s: IF ( else )
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26555 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26556 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26557 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26559 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
26560 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
26561 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
26563 #. %1$s: IF ( op_new )
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26569 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26570 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26572 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26577 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26578 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
26580 #. %1$s: IF ( add_form )
26581 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26582 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26583 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26584 #. %5$s: authtypecode
26588 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26589 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26590 #. %11$s: authtypecode
26598 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26599 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26600 #. %21$s: authtypecode
26604 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26605 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26606 #. %27$s: authtypecode
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26613 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26614 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26615 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26616 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26617 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26620 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
26621 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
26622 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
26623 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
26624 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
26625 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26629 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26631 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
26633 #. %1$s: IF ( add_form )
26634 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26637 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26642 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26643 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26644 "authority type %s "
26646 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
26647 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
26648 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
26650 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26651 #. %2$s: IF ( action_modify )
26653 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26655 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26661 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26662 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26665 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
26666 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
26667 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
26668 "Авторитетні значення %s"
26670 #. %1$s: IF ( add_form )
26671 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26672 #. %3$s: budget_period_description
26676 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26678 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26679 #. %10$s: budget_period_description
26681 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26683 #. %14$s: IF close_form
26684 #. %15$s: budget_period_description
26686 #. %17$s: IF closed
26687 #. %18$s: budget_period_description
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26692 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26693 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26694 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26695 "Budget %s closed %s "
26697 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
26698 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
26699 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
26701 #. %1$s: budget_period_description
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26706 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26707 "Planning for %s by %s"
26709 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26713 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26714 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
26716 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26717 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26721 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26722 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26726 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26727 #. %12$s: class_source
26728 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26729 #. %14$s: sort_rule
26730 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26731 #. %16$s: sort_rule
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26736 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26737 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26738 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26739 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26740 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26742 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
26743 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
26744 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
26745 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
26746 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
26747 "filing rule „%s“ %s "
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26751 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26753 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26755 #. %1$s: IF ( add_form )
26756 #. %2$s: IF ( searchfield )
26757 #. %3$s: searchfield
26761 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26762 #. %8$s: searchfield
26764 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26766 #. %12$s: IF ( else )
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26771 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26772 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26773 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26775 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
26776 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
26777 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
26778 "%s %s Грошові одиниці %s"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26782 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26783 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
26785 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26786 #. %2$s: IF ( budget_id )
26787 #. %3$s: IF ( budget_name )
26788 #. %4$s: budget_name
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26796 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26799 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26804 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26807 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26812 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26813 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
26815 #. %1$s: IF ( add_form )
26816 #. %2$s: IF ( itemtype )
26821 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26822 #. %8$s: IF ( total )
26828 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26833 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26834 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26835 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26837 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
26838 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
26839 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
26840 "Дані вилучено %s "
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26845 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26846 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26850 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26852 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26854 #. %1$s: IF ( editcategory )
26855 #. %2$s: IF ( categorycode )
26856 #. %3$s: categorycode
26859 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26860 #. %7$s: categorycode
26861 #. %8$s: ELSIF ( add )
26862 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26864 #. %11$s: branchcode
26866 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26867 #. %14$s: branchcode
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26872 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26873 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26874 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26877 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
26878 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
26879 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
26880 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26886 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26888 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
26890 #. %1$s: IF ( total )
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26897 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26898 "Configuration OK!%s"
26900 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
26901 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
26903 #. %1$s: IF ( add_form )
26904 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26907 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26908 #. %6$s: frameworktext
26909 #. %7$s: frameworkcode
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26914 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26915 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26917 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
26918 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26924 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26926 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26928 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26929 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26933 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26934 #. %7$s: code |html
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26939 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26940 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26941 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26943 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
26944 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
26945 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
26946 "відвідувача „%s“ %s "
26948 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26949 #. %2$s: IF ( categorycode )
26950 #. %3$s: categorycode |html
26954 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
26955 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26956 #. %9$s: categorycode |html
26958 #. %11$s: categorycode |html
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26964 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26965 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26966 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26968 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
26969 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
26970 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
26971 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
26973 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26974 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26978 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26984 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26985 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26986 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26988 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
26989 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
26990 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
26991 "відвідувача „%s“ %s "
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26995 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26996 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27000 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27002 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27004 #. %1$s: IF op == 'edit'
27005 #. %2$s: PROCESS ServerType
27006 #. %3$s: server.servername
27008 #. %5$s: IF op == 'add'
27009 #. %6$s: PROCESS ServerType
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27014 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27015 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27017 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27019 #. %1$s: IF ( add_form )
27020 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27021 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27027 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27028 #. %10$s: tagsubfield
27030 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27032 #. %14$s: IF ( else )
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27037 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27038 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27039 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27040 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27042 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
27043 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
27044 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
27045 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27050 msgid "Koha › Authorities"
27051 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
27053 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27056 #. %4$s: authtypetext
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27061 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27062 "for authority #%s (%s) %s "
27064 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
27065 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27067 #. %1$s: IF ( authid )
27069 #. %3$s: authtypetext
27071 #. %5$s: authtypetext
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27076 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27079 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
27080 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27084 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27086 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
27087 "авторитетних джерел"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27091 msgid "Koha › Authority details"
27092 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27096 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27097 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
27099 #. %1$s: booksellername |html
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27102 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27103 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27107 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27108 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
27110 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27112 #. %3$s: title |html
27113 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27114 #. %5$s: subtitl.subfield
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27120 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27123 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
27126 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27133 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27135 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
27138 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27140 #. %3$s: bibliotitle
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27145 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27148 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
27149 "мітками для „%s“ %s "
27151 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27153 #. %3$s: bibliotitle
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27158 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27160 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
27163 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27164 #. %2$s: IF ( query_desc )
27165 #. %3$s: query_desc | html
27167 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27168 #. %6$s: limit_desc | html
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27175 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27176 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27178 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
27179 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
27180 "пошукового критерію. %s "
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27184 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27185 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
27187 #. %1$s: title |html
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27190 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27191 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
27193 #. %1$s: biblio.title |html
27194 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27195 #. %3$s: subtitl.subfield
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27199 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27200 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
27203 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27204 #. %3$s: subtitl.subfield
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27208 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27210 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27215 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27216 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27220 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27221 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27225 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27226 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27230 msgid "Koha › Cataloging"
27231 msgstr "Коха › Каталогізація"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27236 msgid "Koha › Cataloging › "
27237 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27239 #. %1$s: title |html
27240 #. %2$s: IF ( author )
27243 #. %5$s: biblionumber
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27247 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27249 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
27252 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27253 #. %2$s: title |html
27254 #. %3$s: biblionumber
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27260 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27263 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
27264 "Додавання МАРК-запису %s"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27268 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27269 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27273 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27274 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27279 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27280 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27284 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27285 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27290 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27291 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27295 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27296 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27300 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27301 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27305 msgid "Koha › Choose Adult category"
27306 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27311 msgid "Koha › Circulation"
27312 msgstr "Коха › Обіг"
27314 #. %1$s: IF borrowernumber
27315 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27320 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27322 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
27324 #. %1$s: IF borrowernumber
27325 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27329 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27330 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27334 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27335 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
27337 #. %1$s: title |html
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27340 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27341 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27343 #. %1$s: title |html
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27346 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27347 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27351 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27352 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27356 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27357 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27361 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27363 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
27366 #. %1$s: title |html
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27369 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27371 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27376 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27377 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27381 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27382 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27386 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27387 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
27389 #. %1$s: todaysdate
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27392 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27393 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27397 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27398 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27402 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27403 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
27405 #. %1$s: LoginBranchname
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27408 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27409 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27413 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27414 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27416 #. %1$s: title |html
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27419 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27420 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27424 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27425 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27429 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27430 msgstr "Коха › Обіг › Статистика"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27435 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27436 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27440 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27441 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27445 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27446 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27451 msgid "Koha › Course reserves"
27452 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
27454 #. %1$s: IF course_name
27455 #. %2$s: course_name
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27460 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27462 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27468 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27469 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
27471 #. %1$s: course.course_name
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27474 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27476 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27481 msgid "Koha › Download cart"
27482 msgstr "Коха › Звантаження возика"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27486 msgid "Koha › Download shelf"
27487 msgstr "Коха › Звантаження списку"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27491 msgid "Koha › Error"
27492 msgstr "Коха › Помилка "
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27496 msgid "Koha › Error 401"
27497 msgstr "Коха › Помилка № 401"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27501 msgid "Koha › Error 402"
27502 msgstr "Коха › Помилка № 402"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27506 msgid "Koha › Error 403"
27507 msgstr "Коха › Помилка № 403"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27511 msgid "Koha › Error 404"
27512 msgstr "Коха › Помилка 404"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27516 msgid "Koha › Error 405"
27517 msgstr "Коха › Помилка 405"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27521 msgid "Koha › Error 500"
27522 msgstr "Коха › Помилка № 500"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27526 msgid "Koha › Labels"
27527 msgstr "Коха › Мітки"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27531 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27532 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27536 msgid "Koha › Localization"
27537 msgstr "Коха › Обіг"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27541 msgid "Koha › Patron search"
27542 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
27544 #. %1$s: IF ( searching )
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27548 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27549 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27554 msgid "Koha › Patrons › %s"
27555 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
27557 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27559 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27564 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27567 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27568 "відвідувача — %s %s "
27570 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27572 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27577 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27580 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27581 "відвідувача — %s %s "
27583 #. %1$s: IF ( opadd )
27584 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27587 #. %5$s: IF (firstname)
27590 #. %8$s: IF (surname)
27593 #. %11$s: IF ( categoryname )
27594 #. %12$s: categoryname
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27610 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27611 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27613 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
27614 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
27615 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
27617 #. %1$s: IF ( newpassword )
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27625 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27628 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
27629 "відвідувача: %s, %s%s"
27631 #. %1$s: IF (unknowuser)
27635 #. %5$s: cardnumber
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27640 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27643 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27644 "відвідувача — %s %s "
27646 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27649 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27650 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
27652 #. %1$s: borrower.firstname
27653 #. %2$s: borrower.surname
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27656 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27657 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27661 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27662 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27666 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27667 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
27669 #. %1$s: borrower.firstname
27670 #. %2$s: borrower.surname
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27673 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27674 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27678 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27679 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
27681 #. %1$s: borrowernumber
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27684 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27686 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
27688 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27691 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27692 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27698 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27699 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27703 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27704 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27708 msgid "Koha › Reports"
27709 msgstr "Коха › Звіти "
27711 #. %1$s: IF ( do_it )
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27717 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27718 "%s› Acquisitions statistics%s"
27720 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
27721 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
27723 #. %1$s: IF ( do_it )
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27729 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27730 "%s› Catalog statistics%s"
27732 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
27733 "%s› Статистика за каталогом %s"
27735 #. %1$s: IF ( do_it )
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27741 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27742 "%s› Patrons statistics%s"
27744 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
27745 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27749 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27750 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27754 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27755 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27759 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27760 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
27762 #. %1$s: IF ( do_it )
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27767 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27769 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27773 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27774 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
27776 #. %1$s: IF ( saved1 )
27777 #. %2$s: ELSIF ( create )
27778 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27779 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27781 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27782 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27784 #. %9$s: IF ( build1 )
27785 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27786 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27787 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27788 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27789 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27795 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27796 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27797 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27798 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27799 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27800 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27803 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
27804 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
27805 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
27806 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
27807 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
27808 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
27809 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
27811 #. %1$s: IF ( do_it )
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27815 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27817 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27822 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27823 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27827 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27828 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
27830 #. %1$s: IF ( do_it )
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27835 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27837 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27842 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27843 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27847 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27848 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27852 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27854 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27858 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27859 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27863 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27864 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27869 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27870 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
27872 #. For the first occurrence,
27873 #. %1$s: biblionumber
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27878 msgid "Koha › Serials %s"
27879 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
27881 #. %1$s: title |html
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27888 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27891 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
27893 #. %1$s: IF ( modify )
27894 #. %2$s: bibliotitle |html
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27900 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27903 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
27904 "Нова підписка %s "
27906 #. %1$s: bibliotitle
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27909 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27910 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27914 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27915 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27919 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27920 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27924 msgid "Koha › Serials › Claims"
27925 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
27927 #. %1$s: subscriptionid
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27930 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27931 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27935 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27936 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
27938 #. %1$s: IF op == "list"
27939 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27947 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27948 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27951 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
27952 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
27953 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27957 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27958 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27962 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27963 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27967 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27969 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27974 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27975 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27979 msgid "Koha › Serials › Search results"
27980 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27984 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27985 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
27987 #. %1$s: bibliotitle
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27990 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27992 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
27995 #. %1$s: bibliotitle
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27998 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28000 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28004 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28006 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28008 #. %1$s: bibliotitle
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28011 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28013 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28015 #. %1$s: biblionumber
28016 #. %2$s: bibliotitle
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28020 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28023 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
28024 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28026 #. %1$s: subscriptionid
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28029 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28030 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28032 #. %1$s: IF ( add_form )
28033 #. %2$s: IF ( searchfield )
28036 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28037 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28038 #. %7$s: searchfield
28039 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28044 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28045 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28046 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28048 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
28049 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
28050 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28055 msgid "Koha › Tools"
28056 msgstr "Коха › Інструменти"
28058 #. %1$s: IF ( do_it )
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28063 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28065 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28068 #. %1$s: branchname
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28071 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28072 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
28074 #. %1$s: IF ( del )
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28080 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28083 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
28084 "Пакетна зміна примірників %s "
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28088 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28089 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28093 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28094 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28096 #. %1$s: IF step == 2
28098 #. %3$s: IF step == 3
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28103 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28104 "Confirm%s%s› Finished%s"
28106 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
28107 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28111 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28112 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28116 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28117 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28121 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28122 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28126 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28127 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
28129 #. %1$s: IF ( status )
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28135 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28136 "Comments awaiting moderation%s"
28138 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
28139 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28141 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28145 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28147 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28152 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28153 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28157 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28158 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
28160 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28163 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28164 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
28166 #. %1$s: IF batch_id
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28173 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28176 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28177 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28182 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28183 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
28185 #. %1$s: IF ( layout_id )
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28192 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28195 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28198 #. %1$s: IF ( profile_id )
28199 #. %2$s: profile_id
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28205 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28208 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28211 #. %1$s: IF ( template_id )
28212 #. %2$s: template_id
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28218 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28219 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28221 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28226 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28227 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28231 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28232 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28234 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28235 #. %2$s: import_batch_id
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28240 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28243 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28244 "› Партія „%s“ %s "
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28249 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28252 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28253 "› Партія „%s“ %s "
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28257 msgid "Koha › Tools › News"
28258 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28262 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28263 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
28265 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28266 #. %2$s: IF ( modify )
28270 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28272 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28277 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28278 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28280 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
28281 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
28282 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28287 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28288 "printing/exporting"
28290 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28295 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28296 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
28298 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28301 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28303 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28306 #. %1$s: IF batch_id
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28313 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28314 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28316 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28317 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28321 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28323 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28326 #. %1$s: IF ( layout_id )
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28333 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28334 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28336 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28339 #. %1$s: IF ( profile_id )
28340 #. %2$s: profile_id
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28346 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28347 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28349 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28352 #. %1$s: IF (template_id)
28353 #. %2$s: template_id
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28359 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28360 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28362 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28368 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28370 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28374 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28375 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28381 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28383 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
28384 "Додавання відвідувачів"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28388 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28390 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › Новий список"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28394 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28395 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28400 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28402 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28406 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28408 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28412 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28413 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28417 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28418 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28422 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28423 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
28425 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28427 #. %3$s: editColTitle
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28432 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28433 "collection %s Edit collection %s %s "
28435 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28436 "Редагування зібрань"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28442 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28443 "’ Add or remove items"
28445 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28446 "Додавання/вилучення примірників"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28451 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28454 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28455 "Передача зібрання"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28459 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28460 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28464 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28465 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28469 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28470 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
28472 #. %1$s: IF ( do_it )
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28478 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28480 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28485 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28486 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28490 msgid "Koha › Tools › Upload"
28491 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28495 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28496 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28500 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28501 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
28503 #. %1$s: bookselname
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28506 msgid "Koha › Vendor %s"
28507 msgstr "Коха › Постачальник %s"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28511 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28512 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28516 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28517 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28521 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28522 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28526 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28527 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28531 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28532 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28536 msgid "Koha 3.22 release team"
28537 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28541 msgid "Koha SAB CINECA"
28542 msgstr "Koha SAB CINECA"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28547 msgid "Koha administration"
28548 msgstr "Керування Коха"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28553 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28554 "password unchanged."
28556 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
28557 "змін — залиште поле порожнім."
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28562 msgid "Koha database schema"
28563 msgstr "Схема бази даних Коха"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28567 msgid "Koha development team"
28568 msgstr "Команда розробників Кохи"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28575 msgstr "Поле в Коха"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28580 msgid "Koha field:"
28581 msgstr "Поле в Коха: "
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28585 msgid "Koha full call number"
28586 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28590 msgid "Koha history timeline"
28591 msgstr "Часова шкала Коха"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28595 msgid "Koha internal"
28596 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28601 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28602 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28603 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28606 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
28607 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
28608 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
28609 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28613 msgid "Koha itemtype"
28614 msgstr "Будь-який тип одиниці"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28619 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28623 msgid "Koha module:"
28624 msgstr "Модуль Коха: "
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28628 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28629 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28634 msgid "Koha offline circulation"
28635 msgstr "Коха › Автономний обіг"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28639 msgid "Koha plugins"
28640 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28644 msgid "Koha report library"
28645 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28649 msgid "Koha reports library"
28650 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28654 msgid "Koha staff client"
28655 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28660 msgstr "Команда Кохи"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28664 msgid "Koha to MARC Mapping"
28665 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28670 msgid "Koha to MARC mapping"
28671 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28676 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28677 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28681 msgid "Koha version: "
28682 msgstr "Версія Коха: "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28686 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28687 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28696 msgid "Koustubha Kale"
28697 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28701 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28707 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28711 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28712 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28716 msgid "LC Call No: "
28717 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28721 msgid "LC call number:"
28722 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28729 msgid "LC call number: "
28730 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28739 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
28741 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28748 #. For the first occurrence,
28749 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28761 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28772 msgstr "LIBRISMARC"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28780 msgstr "Домівка інструментів"
28782 #. %1$s: batche.batch_id
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28785 msgid "Label Batch Number %s"
28786 msgstr "Пакети наклейок"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28790 msgid "Label batch"
28791 msgstr "Нова партія"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28795 msgid "Label batches"
28796 msgstr "Керування партіями"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28806 msgid "Label creator"
28807 msgstr "Утворювач наклейок"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28811 msgid "Label for lib: "
28812 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28816 msgid "Label for opac: "
28817 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28821 msgid "Label height:"
28822 msgstr "Висота наклейки: "
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28826 msgid "Label number"
28827 msgstr "Шифр зберігання"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28831 msgid "Label template"
28832 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28836 msgid "Label templates"
28837 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28841 msgid "Label width:"
28842 msgstr "Ширина наклейки: "
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28846 msgid "Labeled MARC"
28847 msgstr "МАРК з мітками"
28849 #. %1$s: biblionumber
28850 #. %2$s: bibliotitle
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28853 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28854 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28889 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28890 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28894 msgid "Large print"
28895 msgstr "великий друк"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28900 msgstr "Тип cторінки"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28904 msgid "Lari Taskula"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28909 msgid "Larry Baerveldt"
28910 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28914 msgid "Lars Wirzenius"
28915 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
28917 #. For the first occurrence,
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28926 msgid "Last Updated"
28927 msgstr "Востаннє оновлено"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28931 msgid "Last borrowed:"
28932 msgstr "Останнє випозичання: "
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28936 msgid "Last borrower:"
28937 msgstr "Останній позичальник: "
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28942 msgid "Last changed:"
28943 msgstr "Останнє оновлення: "
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28947 msgid "Last checkout date:"
28948 msgstr "Дата видачі"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28952 msgid "Last displayed"
28953 msgstr "Останнє відображення"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28957 msgid "Last location"
28958 msgstr "Останнє розташування"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28962 msgid "Last renewal of subscription was "
28963 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28969 msgstr "Востаннє побачено"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28974 msgstr "Востаннє побачено: "
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28978 msgid "Last sync: "
28979 msgstr "Востаннє побачено: "
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28983 msgid "Last updated"
28984 msgstr "Останнє оновлення"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28988 msgid "Last updated: "
28989 msgstr "Останнє оновлення: "
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28993 msgid "Last value "
28994 msgstr "Останнє значення"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29008 msgid "Late orders"
29009 msgstr "Затримані замовлення"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29013 msgid "Latina (Latin)"
29014 msgstr "Latina (латинська мова)"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29018 msgid "Law reports and digests"
29019 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29026 msgstr "Найменування макету"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29031 msgstr "Найменування макету"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29036 msgid "Layout name: "
29037 msgstr "Найменування макету"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29045 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29049 msgid "Leave a message"
29050 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29054 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29059 msgid "Left on order "
29060 msgstr "Затримані замовлення"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29065 msgid "Left page margin:"
29066 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29070 msgid "Left text margin:"
29071 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29075 msgid "Legal articles"
29076 msgstr "юридичні статті"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29080 msgid "Legal cases and case notes"
29081 msgstr "судові справи та документи по справі"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29095 msgid "Legislation"
29096 msgstr "законодавство"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29114 msgstr "Сповіщення"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29121 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29128 msgstr "Мітка/ім’я"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29132 msgid "LibLime, USA"
29133 msgstr "LibLime, США"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29138 msgstr "Бібліотекар"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29142 msgid "Librarian identity:"
29143 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29150 msgid "Librarian interface"
29151 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29156 msgstr "Бібліотекар: "
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29162 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29168 msgid "Libraries and groups"
29169 msgstr "Бібліотеки та групи"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29173 msgid "Libraries limitation: "
29174 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29218 msgstr "Бібліотека"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29223 msgstr "Бібліотека № 2"
29225 #. %1$s: branchcode
29226 #. %2$s: branchname
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29229 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29231 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29235 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29237 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
29238 "цій бібліотеці/підрозділу"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29243 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29246 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
29247 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29252 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29255 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
29256 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29260 msgid "Library category added"
29261 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29265 msgid "Library category deleted"
29266 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29270 msgid "Library category modified"
29271 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29276 msgid "Library code: "
29277 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29281 msgid "Library deleted"
29282 msgstr "Бібліотеку вилучено"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29286 msgid "Library is invalid."
29287 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29291 msgid "Library management"
29292 msgstr "Бібліотечне завідування"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29296 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29298 "Бібліотеку/підрозділ не збережено — код та/або найменування "
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29303 msgid "Library of the patron:"
29304 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29308 msgid "Library saved"
29309 msgstr "Бібліотеку збережено"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29313 msgid "Library set-up"
29314 msgstr "Бібліотечні встановлення"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29319 msgid "Library transfer limits"
29320 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29325 msgid "Library use"
29326 msgstr "Бібліотечне використання"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29331 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29333 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує — Будь ласка, введіть "
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29355 msgstr "Бібліотека: "
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29376 msgstr "Бібліотека: "
29378 #. For the first occurrence,
29379 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29383 msgid "Library: %s"
29384 msgstr "Бібліотека: "
29386 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29387 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29390 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29391 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29395 msgid "Libriotech, Norway"
29396 msgstr "Libriotech, Норвегія"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29406 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29407 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29408 "items_batchmod is still required)"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29413 msgid "Limit collection code to: "
29414 msgstr "8 — шифр зібрання"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29419 "Limit item modification to subfields defined in the "
29420 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29421 "is still required)"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29426 msgid "Limit item type to: "
29427 msgstr "Обмежити тип до: "
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29432 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29433 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29434 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29436 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
29437 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
29438 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
29439 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29443 msgid "Limit to any of the following:"
29444 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29449 msgstr "Обмежити до: "
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29456 msgstr "Обмежити до: "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29471 #. For the first occurrence,
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29481 msgid "Link to host item"
29482 msgstr "Зв’язати з головним документом"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29496 msgid "List Fields"
29497 msgstr "Список полів"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29501 msgid "List fields"
29502 msgstr "Список полів"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29506 msgid "List item price includes tax: "
29507 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29511 msgid "List member:"
29512 msgstr "Учасники списку: "
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29518 msgstr "Назва списку"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29522 msgid "List name: "
29523 msgstr "Назва списку: "
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29528 msgid "List prices are: "
29529 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29533 msgid "List prices:"
29534 msgstr "Прейскурантні ціни: "
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29549 msgid "Lists that include this title: "
29550 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29560 msgid "LoC classification"
29561 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
29563 #. For the first occurrence,
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29569 msgstr "Завантажується"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29575 msgstr "Йде завантаження…"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29580 msgid "Loading data..."
29581 msgstr "Завантаження даних…"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29586 msgid "Loading page %s, please wait..."
29587 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29592 msgid "Loading records, please wait..."
29593 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29599 msgid "Loading, please wait..."
29600 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29602 #. For the first occurrence,
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29611 msgstr "Йде завантаження…"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29615 msgid "Loading... you may continue scanning."
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29620 msgid "Loan length"
29621 msgstr "Тривалість позики"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29626 msgid "Loan period"
29627 msgstr "Термін випозичання"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29632 msgstr "Місцеве використання"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29637 msgid "Local catalog"
29638 msgstr "Швидка каталогізація"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29642 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29643 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29648 msgid "Local number"
29649 msgstr "Шифр зберігання"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29654 msgstr "Місцеве використання"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29658 msgid "Local use preferences"
29659 msgstr "Параметри місцевого використання"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29664 msgid "Local use recorded"
29665 msgstr "Місцеве використання записані"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29670 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29675 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29700 msgstr "Розташування"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29704 msgid "Location and availability"
29705 msgstr "Розташування та доступність"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29709 msgid "Location(s)"
29710 msgstr "Розташування"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29718 msgstr "Розташування: "
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29723 msgstr "Розташування"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29727 msgid "Lock budget: "
29728 msgstr "Заблокувати кошторис"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29741 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29745 msgid "Log in as a different user"
29746 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29757 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29759 #. INPUT type=submit
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29773 msgid "Look for existing records in catalog?"
29774 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29785 msgstr "Втрачені примірники"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29791 msgstr "Втрачений квиток"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29795 msgid "Lost card flag"
29796 msgstr "Втрачений квиток"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29801 msgstr "Код втрати"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29806 msgstr "Втрачений примірник"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29813 msgstr "Втрачені примірники"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29817 msgid "Lost items in staff client"
29818 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29822 msgid "Lost items in staff client: "
29823 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29837 msgid "Lost status"
29838 msgstr "Стан втрати: "
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29842 msgid "Lost status:"
29843 msgstr "Стан втрати: "
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29847 msgid "Lost status: "
29848 msgstr "Стан втрати: "
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29862 msgid "Lower left X coordinate: "
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29872 msgid "Lower left Y coordinate: "
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29877 msgid "Lucida Console"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29883 msgstr "Māori (мова маорі)"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29888 msgstr "MADS (XML)"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29923 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29924 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29928 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29929 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29935 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29936 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29945 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29946 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29950 msgid "MARC Card View"
29951 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
29953 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29954 #. %2$s: frameworktext
29955 #. %3$s: frameworkcode
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29960 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29961 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29966 msgid "MARC Preview:"
29967 msgstr "МАРК-перегляд: "
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29972 msgstr "Перегляд у МАРК"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29976 msgid "MARC XML blob"
29979 #. %1$s: biblionumber
29980 #. %2$s: bibliotitle |html
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29983 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29984 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29989 msgid "MARC bibliographic framework"
29990 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29995 msgid "MARC bibliographic framework test"
29996 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30008 msgstr "МАРК-поле: "
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30012 msgid "MARC field: "
30013 msgstr "МАРК-поле: "
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30020 msgid "MARC frameworks"
30021 msgstr "МАРК-структури"
30023 #. %1$s: marcflavour
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30026 msgid "MARC frameworks: %s"
30027 msgstr "МАРК-структури: %s"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30032 msgid "MARC modification templates"
30033 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30038 msgid "MARC preview"
30039 msgstr "МАРК-перегляд: "
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30043 msgid "MARC staging results :"
30044 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30050 msgid "MARC structure"
30051 msgstr "Структура MARC"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30057 msgid "MARC subfield"
30058 msgstr "МАРК-підполе: "
30060 #. %1$s: tagfield | html
30061 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30062 #. %3$s: frameworkcode
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30068 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30070 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30071 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30075 msgid "MARC subfield: "
30076 msgstr "МАРК-підполе: "
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30080 msgid "MARC21/USMARC"
30081 msgstr "MARC21/USMARC"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30095 msgid "MIT License"
30096 msgstr "ліцензії MIT"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30103 msgid "MIT license"
30104 msgstr "ліцензії MIT"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30108 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30109 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30115 msgstr "MODS (XML)"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30130 msgid "Magnus Enger"
30131 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30135 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30136 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30146 msgid "Main address"
30147 msgstr "Основна адреса"
30149 # Основне входження
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30152 msgid "Main entry ($a only): "
30153 msgstr "Головний запис (лише $a): "
30155 # Основне входження
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30158 msgid "Main entry: "
30159 msgstr "Головний запис: "
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30164 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30165 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30166 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30168 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30169 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30170 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30175 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30176 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30177 "will not affect August 1-10 in other years."
30179 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
30180 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
30181 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30186 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30187 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30189 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
30190 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30194 msgid "Make budget active: "
30195 msgstr "Зробити кошторис активним"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30200 msgid "Make payment"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30206 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30207 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30209 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
30210 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
30211 "кожну суботу неробочою. "
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30223 msgstr "Ведеться ким"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30229 msgstr "Ведеться ким"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30234 msgid "Manage CSV export profiles"
30235 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30239 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30244 msgid "Manage MARC modification templates"
30245 msgstr "Керування шаблонами"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30249 msgid "Manage OAI Sets"
30250 msgstr "Керування наборами OAI"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30254 msgid "Manage Patron Image"
30255 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30259 msgid "Manage all budgets"
30260 msgstr "Керування зображеннями"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30264 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30269 msgid "Manage budget plannings"
30270 msgstr "Керування пропозиціями"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30274 msgid "Manage budgets"
30275 msgstr "Керування пропозиціями"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30279 msgid "Manage contracts"
30280 msgstr "Управління замовленнями"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30284 msgid "Manage custom fields for items search"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30289 msgid "Manage frequencies "
30290 msgstr "Керування профілями"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30295 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30296 "administrator email, and templates."
30298 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
30299 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30303 msgid "Manage invoice files"
30304 msgstr "Керування профілями"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30308 msgid "Manage lists of patrons."
30309 msgstr "Керування списками відвідувачів."
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30313 msgid "Manage marc modification templates"
30314 msgstr "Керування шаблонами"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30318 msgid "Manage numbering patterns "
30319 msgstr "Схема нумерації"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30323 msgid "Manage orders"
30324 msgstr "Управління замовленнями"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30329 msgid "Manage orders & basket"
30330 msgstr "Управління замовленнями"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30334 msgid "Manage orders & basketgroups"
30335 msgstr "змінити статус"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30339 msgid "Manage patrons fines and fees"
30340 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30344 msgid "Manage periods"
30345 msgstr "Керування профілями"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30349 msgid "Manage plugins"
30350 msgstr "Керування пропозиціями"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30354 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30359 msgid "Manage restrictions for accounts"
30360 msgstr "Картка відвідувача"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30365 msgid "Manage rotating collections"
30366 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30371 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30373 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30378 msgid "Manage serial subscriptions"
30379 msgstr "Підписки серіальних видань"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30384 msgid "Manage staged MARC records"
30385 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
30387 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30388 #. %2$s: import_batch_id
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30392 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30393 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30397 msgid "Manage staged records"
30398 msgstr "Керувати заготовленими записами"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30403 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30409 msgid "Manage suggestions"
30410 msgstr "Керування пропозиціями"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30414 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30415 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30419 msgid "Manage vendors"
30420 msgstr "Управління замовленнями"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30427 msgstr "Ведеться ким"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30431 msgid "Managed by - on"
30432 msgstr "Ведеться ким/коли"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30438 msgid "Managed by:"
30439 msgstr "Ведеться ким: "
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30444 msgid "Managed in tab: "
30445 msgstr "Ведеться у вкладці: "
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30450 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30452 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30457 msgid "Management date from:"
30458 msgstr "Дата керування: "
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30464 msgstr "Обов'язкове"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30471 msgid "Mandatory: "
30472 msgstr "Обов’язковість: "
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30476 msgid "Manual credit"
30477 msgstr "Кредит вручну"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30481 msgid "Manual history"
30482 msgstr "Історія вручну: "
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30486 msgid "Manual history: "
30487 msgstr "Історія вручну: "
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30491 msgid "Manual invoice"
30492 msgstr "Рахунок вручну"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30498 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30499 msgstr "Відображення для структури: %s"
30501 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30504 msgid "Mappings for the %s"
30505 msgstr "Відображення для структури: %s"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30509 msgid "Mappings have been saved"
30510 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30519 msgid "Marc Balmer"
30520 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30524 msgid "Marc Chantreux"
30525 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30530 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30535 msgstr "Очистити поле"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30539 msgid "Marc field: "
30540 msgstr "Шукати за полями: "
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30544 msgid "Marcel de Rooy"
30545 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30549 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30552 #. For the first occurrence,
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30562 msgid "Marco Gaiarin"
30563 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30567 msgid "Mark Gavillet"
30568 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30572 msgid "Mark Tompsett"
30573 msgstr "Позначити побачене"
30575 #. INPUT type=submit
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30578 msgid "Mark seen and continue >>"
30579 msgstr "Позначити побачене"
30581 #. INPUT type=submit
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30584 msgid "Mark seen and quit"
30585 msgstr "Позначити побачене"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30589 msgid "Mark selected as: "
30590 msgstr "Позначаємо виділене як: "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30594 msgid "Mark the original budget as inactive"
30595 msgstr "Зробити кошторис активним"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30599 msgid "Martin Persson"
30600 msgstr "Профілі друкарок"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30604 msgid "Martin Renvoize"
30605 msgstr "Профілі друкарок"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30609 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30610 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30614 msgid "Martin Stenberg"
30615 msgstr "Профілі друкарок"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30619 msgid "Mason James"
30620 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30624 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30626 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
30627 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30637 msgid "Match applied"
30638 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30642 msgid "Match check "
30645 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30648 msgid "Match check %s"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30653 msgid "Match check 1 | "
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30658 msgid "Match details"
30659 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30664 msgid "Match found"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30669 msgid "Match point "
30672 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30675 msgid "Match point %s | "
30676 msgstr "Пошук за%s"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30680 msgid "Match point 1 | "
30681 msgstr "Пошук за%s"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30685 msgid "Match points"
30686 msgstr "точкова карта"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30690 msgid "Match threshold: "
30691 msgstr "Поріг відповідності: "
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30696 msgstr " з типом пошуку: "
30698 #. %1$s: record_lis.match_id
30699 #. %2$s: record_lis.match_score
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30702 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30703 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30708 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30709 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30711 #. %1$s: record_lis.match_id
30712 #. %2$s: record_lis.match_score
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30715 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30716 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30721 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30722 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30726 msgid "Matching rule applied"
30727 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30731 msgid "Matching rule applied:"
30732 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30736 msgid "Matching rule code missing"
30737 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30742 msgid "Matching rule code: "
30743 msgstr "Код правила відповідності: "
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30749 msgid "Matchpoint components"
30750 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30757 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30762 msgid "Materials specified"
30763 msgstr "Зазначення матеріалів"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30767 msgid "Materials specified:"
30768 msgstr "Зазначення матеріалів: "
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30772 msgid "Mathieu Saby"
30773 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30782 msgid "Matthew Hunt"
30783 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30787 msgid "Matthias Meusburger"
30788 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30792 msgid "Max length:"
30793 msgstr "Максимальна довжина: "
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30798 msgid "Max. suspension duration (day)"
30799 msgstr "Дні до призупинення"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30803 msgid "Maxime Beaulieu"
30804 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30808 msgid "Maxime Pelletier"
30809 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30813 msgid "Maximum Koha Version"
30814 msgstr "Максимальна версія Коха"
30816 #. For the first occurrence,
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30826 msgid "Md. Aftabuddin"
30827 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30841 msgid "Meenakshi. R"
30842 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30846 msgid "Melia Meggs"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30853 msgstr "Відвідувачі"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30872 msgid "Merge invoices"
30873 msgstr "Накладна постачальника"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30878 msgid "Merge reference"
30879 msgstr "Основа для злиття"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30884 msgid "Merge selected"
30885 msgstr "Об’єднати обрані"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30889 msgid "Merge selected invoices"
30890 msgstr "Об’єднати обрані записи"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30895 msgid "Merging records"
30896 msgstr "Об’єднуємо записи"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30900 msgid "Merging with authority: "
30901 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30905 msgid "Merllisia Manueli"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30912 msgstr "Повідомлення"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30916 msgid "Message body:"
30917 msgstr "Тіло повідомлення: "
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30922 msgid "Message sent"
30923 msgstr "Повідомлення вислане"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30927 msgid "Message subject:"
30928 msgstr "Тема повідомлення: "
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30933 msgstr "Повідомлення: "
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30938 msgstr "Текстове повідомлення"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30942 msgid "Michael Hafen"
30943 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30947 msgid "Michaes Herman"
30948 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30953 msgid "Microsecond"
30954 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30958 msgid "Mike Hansen"
30959 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30963 msgid "Mike Johnson"
30964 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
30968 msgid "Mike Mylonas"
30969 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30974 msgid "Millisecond"
30975 msgstr " (секунди) "
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30985 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30986 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30990 msgid "Minimum Koha Version"
30991 msgstr "Мінімальна версія Коха"
30993 #. For the first occurrence,
30994 #. %1$s: minPasswordLength
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30998 msgid "Minimum password length: %s"
30999 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31017 msgid "Mirko Tietgen"
31018 msgstr "Позначити побачене"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31035 msgid "Missing (damaged)"
31036 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31044 msgid "Missing (lost)"
31045 msgstr "Відсутні випуски"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31053 msgid "Missing (never received)"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31062 msgid "Missing (sold out)"
31063 msgstr "Відсутні випуски"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31067 msgid "Missing control field contents"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31074 msgid "Missing issues"
31075 msgstr "Відсутні випуски"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31079 msgid "Missing issues:"
31080 msgstr "Відсутні випуски"
31082 #. %1$s: subscription.missinglist
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31085 msgid "Missing issues: %s "
31086 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31091 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31093 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31098 msgid "Missing mandatory tag: "
31099 msgstr "Обов’язковість: "
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31108 msgid "Mobile phone number"
31109 msgstr "Номер телефону"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31113 msgid "Moderate patron comments"
31114 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31118 msgid "Moderate patron comments. "
31119 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31124 msgid "Moderate patron tags"
31125 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31130 msgid "Modification date"
31131 msgstr "Дата публікації"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31137 msgid "Modification log"
31138 msgstr "Протокол змін"
31140 #. %1$s: edited_source
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31143 msgid "Modified classification source %s"
31144 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31146 #. %1$s: edited_rule
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31149 msgid "Modified filing rule %s"
31150 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31152 #. %1$s: edited_attribute_type
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31155 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31156 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31158 #. %1$s: edited_matching_rule
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31161 msgid "Modified record matching rule "%s""
31162 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31174 #. %1$s: PROCESS ServerType
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31177 msgid "Modify %s server"
31178 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31183 msgid "Modify OAI set '%s'"
31184 msgstr "Редагування категорії %s"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31188 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31193 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31198 msgid "Modify a city"
31199 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31202 #. %2$s: authtypetext
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31205 msgid "Modify authority #%s %s"
31206 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31210 msgid "Modify budget "
31211 msgstr "Змінити кошторис"
31213 #. %1$s: budget_period_description
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31216 msgid "Modify budget '%s'"
31217 msgstr "Змінити кошторис"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31221 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31224 #. %1$s: categorycode |html
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31227 msgid "Modify category %s"
31228 msgstr "Редагування категорії %s"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31232 msgid "Modify classification source"
31233 msgstr "Редагування джерела класифікації"
31235 #. %1$s: contractname
31236 #. %2$s: booksellername
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31239 msgid "Modify contract %s for %s"
31240 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31244 msgid "Modify field"
31245 msgstr "Редагувати підполя"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31249 msgid "Modify filing rule"
31250 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31252 #. %1$s: description
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31255 msgid "Modify frequency: %s"
31256 msgstr "Редагування категорії %s"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31260 msgid "Modify holds priority"
31261 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31265 msgid "Modify item type"
31266 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31270 msgid "Modify items in a batch"
31271 msgstr "Зміна групи примірників"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31275 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31276 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31280 msgid "Modify patron attribute type"
31281 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31285 msgid "Modify patrons in batch"
31286 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
31288 #. INPUT type=button
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31291 msgid "Modify pattern"
31292 msgstr "Змінити друкарку"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31297 msgid "Modify pattern: %s"
31298 msgstr "Редагування категорії %s"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31302 msgid "Modify printer"
31303 msgstr "Змінити друкарку"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31307 msgid "Modify record matching rule"
31308 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31314 msgid "Modify record using the following template: "
31315 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31319 msgid "Modify selected items"
31320 msgstr "Вилучити позначене"
31322 #. INPUT type=button
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31325 msgid "Modify selected records"
31326 msgstr "Вилучити позначене"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31330 msgid "Modify word"
31331 msgstr "Змінити слово"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31343 msgid "Module current"
31344 msgstr "Модуль сучасний"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31349 msgid "Module upgrade needed"
31350 msgstr "Необхідно оновити модуль"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31367 #. For the first occurrence,
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31380 msgstr "По понеділках"
31382 #. For the first occurrence,
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31399 msgstr "Місяць/день"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31408 msgid "Morag Hills"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31419 msgid "More details"
31422 #. For the first occurrence,
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31434 msgid "Most-circulated items"
31435 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31440 msgstr "Перемістити вище"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31448 msgstr "Перемістити вище"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31453 msgid "Move action down"
31454 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31459 msgid "Move action to bottom"
31460 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31465 msgid "Move action to top"
31466 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31471 msgid "Move action up"
31472 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31477 msgid "Move alert down"
31478 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31483 msgid "Move alert to bottom"
31484 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31489 msgid "Move alert to top"
31490 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31495 msgid "Move alert up"
31496 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31501 msgid "Move hold down"
31502 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31507 msgid "Move hold to bottom"
31508 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31513 msgid "Move hold to top"
31514 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31519 msgid "Move hold up"
31520 msgstr "Перемістити резервування вище"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31524 msgid "Move remaining unspent funds"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31529 msgid "Move these patrons to the trash"
31530 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31534 msgid "Move to next position"
31535 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31539 msgid "Move to previous position"
31540 msgstr "Повернутися до результатів"
31542 #. INPUT type=submit
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31545 msgid "Move unreceived orders"
31546 msgstr "Немає затриманих замовлень."
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31551 msgstr "Перемістити вище"
31553 #. INPUT type=button
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31557 msgid "Multi receiving"
31558 msgstr "Не задано код структури"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31562 msgid "Musical recording"
31563 msgstr "музичний запис"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31572 msgid "My checkouts"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31578 msgstr "Моя бібліотека"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31582 msgid "MySQL version: "
31583 msgstr "Версія MySQL: "
31585 #. INPUT type=submit
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31593 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31603 msgid "NOT CHECKED IN"
31604 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31609 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31610 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31612 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
31613 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31622 msgstr "ПРИМІТКА: "
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31627 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31628 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31630 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
31631 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31633 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
31634 #. %1$s: heading | html
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31642 msgid "Nadia Nicolaides"
31643 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31647 msgid "Nahuel Angelinetti"
31648 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31685 msgstr "Найменування "
31687 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31690 msgid "Name (any): "
31691 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31695 msgid "Name is a required field!"
31696 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31702 msgid "Name of day"
31703 msgstr "Найменування: * "
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31709 msgid "Name of month"
31710 msgstr "Кількість місяців: "
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31716 msgid "Name of season"
31717 msgstr "Кількість випусків: "
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31721 msgid "Name or ISSN: "
31722 msgstr "Назва чи ISSN: "
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31726 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31727 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31731 msgid "Name or cardnumber:"
31732 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31736 msgid "Name the new definition"
31737 msgstr "Визначення"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31755 msgstr "Найменування: "
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31760 msgstr "Найменування: "
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31765 msgstr "з назвою: "
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31779 msgstr "з назвою: "
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31783 msgid "Natalie Bennison"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31788 msgid "Nate Curulla"
31789 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31793 msgid "Near East University"
31794 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31798 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31799 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31803 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31808 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31809 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31839 #. %1$s: PROCESS ServerType
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31842 msgid "New %s server"
31843 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31847 msgid "New CSV export profile"
31848 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31852 msgid "New SQL report"
31853 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31857 msgid "New SRU server"
31858 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31862 msgid "New Z39.50 server"
31863 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31867 msgid "New authority "
31868 msgstr "Нове авторитетне джерело "
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31872 msgid "New authority type"
31873 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31878 msgid "New authorized value for %s"
31879 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31884 msgstr "Новий кошик замовлень"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31888 msgid "New basket group"
31889 msgstr "Нова група пакунків"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31893 msgid "New batch patron modification"
31894 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31899 msgid "New batch patrons modification"
31900 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31905 msgid "New batch record deletion"
31906 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31911 msgid "New batch record modification"
31912 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31918 msgstr "Новий кошторис"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31923 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31924 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31929 msgstr "Новий читацький квиток"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31935 msgid "New category"
31936 msgstr "Нова категорія"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31940 msgid "New child record"
31941 msgstr "Новий запис на складову частину"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31947 msgstr "Новий населений пункт"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31951 msgid "New classification source"
31952 msgstr "Нове джерело класифікації"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31956 msgid "New collection"
31959 #. %1$s: booksellername
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31962 msgid "New contract for %s"
31963 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31968 msgstr "Нова грошова одиниця"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31972 msgid "New currency"
31973 msgstr "Нова грошова одиниця"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31977 msgid "New definition"
31978 msgstr "Нове визначення"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31983 msgstr "Нова стаття"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31989 msgstr "Новий примірник"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31993 msgid "New field on next line"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31999 msgstr "Новий примірник"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32003 msgid "New filing rule"
32004 msgstr "Новий файл"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32008 msgid "New framework"
32009 msgstr "Нова структура"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32014 msgid "New frequency"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32019 msgid "New from Z39.50"
32020 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32024 msgid "New from Z39.50/SRU"
32025 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32027 #. %1$s: budget_period_description
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32030 msgid "New fund for %s"
32031 msgstr "Нові кошти для "
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32036 msgstr "Нова група"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32040 msgid "New guided report"
32041 msgstr "Новий керований звіт"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32046 msgstr "Новий примірник"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32050 msgid "New item type"
32051 msgstr "Новий тип одиниці"
32053 #. %1$s: label_batch
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32056 msgid "New label batch created: # %s "
32057 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32061 msgid "New library"
32062 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32074 msgid "New line (\\n)"
32076 "перехід на новий рядок (\n"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32082 msgstr "Новий список"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32087 msgid "New macro..."
32088 msgstr "Новий відвідувач "
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32093 msgstr "Нове сповіщення"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32097 msgid "New number pattern"
32098 msgstr "Схема нумерації: "
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32102 msgid "New numbering pattern"
32103 msgstr "Схема нумерації"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32107 msgid "New password:"
32108 msgstr "Новий пароль: "
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32112 msgid "New patron "
32113 msgstr "Новий відвідувач "
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32117 msgid "New patron attribute type"
32118 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32122 msgid "New patron list"
32123 msgstr "Новий список відвідувачів"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32127 msgid "New preference"
32128 msgstr "Новий параметр"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32133 msgid "New printer"
32134 msgstr "Нова друкарка"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32138 msgid "New profile"
32139 msgstr "Новий профіль"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32144 msgid "New purchase suggestion"
32145 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32151 msgstr "Новий запис"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32155 msgid "New record "
32156 msgstr "Новий запис "
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32160 msgid "New record matching rule"
32161 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32165 msgid "New report "
32166 msgstr "Новий звіт "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32170 msgid "New routing list"
32171 msgstr "Створення списку скерування"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32176 msgstr "[Новий пошук]"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32181 msgstr "Новий пакунок"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32185 msgid "New stop word"
32186 msgstr "Нове несуттєве слово"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32194 msgid "New subscription"
32195 msgstr "Нова підписка"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32201 msgstr "Нова ознака"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32205 msgid "New username:"
32206 msgstr "Нове ім’я користувача: "
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32211 msgstr "Новий постачальник"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32216 msgstr "Нове слово"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32233 #. For the first occurrence,
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32257 msgid "Next >>"
32258 msgstr "Далі >>"
32260 #. INPUT type=button
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32276 msgstr "Далі >>"
32278 #. INPUT type=button name=changepage_next
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32283 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32287 msgid "Next available"
32288 msgstr "Наступний з доступних"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32292 msgid "Next issue publication date:"
32293 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
32295 #. INPUT type=button name=changepage_next
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32299 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32303 msgid "Next records"
32304 msgstr "Новий запис"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32308 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32309 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32313 msgid "Nick Clemens"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32318 msgid "Nicolas Legrand"
32319 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32323 msgid "Nicolas Morin"
32324 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32328 msgid "Nicole C. Engard"
32329 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32333 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32334 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
32336 # ні (memberentrygen)
32337 #. For the first occurrence,
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32355 # ні (memberentrygen)
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32361 #. For the first occurrence,
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32367 msgstr " до підрозділу „%s“ "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32376 msgid "No (default)"
32377 msgstr "ні (типово)"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32383 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32384 "ACQ, the items framework would be used"
32386 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32387 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32392 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32393 "ACQ, the items framework would be used "
32395 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32396 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
32398 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32401 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32402 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32404 #. %1$s: errmsgloo.msg
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32407 msgid "No Item with barcode: %s"
32408 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32413 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32414 "frameworks supplied for English (en)"
32416 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
32417 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32422 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32423 "searches will go through the whole record. Continue?"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32434 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32435 "with the category TERM."
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32442 msgid "No active currency is defined"
32443 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32447 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32448 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32453 msgid "No address stored."
32454 msgstr "Не вказана адреса."
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32458 msgid "No categories have been defined. "
32459 msgstr "Не означено жодної категорії. "
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32464 msgid "No city stored."
32465 msgstr "Не вказаний населений пункт."
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32469 msgid "No claims notice defined. "
32470 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32474 msgid "No columns selected!"
32475 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32479 msgid "No comments have been approved."
32480 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32484 msgid "No comments to moderate."
32485 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32489 msgid "No cover image available"
32490 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
32492 #. For the first occurrence,
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32496 msgid "No data available in table"
32497 msgstr "Немає даних у таблиці"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32501 msgid "No database named "
32502 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32506 msgid "No descriptions"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32511 msgid "No email is configured for your user."
32512 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32517 msgid "No email stored."
32518 msgstr "Не вказана електронна пошта."
32520 #. For the first occurrence,
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32524 msgid "No entries to show"
32525 msgstr "Немає записів для відображення"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32536 msgid "No fund found"
32537 msgstr "Резервувань не виявлено."
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32541 msgid "No funds to display for this search criteria"
32542 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32547 msgstr "Нова група"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32551 msgid "No groups defined."
32552 msgstr "Не означено жодної групи."
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32559 msgid "No holds allowed"
32560 msgstr "резервування не дозволене"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32564 msgid "No holds allowed:"
32565 msgstr "Резервування не дозволені: "
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32570 msgid "No holds found."
32571 msgstr "Резервувань не виявлено."
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32577 msgstr "Без зображення: "
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32581 msgid "No images are currently available. "
32582 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32587 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32589 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
32592 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32595 msgid "No item found with barcode %s"
32596 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32600 msgid "No item matches this barcode"
32601 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32606 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32607 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32611 msgid "No item was selected"
32612 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32618 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32619 msgstr "Примірник було вилучено"
32621 #. %1$s: errmsgloo.msg
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32624 msgid "No item with barcode: %s"
32625 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32630 msgstr "Немає примірників"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32635 msgid "No items are available"
32636 msgstr "Немає доступних примірників"
32638 #. %1$s: looptable.coltitle
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32641 msgid "No items for %s"
32642 msgstr "Немає примірників для %s"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32648 msgid "No items found."
32649 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32655 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32658 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32663 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32664 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32665 "should be specified."
32667 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
32668 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
32669 "обидва повинен бути вказаний."
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32675 msgstr "Без обмежень"
32677 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32680 msgid "No log found %s for "
32681 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32685 msgid "No mappings have been defined for this set"
32686 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32692 msgstr "Нова партія"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32697 msgid "No matches found"
32698 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32700 #. For the first occurrence,
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32704 msgid "No matching records found"
32705 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32709 msgid "No matching reports found"
32710 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32714 msgid "No missing issues found."
32715 msgstr "Відсутні випуски"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32719 msgid "No more renewals possible"
32720 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32724 msgid "No news loaded"
32725 msgstr "Немає заладованих новин"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32730 msgstr "Немає сповіщення"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32734 msgid "No order selected"
32735 msgstr "без впорядкування"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32739 msgid "No orders yet"
32740 msgstr "без впорядкування"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32744 msgid "No outstanding charges"
32745 msgstr "Немає неоплачених сплат"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32750 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32751 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32755 msgid "No patron matched "
32756 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32760 msgid "No patron may put this book on hold."
32761 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32765 msgid "No patron records have been actually removed"
32766 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32770 msgid "No patron records have been anonymized"
32771 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32775 msgid "No patron records have been removed"
32776 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32780 msgid "No patron with this name, please, try another"
32781 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32785 msgid "No pending baskets"
32786 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32790 msgid "No pending on-site checkout."
32791 msgstr "Не видано."
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32796 msgid "No phone stored."
32797 msgstr "Не вказаний телефон."
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32801 msgid "No physical items for this record"
32802 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32806 msgid "No plugins installed"
32807 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32811 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32813 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32817 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32818 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32827 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32831 msgid "No printers defined."
32832 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32837 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32839 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
32840 "цитату“, щоб додати цитату."
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32845 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32847 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32851 msgid "No records have been staged."
32852 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32856 msgid "No records imported"
32857 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32862 msgid "No renewal before"
32863 msgstr "Не продовжувано раніше"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32868 msgid "No renewal before %s"
32869 msgstr "Не продовжувано раніше"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32873 msgid "No results for your query"
32874 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32881 msgid "No results found"
32882 msgstr "Нічого не знайдено"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32886 msgid "No results found for "
32887 msgstr "Нічого не знайдено"
32889 #. %1$s: result.melding
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32893 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32899 msgid "No results found."
32900 msgstr "Нічого не знайдено"
32902 #. %1$s: IF ( query_desc )
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32905 msgid "No results match your search %sfor "
32906 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32910 msgid "No results match your search for "
32911 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32915 msgid "No results."
32916 msgstr "Немає результатів."
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32921 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32922 "the samples supplied for English (en)"
32924 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
32925 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32929 msgid "No saved reports match your criteria. "
32930 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32934 msgid "No statistics to report"
32935 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32939 msgid "No system preferences matched your search for "
32940 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32945 msgid "No temporary directory found."
32946 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32950 msgid "No transfers to receive"
32951 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32955 msgid "No warnings."
32956 msgstr "Немає застережень"
32959 #. INPUT type=button
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32962 msgid "No, I don't confirm"
32963 msgstr "Ні, не закривати (N)"
32965 #. INPUT type=submit
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32967 msgid "No, do not Delete"
32968 msgstr "Ні, не вилучати"
32970 #. INPUT type=submit
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32984 msgid "No, do not delete"
32985 msgstr "Ні, не вилучати"
32987 #. INPUT type=submit
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32989 msgid "No, do not delete!"
32990 msgstr "Ні, не вилучати!"
32992 #. INPUT type=submit
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32995 msgid "No, don't cancel"
32996 msgstr "Ні, не вилучати"
32999 #. INPUT type=submit
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
33002 msgid "No, don't check out (N)"
33003 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33006 #. INPUT type=submit
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33009 msgid "No, don't close (N)"
33010 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33012 #. INPUT type=submit
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33016 msgid "No, don't delete"
33017 msgstr "Ні, не вилучати"
33019 #. INPUT type=submit
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33022 msgid "No, don't delete (N)"
33023 msgstr "Ні, не вилучати"
33025 #. INPUT type=submit
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33028 msgid "No, don't renew (N)"
33029 msgstr "Ні, не вилучати"
33031 # ні (memberentrygen)
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33042 msgid "No. of items:"
33043 msgstr "Кількість примірн.: "
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33047 msgid "No. of times checked out"
33048 msgstr "Скільки разів було видано"
33050 #. INPUT type=button
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33053 msgid "No: Save as new authority"
33054 msgstr "Новий запис"
33056 #. INPUT type=button
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33059 msgid "No: Save as new record"
33060 msgstr "Новий запис"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33064 msgid "Non fiction"
33065 msgstr "наукова література"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33069 msgid "Non-musical recording"
33070 msgstr "немузичний запис"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33112 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33113 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33119 msgid "None specified "
33120 msgstr "%s %s не застосовується"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33124 msgid "Nonpublic note"
33125 msgstr "Непублічна нотатка: "
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33130 msgid "Nonpublic note:"
33131 msgstr "Непублічна нотатка: "
33133 #. %1$s: internalnotes
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33136 msgid "Nonpublic note: %s"
33137 msgstr "Непублічна нотатка: "
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33152 msgid "Normal text"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33165 msgid "Normalization rule: "
33166 msgstr "Правило нормалізації: "
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33170 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33171 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33175 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33186 msgid "Not Installed %s"
33187 msgstr "Не встановлено %s"
33189 #. INPUT type=submit
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33191 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33192 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33196 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33198 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33203 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33206 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
33207 "ж не позначені як „ігнороване“). "
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33211 msgid "Not allowed to delete own account"
33212 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33216 msgid "Not allowed: overdue"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33222 msgid "Not allowed: patron restricted"
33223 msgstr "Відвідувач заблокований"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33230 msgid "Not available"
33231 msgstr "Не доступно"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33235 msgid "Not checked out since: "
33236 msgstr "Не було видач з часу: "
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33240 msgid "Not checked out."
33241 msgstr "Не видано."
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33249 msgid "Not for loan"
33250 msgstr "Не для випожичання"
33252 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33253 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33256 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33257 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33263 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33264 "%s %s being available for loan %s "
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33269 msgid "Not for loan: "
33270 msgstr "Не для випожичання: "
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33274 msgid "Not published"
33275 msgstr "Дата публікації"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33280 msgid "Not renewable"
33281 msgstr "Загалом підлягає платежу"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33293 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33295 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33301 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33307 msgid "Note about the accompanying materials: "
33308 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33313 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33314 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33318 msgid "Note for OPAC"
33319 msgstr "Текст для електронного каталогу"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33323 msgid "Note for staff"
33324 msgstr "Не для позики"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33328 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33330 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33334 msgid "Note that if the system preference "
33335 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33342 msgstr "Примітка: "
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33349 msgstr "Примітка: "
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33354 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33355 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33356 "or slow your system down."
33358 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
33359 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
33360 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33364 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33370 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33376 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33382 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33383 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33384 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33385 "the bibliographic record"
33387 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
33388 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
33389 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
33390 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
33391 "бібліографічному записі."
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33395 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33425 #. For the first occurrence,
33426 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33430 msgid "Notes : %s "
33431 msgstr "Нотатки: %s "
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33435 msgid "Notes/Comments"
33436 msgstr "Нотатки/коментарі"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33465 #. For the first occurrence,
33466 #. %1$s: reservenotes
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33471 msgstr "Нотатки: %s"
33473 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33478 msgid "Notes: %s%s %s "
33479 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33484 msgid "Nothing found."
33485 msgstr "Нічого не знайдено."
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33489 msgid "Nothing found. "
33490 msgstr "Нічого не знайдено."
33492 #. For the first occurrence,
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33496 msgid "Nothing is selected."
33497 msgstr "Нічого не вибрано."
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33501 msgid "Nothing to save"
33502 msgstr "Ні́чого зберігати"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33509 msgstr "Сповіщення"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33515 msgstr "Сповіщення"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33519 msgid "Notices & Slips"
33520 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33525 msgid "Notices & slips"
33526 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33530 msgid "Notices and Slips"
33531 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33535 msgid "Notification Date"
33536 msgstr "Дата публікації"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33541 msgid "Notified by"
33542 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33549 msgstr "Змінити одиницю"
33551 # ні (memberentrygen)
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33557 #. For the first occurrence,
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33565 # ні (memberentrygen)
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33575 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33578 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33583 msgid "Num/Patrons"
33584 msgstr "Num/Відвідувачі"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33605 msgid "Number of baskets"
33606 msgstr "Кількість випусків: "
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33610 msgid "Number of checkouts"
33611 msgstr "Кількість видач "
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33616 msgid "Number of columns:"
33617 msgstr "Кількість стовпчиків: "
33619 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33622 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33627 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33628 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33632 msgid "Number of issues to display to staff:"
33633 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33637 msgid "Number of issues to display to staff: "
33638 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33642 msgid "Number of issues to display to the public: "
33643 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33647 msgid "Number of issues:"
33648 msgstr "Кількість випусків: "
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33652 msgid "Number of items added"
33653 msgstr "Кількість доданих одиниць"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33657 msgid "Number of items deleted"
33658 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33662 msgid "Number of items displayed"
33663 msgstr "Кількість показаних примірників"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33667 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33668 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33672 msgid "Number of items replaced"
33673 msgstr "Кількість показаних примірників"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33677 msgid "Number of items to add : "
33678 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33682 msgid "Number of months:"
33683 msgstr "Кількість місяців: "
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33687 msgid "Number of months: "
33688 msgstr "Кількість місяців: "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33692 msgid "Number of num:"
33693 msgstr "Кількість номерів "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33697 msgid "Number of pages"
33698 msgstr "Кількість випусків: "
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33703 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33704 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33708 msgid "Number of records added"
33709 msgstr "Кількість доданих записів"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33713 msgid "Number of records changed back"
33714 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33718 msgid "Number of records deleted"
33719 msgstr "Кількість вилучених записів"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33724 msgid "Number of records ignored"
33725 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33729 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33730 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33734 msgid "Number of records updated"
33735 msgstr "Кількість поновленних записів"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33739 msgid "Number of renewals"
33740 msgstr "Кількість продовжень"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33745 msgid "Number of rows:"
33746 msgstr "Кількість рядків: "
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33750 msgid "Number of students:"
33751 msgstr "Кількість випусків: "
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33755 msgid "Number of weeks:"
33756 msgstr "Кількість тижнів: "
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33760 msgid "Number of weeks: "
33761 msgstr "Кількість тижнів: "
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33765 msgid "Number pattern:"
33766 msgstr "Схема нумерації: "
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33770 msgid "Number patterns"
33771 msgstr "Схема нумерації: "
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33776 msgstr "Пронумеровано"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33780 msgid "Numbering calculation"
33781 msgstr "Обчислення нумерації"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33785 msgid "Numbering formula"
33786 msgstr "Формула нумерації: "
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33792 msgid "Numbering formula:"
33793 msgstr "Формула нумерації: "
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33797 msgid "Numbering pattern"
33798 msgstr "Схема нумерації"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33802 msgid "Numbering pattern:"
33803 msgstr "Схема нумерації: "
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33807 msgid "Numbering patterns"
33808 msgstr "Схема нумерації"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33812 msgid "Nuño López Ansótegui"
33813 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33817 msgid "OAI set mappings"
33818 msgstr "Додаємо відображення"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33823 msgstr "Додаємо відображення"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33830 msgid "OAI sets configuration"
33831 msgstr "Налаштування наборів OAI"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33835 msgid "OD/Checkouts"
33836 msgstr "Прострочення/Видачі"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33844 #. INPUT type=submit name=submit
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33911 msgstr "Електр. каталог"
33913 #. For the first occurrence,
33914 #. %1$s: lang_lis.language
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33921 msgstr "Електронний каталог (%s)"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33925 msgid "OPAC Info: "
33926 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33930 msgid "OPAC and Koha news"
33931 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33935 msgid "OPAC info: "
33936 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33942 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33947 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33952 msgstr "Вигляд в ЕК: "
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33956 msgid "OPAC/Staff login"
33957 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33961 msgid "OPACBaseURL"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33967 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33970 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
33971 "корпоративних серіальних видань)"
33973 #. INPUT type=button
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33987 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33988 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33998 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33999 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34004 msgid "OS version ('uname -a'): "
34005 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34009 msgid "OVER THE LIMIT"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34024 msgid "Oblique title: "
34025 msgstr "Щодо заголовку "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34032 #. For the first occurrence,
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34040 #. For the first occurrence,
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34051 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34052 "transactions, but patron and item information will not be available."
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34061 msgid "Offline circulation"
34062 msgstr "Автономний обіг"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34066 msgid "Offline circulation file upload"
34067 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34090 msgid "Olivier Crouzet"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34095 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34100 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34102 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34119 msgstr "Зарезервовано"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34123 msgid "On hold for"
34124 msgstr "Зарезервовано"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34129 msgid "On shelf holds allowed"
34130 msgstr "резервування не дозволене"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34135 msgstr "Щодо заголовку "
34137 #. For the first occurrence,
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34142 msgid "On-site checkout"
34143 msgstr "Не видано."
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34147 msgid "On-site checkouts"
34148 msgstr "Видач загалом"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34152 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34162 msgid "One borrowernumber per line."
34163 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34167 msgid "One number per line."
34168 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34172 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34177 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34183 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34184 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34188 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34189 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34193 msgid "Online Public Access Catalog"
34194 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34198 msgid "Online help"
34199 msgstr "Інтерактивна довідка"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34203 msgid "Online resources:"
34204 msgstr "Ресурси он-лайн: "
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34208 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34209 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34218 msgid "Only KPZ file format is supported."
34219 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34223 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34224 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34228 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34229 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34233 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34234 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34243 msgid "Only items currently available"
34244 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34248 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34249 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34253 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34255 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
34256 "книгу на резервування. "
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34261 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34262 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34273 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34277 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34281 msgid "Open Document Spreadsheet"
34282 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34287 msgid "Open fresh record"
34288 msgstr "Шукаємо постачальника"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34297 msgid "Open in new window"
34298 msgstr "Відкрити у новому вікні"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34303 msgstr "Відкрито, коли: "
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34312 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34313 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34317 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34318 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34323 msgstr "Відкрито на: "
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34333 msgstr "Нова категорія"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34337 msgid "Optional module missing"
34338 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34352 msgid "Or enter a list of record numbers"
34353 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34357 msgid "Or list barcodes one by one"
34358 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34362 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34363 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34367 msgid "Or scan items one by one"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34372 msgid "Or use a patron list"
34373 msgstr "створити відвідувача"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34386 msgstr "Замовлення"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34394 msgstr "Замовлення "
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34399 msgstr "Дата замовлення"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34403 msgid "Order cost search"
34404 msgstr "Пошук по замовленнях"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34409 msgstr "Дата замовлення"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34414 msgid "Order date:"
34415 msgstr "Дата замовлення: "
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34420 msgid "Order from external source"
34421 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34427 msgstr "Здійснення замовлень"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34431 msgid "Order line (parent)"
34432 msgstr "Впорядкувати за: "
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34436 msgid "Order line :"
34437 msgstr "Впорядкувати за: "
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34441 msgid "Order line search"
34442 msgstr "Пошук по замовленнях"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34446 msgid "Order line:"
34447 msgstr "Впорядкувати за: "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34451 msgid "Order number"
34452 msgstr "Номер читацького квитка"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34456 msgid "Order status: "
34457 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34462 msgid "Order this one"
34463 msgstr "Замовити цю"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34468 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34469 msgstr "Немає наявних примірників"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34474 msgstr "Замовлення "
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34482 msgstr "Замовлено "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34487 msgid "Ordered amount"
34488 msgstr "Дата замовлення"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34493 msgid "Ordering information"
34494 msgstr "Інформація для замовлення"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34498 msgid "Ordernumber"
34499 msgstr "Номер читацького квитка"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34504 msgstr "Замовлення"
34506 #. %1$s: booksellerfromname
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34509 msgid "Orders for %s"
34510 msgstr "Замовлення від: "
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34514 msgid "Orders from: "
34515 msgstr "Замовлення від: "
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34520 msgid "Orders search"
34521 msgstr "Пошук по замовленнях"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34525 msgid "Orders with uncertain prices"
34526 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34530 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34531 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34536 msgid "Organization"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34541 msgid "Organization #:"
34542 msgstr "Колектив №: "
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34547 msgid "Organization email: "
34548 msgstr "Електронна пошта колективу: "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34552 msgid "Organization name: "
34553 msgstr "Назва колективу: "
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34558 msgid "Organization phone: "
34559 msgstr "Телефон організації: "
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34563 msgid "Organize by: "
34564 msgstr "Вкладати за: "
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34574 msgid "Original order line"
34575 msgstr "Здійснення замовлень"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34585 msgid "Other action"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34590 msgid "Other course reserves"
34591 msgstr "інші оркестри"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34600 msgid "Other holdings"
34601 msgstr "Інші опції: "
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34605 msgid "Other holdings:"
34606 msgstr "Інші опції: "
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34610 msgid "Other librarians"
34611 msgstr "Інші бібліотекарі"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34616 msgstr "%s Інше ім’я: "
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34620 msgid "Other names"
34621 msgstr "%s Інше ім’я: "
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34625 msgid "Other options (choose one)"
34626 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34631 msgid "Other phone"
34632 msgstr "%s Інше ім’я: "
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34639 msgid "Other phone: "
34640 msgstr "%s Інше ім’я: "
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34664 msgid "Output format"
34665 msgstr "Формат виводу "
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34669 msgid "Output format "
34670 msgstr "Формат виводу "
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34674 msgid "Output format:"
34675 msgstr "Формат виводу: "
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34679 msgid "Output to a file named: "
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34690 msgid "Outstanding"
34693 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34694 #. %2$s: chargesamount
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34698 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34699 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34704 msgstr "Прострочення"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34709 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34710 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34714 msgid "Overdue notice required: "
34715 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34720 msgid "Overdue notice/status triggers"
34721 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34725 msgid "Overdue report"
34726 msgstr "Звіт про прострочення"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34731 msgid "Overdue status"
34732 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34738 msgstr "Прострочення"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34742 msgid "Overdues with fines"
34743 msgstr "Прострочення з штрафами"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34748 msgstr "Прострочення: "
34750 #. INPUT type=submit
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34755 msgid "Override and renew"
34756 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34760 msgid "Override blocked renewals"
34761 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34763 #. INPUT type=submit
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34767 msgid "Override limit and renew"
34768 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34772 msgid "Override renewal limit:"
34773 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34777 msgid "Override restriction temporarily"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34782 msgid "Overwrite the existing one with this"
34783 msgstr "цим замінити існуючий"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34787 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34788 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34816 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34817 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34821 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34822 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34826 msgid "Pablo Bianchi"
34827 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34831 msgid "Packaging manager:"
34834 #. For the first occurrence,
34835 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34836 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34840 msgid "Page %s %s "
34841 msgstr "Одиниця очікує на %s"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34846 msgid "Page height:"
34847 msgstr "Висота сторінки: "
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34851 msgid "Page side: "
34852 msgstr "Ширина cторінки: "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34857 msgid "Page width:"
34858 msgstr "Ширина cторінки: "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34862 msgid "Paid for (unused)"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34868 msgstr "Заплачено? "
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34886 msgid "Partially received"
34887 msgstr "Отримання серіального видання"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34891 msgid "Pasi Kallinen"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34902 msgid "Password Updated"
34903 msgstr "Пароль оновлено"
34905 #. For the first occurrence,
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34909 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34914 msgid "Password is too short"
34915 msgstr "Пароль надто короткий"
34917 #. %1$s: minPasswordLength
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34920 msgid "Password must be at least %s characters long."
34921 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34936 #. For the first occurrence,
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34941 msgid "Passwords do not match"
34942 msgstr "Паролі не збігаються"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34946 msgid "Passwords do not match."
34947 msgstr "Паролі не збігаються."
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34951 msgid "Passwords will be displayed as text"
34952 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34956 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34958 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34963 msgid "Patent document"
34964 msgstr "патентний документ"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34981 msgstr "Відвідувач"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34986 msgstr "Відвідувач №: "
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34990 msgid "Patron account flags"
34991 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34995 msgid "Patron activity"
34996 msgstr "Активність відвідувача"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35000 msgid "Patron attribute type code missing"
35001 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35006 msgid "Patron attribute type code: "
35007 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35014 msgid "Patron attribute types"
35015 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35020 msgid "Patron attributes"
35021 msgstr "Атрибути відвідувача"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35025 msgid "Patron attributes: "
35026 msgstr "Атрибути відвідувача"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35037 msgid "Patron card creator"
35038 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35045 msgid "Patron categories"
35046 msgstr "Категорії відвідувачів"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35058 msgid "Patron category"
35059 msgstr "Категорія відвідувача"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35063 msgid "Patron category administration"
35064 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35068 msgid "Patron category:"
35069 msgstr "Категорія відвідувача: "
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35075 msgid "Patron category: "
35076 msgstr "Категорія відвідувача: "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35080 msgid "Patron details"
35081 msgstr "Відомості про публікацію"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35085 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35086 msgstr "подробиця передплати"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35091 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35092 msgstr "Відвідувач заблокований"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35096 msgid "Patron flags:"
35097 msgstr "Позначки відвідувача: "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35102 msgid "Patron has "
35103 msgstr "у відвідувача є "
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35108 msgid "Patron has %s in fines."
35109 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35111 #. %1$s: ItemsOnIssues
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35114 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35115 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35117 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35118 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35122 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35123 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35125 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35126 #. %2$s: creditsamount
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35130 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35131 msgstr "Відвідувач має кредит"
35133 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35136 msgid "Patron has a restriction until %s."
35137 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35139 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35144 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35146 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35150 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35151 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35155 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35156 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35161 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35162 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35166 msgid "Patron has nothing checked out."
35167 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35172 msgid "Patron has nothing on hold."
35173 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35178 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35179 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35184 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35185 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35190 msgid "Patron holds"
35191 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35195 msgid "Patron image failed to upload"
35196 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35200 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35201 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35205 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35206 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
35208 #. For the first occurrence,
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35215 msgid "Patron is RESTRICTED"
35216 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35220 msgid "Patron is an adult"
35221 msgstr "Відвідувач дорослий"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35226 msgid "Patron is currently unrestricted."
35227 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35232 msgid "Patron is restricted"
35233 msgstr "Відвідувач заблокований"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35237 msgid "Patron list: "
35238 msgstr "Позначки відвідувача: "
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35246 msgid "Patron lists"
35247 msgstr "Списки відвідувачів"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35251 msgid "Patron lists:"
35252 msgstr "Списки відвідувачів: "
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35257 msgid "Patron messaging preferences"
35258 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35262 msgid "Patron name"
35263 msgstr "відвідувач ім'я"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35267 msgid "Patron not found"
35268 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35273 msgid "Patron not found."
35274 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35278 msgid "Patron not found:"
35279 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35283 msgid "Patron notification:"
35284 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35289 msgid "Patron notification: "
35290 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35294 msgid "Patron records were last synced on: "
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35299 msgid "Patron restrictions"
35300 msgstr "Обмеження відвідувача"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35304 msgid "Patron search: "
35305 msgstr "Шукати відвідувача: "
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35309 msgid "Patron selection"
35310 msgstr "Вибір відвідувача"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35315 msgid "Patron sort 1"
35316 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35321 msgid "Patron sort 2"
35322 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35326 msgid "Patron status"
35327 msgstr "Стан відвідувача"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35331 msgid "Patron types and categories"
35332 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
35334 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35337 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35338 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35343 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35344 "the local record was kept."
35347 #. For the first occurrence,
35348 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35352 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35353 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
35355 #. For the first occurrence,
35356 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35357 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35359 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35363 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35364 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35368 msgid "Patron's address in doubt"
35369 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35376 msgid "Patron's address is in doubt"
35377 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35382 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35383 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35387 msgid "Patron's address is in doubt."
35388 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35394 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35396 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35400 msgid "Patron's card has been reported lost."
35401 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
35403 #. %1$s: IF ( expiry )
35404 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35408 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35410 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35415 msgid "Patron's card is expired"
35416 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35421 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35422 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35428 msgid "Patron's card is lost"
35429 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35431 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35434 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35436 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
35437 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35442 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35444 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35449 msgstr "Відвідувач: "
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35454 msgstr "Відвідувач: "
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35486 msgstr "Відвідувачі"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35493 msgid "Patrons and circulation"
35494 msgstr "Відвідувачі та обіг"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35498 msgid "Patrons found for: "
35499 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35503 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35505 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35510 msgid "Patrons in list"
35511 msgstr "Відвідувачів у списку"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35516 msgid "Patrons requesting modifications"
35517 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35523 msgid "Patrons statistics"
35524 msgstr "Статистика за відвідувачами"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35528 msgid "Patrons tables"
35529 msgstr "Дані відвідувача"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35533 msgid "Patrons to be added"
35534 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35539 msgid "Patrons who haven't checked out"
35540 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35544 msgid "Patrons with holds"
35545 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35550 msgid "Patrons with no checkouts"
35551 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35559 msgid "Patrons with the most checkouts"
35560 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35564 msgid "Pattern name:"
35565 msgstr "відвідувач ім'я"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35569 msgid "Paul Poulain"
35570 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35575 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35576 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35578 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
35579 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35583 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35584 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
35586 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35594 msgid "Pay all fines"
35595 msgstr "Оплатити штрафи"
35597 #. INPUT type=submit name=paycollect
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35605 msgid "Pay an amount toward all fines"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35610 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35611 msgstr "Вибір сповіщення: "
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35615 msgid "Pay an individual fine"
35616 msgstr "b — індивідуальна біографія"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35621 msgstr "Оплатити штрафи"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35631 msgstr "Оплатити штрафи"
35633 #. %1$s: borrower.firstname
35634 #. %2$s: borrower.surname
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35637 msgid "Pay fines for %s %s"
35638 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
35640 #. INPUT type=submit name=payselected
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35643 msgid "Pay selected"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35648 msgid "Payment amount"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35653 msgid "Payment note"
35654 msgstr "Тип cторінки"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35658 msgid "Payment type"
35659 msgstr "Тип cторінки"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35668 msgid "Peggy Thrasher"
35669 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35685 msgid "Pending discharge requests"
35686 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35691 msgid "Pending offline circulation actions"
35692 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35697 msgid "Pending on-site checkouts"
35698 msgstr "Видач загалом"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35702 msgid "Pending order"
35703 msgstr "Отримання замовлень"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35707 msgid "Pending orders"
35708 msgstr "Отримання замовлень"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35712 msgid "Pending suggestions"
35713 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35717 msgid "Pending tags"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35722 msgid "Perform a new search"
35723 msgstr "Виконати новий пошук"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35727 msgid "Perform batch deletion of items"
35728 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35732 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35737 msgid "Perform batch modification of items"
35738 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35742 msgid "Perform batch modification of patrons"
35743 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35747 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35753 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35754 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35759 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35760 "the AutoSelfCheckID"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35768 #. %1$s: IF budget_period_total
35769 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35773 msgid "Period allocated %s%s%s "
35774 msgstr "Періодичність виходу друком"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35778 msgid "Periodicity"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35783 msgid "Perl @INC: "
35784 msgstr "Теки Perl @INC: "
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35788 msgid "Perl interpreter: "
35789 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35794 msgid "Perl modules"
35795 msgstr "Модулі Perl"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35799 msgid "Perl version: "
35800 msgstr "Версія Perl: "
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35804 msgid "Permanent library"
35805 msgstr "Поточна бібліотека"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35809 msgid "Permanent shelving location"
35810 msgstr "Загальне розташування полиці"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35814 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35815 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35819 msgid "Permanently delete these patrons"
35820 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35824 msgid "Permissions: "
35825 msgstr "Привілеї: "
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35829 msgid "Peter Crellan Kelly"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35834 msgid "Peter Lorimer"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35839 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35842 #. %1$s: branche.branchphone |html
35844 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35847 msgid "Ph: %s%s %s "
35848 msgstr "Тел.: %s%s %s "
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35852 msgid "Philippe Jaillon"
35853 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35866 msgid "Phone number"
35867 msgstr "Номер телефону"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35889 msgid "Physical address: "
35890 msgstr "Фізична адреса: "
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35894 msgid "Physical details:"
35895 msgstr "Фіз. характеристика: "
35897 #. INPUT type=submit name=pick
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35906 msgstr "Місце отримування: "
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35911 msgstr "Місце отримування: "
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35916 msgid "Pickup library"
35917 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35921 msgid "Pickup library is different"
35922 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35926 msgid "Pierrick Le Gall"
35927 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35931 msgid "Piotr Kowalski"
35932 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35936 msgid "Piotr Wejman"
35937 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35950 msgstr "вертикальна риска (|)"
35952 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35953 #. %2$s: title |html
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35956 msgid "Place a hold on %s%s"
35957 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35961 msgid "Place a hold on a specific item"
35962 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35966 msgid "Place a hold on the next available item "
35967 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35971 msgid "Place and modify holds for patrons"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35992 msgstr "Встановити резервування"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35996 msgid "Place hold "
35997 msgstr "Встановити резервування "
35999 #. For the first occurrence,
36000 #. %1$s: holdfor_firstname
36001 #. %2$s: holdfor_surname
36002 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36008 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36009 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36014 msgid "Place hold on this item?"
36015 msgstr "на цьому одиницю"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36020 msgid "Place hold?"
36021 msgstr "Встановити резервування"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36025 msgid "Place holds for patrons"
36026 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36028 # 110^a - Публікація конференції
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36031 msgid "Place of publication"
36032 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36045 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36049 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36053 msgid "Plan by item types"
36054 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36058 msgid "Plan by libraries"
36059 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36063 msgid "Plan by months"
36064 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36068 msgid "Planned date"
36069 msgstr "Запланована дата"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36075 msgstr "Планування"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36080 msgstr "Планування"
36082 #. %1$s: budget_period_description
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36086 msgid "Planning for %s by %s"
36087 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36092 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36097 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36104 msgstr "Будь ласка, "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36109 msgid "Please %supload%s one."
36110 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36114 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36115 msgstr "подробиця підписки"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36120 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36126 msgid "Please cancel the previous hold first"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36132 msgid "Please check at least one action"
36133 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36137 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36140 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36146 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36147 "less than 30 days. %s %s "
36149 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36154 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36155 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36159 msgid "Please choose a file to upload"
36160 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36164 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36165 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36169 msgid "Please choose a vendor."
36170 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36174 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36175 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36180 msgid "Please choose at least one external target"
36181 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36185 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36186 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36190 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36191 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36197 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36198 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36200 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
36201 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36205 msgid "Please click 'Next' to continue "
36206 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36210 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36212 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36217 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36222 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36228 msgid "Please confirm checkout"
36229 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36233 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36234 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36238 msgid "Please contact your system administrator"
36239 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36243 msgid "Please correct these errors and "
36244 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36248 msgid "Please create the database before continuing."
36249 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36253 msgid "Please define one"
36254 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36258 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36260 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36264 msgid "Please enable Javascript:"
36265 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36269 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36271 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
36272 "повторіть спробу."
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36276 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36278 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
36279 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36284 msgid "Please enter a name for this pattern"
36285 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36289 msgid "Please enter a number of items to create."
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36295 msgid "Please enter a search term."
36296 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36300 msgid "Please enter a valid URL."
36301 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36305 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36306 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36310 msgid "Please enter a valid date."
36311 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36315 msgid "Please enter a valid email address."
36316 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36320 msgid "Please enter a valid number."
36321 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36325 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36326 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36330 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36331 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36335 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36336 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36340 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36341 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36345 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36346 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36350 msgid "Please enter at least {0} characters."
36351 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36355 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36356 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36360 msgid "Please enter only digits."
36361 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36366 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36367 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36371 msgid "Please enter the same value again."
36372 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36376 msgid "Please enter your username and password:"
36377 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36382 msgid "Please fill at least one template."
36383 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36387 msgid "Please fix this field."
36388 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36392 msgid "Please log in again"
36393 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36398 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36399 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36400 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36402 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
36403 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
36404 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
36405 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
36406 "„Більше“ на панелі інструментів."
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36410 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36417 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36418 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36419 "Reference Manager or ProCite."
36421 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
36422 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
36423 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
36425 #. For the first occurrence,
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36430 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36432 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36435 #. For the first occurrence,
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36440 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36442 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36448 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36449 "listed, please inform your systems administrator."
36451 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
36452 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36456 msgid "Please put the "
36458 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36463 msgid "Please return "
36464 msgstr "Будь ласка, поверніть "
36466 #. %1$s: errmsgloo.msg
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36469 msgid "Please return item to home library: %s"
36470 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
36472 #. %1$s: errmsgloo.msg
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36475 msgid "Please return to %s"
36476 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
36478 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36482 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36483 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36485 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36491 msgid "Please review the error log for more details."
36493 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36499 msgid "Please select ..."
36500 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36502 #. For the first occurrence,
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36507 msgid "Please select a %s."
36508 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36513 msgid "Please select a modification template."
36514 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36516 #. For the first occurrence,
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36521 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36523 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
36524 "Ви хочете вилучити."
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36528 msgid "Please select an ods or xml file"
36529 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36534 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36536 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36541 msgid "Please select at least label to delete."
36542 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36547 msgid "Please select at least one %s to %s."
36548 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36550 #. For the first occurrence,
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36554 msgid "Please select at least one batch to export."
36555 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
36557 #. For the first occurrence,
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36560 msgid "Please select at least one card to export."
36561 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36566 msgid "Please select at least one issue."
36567 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36571 msgid "Please select at least one item to delete."
36572 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36574 #. For the first occurrence,
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36578 msgid "Please select at least one item to export."
36579 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
36581 #. For the first occurrence,
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36585 msgid "Please select at least one item."
36586 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36588 #. For the first occurrence,
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36591 msgid "Please select at least one label to export."
36592 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36597 msgid "Please select at least one patron to delete."
36598 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36603 msgid "Please select at least one record to process"
36604 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36609 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36610 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36615 msgid "Please select image(s) to %s."
36616 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36621 msgid "Please select one %s to %s."
36622 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36624 #. For the first occurrence,
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36629 msgid "Please select only one %s to %s."
36630 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36635 msgid "Please specify title and content for %s"
36636 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36640 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36641 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
36643 #. For the first occurrence,
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36647 msgid "Please upload a file first."
36648 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36654 msgid "Please verify that it exists."
36655 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36659 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36660 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36665 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36667 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
36668 "символи табуляції."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36672 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36673 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36677 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36678 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36682 msgid "Plugin Version"
36683 msgstr "Версія додатку"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36702 msgid "Plugins disabled!"
36703 msgstr "Додатки вимкнено!"
36705 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36706 #. %2$s: codes_loo.code
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36709 msgid "Policy for %s: %s"
36710 msgstr "Правило для %s — „%s“"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36714 msgid "Polski (Polish)"
36715 msgstr "Polski (польська мова)"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36719 msgid "Polytechnic University"
36720 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36725 msgstr "Полярність"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36730 msgid "Popularity (least to most)"
36731 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36736 msgid "Popularity (most to least)"
36737 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36741 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36751 msgid "Português (Portuguese)"
36752 msgstr "Português (португальська мова)"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36762 msgid "Possible record corruption"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36768 msgid "Postal address: "
36769 msgstr "Поштова адреса: "
36771 #. %1$s: koha_new.newdate
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36774 msgid "Posted on %s "
36775 msgstr "Вивішено %s "
36777 #. %1$s: koha_new.newdate
36778 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36781 msgid "Posted on %s%s by "
36782 msgstr "Вивішено %s %s "
36784 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36787 msgid "Pre-adolescent"
36788 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36797 msgid "Predefined notes: "
36798 msgstr "Попередньо визначені записки: "
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36802 msgid "Prediction pattern"
36803 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36814 msgid "Preferences and parameters"
36815 msgstr "Налаштування та параметри"
36817 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36821 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36825 msgid "Preselected"
36826 msgstr "Об’єднати обрані"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36830 msgid "Preselected (searched by default): "
36831 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36854 msgid "Preview MARC"
36855 msgstr "Перегляд МАРК"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36860 msgid "Preview card"
36861 msgstr "Перегляд картки"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36865 msgid "Preview routing list for "
36866 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
36868 #. For the first occurrence,
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36877 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36881 msgid "Previous Page"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36887 msgid "Previous alerts"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36893 msgid "Previous borrower:"
36894 msgstr "Поперед. позичальник:"
36896 #. For the first occurrence,
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36901 msgid "Previous checkouts"
36902 msgstr "Попередні видачі"
36904 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36906 msgid "Previous page"
36907 msgstr "Попередня сторінка"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36911 msgid "Previous records"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36917 msgid "Previous sessions"
36918 msgstr "Попередні сеанси"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36934 msgid "Price effective from"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36939 msgid "Price exc. taxes"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36944 msgid "Price inc. taxes"
36945 msgstr "Обробити зображення"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36958 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36962 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36967 msgid "Primary acquisitions contact"
36968 msgstr "Претензія щодо надходження"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36972 msgid "Primary email"
36973 msgstr "Електронна пошта (основна): "
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36978 msgid "Primary email:"
36979 msgstr "Електронна пошта (основна): "
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36984 msgid "Primary phone"
36985 msgstr "Основний телефон: "
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36992 msgid "Primary phone: "
36993 msgstr "Основний телефон: "
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36998 msgid "Primary serials contact"
36999 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37020 msgid "Print Notices for %s"
37021 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
37023 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
37024 #. For the first occurrence,
37025 #. %1$s: cardnumber
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37030 msgid "Print Receipt for %s"
37032 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
37034 #. INPUT type=submit
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37037 msgid "Print and confirm"
37038 msgstr "Роздрукувати картку та"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37042 msgid "Print card number as barcode: "
37043 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37047 msgid "Print card number as text under barcode: "
37048 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37052 msgid "Print label"
37053 msgstr "Роздрукувати наклейку"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37060 msgstr "Видрукувати список"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37064 msgid "Print overdues"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37070 msgid "Print quick slip"
37071 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37079 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37081 #. INPUT type=submit
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37086 msgid "Print slip and confirm"
37087 msgstr "Роздрукувати картку та"
37089 #. INPUT type=submit
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37092 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37093 msgstr "Роздрукувати картку та"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37097 msgid "Print summary"
37098 msgstr "Роздрукувати зведення"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37102 msgid "Print this basket group in PDF"
37103 msgstr "Змінити групу - %s"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37107 msgid "Print this label"
37108 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37117 msgid "Printer added"
37118 msgstr "Ім'я друкарки "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37122 msgid "Printer deleted"
37123 msgstr "Друкарку вилучено"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37127 msgid "Printer name"
37128 msgstr "Ім'я друкарки "
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37135 msgid "Printer name:"
37136 msgstr "Ім'я друкарки "
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37141 msgid "Printer name: "
37142 msgstr "Ім'я друкарки "
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37147 msgid "Printer profile"
37148 msgstr "Новий профіль друкарки"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37153 msgid "Printer profiles"
37154 msgstr "Новий профіль друкарки"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37158 msgid "Printer search:"
37159 msgstr "Шукати друкарку: "
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37185 msgid "Privacy Pref:"
37186 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37190 msgid "Privacy settings"
37191 msgstr "Зберегти встановлення"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37202 msgid "Private list:"
37203 msgstr "Приватні списки"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37207 msgid "Private lists"
37208 msgstr "Приватні списки"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37213 msgid "Private lists shared with me"
37214 msgstr "Приватні списки"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37218 msgid "Problem sending the cart..."
37219 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37223 msgid "Problem sending the list..."
37224 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37231 #. INPUT type=button
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37235 msgstr "Член колективу"
37237 #. INPUT type=submit
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37239 msgid "Process images"
37240 msgstr "Обробити зображення"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37244 msgid "Processing "
37245 msgstr "Член колективу"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37249 msgid "Processing authority records"
37250 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37254 msgid "Processing bibliographic records"
37255 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
37257 #. For the first occurrence,
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37263 msgid "Processing..."
37264 msgstr "Опрацювання триває…"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37269 msgid "Professional"
37270 msgstr "Член колективу"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37280 msgid "Profile MARC fields: "
37281 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37286 msgid "Profile SQL fields: "
37287 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37292 msgid "Profile description: "
37293 msgstr "Опис профілю: "
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37298 msgid "Profile name: "
37299 msgstr "Назва профілю: "
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37304 msgid "Profile settings"
37305 msgstr "Зберегти встановлення"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37310 msgid "Profile type: "
37311 msgstr "Назва профілю: "
37313 #. For the first occurrence,
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37318 msgid "Profile unassigned %s "
37319 msgstr "Назва профілю: "
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37335 msgid "Programmed texts"
37336 msgstr "програмовані тексти"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37341 msgstr "Властивості"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37345 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37359 msgid "Public list:"
37360 msgstr "Загальні списки: "
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37367 msgid "Public lists"
37368 msgstr "Загальні списки"
37370 #. For the first occurrence,
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37374 msgid "Public lists:"
37375 msgstr "Загальні списки: "
37377 # Загальнодоступна нотатка:
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37384 msgid "Public note"
37385 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37387 # Загальнодоступна нотатка:
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37395 msgid "Public note:"
37396 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37400 msgid "Public notes"
37401 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37411 msgid "Publication date"
37412 msgstr "Дата публікації"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37416 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37417 msgstr "Дата публікації (рррр)"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37421 msgid "Publication date:"
37422 msgstr "Дата публікації № 1"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37426 msgid "Publication date: "
37427 msgstr "Дата публікації № 1"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37431 msgid "Publication details"
37432 msgstr "Відомості про публікацію"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37437 msgid "Publication place:"
37438 msgstr "Місце публікації: "
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37443 msgid "Publication year"
37444 msgstr "Рік публікації"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37450 msgid "Publication year:"
37451 msgstr "Рік публікації: "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37456 msgid "Publication year: "
37457 msgstr "Рік публікації: "
37459 #. %1$s: publicationyear
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37462 msgid "Publication year: %s"
37463 msgstr "Рік публікації: "
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37468 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37469 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37474 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37475 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37480 msgid "Published by:"
37481 msgstr "Опубліковано: "
37483 #. For the first occurrence,
37484 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37485 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37486 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37488 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37489 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37491 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37492 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37497 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37498 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37502 msgid "Published date"
37503 msgstr "Дата публікації"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37507 msgid "Published date (text)"
37508 msgstr "Дата публікації"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37512 msgid "Published on"
37513 msgstr "Опубліковано: "
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37517 msgid "Published on (text)"
37518 msgstr "Опубліковано: "
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37534 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37538 msgid "Publisher :%s%s "
37539 msgstr "Видавець: %s"
37541 #. %1$s: order.publishercode
37543 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37546 msgid "Publisher :%s%s %s "
37547 msgstr "Видавець: %s"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37551 msgid "Publisher location"
37552 msgstr "Розташування видавця"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37556 msgid "Publisher number:"
37557 msgstr "Видавець: "
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37570 msgstr "Видавець: "
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37575 msgid "Publisher: "
37576 msgstr "Видавець: "
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37581 msgid "Publisher: %s"
37582 msgstr "Видавець: "
37584 #. %1$s: loop_order.publishercode
37586 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37589 msgid "Publisher:%s%s %s "
37590 msgstr "Видавець: %s"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37595 msgid "Pull this many items"
37596 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37601 msgid "Purchase suggestions"
37602 msgstr "Пропозиції на придбання"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37613 msgid "Quality assurance manager:"
37615 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
37616 "наземних об’єктів (нижче): "
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37620 msgid "Quality assurance team:"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37633 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37638 msgid "Quantity received"
37639 msgstr "Отримана кількість"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37643 msgid "Quantity received: "
37644 msgstr "Отримана кількість"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37648 msgid "Quantity search"
37649 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37653 msgid "Quantity to receive: "
37654 msgstr "Отримана кількість"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37661 msgstr "Кількість: "
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37678 msgid "Quick spine label creator"
37679 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37686 msgid "Quote editor"
37687 msgstr "Редактор цитат"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37691 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37692 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37696 msgid "Quote uploader"
37697 msgstr "Вивантажувач цитат"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37701 msgid "Réinitialiser"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37716 msgid "RRP tax exc."
37717 msgstr "Всього без урахування податків"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37722 msgid "RRP tax inc."
37725 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
37726 # BT (ширший термін),
37727 # NT (вужчий термін),
37729 # RT (асоціативний термін).
37730 #. %1$s: heading | html
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37738 msgid "Rachel Dustin"
37739 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37743 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37745 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
37746 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37750 msgid "Rafal Kopaczka"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37762 msgid "Rank (display order): "
37763 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37767 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37768 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37781 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37784 msgid "Raw (any): "
37785 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37795 msgid "Reason for suggestion: "
37796 msgstr "Причина пропозиції: "
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37800 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37801 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37812 msgid "Receive a new shipment"
37813 msgstr "Отримати новий пакет"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37817 msgid "Receive date"
37821 #. %2$s: IF ( invoice )
37824 #. %5$s: ordernumber
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37827 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37828 msgstr "Отримання пакета для %s"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37832 msgid "Receive shipment"
37833 msgstr "Отримати посилку"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37837 msgid "Receive shipment from vendor "
37838 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37842 msgid "Receive shipments"
37843 msgstr "Отримання посилок"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37863 msgid "Received biblios"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37868 msgid "Received by:"
37869 msgstr "Зарезервовано %s"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37874 msgid "Received issues"
37875 msgstr "Отримані випуски"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37879 msgid "Received issues:"
37880 msgstr "Отримані випуски"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37884 msgid "Received items"
37885 msgstr "Отримані випуски"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37890 msgid "Received on"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37897 msgid "Received with thanks from %s %s "
37898 msgstr "Отримання пакета для %s"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37902 msgid "Receives claims for late issues"
37903 msgstr "Отримані випуски"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37907 msgid "Receives claims for late orders"
37908 msgstr "Немає затриманих замовлень."
37910 # сповіщення про ...
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37913 msgid "Receives overdue notices: "
37914 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
37916 #. INPUT type=submit
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37919 msgstr "Ще раз перевірити"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37923 msgid "Recipients:"
37924 msgstr "контейнери, тара"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37929 msgstr "%s запис(и/ів)"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37933 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37935 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37940 msgid "Record matching rule:"
37941 msgstr "Правило відповідності записів: "
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37948 msgid "Record matching rules"
37949 msgstr "Правила відповідності записів"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37953 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37959 msgid "Record number list (one per line): "
37960 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37965 msgid "Record saved "
37966 msgstr "Тип дороги: "
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37970 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37977 msgid "Record type"
37978 msgstr "Тип дороги: "
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37982 msgid "Record type:"
37983 msgstr "Тип дороги: "
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37988 msgid "Record type: "
37989 msgstr "Тип дороги: "
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37994 msgstr "%s запис(и/ів)"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37998 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
38004 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38008 msgid "Refine results"
38009 msgstr "Уточнення результатів"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38013 msgid "Refine results:"
38014 msgstr "Уточнити результати"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38018 msgid "Refine your search"
38019 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38024 msgstr "Повернення"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38035 msgid "Registration date"
38036 msgstr "Дата реєстрації: "
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38041 msgid "Registration date: "
38042 msgstr "Дата реєстрації: "
38044 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38047 msgid "Registration date: %s"
38048 msgstr "Дата реєстрації: "
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
38052 msgid "Regula Sebastiao"
38053 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38057 msgid "Regular print"
38058 msgstr "звичайний друк"
38060 #. For the first occurrence,
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38084 msgid "Rejected tags"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38089 msgid "Relationship"
38090 msgstr "Взаємовідношення: "
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38094 msgid "Relationship information"
38095 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38099 msgid "Relationship: "
38100 msgstr "Взаємовідношення: "
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38105 msgid "Relatives' checkouts"
38106 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38110 msgid "Release maintainers:"
38111 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38115 msgid "Release manager:"
38116 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38121 msgstr "Ранжування"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38125 msgid "Remaining circulation permissions"
38126 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38130 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38135 msgid "Remaining system parameters permissions"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38140 msgid "Remember for next check in:"
38141 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38146 msgid "Remember for session:"
38147 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38151 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38156 msgid "Reminder Date"
38157 msgstr "Дата нагадування"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38163 msgstr "Дата нагадування"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38167 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38173 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38174 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38179 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38184 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38189 msgid "Remote image"
38190 msgstr "Віддалене зображення"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38194 msgid "Remote image:"
38195 msgstr "Віддалене зображення: "
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38199 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38223 msgid "Remove course reserves"
38224 msgstr "інші оркестри"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38229 msgid "Remove duplicates"
38230 msgstr "Вилучити дублікати"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38234 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38235 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38240 msgid "Remove item from collection"
38241 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38245 msgid "Remove non-local items"
38246 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
38248 #. INPUT type=button
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38251 msgid "Remove owner"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38256 msgid "Remove restriction?"
38257 msgstr "Зняти обмеження?"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38262 msgid "Remove selected"
38263 msgstr "Вилучити обрані"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38267 msgid "Remove selected items"
38268 msgstr "Вилучити обрані"
38270 #. INPUT type=submit
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38274 msgid "Remove selected patrons"
38275 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
38277 #. INPUT type=submit
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38287 msgid "Remove this match check"
38288 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38294 msgid "Remove this match point"
38295 msgstr "Вибрати цього патрона"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38313 msgstr "Продовжити"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38318 msgstr "Продовження"
38320 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38324 msgstr "Продовжити%s"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38328 msgid "Renew a subscription"
38329 msgstr "Додати нову підписку"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38334 msgstr "Продовжити усі"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38339 msgid "Renew failed:"
38340 msgstr "Продовження"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38344 msgid "Renew or check in selected items"
38345 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38350 msgid "Renew patron"
38351 msgstr "Відновити відвідувача"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38355 msgid "Renew this subscription"
38356 msgstr "Додати нову підписку"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38361 msgstr "Продовження"
38363 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38366 msgid "Renewal due date:"
38367 msgstr "Подовження дати очікування: "
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38372 msgid "Renewal period"
38373 msgstr "Інтервал продовження"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38378 msgid "Renewals allowed (count)"
38379 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38384 msgstr "Продовжено"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38389 msgstr "Продовжено "
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38394 msgid "Renewed, due:"
38395 msgstr "Продовжено "
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38399 msgid "Rental charge"
38400 msgstr "Плата за прокат"
38402 #. %1$s: RENTALCHARGE
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38405 msgid "Rental charge for this item: %s"
38406 msgstr "Плата за прокат: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38410 msgid "Rental charge:"
38411 msgstr "Плата за прокат: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38415 msgid "Rental charge: "
38416 msgstr "Плата за прокат: "
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38421 msgid "Rental discount (%%)"
38422 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38430 msgstr "Знову відкрити"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38435 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38439 msgid "Reopen this basket"
38440 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38444 msgid "Reopen this basket group"
38445 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38450 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38462 msgid "Repeat this Tag"
38463 msgstr "Повторити цю ознаку"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38469 msgstr "Повторюване"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38477 msgid "Repeatable: "
38478 msgstr "Повторюваність: "
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38482 msgid "Replace all patron attributes"
38483 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38487 msgid "Replace existing covers"
38488 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38492 msgid "Replace only included patron attributes"
38493 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38497 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38498 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38502 msgid "Replace the current record's contents"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38509 msgid "Replacement cost: "
38510 msgstr "Ціна для заміни: "
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38514 msgid "Replacement price"
38515 msgstr "Ціна для заміни"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38519 msgid "Replacement price:"
38520 msgstr "Ціна для заміни: "
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38524 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38532 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38536 msgstr " — звітування %s"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38541 msgid "Report Plugins"
38542 msgstr "Додатки звітування"
38544 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38545 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38546 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38547 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38548 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38549 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38553 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38559 msgid "Report group:"
38560 msgstr "Група звітів: "
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38569 msgid "Report is public:"
38570 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38574 msgid "Report name"
38575 msgstr "Назва звіту"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38579 msgid "Report name:"
38580 msgstr "Назва звіту: "
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38585 msgid "Report name: "
38586 msgstr "Назва звіту: "
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38590 msgid "Report subgroup:"
38591 msgstr "Підгрупа звітів: "
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38598 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38601 msgid "Reported on %s"
38602 msgstr "Звіт на %s"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38631 msgid "Reports Dictionary"
38632 msgstr "Словник звітів"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38637 msgid "Reports dictionary"
38638 msgstr "Словник звітів"
38640 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38641 #. %2$s: mainloo.branchname
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38645 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38646 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38650 msgid "Reports tables"
38651 msgstr "Назва звіту"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38656 msgstr "обов’язкове"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38661 msgid "Require.js JS module system"
38662 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38805 msgstr "обов’язкове"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38810 msgid "Required field"
38811 msgstr "* Обов'язкове"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38815 msgid "Required fields cannot be cleared"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38820 msgid "Required for staff login."
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38825 msgid "Required match checks"
38826 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38830 msgid "Required module missing"
38831 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38835 msgid "Requires override of hold policy"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38840 msgid "Reserve cancelled"
38841 msgstr "Резервування скасовано"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38845 msgid "Reserve found"
38846 msgstr "Знайдено резервування"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38851 msgstr "Веб-сервіси"
38853 #. INPUT type=reset
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38865 msgid "Reset filter"
38866 msgstr "Зняти фільтрування"
38868 #. INPUT type=submit name=submit
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38872 msgstr "Облікується ПДВ"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38877 msgstr "Заблокувати"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38881 msgid "Restrict access to: "
38882 msgstr "Облікується ПДВ"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38891 msgstr "Заблоковано"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38895 msgid "Restricted [until] flag"
38896 msgstr "Заблоковано"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38900 msgid "Restricted:"
38901 msgstr "Заблоковано: "
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38905 msgid "Restriction overridden temporarily"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38910 msgid "Restriction overridden temporarily."
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38929 msgstr "Результати пошуку"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38934 msgstr "Результати пошуку"
38938 #. %3$s: IF ( total )
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38943 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38944 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38951 msgid "Results %s to %s of %s"
38952 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38959 msgid "Results %s to %s of %s "
38960 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38964 msgid "Results for Authority Records"
38965 msgstr "n — повний авторитетний запис"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38969 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38974 msgid "Results per page :"
38975 msgstr "Результатів на сторінку: "
38977 #. INPUT type=submit
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38980 msgid "Resume all suspended holds"
38981 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38985 msgid "Return date"
38986 msgstr "Дата повернення"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38991 msgid "Return policy"
38992 msgstr "Правило повернення"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38997 msgid "Return to batch item deletion"
38998 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39002 msgid "Return to batch item modification"
39003 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39007 msgid "Return to issuing rules"
39008 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39012 msgid "Return to items search fields overview page"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39017 msgid "Return to patron detail"
39018 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39022 msgid "Return to previous page"
39023 msgstr "Повернутися до результатів"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39027 msgid "Return to results"
39028 msgstr "Повернутися до результатів"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39037 msgid "Return to rotating collections home"
39038 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39042 msgid "Return to sets management"
39043 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39047 msgid "Return to spine label printer"
39048 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39053 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39058 msgid "Return to the basket without making a new order."
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39063 msgid "Return to tools"
39064 msgstr "Назад до інструментів"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39068 msgid "Return to: "
39069 msgstr "Повернутися до: "
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39073 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39079 msgstr "Повернення"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39084 msgstr "Скасування оплати"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
39088 msgid "Revert waiting status"
39089 msgstr "Одиниця очікує на %s"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39095 msgstr "Скасування оплати"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39110 msgid "Ricardo Dias Marques"
39111 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39115 msgid "Richard Anderson"
39116 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39120 msgid "Rick Welykochy"
39121 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39125 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39126 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39130 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39131 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39135 msgid "Robert Williams"
39136 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39140 msgid "Robin Sheat"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39145 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39150 msgid "Rochelle Healy"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39156 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39160 msgid "Rolando Isidoro"
39161 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39165 msgid "Rollover at:"
39166 msgstr "Перекидання на: "
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39171 msgstr "Перекидання: "
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39175 msgid "Română (Romanian)"
39176 msgstr "Română (румунська мова)"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39181 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39185 msgid "Romina Racca"
39186 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39190 msgid "Ron Wickersham"
39191 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39200 msgid "Rotating collections"
39201 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39208 msgstr "Маршрутизація"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39212 msgid "Routing list"
39213 msgstr "Список скерування"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39217 msgid "Routing lists"
39218 msgstr "Списки скерування"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39223 msgstr "Маршрутизація"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39237 msgid "Rows per page: "
39238 msgstr "Рядків на сторінку: "
39240 #. %1$s: IF ( branch )
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39246 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39247 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39258 msgid "Run and edit macros"
39259 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39264 msgstr "Виконати звіт"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39269 msgstr "Виконати звіт"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39273 msgid "Run report "
39274 msgstr "Виконати звіт "
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39278 msgid "Run reports"
39279 msgstr "Виконання звітів"
39281 #. INPUT type=submit
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39283 msgid "Run the report"
39284 msgstr "Виконати звіт"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39288 msgid "Run this report"
39289 msgstr "Виконати цей звіт"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39294 msgstr "Запустити інструментарій"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39298 msgid "Russel Garlick"
39299 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39303 msgid "Ryan Higgins"
39304 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39308 msgid "SAN-Ouest Provence"
39309 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39313 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39315 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39324 msgid "SIL OFL 1.1"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39329 msgid "SIP media type: "
39330 msgstr "Тип кредиту: "
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39339 msgid "SMS Messaging"
39340 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39344 msgid "SMS alert number"
39345 msgstr "Номер для SMS:"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39350 msgid "SMS number:"
39351 msgstr "Номер для SMS:"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39368 msgid "SRU Search fields mapping: "
39369 msgstr "Шукати за полями: "
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39373 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39374 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39384 msgstr "%s Привітання: "
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39388 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39389 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39393 msgid "Sam Sanders"
39394 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39398 msgid "Samanta Tello"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39403 msgid "Samuel Crosby"
39404 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39414 msgstr "статистичні дані"
39416 #. For the first occurrence,
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39429 msgstr "По суботах"
39431 #. INPUT type=submit
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39513 #. INPUT type=button
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39515 msgid "Save Changes"
39516 msgstr "Зберегти зміни"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39520 msgid "Save Record"
39521 msgstr "Зберегти запис"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39526 msgstr "Збережені звіти"
39528 #. For the first occurrence,
39529 #. %1$s: TAB.tab_title
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39533 msgid "Save all %s preferences"
39534 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39538 msgid "Save and continue editing"
39539 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39543 msgid "Save and edit items"
39544 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39546 #. INPUT type=submit name=ok
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39549 msgid "Save and preview routing slip"
39550 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39554 msgid "Save and view record"
39555 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
39557 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39561 msgid "Save anyway"
39562 msgstr "Зберегти зміни"
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39566 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39571 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39574 #. INPUT type=button
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39577 msgid "Save as new pattern"
39578 msgstr "Скинути схему"
39580 #. INPUT type=submit
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39589 msgid "Save changes"
39590 msgstr "Зберегти зміни"
39592 #. INPUT type=submit name=submit
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39595 msgid "Save compound"
39596 msgstr "Зберегти код"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39600 msgid "Save configuration"
39601 msgstr "Зберегти налаштування"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39605 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39610 msgid "Save quotes"
39611 msgstr "Зберегти цитати"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39615 msgid "Save record"
39616 msgstr "Зберегти запис"
39618 #. INPUT type=submit name=submit
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39622 msgid "Save report"
39623 msgstr "Збережені звіти"
39625 #. INPUT type=submit
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39627 msgid "Save subscription"
39628 msgstr "Зберегти підписку"
39630 #. INPUT type=submit
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39632 msgid "Save subscription history"
39633 msgstr "Зберегти історію підписки"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39638 msgid "Save to catalog"
39639 msgstr "Пошук у каталозі"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39643 msgid "Save your custom report"
39644 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39655 msgid "Saved preference %s"
39656 msgstr "Збережено параметр "
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39660 msgid "Saved report results"
39661 msgstr "Результати пошуку"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39670 msgid "Saved reports"
39671 msgstr "Збережені звіти"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39675 msgid "Saved reports page"
39676 msgstr " Сторінка збережених звітів"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39680 msgid "Saved results"
39681 msgstr "Збережені результати"
39683 #. For the first occurrence,
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39689 msgstr "Триває збереження…"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39693 msgid "Savitra Sirohi"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39698 msgid "Scale height (relative to card): "
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39703 msgid "Scale width (relative to card): "
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39708 msgid "Scan Index for: "
39709 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39717 msgid "Scan a barcode to check in:"
39718 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39722 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39723 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39727 msgid "Scan index:"
39728 msgstr "Огляд покажчика: "
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39732 msgid "Scan indexes"
39733 msgstr "Переглядати покажчики"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39738 msgstr "Запланувати"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39743 msgid "Schedule tasks to run"
39744 msgstr "Планування задач до виконання"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39748 msgid "Schedule this report to run using the: "
39749 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
39751 #. For the first occurrence,
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39754 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39759 msgid "Scheduler tool"
39760 msgstr " Інструмент планування задач"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39767 msgstr "Вміст полиці"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39772 msgstr "екранне зображення"
39774 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39777 msgid "Sean Hamlin"
39778 msgstr "c — живопис"
39780 #. INPUT type=submit
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39835 msgid "Search ISSN"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39840 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39841 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39848 msgid "Search [% field.name %]"
39849 msgstr "Шукати за полями: "
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39853 msgid "Search all headings"
39854 msgstr "Пошук усіх заголовків"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39858 msgid "Search between two dates"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39863 msgid "Search by contract name or/and description:"
39864 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39868 msgid "Search by patron category name:"
39869 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
39871 # Шифр для замовлення примірника:
39872 # (задовге - розлазиться таблиця)
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39875 msgid "Search call number:"
39876 msgstr "Шифр примірника: "
39878 # Шифр для замовлення примірника:
39879 # (задовге - розлазиться таблиця)
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39884 msgid "Search callnumber"
39885 msgstr "Шифр примірника: "
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39890 msgid "Search category"
39891 msgstr "Історія пошуків"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39895 msgid "Search cities"
39896 msgstr "Пошук міст"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39901 msgid "Search claim count"
39902 msgstr "Параметри пошуку"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39907 msgid "Search claim date"
39908 msgstr "Пошук міст"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39912 msgid "Search contracts"
39913 msgstr "Пошук договорів"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39917 msgid "Search currencies"
39918 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39922 msgid "Search existing notices:"
39923 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39927 msgid "Search existing records"
39928 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39933 msgid "Search expiration date"
39934 msgstr "Дата закінчення"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39939 msgid "Search expired, please try again"
39940 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39945 msgid "Search fields:"
39946 msgstr "Шукати за полями: "
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39950 msgid "Search filters"
39951 msgstr "Пошук друкарок"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39955 msgid "Search for "
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39960 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39961 msgstr "Шукати постачальника"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39965 msgid "Search for a vendor"
39966 msgstr "Шукати постачальника"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39970 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39971 msgstr "Шукати постачальника"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39975 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39976 msgstr "Шукати постачальника"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39980 msgid "Search for another record"
39981 msgstr "Шукаємо постачальника"
39983 #. %1$s: IF ( batch_id )
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39988 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39989 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39993 msgid "Search for patron"
39994 msgstr "Пошук за відвідувачами"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39998 msgid "Search for record"
39999 msgstr "Шукаємо постачальника"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40003 msgid "Search for tag:"
40004 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
40009 msgid "Search for this Author"
40010 msgstr "Шукати за цим автором"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40014 msgid "Search funds"
40015 msgstr "Пошук у кошторисах"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40019 msgid "Search funds:"
40020 msgstr "Шукати у кошторисах: "
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40025 msgid "Search history"
40026 msgstr "Історія пошуків"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40030 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40031 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40037 msgid "Search index: "
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40043 msgid "Search issue number"
40044 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40051 msgid "Search library"
40052 msgstr "Вибір бібліотеки"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40058 msgid "Search location"
40059 msgstr "Параметри пошуку"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40063 msgid "Search main heading"
40064 msgstr "Пошук основного заголовку"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40070 msgid "Search notes"
40071 msgstr "Пошук сповіщень"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40075 msgid "Search notices"
40076 msgstr "Пошук сповіщень"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40085 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40090 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40091 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40095 msgid "Search options"
40096 msgstr "Параметри пошуку"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40100 msgid "Search orders"
40101 msgstr "Шукати замовлення: "
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40105 msgid "Search orders:"
40106 msgstr "Шукати замовлення: "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40110 msgid "Search patron categories"
40111 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40116 msgid "Search patrons"
40117 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40121 msgid "Search printers"
40122 msgstr "Пошук друкарок"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40128 msgid "Search results"
40129 msgstr "Результати пошуку"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40136 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40137 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40142 msgid "Search since"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40148 msgid "Search status"
40149 msgstr "Цілі для пошуку"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40153 msgid "Search stop words"
40154 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40158 msgid "Search string matches: "
40159 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40165 msgid "Search subscriptions"
40166 msgstr "Пошук підписки"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40171 msgid "Search subscriptions:"
40172 msgstr "Шукати серед підписок: "
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40176 msgid "Search suggestions"
40177 msgstr "Пошук пропозицій"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40181 msgid "Search system preferences"
40182 msgstr "Пошук за системними параметрами"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40188 msgid "Search targets "
40189 msgstr "Цілі для пошуку"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40193 msgid "Search term: "
40194 msgstr " з типом пошуку: "
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40199 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40221 msgid "Search the catalog"
40222 msgstr "Пошук у каталозі"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40226 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40227 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40234 msgid "Search title"
40235 msgstr "Пошук міст"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40239 msgid "Search to hold"
40240 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40245 msgid "Search type:"
40246 msgstr " з типом пошуку: "
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40251 msgid "Search unavailable"
40252 msgstr "%s недоступно: "
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40256 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40261 msgid "Search value: "
40262 msgstr "Значення для пошуку: "
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40267 msgid "Search vendor"
40268 msgstr "Шукати постачальників: "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40272 msgid "Search vendors:"
40273 msgstr "Шукати постачальників: "
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40277 msgid "Search was: "
40278 msgstr "Значення для пошуку: "
40280 #. For the first occurrence,
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40293 msgstr "Надається до пошуку: "
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40298 msgid "Searchable: "
40299 msgstr "Надається до пошуку: "
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40315 msgid "Sebastiaan Durand"
40316 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
40318 #. For the first occurrence,
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40328 msgid "Secondary email"
40329 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40334 msgid "Secondary email: "
40335 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40340 msgid "Secondary phone"
40341 msgstr "Додатковий телефон: "
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40346 msgid "Secondary phone: "
40347 msgstr "Додатковий телефон: "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40353 msgid "Seconds (default)"
40354 msgstr "секунди (типово)"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40360 msgstr "Відділення"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40365 msgstr "Відділення: "
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40369 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40370 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40374 msgid "See basket information"
40375 msgstr "Інформація про сервер"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40379 msgid "See invoice information"
40380 msgstr "Інформація про сервер"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40384 msgid "See online help for advanced options"
40385 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40417 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40418 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40420 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
40421 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40422 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40427 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40428 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40430 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
40431 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40432 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40436 msgid "Select CSV profile:"
40437 msgstr "Профілі форматування CSV"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40441 msgid "Select MARC framework:"
40442 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40447 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40448 "each valid record staged for later import into the catalog."
40450 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
40451 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
40452 "імпорту до каталогу."
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40456 msgid "Select a borrower category"
40457 msgstr "Вибір позичальника"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40461 msgid "Select a budget"
40462 msgstr "виберіть кошти"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40466 msgid "Select a category type"
40467 msgstr "виберіть тип категорії"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40471 msgid "Select a department"
40472 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40476 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40477 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40483 msgid "Select a fund"
40484 msgstr "виберіть кошти"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40490 msgid "Select a layout to be applied: "
40491 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40495 msgid "Select a library"
40496 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40500 msgid "Select a library :"
40501 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40506 msgid "Select a library : "
40507 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40513 msgid "Select a library:"
40514 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40519 msgid "Select a template"
40520 msgstr "Вилучити список"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40526 msgid "Select a template to be applied: "
40527 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40557 msgstr "Вибрати усе"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40562 msgid "Select all sample data"
40563 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40567 msgid "Select an authority framework"
40568 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40572 msgid "Select an existing list"
40573 msgstr "Вибираємо існуючий список"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40578 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40579 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40581 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
40582 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40586 msgid "Select built-in sound"
40587 msgstr "виберіть кошти"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40591 msgid "Select day: "
40592 msgstr "виберіть день: "
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40596 msgid "Select download format: "
40597 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40601 msgid "Select files: "
40602 msgstr "Вибір нового файлу"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40606 msgid "Select items you want to check"
40607 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40611 msgid "Select local databases"
40612 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40616 msgid "Select month:"
40617 msgstr "виберіть місяць: "
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40621 msgid "Select none to see all libraries"
40622 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40626 msgid "Select note"
40627 msgstr "Вибір записки"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40631 msgid "Select notice:"
40632 msgstr "Вибір сповіщення: "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40636 msgid "Select one or more images to delete. "
40637 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40641 msgid "Select planning type:"
40642 msgstr "виберіть тип категорії"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40647 msgid "Select records to export "
40648 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40652 msgid "Select remote databases"
40653 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
40655 #. For the first occurrence,
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40663 msgid "Select searches to: "
40664 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40668 msgid "Select table "
40669 msgstr "Вибір нового файлу"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40673 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40674 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40678 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40679 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40683 msgid "Select the file to import: "
40684 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40688 msgid "Select the file to stage: "
40689 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40697 msgid "Select the file to upload: "
40698 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40700 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40703 msgid "Select the host item to link%s to "
40705 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40709 msgid "Select to display or not:"
40710 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40714 msgid "Select to import"
40715 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40719 msgid "Select without holds"
40720 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40724 msgid "Select without items"
40725 msgstr "Вибір сповіщення: "
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40729 msgid "Select your MARC flavor"
40730 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40741 msgid "Selected items :"
40742 msgstr "Вибір сповіщення: "
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40746 msgid "Selecting Default Settings"
40747 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40752 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40753 "new issue is received."
40755 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40760 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40778 msgid "Semi-colon (;)"
40779 msgstr "крапка з комою (;)"
40781 #. INPUT type=submit
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40789 #. INPUT type=submit
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40792 msgstr "Вислати SMS"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40797 msgstr "Вислати список"
40799 #. INPUT type=submit name=submit
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40802 msgid "Send notification"
40803 msgstr "Класифікація"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40808 msgstr "Вислати список"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40812 msgid "Sending your cart"
40813 msgstr "Висилання Вашого возика"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40817 msgid "Sending your list"
40818 msgstr "Висилання Вашого списку"
40820 #. For the first occurrence,
40821 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40825 msgid "Sent notices for %s"
40826 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40835 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40841 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40842 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40848 msgid "Separator must be / in field %s"
40849 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
40851 #. For the first occurrence,
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40861 msgid "Serge Renaux"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40866 msgid "Serhij Dubyk"
40867 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40872 msgstr "Серіальне видання"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40876 msgid "Serial collection"
40877 msgstr "Зібрання серіального видання"
40879 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40882 msgid "Serial collection #%s"
40883 msgstr "Зібрання серіального видання"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40887 msgid "Serial collection information for "
40888 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40892 msgid "Serial edition "
40893 msgstr "Зібрання серіального видання"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40897 msgid "Serial enumeration:"
40898 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40902 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40903 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40907 msgid "Serial number:"
40908 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40912 msgid "Serial receipt creates an item record."
40913 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40917 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40918 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40922 msgid "Serial receive"
40923 msgstr "Отримання серіального видання"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40927 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40928 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
40930 #. For the first occurrence,
40931 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40935 msgid "Serial: %s "
40936 msgstr "Серіальне видання: %s "
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40960 msgstr "Серіальні видання"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40965 msgid "Serials (routing list)"
40966 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40970 msgid "Serials planning"
40971 msgstr "Планування серіальних видань"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40975 msgid "Serials receiving"
40976 msgstr "Отримання серіального видання"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40981 msgid "Serials subscriptions"
40982 msgstr "Підписки серіальних видань"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40987 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40988 msgstr "Підписки серіальних видань"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40997 #. For the first occurrence,
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41003 msgid "Series title"
41004 msgstr "Серійний заголовок"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41024 msgid "Server information"
41025 msgstr "Інформація про сервер"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41029 msgid "Server name: "
41030 msgstr "Ім'я друкарки "
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41040 msgid "Session timed out, please log in again"
41041 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41045 msgid "Session timed out."
41046 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41050 msgid "Set all funds to zero"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41057 msgid "Set back to"
41058 msgstr "Встановити назад до: "
41060 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
41063 msgid "Set due date to expiry:"
41064 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41066 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41069 msgid "Set inventory date to:"
41070 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41078 msgid "Set library"
41079 msgstr "Вибір бібліотеки"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41083 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41089 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41090 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41095 msgid "Set permissions"
41096 msgstr "Встановити привілеї"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41102 msgid "Set permissions for %s, %s"
41103 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
41105 #. INPUT type=submit name=submit
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41110 msgstr "Встановити стан"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41115 msgid "Set to lowest priority"
41116 msgstr "„modify_holds_priority“ "
41118 #. For the first occurrence,
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41122 msgid "Set to patron"
41123 msgstr "Встановити для відвідувача"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41127 msgid "Set user permissions"
41128 msgstr "Встановити привілеї"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41133 msgstr "Сортування"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41142 msgid "Shari Perkins"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41147 msgid "Sharon Moreland"
41148 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41161 msgstr "октоторп, решітка (#)"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41165 msgid "Shaun Evans"
41166 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41170 msgid "Shelving control number"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41184 msgid "Shelving location"
41185 msgstr "Загальне розташування полиці"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41189 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41190 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41194 msgid "Shelving location selected: "
41195 msgstr "вибране розташування"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41199 msgid "Shelving location:"
41200 msgstr "Загальне розташування полиці"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41204 msgid "Shift-Enter"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41214 msgid "Shipment cost"
41215 msgstr "Дата початку"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41219 msgid "Shipment cost:"
41220 msgstr "Дата початку"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41228 msgid "Shipment date"
41229 msgstr "Дата початку"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41233 msgid "Shipment date reverse"
41234 msgstr "Дата початку"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41239 msgid "Shipment date:"
41240 msgstr "Дата початку"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41244 msgid "Shipment date: "
41245 msgstr "Дата початку"
41247 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41250 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41251 msgstr "Накладна постачальника"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41255 msgid "Shipping cost:"
41256 msgstr "Дата початку"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41260 msgid "Shipping cost: "
41261 msgstr "Дата початку"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41266 msgid "Shopping Basket %s"
41267 msgstr "Пакунок № %s"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41283 msgid "Show MARC tag documentation links"
41284 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
41286 #. For the first occurrence,
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41290 msgid "Show _MENU_ entries"
41291 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41295 msgid "Show active baskets only"
41296 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41300 msgid "Show active funds only"
41301 msgstr "Показувати лише активні кошти"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41305 msgid "Show actual/estimated values"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41311 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41312 msgstr "Детальніший пошук"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41319 msgstr "Показати усі примірники"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41323 msgid "Show all baskets"
41324 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41330 msgid "Show all columns"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41336 msgid "Show all details "
41337 msgstr "Показати усі примірники"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41342 msgid "Show all items"
41343 msgstr "Показати усі примірники"
41345 #. For the first occurrence,
41346 #. %1$s: hiddencount
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41350 msgid "Show all items (%s hidden)"
41351 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41355 msgid "Show all suggestions"
41356 msgstr "із пропозиції"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41361 msgid "Show all transactions"
41362 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41366 msgid "Show any items currently checked out:"
41367 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41371 msgid "Show biblio"
41372 msgstr "Показати біб-запис"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41376 msgid "Show category: "
41377 msgstr "Показати категорію: "
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41381 msgid "Show checkouts"
41382 msgstr "Видач загалом"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41386 msgid "Show fields verbatim"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41391 msgid "Show help for this tag"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41396 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41401 msgid "Show in search pulldown: "
41402 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41407 msgid "Show inactive budgets"
41408 msgstr "Не задіяно"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41413 msgstr "Показати більше"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41418 msgid "Show my funds only"
41419 msgstr "Показувати лише мої кошти"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41423 msgid "Show only mine"
41424 msgstr "Показати більше "
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41428 msgid "Show only renewed "
41429 msgstr "Показати більше "
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41433 msgid "Show only subscriptions "
41434 msgstr "Пошук підписки"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41439 msgid "Show subscriptions"
41440 msgstr "Пошук підписки"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41445 msgstr "показувати ознаки"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41449 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41450 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41456 msgid "Show/hide columns:"
41459 #. For the first occurrence,
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41463 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41464 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41470 msgstr "Показуються"
41472 # slip - картка, бланк;
41473 # circulation slip - амер. формуляр документу;
41474 # charge-out slip - формуляр документа.
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41478 msgid "Shows on transit slips"
41479 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41483 msgid "Silvia Simonetti"
41484 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41493 msgid "Simon Story"
41494 msgstr "двічі на місяць"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41504 msgid "Single holiday: %s"
41505 msgstr "Унікальне свято"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41509 msgid "SingleBranchMode is ON."
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41521 msgid "Skip issue number"
41522 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41526 msgid "Skip items on loan: "
41527 msgstr "Примірник не для позики"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41544 msgid "Social security or card number: "
41545 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41549 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41550 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41555 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41556 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41557 "examples assume USD is the active currency. "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41562 msgid "Some fields are not valid:"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41568 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41569 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41570 "if you want that this feature works correctly."
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41576 "Some records have not been automatically added because they match an "
41577 "existing record in your catalog:"
41578 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41582 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41587 msgid "Sonia Lemaire"
41588 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41592 msgid "Sophie Meynieux"
41593 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41597 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41602 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41603 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41607 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41612 msgid "Sorry, your request had no results."
41613 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41618 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41623 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41628 msgstr "Сортування: "
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41633 msgstr "Сортування"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41638 msgstr "Сортувати: "
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41643 msgstr "Сортувати за:"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41650 msgstr "Сортувати за: "
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41657 msgid "Sort field 1"
41658 msgstr "Сортувальне поле № 1"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41663 msgid "Sort field 1:"
41664 msgstr "Сортувальне поле 1: "
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41671 msgid "Sort field 2"
41672 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41677 msgid "Sort field 2:"
41678 msgstr "Сортувальне поле 2: "
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41682 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41685 #. For the first occurrence,
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41690 msgid "Sort routine missing"
41691 msgstr "порт відсутній"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41695 msgid "Sort this list by: "
41696 msgstr "Сортування цього списку: "
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41703 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41710 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41715 msgstr "Сортування"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41719 msgid "Sorting routine"
41720 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41727 #. For the first occurrence,
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41740 msgid "Source (incoming) record check field"
41741 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41745 msgid "Source in use?"
41746 msgstr "Джерело використовується?"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41750 msgid "Source library:"
41751 msgstr "Джерельна бібліотека: "
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41755 msgid "Source of acquisition"
41756 msgstr "Класифікація"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41760 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41761 msgstr "Класифікація"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41765 msgid "Source records"
41766 msgstr "Джерельні записи"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41770 msgid "Southeastern University"
41771 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41784 msgstr "пробіл ( )"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41788 msgid "Special relationship: "
41789 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41793 msgid "Special thanks to the following organizations"
41794 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
41796 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41799 msgid "Specialized"
41800 msgstr "для фахівців"
41802 #. For the first occurrence,
41803 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41807 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41808 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
41810 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41811 #. For the first occurrence,
41812 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41816 msgid "Specify due date %s: "
41817 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41821 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41822 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
41824 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41825 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41828 msgid "Specify return date %s: "
41829 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41840 msgid "Spent amount"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41845 msgid "Spine label"
41846 msgstr "Наклейка на корінці"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41850 msgid "Split call numbers: "
41851 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41860 msgid "Srdjan Jankovic"
41861 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41865 msgid "Srikanth Dhondi"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41870 msgid "Stacey Walker"
41871 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41877 msgstr "Працівник бібліотеки"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41881 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41887 msgid "Staff client"
41888 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41892 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41894 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41901 msgstr "Працівник бібліотеки"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41906 msgid "Staff note:"
41907 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41911 msgid "Stage MARC for import"
41912 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41919 msgid "Stage MARC records for import"
41920 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41924 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41925 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41929 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41930 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
41932 #. INPUT type=button
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41934 msgid "Stage for import"
41935 msgstr "Заготовити для імпорту"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41939 msgid "Stage records into the reservoir"
41940 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41947 msgstr "Заготовлено"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41951 msgid "Staged MARC management"
41952 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41956 msgid "Staged MARC record management"
41957 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41962 msgstr "Заготовлено: "
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41966 msgid "Stan Brinkerhoff"
41967 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41975 msgstr "Стандартно"
41977 # Пошук за стандартним ідентифікатором
41978 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41983 msgid "Standard ID: "
41984 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41991 msgid "Standard number"
41992 msgstr "Стандартний номер"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41996 msgid "Standard number:"
41997 msgstr "Стандартний номер"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42001 msgid "Start Date: "
42002 msgstr "Дата початку: "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42011 msgstr "Дата початку"
42013 #. For the first occurrence,
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42016 msgid "Start date missing"
42017 msgstr "Дата початку відсутня"
42019 #. For the first occurrence,
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42022 msgid "Start date must be before end date"
42023 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42029 msgid "Start date:"
42030 msgstr "Дата початку: "
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42037 msgid "Start date: "
42038 msgstr "Дата початку: "
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42042 msgid "Start date: *"
42043 msgstr "Дата початку: "
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42047 msgid "Start defining libraries"
42048 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42052 msgid "Start of date range"
42053 msgstr "Дата початку"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42057 msgid "Start of interval"
42058 msgstr "Дата початку"
42060 #. INPUT type=submit
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42062 msgid "Start search"
42063 msgstr "Почати пошук"
42065 #. INPUT type=text name=start_label
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42069 msgid "Starting card number"
42070 msgstr "Стандартний номер"
42072 #. INPUT type=text name=start_label
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42075 msgid "Starting label number"
42076 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
42078 #. For the first occurrence,
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42083 msgid "Starting with:"
42084 msgstr "Починаючи з: "
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42090 msgid "Starts with"
42091 msgstr "Починається з"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42100 msgstr "Область/штат/провінція"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42108 msgstr "Область, район: "
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42112 msgid "Statistic 1 done on: "
42113 msgstr "статистичні дані"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42119 msgid "Statistic 1: "
42120 msgstr "Поле статистики № 1: "
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42124 msgid "Statistic 2 done on: "
42125 msgstr "статистичні дані"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42131 msgid "Statistic 2: "
42132 msgstr "Поле статистики № 2: "
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42137 msgid "Statistical"
42138 msgstr "Квиток статистики"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42146 msgstr "Статистика"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42150 msgid "Statistics date and time"
42151 msgstr "статистичні дані"
42153 #. %1$s: UNLESS ( I )
42158 #. %6$s: cardnumber
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42161 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42162 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42167 msgid "Statistics wizards"
42168 msgstr "Майстри статистики"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42214 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42215 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42216 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42218 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42220 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42222 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42227 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42228 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42232 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42233 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42237 msgid "Statuses to describe a lost item"
42238 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42242 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42243 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42247 msgid "Stefan Weil"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42252 msgid "Stefano Bargioni"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42257 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42260 #. %1$s: IF (usecache)
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42265 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42266 "report visibility "
42268 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
42269 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42273 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42274 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42278 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42279 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42283 msgid "Step 2: Choose the area "
42284 msgstr "Крок 2: Область"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42288 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42289 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42293 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42294 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42298 msgid "Step 3: Choose a column "
42299 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42303 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42308 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42309 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42313 msgid "Step 4: Specify a value "
42314 msgstr "Крок 4: Значення"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42318 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42319 msgstr "Налаштування друкарки"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42323 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42324 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42328 msgid "Step 5: Confirm definition"
42329 msgstr "Налаштування друкарки"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42333 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42334 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42338 msgid "Stephanie Hogan"
42339 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42343 msgid "Stephen Edwards"
42344 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42348 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42350 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42355 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42357 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
42358 "книжкових полиць, КохаCD)"
42360 # Шифр для замовлення примірника:
42361 # (задовге - розлазиться таблиця)
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42364 msgid "Steven Callender"
42365 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
42367 #. For the first occurrence,
42368 #. %1$s: numberpending
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42373 msgid "Still %s servers to search"
42374 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42378 msgid "Stop word search:"
42379 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42385 msgstr "Несуттєві слова"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42396 msgid "Street Address"
42397 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42402 msgid "Street address"
42403 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42408 msgid "Street number"
42409 msgstr "%s Номер будинку: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42414 msgid "Street type"
42415 msgstr "%s Тип вулиці: "
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42419 msgid "Student count"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42424 msgid "Stéphane Delaune"
42425 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42434 msgid "Sub classification"
42435 msgstr "Класифікація"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42440 msgstr "Часткова сума"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42445 msgstr "Часткова сума"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42460 msgid "Subfield code:"
42461 msgstr "Код підполя: "
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42465 msgid "Subfield code: "
42466 msgstr "Код підполя: "
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42471 msgid "Subfield separator: "
42472 msgstr "Розділювач підполів: "
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42485 #. %1$s: tagsubfield
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42488 msgid "Subfield: %s"
42489 msgstr "Підполе: %s"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42508 msgid "Subfields: "
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42516 #. INPUT type=text name=subgroup
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42518 msgid "Subgroup code"
42519 msgstr "Код підгрупи"
42521 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42523 msgid "Subgroup name"
42524 msgstr "Назва підгрупи"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42529 msgstr "Підгрупа: "
42531 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42547 msgid "Subject heading: "
42548 msgstr "Предметна рубрика: "
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42552 msgid "Subject headings"
42553 msgstr "Предметні рубрики"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42558 msgid "Subject phrase"
42559 msgstr "Тематика як фраза"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42563 msgid "Subject search results"
42564 msgstr "Результати пошуку за темою"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42568 msgid "Subject sub-division: "
42569 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42574 msgstr "Тематика(и)"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42579 msgstr "Тематика: "
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42584 msgstr "Тематика: "
42586 #. For the first occurrence,
42587 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42591 msgid "Subject: %s "
42592 msgstr "Тематика: %s "
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42599 #. INPUT type=submit
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42684 msgstr "Затвердити"
42686 #. INPUT type=submit
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42688 msgid "Submit your suggestion"
42689 msgstr "Подати мою пропозицію"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42693 msgid "Subscription #"
42694 msgstr "Підписка №"
42696 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42699 msgid "Subscription #%s"
42700 msgstr "Підписка № %s"
42702 #. %1$s: loopro.object
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42705 msgid "Subscription %s "
42706 msgstr "Підписка № %s"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42710 msgid "Subscription ID: "
42711 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
42713 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42716 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42717 msgstr "подробиця передплати"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42721 msgid "Subscription begin"
42722 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42727 msgid "Subscription closed %s "
42728 msgstr "Підписка на „%s“"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42733 msgid "Subscription details"
42734 msgstr "Подробиці підписки"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42738 msgid "Subscription end"
42739 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42743 msgid "Subscription end date"
42744 msgstr "Дата завершення підписки: "
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42748 msgid "Subscription end date:"
42749 msgstr "Дата завершення підписки: "
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42753 msgid "Subscription expired"
42754 msgstr "Підписка закінчилася"
42756 #. %1$s: bibliotitle
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42761 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42762 msgstr "Підписка на „%s“"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42767 msgid "Subscription history for %s"
42768 msgstr "Історія підписки"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42772 msgid "Subscription id"
42773 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42777 msgid "Subscription information for "
42778 msgstr "Інформація про підписку"
42780 #. %1$s: biblionumber
42781 #. %2$s: bibliotitle
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42784 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42786 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42792 msgid "Subscription length:"
42793 msgstr "Тривалість підписки: "
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42797 msgid "Subscription num."
42798 msgstr "Номер підписки"
42800 #. %1$s: bibliotitle
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42803 msgid "Subscription renewal for %s"
42804 msgstr "відновлення для %s"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42808 msgid "Subscription start date"
42809 msgstr "Дата початку підписки: "
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42813 msgid "Subscription start date:"
42814 msgstr "Дата початку підписки: "
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42818 msgid "Subscription summaries"
42819 msgstr "Короткий звіт про підписку"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42824 msgid "Subscription summary"
42825 msgstr "Зведення про підписку"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42829 msgid "Subscription title"
42830 msgstr "Подробиці передплати"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42835 msgid "Subscription will expire %s. "
42836 msgstr " передплату"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42840 msgid "Subscription(s)"
42841 msgstr "Підписка(и)"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42845 msgid "Subscription:"
42846 msgstr "Підписка(и)"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42851 msgid "Subscriptions"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42857 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42858 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42864 msgstr "Подробиці передплати"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42870 msgstr "Часткова сума"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42874 msgid "Subtotal for"
42875 msgstr "Часткова сума"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42879 msgid "Subtype limits"
42880 msgstr "Обмеження за підтипом"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42895 msgid "Success: Import reversed"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42900 msgid "Suggested by"
42901 msgstr "Запропоновано"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42905 msgid "Suggested by - on"
42906 msgstr "Запропоновано ким/коли"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42910 msgid "Suggested by:"
42911 msgstr "Запропоновано ким: "
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42916 msgid "Suggested by: "
42917 msgstr "Запропоновано: "
42919 #. For the first occurrence,
42920 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42921 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42922 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42928 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42929 msgstr "Запропоновано"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42933 msgid "Suggested date from:"
42934 msgstr "Запропоновано коли: "
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42942 msgstr "Пропозиція"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42947 msgid "Suggestion accepted"
42948 msgstr "Пропозицію прийнято"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42953 msgid "Suggestion creation"
42954 msgstr "Створення пропозиції"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42958 msgid "Suggestion information"
42959 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42966 msgid "Suggestion management"
42967 msgstr "Керування пропозицією"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42977 msgid "Suggestions"
42978 msgstr "Пропозиції"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42982 msgid "Suggestions management"
42983 msgstr "Керування пропозиціями"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42987 msgid "Suggestions pending approval"
42988 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42992 msgid "Suggestions search:"
42993 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43017 #. %3$s: cardnumber
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43020 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43021 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
43025 msgid "Summary search"
43026 msgstr "Почати пошук"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43032 msgstr "Зведення: "
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43044 #. For the first occurrence,
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43057 msgstr "По неділях"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43062 msgstr "Всяка всячина"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43066 msgid "Supplemental issue "
43067 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43072 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43073 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43090 msgstr "Прізвище: "
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43097 #. INPUT type=submit
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43100 msgid "Suspend all holds"
43101 msgstr "Призупинити усі резервування"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43106 msgid "Suspension in days (day)"
43107 msgstr "Дні до призупинення"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
43111 msgid "Svenska (Swedish)"
43112 msgstr "Svenska (шведська мова)"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43116 msgid "Switch to advanced editor"
43117 msgstr "Детальніший пошук"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43121 msgid "Switch to basic editor"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43136 msgid "Sync status: "
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43141 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43146 msgid "Synchronize"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43156 msgid "Syntax (z3950 can send"
43157 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43161 msgid "System Preferences"
43162 msgstr "Параметри системи"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43166 msgid "System information"
43167 msgstr "Системна інформація"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43171 msgid "System permissions"
43172 msgstr "Встановити привілеї"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43177 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43178 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43180 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
43181 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43186 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43187 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43188 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43194 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43195 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43201 msgid "System preference search:"
43202 msgstr "Шукати параметр системи:"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43210 msgid "System preferences"
43211 msgstr "Параметри системи"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43215 msgid "Sèbastien Hinderer"
43216 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43221 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43222 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43257 msgid "Tab separated text"
43258 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43265 #. %1$s: subfield.tab
43266 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43267 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43268 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43269 #. %5$s: subfield.kohafield
43271 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43273 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43275 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43276 #. %12$s: subfield.seealso
43278 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43279 #. %15$s: subfield.authorised_value
43281 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43282 #. %18$s: subfield.authtypecode
43284 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43285 #. %21$s: subfield.value_builder
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43290 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43293 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
43294 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43298 msgid "Tabs in use"
43299 msgstr "Використовуються вкладки"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43316 msgid "Tabulation (\\t)"
43317 msgstr "табуляція (\t)"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43334 #. For the first occurrence,
43335 #. %1$s: tagfield | html
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43339 msgid "Tag %s Subfield structure"
43340 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43342 #. For the first occurrence,
43343 #. %1$s: tagfield | html
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43347 msgid "Tag %s subfield structure"
43348 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43352 msgid "Tag deleted"
43353 msgstr "Ознаку вилучено"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43367 msgstr ", видавець"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43372 msgid "Tag has no subfields"
43373 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43377 msgid "Tag moderation"
43378 msgstr "Регулювання міток"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43402 #. %1$s: searchfield
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43406 msgstr "Ознака: %s"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43410 msgid "Tagged with:"
43411 msgstr "Ширина cторінки: "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43422 msgid "Tags pending approval"
43423 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43433 msgid "Tamil, France"
43434 msgstr "Tamil, Франція"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43445 msgid "Target (database) record check field"
43446 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43453 msgid "Task scheduler"
43454 msgstr "Планувальник задач"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43458 msgid "Tax number registered:"
43459 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43463 msgid "Tax number registered: "
43464 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43472 msgstr "Податкова ставка: "
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43476 msgid "Technical reports"
43477 msgstr "технічні звіти"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43481 msgid "Template ID"
43482 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43487 msgid "Template ID:"
43488 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43493 msgid "Template code:"
43494 msgstr "Код шаблону: "
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43499 msgid "Template description:"
43500 msgstr "Опис шаблону: "
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43504 msgid "Template name"
43505 msgstr "Найменування шаблону: "
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43512 msgid "Template name:"
43513 msgstr "Найменування шаблону: "
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43543 msgid "Term/Phrase"
43544 msgstr "Термін/фраза"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43558 msgid "Terms summary"
43559 msgstr "Зведення по термінах"
43561 # „Перевірити“ не універсально
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43568 #. INPUT type=button
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43571 msgid "Test pattern"
43572 msgstr "Скинути схему"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43577 msgid "Test prediction pattern"
43578 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43588 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43589 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
43591 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43605 msgid "Text alignment: "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43610 msgid "Text fields"
43611 msgstr "Текстові поля"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43616 msgid "Text for OPAC: "
43617 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43622 msgid "Text for librarian: "
43623 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43627 msgid "Text for librarians: "
43628 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43632 msgid "Text for opac: "
43633 msgstr "Текст для електронного каталогу "
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43637 msgid "Text justification: "
43638 msgstr "Вирівнювання тексту"
43640 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43661 msgid "Thatcher Rea"
43662 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43683 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43686 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43687 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43692 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43693 "Falling back to legacy facet calculation. "
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43699 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43700 "file. It should be set to "
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43706 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43712 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43713 "file. It should be set to "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43719 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43726 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43727 "for statistical purposes"
43729 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
43730 "корисними для цілей статистики."
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43735 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43736 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43741 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43743 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43747 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43749 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
43750 "поширюється на умовах "
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43754 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43755 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43759 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43760 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43764 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43765 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43769 msgid "The CSV profile has not been modified."
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43774 msgid "The Noun Project"
43775 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43779 msgid "The Noun Project icons"
43780 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43784 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43785 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
43787 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43790 msgid "The alternative email is invalid."
43791 msgstr "Термін боргу неправильний"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43796 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43797 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43802 msgid "The authorized value category ("
43803 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43808 msgid "The barcode %s was not found."
43809 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
43811 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43815 msgid "The barcode was not found %s %s "
43816 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
43818 #. %1$s: barcode |html
43819 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43820 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43823 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43824 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43828 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43834 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43837 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
43838 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43842 msgid "The biblionumber "
43843 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43848 msgid "The cart was sent to: %s"
43849 msgstr "Возик висланий до: %s"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43853 msgid "The column "
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43859 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43860 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43861 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43862 "interface easily."
43864 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
43865 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
43866 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
43867 "Коха- інтерфейсами."
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43871 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43872 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43876 msgid "The destination should be filled."
43879 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43880 #. %1$s: INVALID_DATE
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43883 msgid "The due date "%s" is invalid"
43884 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
43886 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43890 msgid "The ending date is missing or invalid."
43891 msgstr "Термін боргу неправильний"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43895 msgid "The field has been deleted"
43896 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43900 msgid "The field has been inserted"
43901 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43905 msgid "The field has been updated"
43906 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43910 msgid "The field has not been deleted"
43911 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43915 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43920 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43926 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43927 "Therefore, you cannot add it."
43929 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43934 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43935 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43939 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43940 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43945 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43947 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43954 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43955 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43957 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
43958 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43963 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43964 "are supplying in the import file."
43966 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
43967 "Ви надаєте у файлі імпорту."
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43972 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43973 "less than the third for the "
43975 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
43976 "%s категорії позичальника"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43981 msgid "The following barcodes were found: "
43982 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43986 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43987 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43991 msgid "The following error was encountered:"
43992 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43996 msgid "The following errors have occurred:"
43997 msgstr "Наступні помилки сталися: "
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44001 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44003 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44008 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44009 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44014 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44017 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
44018 "виконайте повернення."
44020 #. %1$s: FOREACH book IN options
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
44023 msgid "The following items were found by searching: %s "
44024 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44028 msgid "The following items were modified:"
44029 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44034 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44040 msgid "The following records could not be deleted:"
44041 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44045 msgid "The import id number "
44046 msgstr "Назва звіту: "
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
44050 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44053 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44056 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44057 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44061 msgid "The item has successfully been linked to "
44062 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44066 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44072 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44073 "whitespace characters from the library code"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44079 msgid "The list was sent to: %s"
44080 msgstr "Список висланий до: %s"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44084 msgid "The merge was successful. "
44085 msgstr "Злиття було успішним. "
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44089 msgid "The merging was successful. "
44090 msgstr "Злиття було успішним. "
44092 #. %1$s: profile_name
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44095 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44096 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44098 #. %1$s: profile_name
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44101 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44104 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44107 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44108 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
44113 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
44119 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44125 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44131 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44132 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44136 msgid "The order has been successfully canceled."
44137 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44142 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44143 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44148 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44149 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44155 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44156 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44160 #. For the first occurrence,
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44166 msgid "The page entered is not a number."
44167 msgstr "Плата за прокат не є числом"
44169 #. For the first occurrence,
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44175 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44176 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44180 msgid "The password entered is too short"
44181 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44186 msgid "The passwords entered do not match"
44187 msgstr "Введені паролі не збігаються"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44192 msgid "The patron has a debt of %s."
44193 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44195 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44198 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44204 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44205 "circulate => self_checkout permission. "
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44211 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44212 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44217 msgid "The primary email is invalid."
44218 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44223 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44226 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
44227 "„джерело“, „текст“."
44229 #. For the first occurrence,
44230 #. %1$s: biblionumber
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44236 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44237 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44242 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44243 "found in this order:"
44245 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
44246 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44250 msgid "The rules have been cloned."
44251 msgstr "Правила здубльовані."
44253 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44256 msgid "The secondary email is invalid."
44257 msgstr "Термін боргу неправильний"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44262 msgid "The source field should be filled."
44263 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44267 msgid "The source subfield should be filled for update."
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44274 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44275 "Therefore, you cannot add it."
44277 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44282 msgid "The subscription has linked issues"
44283 msgstr " передплату"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44287 msgid "The subscription has linked items"
44288 msgstr " передплату"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44292 msgid "The subscription has not expired yet"
44293 msgstr " передплату"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44298 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44299 "correct this before continuing circulation."
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44305 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44306 "value by one or more virtual hosts."
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44311 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44317 msgid "The upload file appears to be empty."
44318 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44323 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44325 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44330 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44332 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44348 #. For the first occurrence,
44349 #. %1$s: label_element_title
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44353 msgid "There are no %s currently available."
44354 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44359 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44360 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44364 msgid "There are no collections currently defined."
44365 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44370 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44371 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44375 msgid "There are no defined actions for this template."
44376 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44380 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44385 msgid "There are no images for this record."
44386 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44391 msgid "There are no items in this batch yet"
44392 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44396 msgid "There are no items in this collection."
44397 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44401 msgid "There are no itemtypes defined"
44402 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44406 msgid "There are no late orders."
44407 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44411 msgid "There are no libraries defined. "
44412 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44414 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44417 msgid "There are no mappings for the %s"
44418 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44422 msgid "There are no notices for this library."
44423 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44427 msgid "There are no notices."
44428 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44430 #. %1$s: IF ( location )
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44434 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44435 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44439 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44440 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44444 msgid "There are no pending discharge requests."
44445 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44449 msgid "There are no pending offline operations."
44450 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44454 msgid "There are no pending patron modifications."
44455 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44459 msgid "There are no saved matching rules."
44460 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44464 msgid "There are no saved patron attribute types."
44465 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44469 msgid "There are no saved reports. "
44470 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44474 msgid "There are no sets defined."
44475 msgstr "Не означено жодного набору."
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44479 msgid "There are no statistics for this patron."
44480 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44484 msgid "There are no titles tagged with the term "
44485 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44490 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44492 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44496 msgid "There is no defined frequency."
44497 msgstr "Не означено жодного набору."
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44501 msgid "There is no existing patterns."
44502 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44506 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44507 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44511 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44513 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44518 msgid "There is no record selected"
44519 msgstr "Кількість вилучених записів"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44523 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44528 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44529 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44535 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44538 #. %1$s: err_length
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44541 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44546 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44547 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44551 msgid "There were problems with your submission"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44556 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44557 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44561 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44562 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44568 msgstr "Тезаурус: "
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44573 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44574 "\"Default\" library."
44576 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
44577 "бібліотеку „за умовчанням“."
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44581 msgid "These are disabled for the current library."
44582 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44586 msgid "These are enabled."
44587 msgstr "Це включено."
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44592 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44593 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44607 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44612 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44615 #. %1$s: patrons_in_category
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44618 msgid "This category is used %s times"
44619 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44623 msgid "This course already has this item on reserve."
44624 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44629 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44630 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44637 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44639 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44644 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44645 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44649 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44650 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44656 msgid "This field is mandatory"
44657 msgstr "Це поле є обов’язковим"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44661 msgid "This field is required."
44662 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44667 msgid "This file already exists (in this category)."
44668 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44673 msgid "This framework is used %s times"
44674 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
44676 #. %1$s: subscriptions.size
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44680 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44686 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44692 msgid "This fund has children"
44693 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44697 msgid "This invoice has no files attached."
44698 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44703 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44704 "existing invoice?"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44709 msgid "This is a serial subscription"
44710 msgstr "Це підписка серіального видання"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44715 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44716 "a list of anonymized loans, please run a report."
44719 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44722 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44724 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44728 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44733 msgid "This item has been added to your cart"
44734 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44736 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44739 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44740 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44743 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44748 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44749 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44753 msgid "This item is already in your cart"
44754 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44758 msgid "This item is on hold for another patron."
44759 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44764 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44766 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44768 #. %1$s: branchname
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44771 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44772 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44776 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44777 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
44779 #. %1$s: collectionBranch
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44783 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44785 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
44786 "передачі у бібліотеку „%s“"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44790 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44791 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
44793 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44796 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44797 msgstr "Одиниця очікує на %s"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44802 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44803 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44807 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44812 msgid "This member has no email"
44813 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44817 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44819 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44823 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44824 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44828 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44833 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44838 msgid "This patron does not exist."
44839 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44843 msgid "This patron has no circulation history."
44844 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44848 msgid "This patron has no files attached."
44849 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44853 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44854 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44860 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44861 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44864 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44867 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44870 #. %1$s: subscriptions.size
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44874 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44880 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44886 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44891 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44899 msgid "This record has no items"
44900 msgstr "Цей запис немає примірників."
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44904 msgid "This record has no items."
44905 msgstr "Цей запис немає примірників."
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44909 msgid "This record is used "
44910 msgstr "Цей запис використовується "
44912 #. For the first occurrence,
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44917 msgid "This record is used %s times"
44918 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44923 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44926 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
44927 "прострочених примірників."
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44933 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44934 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44936 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
44937 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44943 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44944 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44949 msgid "This subfield will be deleted"
44950 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44955 msgid "This subscription depends on another supplier"
44956 msgstr " передплату"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44960 msgid "This subscription is closed."
44961 msgstr "Цю підписку закрито."
44963 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44966 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44967 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44972 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44973 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44976 #. %1$s: field.marcfield
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44981 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44986 msgid "This vendor has no email"
44987 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44991 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44992 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44997 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44998 "card layout editor. "
45001 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45006 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45012 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45013 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45015 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
45016 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45021 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45022 "will be deleted but not the exceptions."
45024 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
45025 "будуть вилучені, але не винятки."
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45030 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45031 "exceptions will not be deleted."
45033 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
45034 "винятки не вилучатимуться. "
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45039 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45040 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45041 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45043 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
45044 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
45045 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45050 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45051 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45052 "dates on which the holiday is repeated."
45054 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
45055 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45061 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45062 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45063 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45065 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
45066 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
45067 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45071 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45072 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
45076 msgid "Thomas Wright"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45081 msgid "Those items won't be deleted"
45082 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45087 msgid "Threshold missing"
45088 msgstr "host (сервер) не задано"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45101 #. For the first occurrence,
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45114 msgstr "По четвергах"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45118 msgid "Till reconciliation"
45119 msgstr "Фільтрується на"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45126 #. For the first occurrence,
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45138 msgstr "Максимальний час очікування"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45148 msgstr "Часова шкала Коха"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45153 msgstr "Максимальний час очікування"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45157 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45158 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45164 msgstr "Максимальний час очікування"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45168 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45173 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45258 msgstr "Заголовок: "
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45263 msgid "Title (A-Z)"
45264 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45269 msgid "Title (Z-A)"
45270 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45274 msgid "Title (any): "
45275 msgstr "Заголовок: "
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45279 msgid "Title (uniform): "
45280 msgstr "Формат файлу: "
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45284 msgid "Title cannot be empty"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45292 msgid "Title phrase"
45293 msgstr "Заголовок як фраза"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45298 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45299 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45303 # z3950_search (Пошук по заголовку)
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45320 msgstr "Заголовок: "
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45337 msgstr "Заголовок: "
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45343 msgstr "Заголовок: "
45345 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45353 msgid "Titles tagged with the term "
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45396 msgstr "до файлу: "
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45401 msgid "To a file: "
45402 msgstr "до файлу: "
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45406 msgid "To authid: "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45411 msgid "To biblio number: "
45412 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45416 msgid "To call number:"
45417 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45427 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45428 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45431 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
45432 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
45433 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45437 msgid "To item call number: "
45438 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45443 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45445 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45450 msgid "To notify on receiving:"
45451 msgstr "Отримана кількість"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45455 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45457 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45462 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45471 msgid "To report this error, you can "
45472 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
45474 #. INPUT type=submit name=submit
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45482 msgid "To screen in the browser:"
45483 msgstr "на екран у броузері: "
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45496 msgid "To screen into the browser: "
45497 msgstr "на екран у браузері: "
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45504 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45506 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
45507 "клацніть „Вивантажити“. "
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45538 msgid "Today's checkins"
45539 msgstr "Повернень сьогодні"
45541 #. For the first occurrence,
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45546 msgid "Today's checkouts"
45547 msgstr "Видач сьогодні"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45551 msgid "Today's notifications"
45552 msgstr "Класифікація"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45557 msgid "Toggle lowest priority"
45558 msgstr "„modify_holds_priority“ "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45562 msgid "Toggle set to lowest priority"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45567 msgid "Tom Houlker"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45572 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45573 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45578 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45580 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
45583 #. For the first occurrence,
45584 #. %1$s: current_loan_count
45585 #. %2$s: max_loans_allowed
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45589 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45590 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45596 msgid "Too many holds: "
45597 msgstr "Занадто багато резервувань: "
45599 #. %1$s: too_many_items
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45602 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45605 #. %1$s: too_many_items
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45608 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45611 #. %1$s: current_loan_count
45612 #. %2$s: max_loans_allowed
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45616 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45617 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45621 msgid "Tool Plugins"
45622 msgstr "Додатки інструментів"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45681 msgstr "Інструменти"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45686 msgstr "Домівка інструментів"
45688 #. %1$s: mainloo.limit
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45691 msgid "Top %s Most-circulated items"
45692 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45698 msgstr "Верхні місця"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45703 msgid "Top page margin:"
45704 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45708 msgid "Top text margin:"
45709 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45731 #. For the first occurrence,
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45739 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45742 msgid "Total (GST %s %%)"
45745 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45748 msgid "Total (GST %s%%)"
45751 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45754 msgid "Total (GST %s)"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45760 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45761 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45763 #. %1$s: totalcredits
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45766 msgid "Total amount credits: %s"
45767 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45773 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45774 msgstr "Загальний збір %s"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45778 msgid "Total amount outstanding: "
45779 msgstr "Обсяг несплат"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45785 msgid "Total amount paid: %s"
45786 msgstr "Заплачено загалом: %s"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45790 msgid "Total amount payable:"
45791 msgstr "Повна вартість"
45794 #. %1$s: totalrefund
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45797 msgid "Total amount refunds: %s"
45798 msgstr "Загальний збір %s"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45802 msgid "Total amount to be written off:"
45803 msgstr "Загалом списано: %s"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45807 msgid "Total amount: "
45808 msgstr "Повна вартість"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45813 msgid "Total available"
45814 msgstr "Не доступно"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45819 msgid "Total checkouts"
45820 msgstr "Видач загалом"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45824 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45825 msgstr "Усього видач станом на вчора"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45829 msgid "Total checkouts:"
45830 msgstr "Видач загалом: "
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45835 msgstr "Повна вартість"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45840 msgid "Total current checkouts allowed"
45841 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45846 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45847 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45853 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45858 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45863 msgid "Total due: %s"
45864 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45868 msgid "Total holds"
45869 msgstr "Повна вартість"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45873 msgid "Total items in group"
45874 msgstr "Усього примірників у групі"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45879 msgid "Total must be a number"
45880 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45882 #. %1$s: unlimited_total
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45885 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45887 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
45890 #. %1$s: totalwritten
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45893 msgid "Total number written off: %s charges"
45894 msgstr "Загалом списано: %s"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45898 msgid "Total ordered"
45899 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45903 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45908 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45914 msgid "Total paid: %s"
45915 msgstr "Заплачено загалом: %s"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45919 msgid "Total renewals"
45920 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45924 msgid "Total spent"
45925 msgstr "Повна вартість"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45929 msgid "Total tax exc."
45930 msgstr "Всього без урахування податків"
45932 #. For the first occurrence,
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45938 msgid "Total tax exc. (%s)"
45939 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45943 msgid "Total tax inc."
45944 msgstr "Всього без урахування податків"
45946 #. For the first occurrence,
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45952 msgid "Total tax inc. (%s)"
45953 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45958 msgid "Total written off: %s"
45959 msgstr "Загалом списано: %s"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45967 #. For the first occurrence,
45968 #. %1$s: basket.total
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45973 msgstr "Загалом: %s "
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45983 msgid "Transaction logs"
45984 msgstr "Протоколи операцій"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45995 msgstr "Переміщення"
45997 #. INPUT type=submit
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46000 msgid "Transfer collection"
46001 msgstr "Передати зібрання"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46005 msgid "Transfer collection "
46006 msgstr "Передати зібрання"
46008 #. %1$s: reser.diff
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46011 msgid "Transfer is %s days late"
46012 msgstr "Переміщені одиниці"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46016 msgid "Transfer now?"
46017 msgstr "Переміщуємо зараз?"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46022 msgid "Transfer order to this basket?"
46023 msgstr "Управління замовленнями"
46025 #. %1$s: branchname
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46028 msgid "Transfer to %s"
46029 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46035 msgid "Transfer to:"
46036 msgstr "Переміщені одиниці"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46040 msgid "Transferred from basket: "
46041 msgstr "Переміщені одиниці"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46045 msgid "Transferred items"
46046 msgstr "Переміщені одиниці"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46050 msgid "Transferred to basket: "
46051 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46055 msgid "Transfers are "
46056 msgstr "Переміщення"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46061 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46062 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46066 msgid "Transfers to receive"
46067 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46071 msgid "Transform file to MARC:"
46072 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46076 msgid "Translate into other languages"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46081 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
46087 msgid "Translation"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46092 msgid "Translation manager:"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46097 msgid "Translation: "
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46102 msgid "Translations"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46108 msgid "Transport cost matrix"
46109 msgstr "Матриця транспортних витрат"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46114 msgstr "угоди та конвенції "
46116 #. INPUT type=submit
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46119 msgid "Try again with a different barcode"
46120 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
46122 #. INPUT type=submit
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46128 msgid "Try another search"
46129 msgstr "Спробуйте інший пошук"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46141 #. For the first occurrence,
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46154 msgstr "По вівторках"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46158 msgid "Tumer Garip"
46159 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46163 msgid "Two records must be selected for merging."
46164 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46189 msgid "Type of procedure"
46190 msgstr "Тип партитури: "
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46205 # Типи зв'язків можуть бути:
46206 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
46207 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
46208 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
46209 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
46210 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
46212 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
46213 #. %1$s: heading | html
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46238 msgstr "URL-посилання"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46243 msgstr "Веб-адреса: "
46245 #. For the first occurrence,
46246 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46251 msgstr "Веб-адреса: %s "
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46255 msgid "UTF-8 (Default)"
46256 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46260 msgid "Ulrich Kleiber"
46261 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46266 msgid "Unable to check in"
46267 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46271 msgid "Unable to delete patron"
46272 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46276 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46278 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46282 msgid "Unable to delete staff user"
46283 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46287 msgid "Unable to save image to database."
46288 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46293 msgstr "Зняти схвалення"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46297 msgid "Unauthorized user "
46298 msgstr "Неавтентифікований користувач "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46302 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46303 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46312 msgid "Uncertain price: "
46313 msgstr "Сумнівна ціна: "
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46319 msgid "Uncertain prices"
46320 msgstr "Сумнівні ціни"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46337 msgid "Uncheck all"
46338 msgstr "зняти позначення"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46343 msgstr "Не визначено"
46345 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46347 msgid "Undo import into catalog"
46348 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46353 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46354 msgstr "Немає доступних примірників"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46358 msgid "Ungrouped baskets"
46359 msgstr "Незгруповані пакунки"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46363 msgid "Unhighlight"
46364 msgstr "Зняти підсвічування"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46368 msgid "Unified title"
46369 msgstr "Уніфікований заголовок"
46371 #. For the first occurrence,
46372 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46376 msgid "Unified title: %s "
46377 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46381 msgid "Uniform Resource Identifier"
46382 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46390 #. For the first occurrence,
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46395 msgid "Unique holiday"
46396 msgstr "Унікальне свято"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46400 msgid "Unique holidays"
46401 msgstr "Унікальне свято"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46405 msgid "Unique identifier: "
46406 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46420 msgstr "Питомі витрати"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46424 msgid "Unit cost search"
46425 msgstr "Питомі витрати"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46429 msgid "Unit price "
46430 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46435 msgid "Units per issue"
46436 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46441 msgid "Units per issue is required"
46442 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46459 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46464 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46466 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
46467 "{Andres Tarallo})"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46471 msgid "Unknown error."
46474 # Дата публікації невідома
46475 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
46476 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
46477 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46480 msgid "Unknown plugin type "
46481 msgstr "Невідомий тип додатку "
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46485 msgid "Unknown record type, cannot import"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46491 msgid "Unknown subfield"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46497 msgid "Unknown tag"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46502 msgid "Unpacking completed"
46503 msgstr "Розпаковування завершилося"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46507 msgid "Unreceived orders"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46513 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46514 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46519 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46520 msgstr "Відновити відвідувача"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46524 msgid "Unseen since"
46525 msgstr "не бачено з"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46534 msgid "Unset lowest priority"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46539 msgid "Until date: "
46542 #. INPUT type=submit
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46550 #. INPUT type=submit name=submit
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46553 msgstr "Поновити SQL"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46558 msgid "Update action"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46563 msgid "Update alert"
46564 msgstr "Звіт про оновлення: "
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46568 msgid "Update all child funds with this owner "
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46574 msgid "Update child to adult patron"
46575 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46579 msgid "Update errors :"
46580 msgstr "Помилки при оновленні: "
46582 #. INPUT type=submit name=submit
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46584 msgid "Update hold(s)"
46585 msgstr "Оновити резервування"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46589 msgid "Update item"
46590 msgstr "Оновити примірник"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46594 msgid "Update patron records"
46595 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46599 msgid "Update report :"
46600 msgstr "Звіт про оновлення: "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46604 msgid "Update succeeded"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46611 msgstr "Оновлення: %s"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46620 msgid "Updating database structure"
46621 msgstr "Оновлення структури бази даних"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46634 msgstr "Вивантажити"
46636 #. INPUT type=submit name=upload
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46639 msgid "Upload File"
46640 msgstr "Вивантажити файл"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46644 msgid "Upload Koha Plugin"
46645 msgstr "Вивантажити зображення"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46650 msgid "Upload New File"
46651 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46655 msgid "Upload Patron Image"
46656 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46660 msgid "Upload a plugin"
46661 msgstr "Вивантажити додаток"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46665 msgid "Upload another KOC file"
46666 msgstr "Додати інше поле"
46668 #. INPUT type=button
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46673 msgid "Upload file"
46674 msgstr "Вивантажити файл"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46679 msgid "Upload file:"
46680 msgstr "Вивантажити файл"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46684 msgid "Upload image"
46685 msgstr "Вивантажити зображення"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46690 msgid "Upload images"
46691 msgstr "Вивантажуємо зображення"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46698 msgid "Upload local cover image"
46699 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46703 msgid "Upload local cover images"
46704 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46708 msgid "Upload more images"
46709 msgstr "Завантажити ще зображення"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46713 msgid "Upload new files"
46714 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46718 msgid "Upload offline circulation data"
46719 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46723 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46724 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46731 msgid "Upload patron images"
46732 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46737 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46738 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46742 msgid "Upload plugin"
46743 msgstr "Вивантажити додаток"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46750 msgid "Upload progress: "
46751 msgstr "Поступ передачі файлу: "
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46755 msgid "Upload quotes"
46756 msgstr "Вивантажуємо цитати"
46758 #. For the first occurrence,
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46765 msgid "Upload status: "
46766 msgstr "Стан резервування "
46768 #. For the first occurrence,
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46772 msgid "Upload status: Cancelled "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46777 msgid "Upload transactions"
46778 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46785 msgstr "Вивантажено"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46790 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46791 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46796 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46797 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46801 msgid "Upper age limit"
46802 msgstr "Верхня вікова межа"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46807 msgid "Upperage limit: "
46808 msgstr "Верхня вікова межа: "
46810 #. %1$s: missing_module.usage
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46814 msgstr "Використання: %s"
46816 #. INPUT type=submit
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46819 msgid "Use Existing"
46820 msgstr "Існуючі резервування"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46825 msgid "Use MARC Modification Template:"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46830 msgid "Use a barcode file"
46831 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46840 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46845 msgid "Use a file "
46846 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46850 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46856 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46857 "will be deleted without warning !"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46862 msgid "Use default values"
46863 msgstr "Значення за умовчанням"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46867 msgid "Use existing record"
46868 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
46870 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46872 msgid "Use for iso2709 exports"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46878 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46879 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46881 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
46882 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46886 msgid "Use report plugins"
46887 msgstr "Використання додатків інструментів"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46891 msgid "Use restrictions"
46892 msgstr "Переглянути обмеження"
46894 #. INPUT type=submit name=submit
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46899 msgstr "Використати збережений"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46903 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46905 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46910 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46911 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46912 "writing custom SQL reports."
46914 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
46915 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
46916 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46921 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46923 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
46924 "використання у Ваших звітах."
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46928 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46933 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46936 #. For the first occurrence,
46937 #. %1$s: label_element
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46941 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46947 msgid "Use tool plugins"
46948 msgstr "Використання додатків інструментів"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46958 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46960 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46965 msgstr "Використано"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46972 msgstr "Використано"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46977 msgstr "Використовується в "
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46981 msgid "Useful resources"
46982 msgstr "Корисні ресурси"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46987 msgstr "Користувач "
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46992 msgstr "Користувач "
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46997 msgstr "Ідентифікатор користувача"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47002 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47012 msgstr "Ім’я користувача: "
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47016 msgid "Username/password already exists."
47017 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47023 msgstr "Ім’я користувача: "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47028 msgstr "Ім’я користувача: "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47033 msgstr "Користувач "
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47038 msgid "Using framework:"
47039 msgstr "у структурі: "
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47043 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47045 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47050 msgid "VHS tape / Videocassette"
47051 msgstr "касета/відеокасета VHS"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47071 msgstr "Значення: "
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47080 msgid "Values are comma-separated."
47081 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47085 msgid "Values for collection codes"
47086 msgstr "Значення для кодів зібрань"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47090 msgid "Values for custom patron notes"
47091 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
47093 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47096 msgid "Values for shelving locations"
47097 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47101 msgid "Variable name:"
47102 msgstr "Найменування змінної: "
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47106 msgid "Variable options:"
47107 msgstr "Варіанти змінної: "
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47111 msgid "Variable type:"
47112 msgstr "Тип змінної: "
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47131 msgstr "Постачальник"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47137 msgstr "Постачальник "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47142 msgid "Vendor detail page"
47143 msgstr "Дані постачальника"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47147 msgid "Vendor details"
47148 msgstr "Дані постачальника"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47152 msgid "Vendor invoice "
47153 msgstr "Накладна постачальника"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47158 msgstr "Цей постачальник: "
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47162 msgid "Vendor is: "
47163 msgstr "Цей постачальник: "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47167 msgid "Vendor name : "
47168 msgstr "Назва постачальника: "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47172 msgid "Vendor not found"
47173 msgstr "Постачальника не знайдено"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47178 msgid "Vendor note:"
47179 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47188 msgid "Vendor note: "
47189 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47193 msgid "Vendor price must be a number"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47199 msgid "Vendor price: "
47200 msgstr "Ціна постачальника: "
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47204 msgid "Vendor search"
47205 msgstr "Пошук постачальника"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47209 msgid "Vendor search results"
47210 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47224 msgstr "Постачальник: "
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47236 msgstr "Постачальник: "
47238 #. %1$s: suppliername
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47242 msgstr "Постачальник: "
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47246 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47248 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47252 msgid "Verify you want to delete patrons"
47253 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47255 #. %1$s: missing_module.version
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47258 msgid "Version: %s "
47259 msgstr "Версія: %s "
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47269 #. INPUT type=submit
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47284 msgstr "Оглянути усі"
47286 #. For the first occurrence,
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47292 msgstr "Перегляд в МАРК"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47296 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47301 msgid "View all libraries"
47302 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47306 msgid "View analytics"
47307 msgstr "показати аналітичний опис"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47313 msgid "View dictionary"
47314 msgstr "Перегляд словника"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47318 msgid "View existing record"
47319 msgstr "Переглянути існуючий запис"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47323 msgid "View final record"
47324 msgstr "Переглянути результуючий запис"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47329 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47331 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47336 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47338 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47342 msgid "View invoice"
47343 msgstr "Накладна постачальника"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47348 msgstr "Переглянути примірник"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47352 msgid "View item's checkout history"
47353 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47357 msgid "View pending offline circulation actions"
47358 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47364 msgid "View record"
47365 msgstr "Новий запис"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47370 msgid "View restrictions"
47371 msgstr "Переглянути обмеження"
47373 #. INPUT type=submit
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47375 msgid "View spine label"
47376 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47380 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47385 msgid "Viktor Sarge"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47390 msgid "Vincent Danjean"
47391 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47395 msgid "Visibility: "
47396 msgstr "Видимість: "
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47400 msgid "Vitor Fernandes"
47401 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47406 msgstr "Шифр для замовлення"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47413 # --Дата повернення (бо=return date)
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47416 msgid "Volume date"
47417 msgstr "Очікується на дату"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47421 msgid "Volume information"
47422 msgstr "Календарна інформація"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47426 msgid "Volume number"
47427 msgstr "Номер читацького квитка"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47443 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47444 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47451 msgstr "Очікування"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47456 msgstr "Очікування"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47460 msgid "Waiting Date"
47461 msgstr "Дата очікування"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47465 msgid "Ward van Wanrooij"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47495 msgid "Warning at (%%): "
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47500 msgid "Warning at (amount): "
47501 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47505 msgid "Warning regarding current user"
47506 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47510 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47513 #. %1$s: encumbrance
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47516 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47519 #. %1$s: expenditure
47520 #. %2$s: IF (currency)
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47525 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47531 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47532 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47536 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47537 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47542 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47543 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47549 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47565 msgid "Warning: Duplicate organization"
47566 msgstr "Увага: дублікат організації"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47570 msgid "Warning: Duplicate patron"
47571 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47575 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47576 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
47578 #. For the first occurrence,
47579 #. %1$s: message.upload_version
47580 #. %2$s: message.current_version
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47585 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47586 "I'll try my best."
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47593 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47594 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47596 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47601 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47604 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
47605 "свій страх і ризик."
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47610 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47613 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
47616 #. %1$s: message.badbarcode
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47620 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47622 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
47623 "настроювальними параметрами"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47628 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47633 msgid "Warning: no barcodes were found"
47634 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47639 msgstr "попередження"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47643 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47644 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47648 msgid "Waylon Robertson"
47649 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47658 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47659 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
47662 #. %2$s: kohaversion
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47665 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47666 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47670 msgid "Web installer › Step 1"
47671 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47675 msgid "Web installer › Step 2"
47676 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47680 msgid "Web installer › Step 3"
47681 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47686 msgid "Web services"
47687 msgstr "Веб-сервіси"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47698 msgstr "Веб-сайт: "
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47705 #. For the first occurrence,
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47718 msgstr "По середах"
47720 #. For the first occurrence,
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47731 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47732 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47737 msgid "Weekly holiday: %s"
47738 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47747 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47748 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47752 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47753 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47757 msgid "What's next?"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47763 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47764 "find and use the price of the currently active currency. "
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47771 msgid "When more than"
47772 msgstr "Коли більш ніж "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47776 msgid "When there is an irregular issue:"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47781 msgid "When to charge"
47782 msgstr "Плата за прокат"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47787 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47788 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47790 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
47791 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47797 msgid "Why close an empty basket?"
47798 msgstr "Закрити цей пакунок"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47802 msgid "Will Stokes"
47803 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47812 msgid "With framework : "
47813 msgstr "зі структурою: "
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47817 msgid "With framework: "
47818 msgstr "зі структурою: "
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47823 msgid "With selected searches: "
47824 msgstr "З вибраними заголовками: "
47826 #. INPUT type=submit name=submit
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47839 msgid "Withdrawn on"
47840 msgstr "Вилучено? "
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47844 msgid "Withdrawn on:"
47845 msgstr "Вилучено? "
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47849 msgid "Withdrawn status"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47854 msgid "Withdrawn?:"
47855 msgstr "Вилучено? "
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47864 msgid "Wolfgang Heymans"
47865 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47881 msgid "Working day"
47882 msgstr "Робочий день"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47887 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47888 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
47890 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47896 #. INPUT type=submit name=woall
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47899 msgid "Write off all"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47904 msgid "Write off an individual fine"
47905 msgstr "файл зображення"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47909 msgid "Write off fines and fees"
47910 msgstr "Опис стягнень"
47912 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47915 msgid "Write off this charge"
47916 msgstr "Опис стягнень"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47920 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47932 msgid "XML configuration file"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47937 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47942 msgid "Xercode, Spain"
47943 msgstr "Xercode, Іспанія"
47945 #. INPUT type=submit
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47953 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
47955 #. For the first occurrence,
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47977 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47978 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47983 msgid "Yearly holiday: %s"
47984 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
47986 # так (memberentrygen)
47987 #. For the first occurrence,
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48011 # так (memberentrygen)
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48019 #. INPUT type=submit
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48021 msgid "Yes, I confirm"
48025 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48028 msgid "Yes, Print slip"
48029 msgstr "Роздрукувати картку"
48031 #. INPUT type=submit
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48034 msgid "Yes, cancel"
48035 msgstr "Резервування скасовано"
48038 #. INPUT type=submit
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
48041 msgid "Yes, check out (Y)"
48042 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
48045 #. INPUT type=submit
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48048 msgid "Yes, close (Y)"
48049 msgstr "Так, закрити (Y)"
48051 #. INPUT type=submit
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48060 msgid "Yes, delete"
48061 msgstr "Так, вилучити"
48063 #. INPUT type=submit
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48066 msgid "Yes, delete (Y)"
48067 msgstr "Так, вилучити"
48069 #. INPUT type=submit
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48071 msgid "Yes, delete this framework!"
48072 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
48074 #. INPUT type=submit
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48077 msgid "Yes, delete this subfield"
48078 msgstr "Так, вилучити це підполе"
48080 #. INPUT type=submit
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48083 msgid "Yes, delete this tag"
48084 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
48086 #. INPUT type=submit
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
48089 msgid "Yes, renew (Y)"
48090 msgstr "Так, вилучити"
48092 #. INPUT type=submit
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48095 msgid "Yes: Edit existing authority"
48096 msgstr "Існуючі одиниці"
48098 #. INPUT type=submit
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48101 msgid "Yes: Edit existing items"
48102 msgstr "Існуючі одиниці"
48104 #. INPUT type=submit
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48107 msgid "Yes: View existing items"
48108 msgstr "Існуючі одиниці"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48114 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
48118 msgid "Yohann Dufour"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48123 msgid "You already have a list with that name!"
48124 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48129 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48130 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48134 msgid "You are about to install Koha."
48135 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48140 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48141 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48142 "using this account."
48144 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
48145 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
48146 "при використанні цього облікового запису."
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48151 msgid "You are missing the "
48152 msgstr "відсутнє значення"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48157 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48158 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48163 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48165 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48169 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48170 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48174 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48175 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48179 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48184 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48185 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48189 msgid "You are not authorized to set permissions"
48190 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48194 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48199 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48204 msgid "You are only viewing one item. "
48205 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48210 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48211 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48213 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48214 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48219 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48220 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48222 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48223 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48228 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48229 "saved and sent as a single message."
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48235 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48236 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48237 "order will not be deleted)."
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48243 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48244 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48246 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
48247 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48253 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48254 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48257 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
48258 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48262 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48263 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48268 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48269 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48272 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
48273 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
48274 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48279 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48285 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48290 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48295 msgid "You can't create any orders unless you first "
48296 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48300 msgid "You can't receive any more items"
48301 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
48303 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48306 msgid "You cannot transfer items of %s "
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48311 msgid "You did not specify any search criteria."
48312 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48316 msgid "You didn't select any external target."
48317 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48322 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48323 "on this computer."
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48328 msgid "You do not have permission to access this page. "
48329 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48333 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48334 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48339 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48340 "set to receive overdue notices."
48342 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
48343 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48347 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48354 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48357 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
48358 "перед використанням Коха."
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48363 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48370 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48371 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48376 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48382 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48389 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48390 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48394 msgid "You have made changes to system preferences."
48395 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48400 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48401 "cancel modifications."
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48407 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48408 "barcodes to your entire catalog."
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48413 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48414 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48419 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48426 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48427 "your configuration file. "
48430 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48434 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48435 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48436 "configuration file. "
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48442 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48443 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48446 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
48447 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48452 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48455 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48456 "їх вертикальними рисками."
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48460 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48462 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48463 "їх вертикальними рисками."
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48468 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48469 "that have not been uploaded."
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48474 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48480 msgstr "Ви повинні "
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48484 msgid "You must be online to use these options."
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48490 msgid "You must choose a first publication date"
48491 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48496 msgid "You must choose a sound!"
48497 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48502 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48503 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48508 msgid "You must choose or create a biblio"
48509 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48514 msgid "You must enter a date!"
48515 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48520 msgid "You must enter a selector!"
48521 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48525 msgid "You must enter a term to search on "
48526 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48530 msgid "You must give your new patron list a name!"
48531 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
48533 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48536 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48542 msgid "You must select a fund"
48543 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48548 msgid "You must select at least one record"
48549 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48554 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48555 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48557 #. For the first occurrence,
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48562 msgid "You must select checkout(s) to export"
48563 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48567 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48568 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48573 msgid "You must select one or more reports to delete"
48574 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48578 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48584 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48585 "preference in order to use it."
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48591 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48592 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48597 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48603 msgid "You need to save the page before printing"
48604 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48609 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48616 msgid "You searched for "
48617 msgstr "Ви шукали за: "
48619 #. For the first occurrence,
48620 #. %1$s: IF ( title )
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48624 msgid "You searched for: %s"
48625 msgstr "Ви шукали за: "
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48630 msgid "You searched on "
48631 msgstr "Ви шукали за "
48633 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48637 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48638 "record in your catalog: %s"
48639 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48643 msgid "You should "
48644 msgstr "Вам необхідно "
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48649 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48655 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48656 "the phone templates."
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48661 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48666 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48667 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48671 msgid "You'll have to treat them individually. "
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48677 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48678 "idea, and you are likely to encounter problems."
48680 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
48681 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48686 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48687 "Perl (at least Version 5.10)."
48689 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
48690 "нижче версії 5.10)."
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48694 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48695 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48699 msgid "Your authority search history is empty."
48700 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48710 msgstr "Ваш возик "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48714 msgid "Your cart is currently empty"
48715 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48719 msgid "Your cart is empty."
48720 msgstr "Ваш возик порожній."
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48724 msgid "Your catalog search history is empty."
48725 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48730 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48736 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48741 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48747 msgid "Your download should begin automatically."
48748 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48752 msgid "Your file was processed."
48753 msgstr "%s оброблено тек."
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48757 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48762 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48763 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48768 msgid "Your list: %s "
48769 msgstr "Ваш список: %s "
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48775 msgstr "Ваші списки"
48777 #. For the first occurrence,
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48781 msgid "Your lists:"
48782 msgstr "Ваші списки: "
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48786 msgid "Your message: "
48787 msgstr "Ваше повідомлення: "
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48791 msgid "Your notification has been sent."
48792 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48796 msgid "Your patron lists"
48797 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48801 msgid "Your report has been saved"
48802 msgstr "Ваш звіт збережений"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48806 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48807 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48811 msgid "Your request gave the following results:"
48812 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48816 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48817 msgstr "Додати нову підписку"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48821 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48822 msgstr "Додати нову підписку"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48826 msgid "Your search returned no results."
48827 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48831 msgid "Z39.50 Authority search points"
48832 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
48834 #. INPUT type=button
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48836 msgid "Z39.50 Search"
48837 msgstr "Пошук через Z39.50"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48841 msgid "Z39.50 search"
48842 msgstr "Пошук через Z39.50"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48848 msgid "Z39.50/SRU search"
48849 msgstr "Пошук через Z39.50"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48854 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48855 msgstr "Z39.50-сервер додано"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48860 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48861 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48865 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48866 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48871 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48872 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48878 msgid "Z39.50/SRU servers"
48879 msgstr "Сервери Z39.50"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48883 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48884 msgstr "Керування серверами Z39.50"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48889 msgstr "файл ZIP-архіву"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48894 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48898 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48899 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48903 msgid "Zebra version: "
48904 msgstr "Версія Zebra: "
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48909 msgid "Zeno Tajoli"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48916 msgstr "Поштовий індекс"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48922 msgid "Zip/Postal code"
48923 msgstr "Поштовий індекс"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48930 msgid "Zip/Postal code: "
48931 msgstr "Поштовий індекс: "
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48935 msgid "Zip/postal code"
48936 msgstr "Поштовий індекс"
48938 #. For the first occurrence,
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48944 msgid "[ New list ]"
48945 msgstr "[ Новий список ]"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48949 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48950 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
48952 #. INPUT type=text name=time
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48954 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48957 #. INPUT type=text name=time2
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48959 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48962 #. INPUT type=button
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48964 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48966 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
48969 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48973 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48974 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48976 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48980 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48981 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
48983 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48987 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48988 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
48990 #. INPUT type=text name=firstname
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48993 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48994 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
48996 #. INPUT type=text name=initials
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48999 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49000 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49002 #. INPUT type=text name=othernames
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49005 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49006 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49012 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49013 "before deleting this record."
49015 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
49016 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49022 msgid "[% direction %] sort"
49023 msgstr "[% direction %]-сортування"
49025 #. INPUT type=text name=discount
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49027 msgid "[% discount | format ("
49028 msgstr "[% discount | format ("
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49033 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49034 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49039 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49040 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49044 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49050 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49051 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49052 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49053 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49054 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49056 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49057 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49058 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49059 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49064 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49065 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49068 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49069 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49072 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49076 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49077 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49078 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49081 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
49085 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49086 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49087 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49088 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49089 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49094 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49100 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49101 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49102 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49118 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49119 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49121 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49122 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49127 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49128 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49130 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49131 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49136 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49137 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49138 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49139 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49145 msgid "[Clear all]"
49146 msgstr "Очистити усе"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49154 msgstr "[вилучити]"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49158 msgid "[Edit Item]"
49159 msgstr "[Редагувати примірник]"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49164 msgid "[Fewer options]"
49165 msgstr "[Менше параметрів]"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49169 msgid "[Main page]"
49170 msgstr "Основна адреса"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49175 msgid "[More options]"
49176 msgstr "[Більше параметрів]"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49181 msgid "[New search]"
49182 msgstr "[Новий пошук]"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49186 msgid "[Overridden] "
49187 msgstr "Прострочення"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49191 msgid "[Previous page]"
49192 msgstr "Попередня сторінка"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49197 msgid "[Select all]"
49198 msgstr "Вибрати усе"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49203 msgstr "[очистити]"
49206 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49208 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49210 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49212 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49214 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49216 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49217 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49219 #. %15$s: other_items_loo.count
49220 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49224 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49227 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
49228 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
49231 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49232 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49233 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49235 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49236 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49239 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49240 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49244 msgid "_ matches only a single character"
49247 #. For the first occurrence,
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49256 msgid "account has expired"
49257 msgstr "Короткий звіт "
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49267 msgid "add a library"
49268 msgstr " додайте бібліотеку"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49273 msgid "add a patron category"
49274 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49278 msgid "added successfully"
49279 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49281 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49284 msgid "after %s days."
49288 #. %2$s: IF ( error )
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49292 msgid "again. %s %s%s "
49293 msgstr " знову. %s %s%s "
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49304 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49306 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49310 msgid "all frameworks"
49311 msgstr "усі структури,"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49315 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49317 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49321 msgid "already exists in database"
49322 msgstr " вже існує в базі даних"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49327 msgid "already has a hold"
49328 msgstr "вже має володіння"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49333 msgstr " аналітичних описів."
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49348 msgid "and has been returned."
49349 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49353 msgid "and is issued every "
49354 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49358 msgid "and mark one currency as active."
49360 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
49362 #. For the first occurrence,
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49367 msgid "and removed from batch %s. "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49378 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49379 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49383 msgid "and try again. "
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49388 msgid "anyone else to add entries."
49389 msgstr " будь-кому додавати записи."
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49393 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49394 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49398 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49399 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49409 msgid "are licensed under the "
49410 msgstr " поширюється на умовах "
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49415 msgstr "Він складається з "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49421 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49430 msgid "at current library "
49431 msgstr " в поточну бібліотеку "
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49435 msgid "at least 1 item type defined"
49436 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49440 msgid "at least 1 item type must be defined"
49441 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49445 msgid "at least 1 library defined"
49446 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49450 msgid "at least 1 library must be defined"
49451 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49460 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49461 "the template. %s "
49462 msgstr "Не визначається ще"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49466 msgid "attribute value "
49467 msgstr "Атрибути відвідувача"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49472 msgstr " доступні "
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49477 msgstr "кошик замовлень"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49483 msgid "basketgroup"
49484 msgstr "Поличка замовлень порожня"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49488 msgid "batch_anonymise.pl"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49493 msgid "be installed before you may continue."
49494 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49498 msgid "be less than 500KB. "
49499 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49503 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49504 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49509 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49510 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49514 msgid "be mapped to the same tag,"
49515 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49520 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49521 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49523 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
49524 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49528 msgid "because fine balance is "
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49539 msgid "begins with "
49540 msgstr "Почав Заяву"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49547 #. INPUT type=text name=cardnumber
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49550 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49555 msgid "biblio and biblionumber"
49556 msgstr "biblio та biblionumber"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49560 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49561 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49565 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49567 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
49568 "спроектовані правильно"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49583 #. For the first occurrence,
49584 #. %1$s: reserveloo.author
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49592 #. %1$s: biblio.author
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49598 #. %1$s: XISBN.author
49599 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49600 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49601 #. %4$s: XISBN.publishercode
49602 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49603 #. %6$s: XISBN.place
49605 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49606 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49608 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49609 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49611 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49612 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49615 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49617 #. %20$s: XISBN.pages
49618 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49619 #. %22$s: XISBN.illus
49621 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49623 #. %26$s: XISBN.size
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49627 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49630 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49633 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49641 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49643 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49648 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49649 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49653 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49654 msgstr " поширюється на умовах "
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49658 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49659 msgstr " поширюється на умовах "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49663 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49664 msgstr " поширюється на умовах "
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49668 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49669 msgstr " поширюється на умовах "
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49673 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49675 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
49676 "поширюється на умовах "
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49680 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49681 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49685 msgid "by _AUTHOR_"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49690 msgid "by item types"
49691 msgstr "Будь-який тип одиниці"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49695 msgid "by libraries"
49696 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49701 msgstr " місяці(в)"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49705 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49707 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49715 #. %1$s: maxreserves
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49718 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49721 #. %1$s: new_reserves_allowed
49722 #. %2$s: new_reserves_count
49723 #. %3$s: maxreserves
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49726 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49729 #. For the first occurrence,
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49733 msgid "cannot be repeated"
49734 msgstr "Дата отримання"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49743 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49746 msgid "check to delete this field"
49747 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49758 msgid "click here to login"
49759 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49763 msgid "click to log out"
49764 msgstr " клацніть, щоб вийти"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49783 msgid "configuration file."
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49788 msgid "considered late"
49789 msgstr "даний lost"
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49794 msgid "containing "
49795 msgstr "ресурс, що продовжуються"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49817 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49822 msgid "create a patron"
49823 msgstr "створити відвідувача"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49828 msgid "create an item record when receiving this serial"
49829 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49833 msgid "create one or more authorized values"
49834 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49838 msgid "critical.ogg"
49841 # Canadian Subject Headings
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49851 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49852 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49853 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49854 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49855 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49856 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49857 "series %]&rft.genre="
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49862 msgid "currently available items."
49863 msgstr "примірників, доступних зараз"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49867 msgid "déselectionner onglet"
49868 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49872 msgid "database host : "
49873 msgstr "сервер бази даних: "
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49877 msgid "database name : "
49878 msgstr "назва бази даних: "
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49882 msgid "database port : "
49883 msgstr "порт базы данных: "
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49887 msgid "database type : "
49888 msgstr "тип бази даних: "
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49892 msgid "database user : "
49893 msgstr "користувач бази даних: "
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49908 msgstr "днів тому назад"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49912 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49913 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49917 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49918 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49922 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49923 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49927 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49929 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49933 msgid "define a budget"
49934 msgstr "означити кошторис"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49938 msgid "define a budget and a fund"
49939 msgstr "визначете кошториси і кошти"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49943 msgid "define a notice"
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49953 msgid "detail of the subscription"
49954 msgstr "детальніше про підписку"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49959 msgstr "не виявлено."
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49963 msgid "device_connect.ogg"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49968 msgid "device_disconnect.ogg"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49978 msgid "display detail for this librarian."
49979 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49983 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49984 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49988 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49989 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49993 msgid "doesn't exist"
49994 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49998 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49999 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50003 msgid "doesn't match"
50004 msgstr " повинні відповідати "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50009 msgid "doesn't match any existing record."
50010 msgstr "з існуючого запису: "
50012 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
50028 #. INPUT type=reset
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50031 msgid "déselectionner tout"
50032 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50037 msgid "ecost tax exc."
50038 msgstr "Всього без урахування податків"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50043 msgid "ecost tax inc."
50044 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50049 msgstr "редагувати"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50054 msgstr "редагувати"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50060 msgstr "Редагувати примірники"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50074 msgid "email the Koha administrator"
50075 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50079 msgid "email to the Koha Administrator"
50080 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50082 #. META http-equiv=Content-Language
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50095 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50096 "file upload directory for your Koha instance. "
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50102 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50103 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50104 "properly set the "
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50114 msgid "epost_sjekk: "
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50120 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50121 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50126 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50127 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
50129 #. INPUT type=text name=cardnumber
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50131 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50147 msgstr " вже в минулому"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50156 msgid "failed to be added"
50157 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50161 msgid "failed to be updated"
50162 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50167 msgid "failed to run"
50168 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50172 msgid "famfamfam.com"
50173 msgstr "famfamfam.com"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50178 msgstr "Обов’язковість: "
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50183 msgstr "Ширина cторінки: "
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50202 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50212 msgid "framework values"
50213 msgstr "значення структури"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50229 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50230 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50234 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50239 msgid "gone no address"
50240 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50245 msgstr "групувати за"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50251 msgstr " групувати за "
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50267 msgid "gyldig_til: "
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50273 msgstr "Він складається з "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50277 msgid "has all required privileges on database "
50278 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50282 msgid "has never been checked out."
50283 msgstr " – ніколи не було видано."
50285 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50289 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50292 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50296 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50301 msgid "has restrictions"
50302 msgstr "Переглянути обмеження"
50305 #. %2$s: IF message.error
50306 #. %3$s: message.error
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50311 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50312 "logfile for more information). %s "
50315 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50318 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50319 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50323 msgid "has too many holds."
50324 msgstr " має занадто багато резервувань."
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50336 msgid "hjemmebibliotek: "
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50341 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50342 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50346 msgid "holdingbranch defined"
50348 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50352 msgid "holds queue"
50353 msgstr "черга резервувань"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50357 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50358 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50362 msgid "holds waiting for patron pickup"
50363 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50367 msgid "homebranch NOT mapped"
50368 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50372 msgid "homebranch defined"
50373 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50383 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50384 "libraries you want to associate with this value. "
50386 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
50387 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
50388 "пов’язати з цим значенням."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50393 msgid "if you wish to enable this feature."
50394 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
50396 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50407 msgstr "Ігнорувати"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50414 #. %1$s: LibraryName
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50418 msgstr "у підрозділі „%s“ "
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50422 msgid "in Administration"
50423 msgstr " у розділі „Керування“"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50428 msgstr "Оплатити штрафи"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50432 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50438 msgid "in library "
50439 msgstr "Моя бібліотека"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50443 msgid "incoming_call.ogg"
50447 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50456 msgid "install basic configuration settings"
50457 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50461 msgid "invalid authority types"
50462 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50471 msgid "is already in possession"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50476 msgid "is already in use by another patron record."
50478 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50482 msgid "is duplicated"
50483 msgstr " — продубльований"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50488 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50489 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50491 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
50492 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50499 msgid "is equal to"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50522 msgid "is licensed under the "
50523 msgstr " поширюється на умовах "
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50529 msgstr "Примітка для обігу"
50531 #. %1$s: message_loo.date_from
50532 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50535 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50536 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
50538 #. %1$s: message_loo.date_to
50539 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50540 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50541 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50542 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50543 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50544 #. %7$s: message_loo.approver
50545 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50546 #. %9$s: message_loo.approved_by
50547 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50553 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50554 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50555 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50556 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50557 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50558 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50559 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50562 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
50563 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
50564 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
50565 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
50566 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
50568 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50571 msgid "is now debarred until %s "
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50577 msgid "is on hold for "
50578 msgstr "Зарезервовано"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50582 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50583 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50587 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50592 msgid "is used as a fallback. "
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50605 msgid "item fields"
50606 msgstr "поля примірника"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50610 msgid "item type not defined"
50611 msgstr "тип одиниці не означено"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50615 msgid "itemdata_copynumber"
50616 msgstr "Номер од.зб. "
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50620 msgid "itemdata_enumchron"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50630 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50632 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50638 msgstr " примірники. "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50644 msgstr " примірники. "
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50649 msgstr " примірники. "
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50653 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50658 msgid "items.permanent_location mapped"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50663 msgid "itemtype NOT mapped"
50664 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50673 msgid "jQuery Colvis plugin"
50674 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50678 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50679 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50683 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50684 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50689 msgid "jQuery Validation Plugin"
50690 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50694 msgid "jQuery and jQueryUI"
50695 msgstr "jQuery та jQueryUI"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50699 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50700 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50705 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50708 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
50709 "поширюються на умовах "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50713 msgid "jQuery multiple select plugin"
50714 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50718 msgid "jQuery treetable Plugin"
50719 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50723 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50724 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50734 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50735 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50739 msgid "jquery.multiple.select.js"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50751 msgid "koha-conf.xml"
50752 msgstr "koha-conf.xml"
50754 #. INPUT type=text name=filename
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50760 #. %1$s: batche.batch_id
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50763 msgid "label_batch_%s.csv"
50766 #. For the first occurrence,
50767 #. %1$s: batche.batch_id
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50771 msgid "label_batch_%s.pdf"
50774 #. %1$s: batche.batch_id
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50777 msgid "label_batch_%s.xml"
50780 #. For the first occurrence,
50781 #. %1$s: batche.label_count
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50785 msgid "label_single_%s.csv"
50788 #. For the first occurrence,
50789 #. %1$s: batche.label_count
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50795 msgid "label_single_%s.pdf"
50798 #. For the first occurrence,
50799 #. %1$s: batche.label_count
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50803 msgid "label_single_%s.xml"
50806 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50809 msgid "last on: %s"
50810 msgstr "востаннє на: %s"
50812 #. INPUT type=text name=from_subfield
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50815 msgid "let blank for the entire field"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50820 msgid "library not defined"
50821 msgstr "підрозділ не означений"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50825 msgid "licensed under "
50826 msgstr " поширюється на умовах "
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50831 msgstr "подібно до"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50840 msgid "loading.ogg"
50841 msgstr "Йде завантаження…"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50845 msgid "loading_2.ogg"
50846 msgstr "Йде завантаження…"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50856 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50861 msgstr "втрачено квиток"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50870 msgid "m_adresse1: "
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50875 msgid "m_adresse2: "
50876 msgstr "Адреса, решту: "
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50880 msgid "m_gyldig_til: "
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50901 msgstr "з назвою: "
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50905 msgid "manage circulation rules"
50906 msgstr "Попередження при обігу примірників"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50926 msgid "maximize.ogg"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50937 msgid "minimize.ogg"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50948 msgstr " місяці(в)"
50950 # має бути узгоджено для кожного виразу
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50960 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50961 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50966 msgstr " повинні відповідати "
50968 # National Agricultural Library (NAL)
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50978 msgstr "Скасування оплати"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50982 msgid "new_mail_notification.ogg"
50983 msgstr "Класифікація"
50985 #. INPUT type=image
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50992 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50993 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50998 msgstr "не активний"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51003 msgid "no libraries defined"
51004 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51009 msgid "no patron categories defined"
51010 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51014 msgid "noItemTypeImages system preference"
51015 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51033 msgid "not available"
51034 msgstr "Не доступно"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51039 msgid "not checked out"
51040 msgstr "Не видано."
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51046 msgid "not equal to"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51052 msgstr "не подібно до"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51061 msgid "of one item"
51062 msgstr "Кількість примірн.: "
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51068 msgstr "Зарезервовано"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51073 msgid "on this item "
51074 msgstr "на цьому одиницю"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51079 msgstr " один раз в "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51084 msgid "one or more records without items attached. %s "
51085 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51089 msgid "opening.ogg"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51094 msgid "opprettet: "
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51099 msgid "opprettet_av: "
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51121 msgid "or MARC subfield."
51122 msgstr "МАРК-підполе"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51126 msgid "or any available"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51133 msgstr "або ж створити"
51135 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51143 msgid "p_adresse1: "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51148 msgid "p_adresse2: "
51149 msgstr "Адреса, решту: "
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51183 msgid "patron categories"
51184 msgstr "Категорії відвідувачів"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51188 msgid "patron category "
51189 msgstr "Категорія відвідувача"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51193 msgid "patron_attributes"
51194 msgstr "Атрибути відвідувача"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51198 msgid "patrons to "
51199 msgstr "Категорія відвідувача"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51205 msgstr "в очікуванні"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51209 msgid "pending offline circulation actions"
51210 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
51212 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51214 msgid "phony_submit"
51215 msgstr "phony_submit"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51225 msgid "please enter a date !"
51226 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
51228 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51230 msgid "please note your reason here..."
51231 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51235 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51237 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51242 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51244 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51250 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51251 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51254 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
51255 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
51256 "(ПРИМІТКА: можливості "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51261 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51262 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51263 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51264 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51265 "not recommended, and likely will not work."
51267 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
51268 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
51269 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
51270 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
51271 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51280 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51283 #. INPUT type=image
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51290 msgid "prim_kontakt: "
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51300 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51302 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51305 msgid "published by: %s %s %s in "
51306 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51310 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51315 msgid "rather than "
51319 # 115^a - невідомий ...
51321 # 125^a - Не визначений; Невідомо
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51325 msgid "reason unkown"
51326 msgstr "Дати невідомі"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51330 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51331 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51335 msgid "records in various format. Choose one): "
51336 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51341 msgstr "%s запис(и/ів)"
51343 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51346 msgid "regex pattern"
51347 msgstr "Скинути схему"
51349 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51352 msgid "regex replacement"
51353 msgstr "страхова копія"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51361 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51364 msgid "rejected %s"
51367 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51368 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51369 # дистанційне зображення
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51374 msgid "remove this image"
51375 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51379 msgid "removed successfully"
51380 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51385 msgid "reopen basketgroup"
51386 msgstr "Зачинити групу пакунків"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51391 msgstr " обов’язковими "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51396 msgstr "заблокований"
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51400 msgid "return to where you were before."
51401 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51405 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51406 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51415 msgid "same library, all patron types, all item types"
51416 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51420 msgid "same library, all patron types, same item type"
51421 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51425 msgid "same library, same patron type, all item types"
51426 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51430 msgid "same library, same patron type, same item type"
51432 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51437 msgstr " (секунди) "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51442 msgstr "див. також: "
51444 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51447 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51448 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51452 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51454 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
51455 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51462 msgstr "вибрати усе"
51465 #. INPUT type=submit
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51469 msgstr "розділ, секція"
51472 #. INPUT type=text name=selector
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51476 msgstr "розділ, секція"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51481 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51482 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51487 msgstr "серіальний ресурс"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51492 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51493 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51497 msgid "setDescription: "
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51502 msgid "setDescriptions"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51508 msgstr "Назва списку"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51513 msgstr "Назва списку"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51528 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51529 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51532 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
51533 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51538 msgid "since last transfer"
51539 msgstr " з часу останнього переміщення "
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51543 msgid "sist_endret: "
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51548 msgid "sist_endret_av: "
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51553 msgid "software.coop, United Kingdom"
51554 msgstr "software.coop, Великобританія"
51556 #. INPUT type=text name=sound
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51564 msgid "specify an active currency"
51565 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51569 msgid "start the installer"
51570 msgstr "запустіть встановлювач"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51575 msgid "starting with "
51576 msgstr "Починаючи з: "
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51593 msgid "starts with"
51594 msgstr "починається з"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51599 msgid "subfield ignored"
51600 msgstr "проігнороване підполе"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51610 msgid "subfields not in same tabs"
51611 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51615 msgid "subscribers"
51616 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51622 msgid "subscription detail"
51623 msgstr "подробиця підписки"
51625 #. %1$s: IF ( title )
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51628 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51629 msgstr "з відповідністю заголовка"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51635 msgstr "пропозиція"
51637 #. For the first occurrence,
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51646 msgid "suggestion #%s"
51647 msgstr "пропозиція № %s"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51651 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51652 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51657 msgstr "Повторюване"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51662 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51663 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51665 #. META http-equiv=Content-Type
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51679 msgid "text/html; charset=utf-8"
51680 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51685 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
51687 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51688 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51689 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51690 #. %4$s: image_limit
51691 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51693 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51694 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51696 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51698 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51705 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51706 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51707 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51708 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51709 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51710 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51711 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51712 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51713 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51714 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51715 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51716 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51717 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51718 "duplicated. %s %s "
51720 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
51721 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
51722 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
51723 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
51724 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
51725 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
51726 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
51727 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51728 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
51729 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
51730 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
51731 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51732 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
51733 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
51734 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
51735 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51739 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51741 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51747 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51749 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51755 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51757 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
51758 "\" (тип_одиниці_збереження)"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51762 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51764 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51769 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51770 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51774 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51775 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51779 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51781 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
51786 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51789 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51790 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51800 msgstr " раз(и/ів)"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51804 msgid "tlf_hjemme: "
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51814 msgid "tlf_mobil: "
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51825 #. For the first occurrence,
51826 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51831 msgstr " до підрозділу „%s“ "
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51836 msgid "to be placed on hold"
51837 msgstr " для встановлення резервування"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51841 msgid "to continue the installation. "
51842 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51847 msgstr "або ж створити"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51852 msgstr "Поле в Коха"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51861 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51863 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51873 msgid "too many renewals"
51874 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51878 msgid "transfers to receive at your library"
51879 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51889 msgid "unrecognized command"
51890 msgstr "Відновити відвідувача"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51904 #. INPUT type=text name=cardnumber
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51906 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51911 msgid "update your database"
51912 msgstr " оновити Вашу баз даних "
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51916 msgid "updated successfully"
51917 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51922 msgstr "URL-посилання"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51927 msgstr "URL-посилання: "
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51931 msgid "used for/see from:"
51932 msgstr "використовується для / див. також: "
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51937 msgstr "користувач "
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51941 msgid "valid entries in your database."
51942 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51951 msgid "value missing"
51952 msgstr "відсутнє значення"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51956 msgid "variable missing"
51957 msgstr "змінна відсутня"
51959 #. For the first occurrence,
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51965 msgstr " постачальником „%s“, "
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51970 msgstr " перевірте, "
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51974 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51985 msgid "warning.ogg"
51986 msgstr "Немає застережень"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51992 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51993 "used without success: "
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51998 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51999 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52003 msgid "which should be set up by your system administrator."
52004 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52008 msgid "who have not borrowed since:"
52009 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52013 msgid "whose expiration date is before:"
52014 msgstr "Дата закінчення: "
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52018 msgid "whose patron category is:"
52019 msgstr "Категорія відвідувача"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52023 msgid "will show the link just below the title"
52024 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52029 msgid "with category "
52030 msgstr "Нова категорія"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52037 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52038 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52043 msgid "with this reason:"
52044 msgstr "з таким поясненням: "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52048 msgid "with value "
52049 msgstr "Авторитетне джерело"
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
52053 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52055 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52072 msgid "years of activity"
52073 msgstr "рік(роки) активності"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52088 msgstr "архівний zip-файл"
52090 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52093 msgid "| Actions: %s "
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
52118 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52119 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52120 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52121 "and Duaa Bazzazi. "
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52136 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52138 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52140 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1