Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:07-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
25
26 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %2$s:  END 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  BLOCK action_form -
30 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
31 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
32 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
34 #, c-format
35 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
36 msgstr ""
37
38 #. %1$s:  data.borrowernumber 
39 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  END 
42 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
43 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
44 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
45 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s: ~ IF data.address 
48 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
49 #. %12$s:  END 
50 #. %13$s: ~ IF data.address2 
51 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
52 #. %15$s:  END 
53 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
54 #. %17$s:  END 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid ""
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
59 "%s "
60 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
61
62 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 #, c-format
65 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 msgstr ""
67
68 #. %1$s:  data.branchname |html 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 #, c-format
71 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
72 msgstr ""
73
74 #. %1$s:  data.branchname |html 
75 #. %2$s:  data.category_description |html 
76 #. %3$s:  data.category_type |html 
77 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 msgstr ""
83
84 #. %1$s:  data.category_description |html 
85 #. %2$s:  data.category_type |html 
86 #. %3$s:  data.branchname |html 
87 #. %4$s:  data.dateexpiry 
88 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
94 msgstr ""
95
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107
108 #. %1$s:  data.count 
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
110 #, c-format
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
112 msgstr ""
113
114 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
115 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
116 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
117 #. %4$s:  ELSE 
118 #. %5$s:  END 
119 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
120 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\""
127 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr ""
135
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
137 #, c-format
138 msgid "# Bibs"
139 msgstr "Кількість біб-записів"
140
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
142 #, c-format
143 msgid "# Items"
144 msgstr "Кількість примірників"
145
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "# Records"
149 msgstr "%s запис(и/ів)"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "# Subs"
154 msgstr "# Підписки"
155
156 #. SCRIPT
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
158 #, fuzzy
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Вибір"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "зміст"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr ""
171
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr ""
176
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
206 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
207 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
208 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
209 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
210 #. %7$s:  IF q.size 
211 #. %8$s:  size = q.size - 1 
212 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
213 #. %10$s:  IF i > 0 
214 #. %11$s:  j = i - 1 
215 #. %12$s:  params.c = c.$j 
216 #. %13$s:  END 
217 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
218 #. %15$s:  END 
219 #. %16$s:  ELSE 
220 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
221 #. %18$s:  END 
222 #. %19$s:  END 
223 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
231 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END 
235 #. %3$s:  END 
236 #. %4$s:  END 
237 #. %5$s:  BLOCK language 
238 #. %6$s:  SWITCH lang 
239 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
240 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
241 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
242 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
243 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
244 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
245 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
246 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
247 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
248 #. %16$s:  CASE 
249 #. %17$s:  lang 
250 #. %18$s:  END 
251 #. %19$s:  END 
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
259 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
260 "%s %s %s "
261
262 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
263 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
264 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
265 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
266 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
267 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
268 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
269 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
270 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
271 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
272 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
273 #. %12$s:  ELSE 
274 #. %13$s:  END 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
279 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
282 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
283 "%s Невідомо %s: "
284
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
299
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 
328 #. %29$s:  action 
329 #. %30$s:     END 
330 #. %31$s:  END 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
337 msgstr ""
338
339 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
340 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
341 #. %3$s: - BLOCK area_name -
342 #. %4$s: - SWITCH area -
343 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
344 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
345 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
346 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
347 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
348 #. %10$s: - END -
349 #. %11$s: - END -
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
354 "%s "
355 msgstr ""
356
357 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
358 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
359 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
360 #. %4$s:  basketgroup.name 
361 #. %5$s:  ELSE 
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
365 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
366
367 #. %1$s:  END 
368 #. %2$s:  END 
369 #. %3$s:  END 
370 #. %4$s:  ELSE 
371 #. %5$s:  END 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "%s %s %s %s None %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
376
377 #. %1$s:  END 
378 #. %2$s:  END 
379 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
380 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
381 #. %5$s:  END 
382 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
383 #. %7$s:  END 
384 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
385 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
386 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
387 #. %11$s:  END 
388 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
389 #. %13$s:  END 
390 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
391 #. %15$s:  END 
392 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
393 #. %17$s:  END 
394 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
395 #. %19$s:  END 
396 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
397 #. %21$s:  END 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
402 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
403 msgstr ""
404 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
405 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
406
407 #. %1$s:  USE KohaDates 
408 #. %2$s: - BLOCK area_name -
409 #. %3$s: - SWITCH area -
410 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
411 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
412 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
413 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
414 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
415 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
416 #. %10$s: - END -
417 #. %11$s: - END -
418 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
423 "%sSerials %s %s %s "
424 msgstr ""
425
426 #. %1$s:  INCLUDE actions 
427 #. %2$s:  INCLUDE fail 
428 #. %3$s:  END 
429 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
433 msgstr ""
434
435 #. %1$s:  INCLUDE actions 
436 #. %2$s:  INCLUDE fail 
437 #. %3$s:  END 
438 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
442 msgstr ""
443
444 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
445 #. %2$s:  resultsloo.author 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
449 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
450 #. %7$s:  END 
451 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
452 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
453 #. %10$s:  END 
454 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
455 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
456 #. %13$s:  END 
457 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
458 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
459 #. %16$s:  END 
460 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
461 #. %18$s:  resultsloo.edition 
462 #. %19$s:  END 
463 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
464 #. %21$s:  resultsloo.place 
465 #. %22$s:  END 
466 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
467 #. %24$s:  resultsloo.pages 
468 #. %25$s:  END 
469 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
470 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
471 #. %28$s:  END 
472 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
477 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
478 msgstr ""
479 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
481
482 #. %1$s:  END 
483 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
484 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
485 #. %4$s:  ELSE 
486 #. %5$s:  END 
487 #. %6$s:  END 
488 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
489 #. %8$s:  code |html 
490 #. %9$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
495 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
496 "&quot;%s&quot; %s "
497 msgstr ""
498 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
499 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
500 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
501
502 #. %1$s:  END 
503 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
504 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
505 #. %4$s:  ELSE 
506 #. %5$s:  END 
507 #. %6$s:  END 
508 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
509 #. %8$s:  code 
510 #. %9$s:  END 
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
515 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
516 "&quot;%s&quot; %s "
517 msgstr ""
518
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
521 #. %2$s:  basketgroup.name 
522 #. %3$s:  ELSE 
523 #. %4$s:  basketgroup.id 
524 #. %5$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
529 msgstr "Змінити групу - %s"
530
531 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
532 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
533 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
534 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
535 #. %5$s:  END 
536 #. %6$s:  ELSE 
537 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
538 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
539 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
540 #. %10$s:  END 
541 #. %11$s:  END 
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
546 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
547 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
548 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
549 "%s "
550 msgstr ""
551
552 #. %1$s:  IF ccode_label 
553 #. %2$s:  ccode_label 
554 #. %3$s:  ELSE 
555 #. %4$s:  END 
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s %s %s Collection %s "
559 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
560
561 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
562 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
563 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s Item waiting at "
567 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
568
569 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
570 #. %2$s:  FOR error IN errors 
571 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
575 msgstr "Категорії відвідувачів"
576
577 #. %1$s:  IF basketbranchname 
578 #. %2$s:  basketbranchname 
579 #. %3$s:  ELSE 
580 #. %4$s:  END 
581 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s %s %s No library %s %s "
585 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
586
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
589 #. %2$s:  basket.basketname 
590 #. %3$s:  ELSE 
591 #. %4$s:  basket.basketno 
592 #. %5$s:  END 
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
597 msgstr "Номер полички замовлень%s"
598
599 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
600 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
601 #. %3$s:  ELSE 
602 #. %4$s:  END 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%s %s %s No other items. %s "
606 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
607
608 #. %1$s:  END 
609 #. %2$s:  END 
610 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
611 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
612 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
613 #. %6$s:  END 
614 #. %7$s:  END 
615 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
616 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
617 #. %10$s:  ELSE 
618 #. %11$s:  END 
619 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
624 "for "
625 msgstr ""
626 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
627 "примірник %s %sдля "
628
629 #. %1$s:  END 
630 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
631 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
632 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
633 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
634 #. %6$s:    CASE 'MM' 
635 #. %7$s:    CASE 'CM' 
636 #. %8$s:  END 
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
641 "SI Centimeters %s "
642 msgstr ""
643
644 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
645 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
646 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
647 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
648 #. %5$s:  END 
649 #. %6$s:  END 
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
653 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
654
655 #. %1$s:  END 
656 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
657 #. %3$s:  CASE 'surname' 
658 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
659 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
660 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
661 #. %7$s:  CASE 'city' 
662 #. %8$s:  CASE 'state' 
663 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
664 #. %10$s:  CASE 'country' 
665 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
666 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
667 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
668 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
669 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
670 #. %16$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
675 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
676 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
677 msgstr ""
678
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
681 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
682 #. %3$s:  ELSE 
683 #. %4$s:  END 
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s %s %s Unknown %s "
690 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
691
692 #. %1$s:  END 
693 #. %2$s:  IF close_form 
694 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
699 "Please create a new active budget and retry. "
700 msgstr ""
701
702 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
703 #. %2$s:  savedreport.report_name 
704 #. %3$s:  ELSE 
705 #. %4$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
709 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
710
711 #. %1$s:  title 
712 #. %2$s:  firstname 
713 #. %3$s:  surname 
714 #. %4$s:  title 
715 #. %5$s:  surname 
716 #. %6$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
721 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
722 msgstr ""
723 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
724 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
725
726 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
727 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
728 #. %3$s:  ELSE 
729 #. %4$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "%s %s %s unknown %s "
733 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
734
735 #. %1$s:  USE To 
736 #. %2$s:  USE Branches 
737 #. %3$s:  USE KohaDates 
738 #. %4$s:  sEcho 
739 #. %5$s:  iTotalRecords 
740 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
741 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
742 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
743 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
744 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
745 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
750 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
751 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
752 msgstr ""
753
754 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
755 #. %2$s:   SWITCH type 
756 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
757 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
758 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
759 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
760 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
761 #. %8$s:   END 
762 #. %9$s:  END 
763 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
768 "%s %s "
769 msgstr ""
770
771 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
772 #. %2$s:   SWITCH type 
773 #. %3$s:    CASE 'L' 
774 #. %4$s:    CASE 'C' 
775 #. %5$s:    CASE 'R' 
776 #. %6$s:   END 
777 #. %7$s:  END 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
781 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
782
783 #. %1$s:  END 
784 #. %2$s:  ELSE 
785 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
786 #. %4$s:  ELSE 
787 #. %5$s:  END 
788 #. %6$s:  END 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
792 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
793
794 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
795 #. %2$s: -  SWITCH element -
796 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
797 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
798 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
799 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
800 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
801 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
802 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
804 #. %11$s: -  END -
805 #. %12$s:  END 
806 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
811 "%sBatches %s %s %s "
812 msgstr ""
813
814 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
815 #. %2$s: -  SWITCH element -
816 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
817 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
818 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
819 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
820 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
821 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
822 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
823 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
824 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
825 #. %12$s: -  END -
826 #. %13$s:  END 
827 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
828 #. %15$s: -  SWITCH element -
829 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
830 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
831 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
832 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
833 #. %20$s: -  END -
834 #. %21$s:  END 
835 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
841 "%s %s %s "
842 msgstr ""
843
844 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
845 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
846 #. %3$s:  test_term 
847 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
848 #. %5$s:  test_term 
849 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
850 #. %7$s:  test_term 
851 #. %8$s:  END 
852 #. %9$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
857 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
858 msgstr ""
859
860 #. %1$s:  item.biblio.title 
861 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
862 #. %3$s:  item.barcode 
863 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
867 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
868
869 #. %1$s:  item.biblio.title 
870 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
871 #. %3$s:  item.barcode 
872 #. %4$s:  borrower.firstname 
873 #. %5$s:  borrower.surname 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
875 #, c-format
876 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
877 msgstr ""
878
879 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
880 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
881 #. %3$s:  item.barcode 
882 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
887 "before %s. "
888 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
889
890 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
891 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
892 #. %3$s:  item.barcode 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
894 #, c-format
895 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
896 msgstr ""
897
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s:  basket.total_items 
900 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
901 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
902 #. %4$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
907 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
908
909 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
910 #. %2$s:  current_matcher_code 
911 #. %3$s:  current_matcher_description 
912 #. %4$s:  ELSE 
913 #. %5$s:  END 
914 #. %6$s:  END 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
916 #, c-format
917 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
918 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
919
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  basketgroup.name 
922 #. %3$s:  END 
923 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
924 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
925 #. %6$s:  basketgroup.name 
926 #. %7$s: - ELSE -
927 #. %8$s: - END -
928 #. %9$s:  ELSE 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
932 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
933
934 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
935 #. %2$s:  loo.description 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s %s (default)"
939 msgstr "ні (типово)"
940
941 #. %1$s:  record.biblionumber 
942 #. %2$s:  IF loop.first 
943 #. %3$s:  END 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s %s (record kept) %s "
947 msgstr "%s %s до %s "
948
949 #. %1$s:  SWITCH m.code 
950 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
951 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
952 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
953 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
954 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
955 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
956 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
957 #. %9$s:  CASE 
958 #. %10$s:  m.code 
959 #. %11$s:  END 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
964 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
965 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
966 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
967 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
968 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
969 "exists. %s %s %s "
970 msgstr ""
971
972 #. %1$s:  SWITCH m.code 
973 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
974 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
975 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
976 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
977 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
978 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
979 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
980 #. %9$s:  CASE 
981 #. %10$s:  m.code 
982 #. %11$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
987 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
988 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
989 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
990 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
991 msgstr ""
992
993 #. %1$s:  SWITCH m.code 
994 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
995 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
996 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
997 #. %5$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
998 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
999 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1000 #. %8$s:  CASE 'success_on_delete' 
1001 #. %9$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
1002 #. %10$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
1003 #. %11$s:  CASE 'does_not_exist' 
1004 #. %12$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
1005 #. %13$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
1006 #. %14$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
1007 #. %15$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
1008 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
1009 #. %17$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
1010 #. %18$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
1011 #. %19$s:  shelfname 
1012 #. %20$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount' 
1013 #. %21$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
1014 #. %22$s:  m.msg 
1015 #. %23$s:  CASE 
1016 #. %24$s:  m.code 
1017 #. %25$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1022 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1023 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1024 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1025 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1026 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1027 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1028 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1029 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1030 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1031 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1032 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1033 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1034 msgstr ""
1035
1036 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1037 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1038 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1039 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1040 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1041 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1042 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1043 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1044 #. %9$s:  CASE 
1045 #. %10$s:  m.code 
1046 #. %11$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1051 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1052 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1053 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1054 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1055 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1056 msgstr ""
1057
1058 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1059 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1060 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1061 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1062 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1063 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1064 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1065 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1066 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1067 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1068 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1069 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1070 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1071 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1072 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1073 #. %16$s:  CASE "Day" -
1074 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1075 #. %18$s:  CASE "Month" -
1076 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1077 #. %20$s:  CASE "Year" -
1078 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1079 #. %22$s:  CASE # default case -
1080 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1081 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1082 #. %25$s:  END -
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1087 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1088 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1089 msgstr ""
1090
1091 #. %1$s:  END 
1092 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1093 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1097 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1098
1099 #. %1$s:  END 
1100 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s Data deleted "
1104 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s Data recorded "
1111 msgstr "%s %s Дані збережено "
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1115 #. %2$s:  CASE 'default' 
1116 #. %3$s:  CASE 'never' 
1117 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1123 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1124
1125 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1126 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1127 #. %3$s:  END 
1128 #. %4$s:  ELSE 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1133 "%s %s "
1134 msgstr ""
1135 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1136 "назад та спробуйте знову %s %s "
1137
1138 #. For the first occurrence,
1139 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1140 #. %2$s:  CASE 'email' 
1141 #. %3$s:  CASE 'print' 
1142 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1143 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1144 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1145 #. %7$s:  CASE 
1146 #. %8$s:  mtt 
1147 #. %9$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1152 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1153
1154 #. %1$s:  END 
1155 #. %2$s:  ELSE 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "%s %s Item being transferred to "
1159 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1160
1161 #. %1$s:  SWITCH cn 
1162 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1163 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1164 #. %4$s:  CASE 'location' 
1165 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1166 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1167 #. %7$s:  CASE 
1168 #. %8$s:  cn 
1169 #. %9$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1174 "Holding library %s %s %s "
1175 msgstr ""
1176 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1177 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1178
1179 #. SCRIPT
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1181 #, fuzzy
1182 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1183 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1184
1185 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1186 #. %2$s:    CASE "koha" 
1187 #. %3$s:    CASE "slip" 
1188 #. %4$s:    CASE "" 
1189 #. %5$s:    CASE 
1190 #. %6$s:  opac_new.lang 
1191 #. %7$s:  END 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1197
1198 #. %1$s:  END 
1199 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1200 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1202 #, c-format
1203 msgid "%s %s Lost (%s)"
1204 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1205
1206 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1207 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1208 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1209 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1210 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1211 #. %6$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1215 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1216
1217 #. %1$s:  END 
1218 #. %2$s:  ELSE 
1219 #. %3$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s No %s"
1223 msgstr "%s %s ні %s"
1224
1225 #. %1$s:  END 
1226 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1227 #. %3$s:  END 
1228 #. %4$s: # display the search results 
1229 #. %5$s:  IF ( total ) 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1233 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1234
1235 #. %1$s:  END 
1236 #. %2$s:  ELSE 
1237 #. %3$s:  END 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1239 #, c-format
1240 msgid "%s %s None defined %s "
1241 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1242
1243 #. %1$s:  END 
1244 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1245 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1250 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1251
1252 #. %1$s:  END 
1253 #. %2$s:  ELSE 
1254 #. %3$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1256 #, c-format
1257 msgid "%s %s Not on hold %s "
1258 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1259
1260 #. %1$s:  END 
1261 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1262 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "%s %s On order (%s)"
1266 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1267
1268 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1269 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1270 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1271 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1272 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1273 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1274 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1275 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1276 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1277 #. %10$s:  ELSE 
1278 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1279 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1280 #. %13$s:  s.lib 
1281 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1282 #. %15$s:  END 
1283 #. %16$s:  END 
1284 #. %17$s:  END 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1289 "%s %s %s "
1290 msgstr ""
1291 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1292 "%s %sБез назви%s (%s)"
1293
1294 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1295 #. %2$s:  CASE '0' 
1296 #. %3$s:  CASE '1' 
1297 #. %4$s:  CASE '2' 
1298 #. %5$s:  CASE '3' 
1299 #. %6$s:  CASE '4' 
1300 #. %7$s:  CASE '5' 
1301 #. %8$s:  CASE '6' 
1302 #. %9$s:  CASE '7' 
1303 #. %10$s:  CASE '8' 
1304 #. %11$s:  CASE '9' 
1305 #. %12$s:  CASE '10' 
1306 #. %13$s:  CASE 
1307 #. %14$s:  END 
1308 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1313 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1314 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1315 msgstr ""
1316
1317 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1318 #. %2$s:  countSubscrip 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1322 #, c-format
1323 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1324 msgstr ""
1325
1326 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1327 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1328 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1334 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1335 "narrower/related terms. %s "
1336 msgstr ""
1337 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1338 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1339 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1340
1341 #. %1$s:  END 
1342 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1343 #. %3$s:  message.biblionumber 
1344 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1345 #. %5$s:  message.authid 
1346 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1347 #. %7$s:  message.biblionumber 
1348 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1349 #. %9$s:  message.biblionumber 
1350 #. %10$s:  message.reserve_id 
1351 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1352 #. %12$s:  message.biblionumber 
1353 #. %13$s:  message.itemnumber 
1354 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1355 #. %15$s:  message.biblionumber 
1356 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1357 #. %17$s:  message.authid 
1358 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1359 #. %19$s:  message.biblionumber 
1360 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1361 #. %21$s:  message.authid 
1362 #. %22$s:  END 
1363 #. %23$s:  IF message.error 
1364 #. %24$s:  message.error
1365 #. %25$s:  END 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1370 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1371 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1372 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1373 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1374 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1375 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1376 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1377 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1378 msgstr ""
1379
1380 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1381 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1386 "already exists ("
1387 msgstr ""
1388
1389 #. %1$s:  END 
1390 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1391 #. %3$s:  END 
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1395 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1396
1397 #. %1$s:  END 
1398 #. %2$s:  ELSE 
1399 #. %3$s:  END 
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1403 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1404
1405 #. %1$s:  END 
1406 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1407 #. %3$s:  END 
1408 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1409 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1410 #. %6$s:  END 
1411 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1412 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1413 #. %9$s:  ELSE 
1414 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1415 #. %11$s:  ELSE 
1416 #. %12$s:  END 
1417 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1422 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1425 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1426 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1427 "%s для: "
1428
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1431 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1432 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1433 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1434 #. %6$s:  END 
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1438 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1439
1440 #. %1$s:  END 
1441 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1442 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1446 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1447
1448 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1449 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1450 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1451 #. %4$s:  CASE 
1452 #. %5$s:  m.code 
1453 #. %6$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1458 "exist. %s %s %s "
1459 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1460
1461 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1462 #. %2$s:  selectall = 1 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1467 "END; END %%] "
1468 msgstr ""
1469
1470 #. %1$s:  END 
1471 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1475 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1476 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1477 #. %8$s:  ELSE 
1478 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1479 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1480 #. %11$s:  END 
1481 #. %12$s:  END 
1482 #. %13$s:  END 
1483 #. %14$s:  END 
1484 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1489 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1490 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1491 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1492 msgstr ""
1493
1494 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1495 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1496 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s before %s "
1500 msgstr "%s %s до %s "
1501
1502 #. For the first occurrence,
1503 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1504 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1507 #. %5$s:  END 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1510 #, c-format
1511 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1512 msgstr ""
1513
1514 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1515 #. %2$s:  loo.branches.size 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  loo.branches.size 
1518 #. %5$s:  END 
1519 #. %6$s:  ELSE 
1520 #. %7$s:  END 
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1525 msgstr ""
1526 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1527
1528 #. %1$s:  title |html 
1529 #. %2$s:  IF ( author ) 
1530 #. %3$s:  author |html 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s by %s%s"
1535 msgstr "%s %s / %s %s "
1536
1537 #. %1$s:  title |html 
1538 #. %2$s:  IF ( author ) 
1539 #. %3$s:  author 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  biblionumber 
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1543 #, c-format
1544 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1545 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1546
1547 #. %1$s:  END 
1548 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1550 #, c-format
1551 msgid "%s %s for "
1552 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1553
1554 #. %1$s:  holdsfirstname 
1555 #. %2$s:  holdssurname 
1556 #. %3$s:  waiting_holds 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1560 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1561
1562 #. %1$s:  borrower.firstname 
1563 #. %2$s:  borrower.surname 
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1565 #, c-format
1566 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1567 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1568
1569 #. %1$s:  END 
1570 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s %s in "
1574 msgstr "%s%s; де: "
1575
1576 #. %1$s:  IF ( total ) 
1577 #. %2$s:  total 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1581 #, c-format
1582 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1583 msgstr ""
1584
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1587 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1590 #. %5$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1595 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1596
1597 #. For the first occurrence,
1598 #. %1$s:  END 
1599 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s %s on "
1608 msgstr "%s - %s"
1609
1610 #. %1$s:  END 
1611 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1615 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1618 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1619 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s %s to %s %s "
1624 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1625
1626 #. %1$s:  END 
1627 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1628 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1629 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1630 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1631 #. %6$s:  END 
1632 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1636 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1637
1638 #. %1$s:  USE KohaDates 
1639 #. %2$s:  USE To 
1640 #. %3$s:  sEcho 
1641 #. %4$s:  iTotalRecords 
1642 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1643 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1644 #. %7$s:  data.type 
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1649 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1650 msgstr ""
1651
1652 #. %1$s:  USE To 
1653 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1654 #. %3$s:  sEcho 
1655 #. %4$s:  iTotalRecords 
1656 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1657 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1658 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1663 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1664 msgstr ""
1665
1666 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1667 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1668 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1669 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1670 #. %5$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. %1$s:  END 
1677 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1678 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1683 msgstr "Не задіяно"
1684
1685 #. %1$s:  ELSE 
1686 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1687 #. %3$s:  slip 
1688 #. %4$s:  ELSE 
1689 #. %5$s:  END 
1690 #. %6$s:  END 
1691 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1695 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1696
1697 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1698 #. %1$s:  SWITCH type 
1699 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1700 #. %3$s:  CASE 'later' 
1701 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1702 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1703 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1704 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1705 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1706 #. %9$s:  CASE 
1707 #. %10$s:  IF type 
1708 #. %11$s:  type | html 
1709 #. %12$s:  END 
1710 #. %13$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1715 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1716 "%s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1719 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1720 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1721
1722 #. %1$s:  record.biblionumber 
1723 #. %2$s:  IF record.reference 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s %s(ref)%s "
1728 msgstr "%s %s до %s "
1729
1730 #. %1$s:  listprice 
1731 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  ELSE 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1738 msgstr "Не задіяно"
1739
1740 #. %1$s:  error.barcode 
1741 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1742 #. %3$s:  END 
1743 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1744 #. %5$s:  END 
1745 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1746 #. %7$s:  END 
1747 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1748 #. %9$s:  END 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1753 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1754 "%s "
1755 msgstr ""
1756
1757 #. %1$s:  END 
1758 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %s; ISBN:"
1762 msgstr "%s %s; ISBN: "
1763
1764 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1765 #. %2$s:  CASE 'A' 
1766 #. %3$s:  CASE 'C' 
1767 #. %4$s:  CASE 'P' 
1768 #. %5$s:  CASE 'I' 
1769 #. %6$s:  CASE 'S' 
1770 #. %7$s:  CASE 'X' 
1771 #. %8$s:  END 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1775 msgstr ""
1776 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1777 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1778
1779 #. %1$s:  END 
1780 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1781 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1782 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1783 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1784 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1785 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1786 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1787 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1788 #. %10$s:  ELSE 
1789 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1790 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1791 #. %13$s:  END 
1792 #. %14$s:  END 
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1797 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1798 msgstr ""
1799
1800 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1801 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1803 #, c-format
1804 msgid "%s %sERROR: "
1805 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1806
1807 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1808 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1809 #. %3$s:  tagfield | html 
1810 #. %4$s:  authtypecode |html
1811 #. %5$s:  END 
1812 #. %6$s:  ELSE 
1813 #. %7$s:  action 
1814 #. %8$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1816 #, c-format
1817 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1818 msgstr ""
1819 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1820 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1823 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1824 #. %3$s:  label_count 
1825 #. %4$s:  ELSE 
1826 #. %5$s:  label_count 
1827 #. %6$s:  END 
1828 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1829 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1830 #. %9$s:  item_count 
1831 #. %10$s:  ELSE 
1832 #. %11$s:  item_count 
1833 #. %12$s:  END 
1834 #. %13$s:  ELSE 
1835 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1836 #. %15$s:  multi_batch_count 
1837 #. %16$s:  ELSE 
1838 #. %17$s:  multi_batch_count 
1839 #. %18$s:  END 
1840 #. %19$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1845 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1846 msgstr ""
1847
1848 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1849 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1850 #. %3$s:  card_count 
1851 #. %4$s:  ELSE 
1852 #. %5$s:  card_count 
1853 #. %6$s:  END 
1854 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1855 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1856 #. %9$s:  borrower_count 
1857 #. %10$s:  ELSE 
1858 #. %11$s:  borrower_count 
1859 #. %12$s:  END 
1860 #. %13$s:  ELSE 
1861 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1862 #. %15$s:  multi_batch_count 
1863 #. %16$s:  ELSE 
1864 #. %17$s:  multi_batch_count 
1865 #. %18$s:  END 
1866 #. %19$s:  END 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1871 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1872 "to export%s %s "
1873 msgstr ""
1874
1875 #. %1$s:  END 
1876 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s %sISBN: "
1880 msgstr "%s %sISBN: "
1881
1882 #. %1$s:  nnoverdue 
1883 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #. %5$s:  todaysdate 
1887 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1889 #, c-format
1890 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1891 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1892
1893 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1894 #. %2$s:  CASE 'new' 
1895 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1896 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1897 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1898 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1899 #. %7$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1901 #, c-format
1902 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1903 msgstr ""
1904
1905 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1906 #. %2$s:  CASE 'new' 
1907 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1908 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1909 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1910 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1911 #. %7$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1915 msgstr ""
1916
1917 #. %1$s:  selected=relationship 
1918 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1920 #, c-format
1921 msgid "%s %sNone specified"
1922 msgstr "%s %s не застосовується"
1923
1924 #. For the first occurrence,
1925 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1926 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1927 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1928 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1929 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1930 #. %6$s:  CASE 'N' 
1931 #. %7$s:  CASE 'F' 
1932 #. %8$s:  CASE 'A' 
1933 #. %9$s:  CASE 'M' 
1934 #. %10$s:  CASE 'L' 
1935 #. %11$s:  CASE 'W' 
1936 #. %12$s:  CASE 
1937 #. %13$s:  account.accounttype 
1938 #. %14$s: - END -
1939 #. %15$s: - IF account.description 
1940 #. %16$s:  account.description 
1941 #. %17$s:  END 
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1947 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1948 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1949 msgstr ""
1950
1951 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1952 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1953 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1954 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1955 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1956 #. %6$s:  CASE 'N' 
1957 #. %7$s:  CASE 'F' 
1958 #. %8$s:  CASE 'A' 
1959 #. %9$s:  CASE 'M' 
1960 #. %10$s:  CASE 'L' 
1961 #. %11$s:  CASE 'W' 
1962 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1963 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1964 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1965 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1966 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1967 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1968 #. %18$s:  CASE 'C' 
1969 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1970 #. %20$s:  CASE 
1971 #. %21$s:  line.accounttype 
1972 #. %22$s: - END -
1973 #. %23$s: - IF line.description 
1974 #. %24$s:  line.description 
1975 #. %25$s:  END 
1976 #. %26$s:  IF line.title 
1977 #. %27$s:  line.title 
1978 #. %28$s:  END 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1983 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1984 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1985 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1986 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1987 msgstr ""
1988 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1989 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1990 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1991 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1992 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1993 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1994
1995 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1996 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1997 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1998 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1999 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2000 #. %6$s:  CASE 'N' 
2001 #. %7$s:  CASE 'F' 
2002 #. %8$s:  CASE 'A' 
2003 #. %9$s:  CASE 'M' 
2004 #. %10$s:  CASE 'L' 
2005 #. %11$s:  CASE 'W' 
2006 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2007 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2008 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2009 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2010 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2011 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2012 #. %18$s:  CASE 'C' 
2013 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2014 #. %20$s:  CASE 
2015 #. %21$s:  account.accounttype 
2016 #. %22$s: - END -
2017 #. %23$s: - IF account.description 
2018 #. %24$s:  account.description 
2019 #. %25$s:  END 
2020 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2025 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2026 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2027 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2028 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2032 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2033 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2034 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2035 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2036 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2037 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2038 #. %8$s:  ELSE 
2039 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2040 #. %10$s:  END 
2041 #. %11$s:  ELSE 
2042 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2043 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2044 #. %14$s:  ELSE 
2045 #. %15$s:  END 
2046 #. %16$s:  END 
2047 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid ""
2051 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2052 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2053 msgstr ""
2054 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2055 "%s %sБез назви%s (%s)"
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2062 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2063
2064 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2065 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2066 #. %3$s:  tagfield | html 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #. %5$s:  ELSE 
2069 #. %6$s:  action 
2070 #. %7$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2072 #, c-format
2073 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2074 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2075
2076 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2077 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2081 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2082
2083 #. %1$s:  END 
2084 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2085 #. %3$s:  ELSE 
2086 #. %4$s:  END 
2087 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2088 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2089 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2090 #. %8$s:  ELSE 
2091 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2092 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2093 #. %11$s:  END 
2094 #. %12$s:  END 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2098 msgstr ""
2099
2100 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2101 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2105 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2106 #. %7$s:  ELSE 
2107 #. %8$s:  END 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2111 msgstr ""
2112 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
2113
2114 #. %1$s:  ELSE 
2115 #. %2$s:  END 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2117 #, c-format
2118 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2119 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2120
2121 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2122 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2123 #. %3$s:  categorycode 
2124 #. %4$s:  ELSE 
2125 #. %5$s:  END 
2126 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2127 #. %7$s:  categorycode 
2128 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2129 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2130 #. %10$s:  ELSE 
2131 #. %11$s:  branchcode 
2132 #. %12$s:  END 
2133 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2134 #. %14$s:  branchcode 
2135 #. %15$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2140 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2141 "deletion of library '%s' %s "
2142 msgstr ""
2143 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2144 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2145 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2146 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2147
2148 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2149 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2150 #. %3$s:  ELSE 
2151 #. %4$s:  END 
2152 #. %5$s:  END 
2153 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2154 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2155 #. %8$s:  ELSE 
2156 #. %9$s:  END 
2157 #. %10$s:  END 
2158 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2163 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2164 "deletion of classification source "
2165 msgstr ""
2166
2167 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2168 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2169 #. %3$s:  ELSE 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2172 #. %6$s:  frameworktext 
2173 #. %7$s:  frameworkcode 
2174 #. %8$s:  END 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2179 "framework for %s (%s)? %s "
2180 msgstr ""
2181 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2182 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2183
2184 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2185 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2186 #. %3$s:  ELSE 
2187 #. %4$s:  END 
2188 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2189 #. %6$s:  END 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2194 "authority type %s "
2195 msgstr ""
2196 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2197 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2198
2199 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2200 #. %2$s:  IF city.cityid 
2201 #. %3$s:  ELSE 
2202 #. %4$s:  END 
2203 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2204 #. %6$s:  END 
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid ""
2208 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2209 msgstr ""
2210 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2211 "вилучення міста %s "
2212
2213 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2214 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2215 #. %3$s:  ELSE 
2216 #. %4$s:  END 
2217 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2218 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2219 #. %7$s:  searchfield 
2220 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2221 #. %9$s:  END 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid ""
2225 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2226 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2227 msgstr ""
2228 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
2229 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
2230 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
2231
2232 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2236 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2237
2238 #. %1$s:  END 
2239 #. %2$s:  ELSE 
2240 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2241 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2245 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2246
2247 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2251 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2252
2253 #. %1$s:  END 
2254 #. %2$s:  ELSE 
2255 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2256 #. %4$s:  authtypecode 
2257 #. %5$s:  ELSE 
2258 #. %6$s:  END 
2259 #. %7$s:  END 
2260 #. %8$s:  END 
2261 #. %9$s:  END 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid ""
2265 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2266 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2267
2268 #. %1$s:  END 
2269 #. %2$s:  END 
2270 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2271 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2275 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  END 
2279 #. %3$s:  ELSE 
2280 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2284 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2285
2286 #. For the first occurrence,
2287 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2288 #. %2$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2291 #, c-format
2292 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2293 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2294
2295 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2296 #. %2$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2298 #, c-format
2299 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2300 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2301
2302 #. %1$s:  IF location 
2303 #. %2$s:  location 
2304 #. %3$s:  END 
2305 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2306 #. %5$s:  callnumber 
2307 #. %6$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2311 msgstr "Шифр для замовлення"
2312
2313 #. %1$s:  IF location 
2314 #. %2$s:  location 
2315 #. %3$s:  END 
2316 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2317 #. %5$s:  callnumber 
2318 #. %6$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2322 msgstr "Шифр для замовлення"
2323
2324 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2325 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "%s (%s days)"
2329 msgstr "%s (%s)"
2330
2331 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2332 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2333 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "%s (%s). Due on %s"
2337 msgstr "%s - %s"
2338
2339 #. %1$s:  rrp 
2340 #. %2$s:  cur_active 
2341 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2342 #. %4$s:  ELSE 
2343 #. %5$s:  END 
2344 #. %6$s:  ELSE 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2348 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2349
2350 #. For the first occurrence,
2351 #. %1$s:  basketgroup.name 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "%s (closed)"
2356 msgstr "%s (прострочений)"
2357
2358 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2359 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "%s (id=%s)"
2363 msgstr "%s (%s)"
2364
2365 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2366 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2367 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2368 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2369 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2370 #. %6$s:  END 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2372 #, c-format
2373 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. For the first occurrence,
2377 #. %1$s:  loo.isurl 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2380 #, c-format
2381 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2382 msgstr ""
2383 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2384 "клацанням миші)"
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2391 "advanced search) "
2392 msgstr ""
2393
2394 #. %1$s:  END 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2399 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2400 "item) "
2401 msgstr ""
2402 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2403 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2404 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2405
2406 #. For the first occurrence,
2407 #. %1$s:  budget.b_txt 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%s (inactive)"
2414 msgstr "Не задіяно"
2415
2416 #. %1$s:  ELSE 
2417 #. %2$s:  END 
2418 #. %3$s:  END 
2419 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2423 msgstr "Не задіяно"
2424
2425 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2426 #. %2$s:  ELSE 
2427 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2428 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2429 #. %5$s:  END 
2430 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2432 #, c-format
2433 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2434 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2435
2436 #. %1$s:  riloo.duedate 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2438 #, c-format
2439 msgid "%s (overdue)"
2440 msgstr "%s (прострочений)"
2441
2442 #. %1$s:  port 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2444 #, c-format
2445 msgid "%s (probably OK if blank)"
2446 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2447
2448 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2449 #. %2$s:  END 
2450 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2454 msgstr "%s запис(и/ів)"
2455
2456 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2457 #. %2$s:  END 
2458 #. %3$s:  IF (order.title) 
2459 #. %4$s:  order.title |html 
2460 #. %5$s:  IF order.author 
2461 #. %6$s:  order.author 
2462 #. %7$s:  END 
2463 #. %8$s:  ELSE 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2467 msgstr "%s %s %s %s %s"
2468
2469 #. %1$s:  booksellerphone 
2470 #. %2$s:  booksellerfax 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2472 #, c-format
2473 msgid "%s / Fax: %s"
2474 msgstr "%s / Факс: %s"
2475
2476 #. %1$s:  ELSE 
2477 #. %2$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "%s 0 %s "
2481 msgstr "%s / %s"
2482
2483 #. %1$s:  END 
2484 #. %2$s:  item.datedue 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2486 #, c-format
2487 msgid "%s : due %s "
2488 msgstr "%s: очікується %s "
2489
2490 #. %1$s:  IF ( active ) 
2491 #. %2$s:  ELSE 
2492 #. %3$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2494 #, c-format
2495 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2496 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2497
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s:  END 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2502 #, c-format
2503 msgid "%s Add incoming record"
2504 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2505
2506 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2507 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2508 #. %3$s:  ELSE 
2509 #. %4$s:  nomatch_action 
2510 #. %5$s:  END 
2511 #. %6$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid ""
2515 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2516 "processed) %s %s %s %s "
2517 msgstr ""
2518 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2519 "оброблятися)"
2520
2521 #. %1$s:  END 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2523 #, c-format
2524 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2525 msgstr ""
2526 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2527 "бібліографічного запису"
2528
2529 #. %1$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2531 #, c-format
2532 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2533 msgstr ""
2534 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2535 "бібліографічного запису"
2536
2537 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2541 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2542
2543 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2544 #. %2$s:  ELSE 
2545 #. %3$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2547 #, c-format
2548 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2549 msgstr ""
2550
2551 #. For the first occurrence,
2552 #. %1$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2555 #, c-format
2556 msgid "%s Address 2:"
2557 msgstr "%s Адреса 2: "
2558
2559 #. For the first occurrence,
2560 #. %1$s:  END 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2565 #, c-format
2566 msgid "%s Address 2: "
2567 msgstr "%s Адреса 2: "
2568
2569 #. For the first occurrence,
2570 #. %1$s:  END 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2573 #, c-format
2574 msgid "%s Address:"
2575 msgstr "%s Адреса: "
2576
2577 #. For the first occurrence,
2578 #. %1$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2583 #, c-format
2584 msgid "%s Address: "
2585 msgstr "%s Адреса: "
2586
2587 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2588 #. %2$s:  ELSE 
2589 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2590 #. %4$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2594 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2595
2596 #. %1$s:  END 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2598 #, c-format
2599 msgid "%s Always add items"
2600 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2601
2602 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2603 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2604 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2605 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2606 #. %5$s:  ELSE 
2607 #. %6$s:  item_action 
2608 #. %7$s:  END 
2609 #. %8$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2614 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2615 msgstr ""
2616
2617 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2618 #. %2$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid ""
2622 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2623 "administrator to resolve this problem. %s "
2624 msgstr ""
2625 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2626 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2627
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2632 #, c-format
2633 msgid "%s An unknown error has occurred."
2634 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2635
2636 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2637 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2638 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2639 #. %4$s:  ELSE 
2640 #. %5$s:  op 
2641 #. %6$s:  END 
2642 #. %7$s:  op_count 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2647 msgstr ""
2648
2649 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2650 #. %2$s:  ELSE 
2651 #. %3$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2656 "not be deleted. %s "
2657 msgstr ""
2658
2659 #. %1$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2661 #, c-format
2662 msgid "%s Card number: "
2663 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2664
2665 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2666 #. %2$s:  categorycode |html 
2667 #. %3$s:  ELSE 
2668 #. %4$s:  categorycode |html 
2669 #. %5$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid ""
2673 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2674 "category %s %s "
2675 msgstr ""
2676 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2677 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2678
2679 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2680 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2681 #. %3$s:  ELSE 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2685 msgstr "%s Видано: %s %s "
2686
2687 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2688 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2690 #, c-format
2691 msgid "%s Checked out (%s),"
2692 msgstr "%s видано (%s), "
2693
2694 #. %1$s:  END 
2695 #. %2$s:  firstname 
2696 #. %3$s:  surname 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2698 #, c-format
2699 msgid "%s Checked out to %s %s "
2700 msgstr "%s Видано: %s %s "
2701
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. %1$s:  issuecount 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2706 #, c-format
2707 msgid "%s Checkout(s)"
2708 msgstr "Видачі (%s)"
2709
2710 #. %1$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2712 #, c-format
2713 msgid "%s Circulation note: "
2714 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2715
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2720 #, c-format
2721 msgid "%s City:"
2722 msgstr "%s Населений пункт: "
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2730 #, c-format
2731 msgid "%s City: "
2732 msgstr "%s Населений пункт: "
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2736 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2737 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2738 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2739 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2740 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2741 #. %7$s:  ELSE 
2742 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2743 #. %9$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2750 "%s "
2751 msgstr ""
2752
2753 #. %1$s:  IF data.closed 
2754 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2755 #. %3$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2759 msgstr "Закрито %s"
2760
2761 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2762 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2763 #. %3$s:  ELSE 
2764 #. %4$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2768 msgstr "Закрито %s"
2769
2770 #. %1$s:  END 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2772 #, c-format
2773 msgid "%s Confirm password: "
2774 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2775
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2780 #, c-format
2781 msgid "%s Contact note: "
2782 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2783
2784 #. For the first occurrence,
2785 #. %1$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2788 #, c-format
2789 msgid "%s Country:"
2790 msgstr "%s Країна: "
2791
2792 #. For the first occurrence,
2793 #. %1$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Country: "
2800 msgstr "%s Країна: "
2801
2802 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2803 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2804 #. %3$s:  END 
2805 #. %4$s:  tablename 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2809 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2810
2811 #. %1$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2813 #, c-format
2814 msgid "%s Date of birth: "
2815 msgstr "%s Дата народження: "
2816
2817 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2818 #. %2$s:  humanbranch 
2819 #. %3$s:  ELSE 
2820 #. %4$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2825 "and fine rules for all libraries %s "
2826 msgstr ""
2827 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2828 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2829
2830 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2831 #. %2$s:  END 
2832 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2833 #. %4$s:  END 
2834 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2835 #. %6$s:  END 
2836 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2837 #. %8$s:  END 
2838 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2839 #. %10$s:  END 
2840 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2841 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2842 #. %13$s:  END 
2843 #. %14$s:  END 
2844 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2845 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2846 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2847 #. %18$s:  END 
2848 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2853 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2854 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2855
2856 #. %1$s:  ELSE 
2857 #. %2$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "%s Disabled %s "
2861 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2862
2863 #. For the first occurrence,
2864 #. %1$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2867 #, c-format
2868 msgid "%s Email: "
2869 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2870
2871 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "%s Enabled "
2875 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2876
2877 #. %1$s:  IF ( error ) 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2879 #, c-format
2880 msgid "%s Error: "
2881 msgstr "%s Помилка: "
2882
2883 #. %1$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2885 #, c-format
2886 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2887 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2888
2889 #. %1$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2891 #, c-format
2892 msgid "%s Fax: "
2893 msgstr "%s Факс: "
2894
2895 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "%s Filter by area "
2899 msgstr "Фільтр на: "
2900
2901 #. For the first occurrence,
2902 #. %1$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2905 #, c-format
2906 msgid "%s First name:"
2907 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2908
2909 #. %1$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2911 #, c-format
2912 msgid "%s First name: "
2913 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2914
2915 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2916 #. %2$s:  END 
2917 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2918 #. %4$s:  END 
2919 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2920 #. %6$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2922 #, c-format
2923 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2924 msgstr ""
2925
2926 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2927 #. %2$s:  END 
2928 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2929 #. %4$s:  END 
2930 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2931 #. %6$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2933 #, c-format
2934 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2935 msgstr ""
2936 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2937
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. %1$s:  authtypecode 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2942 #, c-format
2943 msgid "%s Framework"
2944 msgstr "Структура %s"
2945
2946 #. %1$s:  END 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2948 #, c-format
2949 msgid "%s From any library "
2950 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2951
2952 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2953 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2954 #. %3$s:  ELSE 
2955 #. %4$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2957 #, c-format
2958 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2959 msgstr ""
2960 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2961 "дозволені %s "
2962
2963 #. %1$s:  END 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2965 #, c-format
2966 msgid "%s From home library "
2967 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2968
2969 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2970 #. %2$s:  budget_period_description 
2971 #. %3$s:  ELSE 
2972 #. %4$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2976 msgstr "Кошти для „%s“"
2977
2978 #. For the first occurrence,
2979 #. %1$s:  holds_count 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2982 #, c-format
2983 msgid "%s Hold(s)"
2984 msgstr "Резервування (%s)"
2985
2986 #. %1$s:  overcount 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "%s Hold(s) over"
2990 msgstr "%s Резервування"
2991
2992 #. %1$s:  reservecount 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2994 #, c-format
2995 msgid "%s Hold(s) waiting"
2996 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2997
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3002 #, c-format
3003 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3004 msgstr ""
3005 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3006 "оброблятися)"
3007
3008 #. %1$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3010 #, c-format
3011 msgid "%s Ignore items"
3012 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3013
3014 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3015 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3016 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3017 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3018 #. %5$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3022 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3023
3024 #. %1$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3026 #, c-format
3027 msgid "%s Initials: "
3028 msgstr "%s Ініціали: "
3029
3030 #. %1$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3032 #, c-format
3033 msgid "%s Item floats "
3034 msgstr "%s примірник гуляє "
3035
3036 #. %1$s:  END 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3038 #, c-format
3039 msgid "%s Item returns home "
3040 msgstr "%s примірник повертається додому "
3041
3042 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3043 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3044 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3045 #. %4$s:  ELSE 
3046 #. %5$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3051 "Error - unknown option %s "
3052 msgstr ""
3053 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3054 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3055
3056 #. %1$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3058 #, c-format
3059 msgid "%s Item returns to issuing library "
3060 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3061
3062 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3063 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3064 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3065 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3066 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3067 #. %6$s:  END 
3068 #. %7$s:  END 
3069 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3070 #. %9$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3075 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3076 msgstr ""
3077
3078 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3079 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3080 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3081 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3082 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3083 #. %6$s:  END 
3084 #. %7$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3086 #, c-format
3087 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3088 msgstr ""
3089
3090 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3091 #. %2$s:  ELSE 
3092 #. %3$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3094 #, c-format
3095 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3096 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3097
3098 #. %1$s:  ELSE 
3099 #. %2$s:  END 
3100 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3101 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3105 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3106
3107 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3108 #. %2$s:  END 
3109 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3110 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3111 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3112 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3113 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3114 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3115 #. %9$s:  END 
3116 #. %10$s:  END 
3117 #. %11$s:  END 
3118 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3119 #. %13$s:  END 
3120 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3121 #. %15$s:  END 
3122 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3123 #. %17$s:  END 
3124 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3125 #. %19$s:  END 
3126 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3127 #. %21$s:  END 
3128 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3129 #. %23$s:  END 
3130 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3131 #. %25$s:  END 
3132 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3133 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3134 #. %28$s:  END 
3135 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3136 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3137 #. %31$s:  END 
3138 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3139 #. %33$s:  END 
3140 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3141 #. %35$s:  END 
3142 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3147 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3148 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3149 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3150 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3151 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3152 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3153 "checked out. %s %s "
3154 msgstr ""
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3161 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3162
3163 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3164 #. %2$s:  ELSE 
3165 #. %3$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3167 #, c-format
3168 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3169 msgstr ""
3170 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3171 "%s"
3172
3173 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3174 #. %2$s:  ELSE 
3175 #. %3$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3179 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3180
3181 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3182 #. %2$s:  ELSE 
3183 #. %3$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3187 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3188
3189 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3190 #. %2$s:  ELSE 
3191 #. %3$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3195 msgstr ""
3196 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3197
3198 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3199 #. %2$s:  ELSE 
3200 #. %3$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3204 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3205
3206 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "%s Modify subscription for "
3210 msgstr "Зміна передплати%s"
3211
3212 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3213 #. %2$s:  ELSE 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3217 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3218
3219 #. %1$s:  ELSE 
3220 #. %2$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "%s New course %s"
3224 msgstr "Штрих-код %s"
3225
3226 #. %1$s:  ELSE 
3227 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3228 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3229 #. %4$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3231 #, c-format
3232 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3233 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
3234
3235 #. %1$s:  ELSE 
3236 #. %2$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3240 msgstr "Не визначається ще"
3241
3242 #. %1$s:  ELSE 
3243 #. %2$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "%s No active budgets %s "
3247 msgstr "Штрих-код %s"
3248
3249 #. For the first occurrence,
3250 #. %1$s:  ELSE 
3251 #. %2$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "%s No barcode %s "
3256 msgstr "Штрих-код %s"
3257
3258 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3259 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3260 #. %3$s:  ELSE 
3261 #. %4$s:  failureMessage 
3262 #. %5$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3264 #, c-format
3265 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3266 msgstr ""
3267
3268 #. %1$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3270 #, c-format
3271 msgid "%s No holds allowed "
3272 msgstr "%s резервування не дозволені "
3273
3274 #. %1$s:  ELSE 
3275 #. %2$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "%s No inactive budgets %s "
3279 msgstr "Не задіяно"
3280
3281 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3282 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3283 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3284 #. %4$s:  ELSE 
3285 #. %5$s:  failureMessage 
3286 #. %6$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3291 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3292 msgstr ""
3293
3294 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3295 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3296 #. %3$s:  ELSE 
3297 #. %4$s:  failureMessage 
3298 #. %5$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3303 "%s %s "
3304 msgstr ""
3305
3306 #. For the first occurrence,
3307 #. %1$s:  ELSE 
3308 #. %2$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3311 #, c-format
3312 msgid "%s No limitation %s "
3313 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3314
3315 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3316 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3317 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3318 #. %4$s:  ELSE 
3319 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3320 #. %6$s:  END 
3321 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3322 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3323 #. %9$s:  biblio.match_score 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3328 "(score = %s): "
3329 msgstr ""
3330
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s:  ELSE 
3333 #. %2$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3336 #, c-format
3337 msgid "%s No results found %s "
3338 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3339
3340 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3341 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3342 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3343 #. %4$s:  ELSE 
3344 #. %5$s:  failureMessage 
3345 #. %6$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3350 "%s %s "
3351 msgstr ""
3352
3353 #. %1$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "%s None "
3357 msgstr "%s - %s"
3358
3359 #. %1$s:  ELSE 
3360 #. %2$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "%s Not defined yet %s "
3364 msgstr "Не визначається ще"
3365
3366 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3367 #. %2$s:  error.value 
3368 #. %3$s:  ELSE 
3369 #. %4$s:  error 
3370 #. %5$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3375 "be merged at a time. %s %s %s "
3376 msgstr ""
3377 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3378 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3379
3380 #. %1$s:  END 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3382 #, c-format
3383 msgid "%s OPAC note: "
3384 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3385
3386 #. %1$s:  ELSE 
3387 #. %2$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "%s OR %s "
3391 msgstr "%s - %s"
3392
3393 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3394 #. %2$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3399 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3400 msgstr ""
3401
3402 #. %1$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3404 #, c-format
3405 msgid "%s Other name: "
3406 msgstr "%s Інше ім’я: "
3407
3408 #. %1$s:  END 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "%s Other phone: "
3412 msgstr "%s Інше ім’я: "
3413
3414 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3415 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3417 #, c-format
3418 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3419 msgstr ""
3420
3421 #. %1$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "%s Owner "
3425 msgstr "Власник: "
3426
3427 #. %1$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3429 #, c-format
3430 msgid "%s Owner and users "
3431 msgstr ""
3432
3433 #. %1$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "%s Owner, users and library "
3437 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3438
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. %1$s:  END 
3441 #. %2$s:  current_page 
3442 #. %3$s:  total_pages 
3443 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "%s Page %s / %s %s "
3449 msgstr "%s %s %s %s "
3450
3451 #. %1$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3453 #, c-format
3454 msgid "%s Password: "
3455 msgstr "%s Пароль: "
3456
3457 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3458 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3459 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3460 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3461 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3462 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3463 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3464 #. %8$s:  END 
3465 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3469 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3470
3471 #. For the first occurrence,
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Phone:"
3477 msgstr "%s Телефон: "
3478
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3483 #, c-format
3484 msgid "%s Phone: "
3485 msgstr "%s Телефон: "
3486
3487 #. %1$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3489 #, c-format
3490 msgid "%s Primary email: "
3491 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3492
3493 #. %1$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3495 #, c-format
3496 msgid "%s Primary phone: "
3497 msgstr "%s Основний телефон: "
3498
3499 #. %1$s:  ELSE 
3500 #. %2$s:  END 
3501 #. %3$s:  END 
3502 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3504 #, c-format
3505 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3506 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3507
3508 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "%s Receipt summary for "
3512 msgstr "Отримання пакета для %s"
3513
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s:  ELSE 
3516 #. %2$s:  name 
3517 #. %3$s:  END 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3522 msgstr "Отримання пакета для %s"
3523
3524 #. %1$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3526 #, c-format
3527 msgid "%s Registration date: "
3528 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3529
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3532 #, c-format
3533 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3534 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3535
3536 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3537 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3538 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3539 #. %4$s:  ELSE 
3540 #. %5$s:  overlay_action 
3541 #. %6$s:  END 
3542 #. %7$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3547 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. %1$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3554 msgstr ""
3555 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3556 "бібліографічного запису"
3557
3558 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3559 #. %2$s:  name 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Reserve found for %s ("
3563 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3564
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  debarments.size 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3569 #, c-format
3570 msgid "%s Restrictions"
3571 msgstr "Обмеження %s "
3572
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Salutation: "
3577 msgstr "%s Привітання: "
3578
3579 #. %1$s:  IF searchfield 
3580 #. %2$s:  searchfield 
3581 #. %3$s:  END 
3582 #. %4$s:  IF cities 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3586 msgstr "Пошук: %s"
3587
3588 #. %1$s:  END 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Secondary email: "
3592 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3593
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Secondary phone: "
3598 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3599
3600 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3601 #. %2$s:  ELSE 
3602 #. %3$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3607 "is kept when an irregularity is found. %s "
3608 msgstr ""
3609
3610 #. %1$s:  batche.label_count 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "%s Single Cards "
3614 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3615
3616 #. %1$s:  batche.card_count 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "%s Single Patron Cards"
3620 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3621
3622 #. %1$s:  batche.label_count 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "%s Single cards "
3626 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3627
3628 #. %1$s:  batche.card_count 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "%s Single patron cards"
3632 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3633
3634 #. %1$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3636 #, c-format
3637 msgid "%s Sort 1: "
3638 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3639
3640 #. %1$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Sort 2: "
3644 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3645
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3648 #. %2$s:  matches.join("") 
3649 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3650 #. %4$s:  matches.join("") 
3651 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3652 #. %6$s:  matches.join("") 
3653 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3654 #. %8$s:  matches.join("") 
3655 #. %9$s:  ELSE 
3656 #. %10$s:  serial.serialseq 
3657 #. %11$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3662 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3663
3664 #. For the first occurrence,
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3668 #, c-format
3669 msgid "%s State:"
3670 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3671
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. %1$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3678 #, c-format
3679 msgid "%s State: "
3680 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3681
3682 #. For the first occurrence,
3683 #. %1$s:  END 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Street number: "
3688 msgstr "%s Номер будинку: "
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Street type: "
3696 msgstr "%s Тип вулиці: "
3697
3698 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Subscription renewed. "
3702 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3703
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Surname:"
3710 msgstr "%s Прізвище: "
3711
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Surname: "
3716 msgstr "%s Прізвище: "
3717
3718 #. %1$s:  ELSE 
3719 #. %2$s:  loo.tab 
3720 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3721 #. %4$s:  loo.kohafield 
3722 #. %5$s:  END 
3723 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3724 #. %7$s:  ELSE 
3725 #. %8$s:  END 
3726 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3727 #. %10$s:  ELSE 
3728 #. %11$s:  END 
3729 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3730 #. %13$s:  loo.seealso 
3731 #. %14$s:  END 
3732 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3733 #. %16$s:  END 
3734 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3735 #. %18$s:  END 
3736 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3737 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3738 #. %21$s:  END 
3739 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3740 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3741 #. %24$s:  END 
3742 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3743 #. %26$s:  loo.value_builder 
3744 #. %27$s:  END 
3745 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3746 #. %29$s:  loo.link 
3747 #. %30$s:  END 
3748 #. %31$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3753 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3754 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3755 "%s %s "
3756 msgstr ""
3757 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3758 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3759 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3760 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3761
3762 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3763 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3764 #. %3$s:  card_element 
3765 #. %4$s:  element_id 
3766 #. %5$s:  ELSE 
3767 #. %6$s:  END 
3768 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3769 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3770 #. %9$s:  card_element 
3771 #. %10$s:  element_id 
3772 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3773 #. %12$s:  image_ids 
3774 #. %13$s:  ELSE 
3775 #. %14$s:  END 
3776 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3777 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3778 #. %17$s:  card_element 
3779 #. %18$s:  element_id 
3780 #. %19$s:  END 
3781 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3782 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3787 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3788 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3789 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3790 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3791 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3792 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3793 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3794 "code was supplied. Please "
3795 msgstr ""
3796 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3797 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3798 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3799 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3800 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3801 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3802 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3803 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3804 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3805 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3806
3807 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3808 #. %2$s:  error.value 
3809 #. %3$s:  ELSE 
3810 #. %4$s:  error 
3811 #. %5$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid ""
3815 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3816 "one: %s %s %s %s "
3817 msgstr ""
3818 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3819
3820 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3821 #. %2$s:  error.value 
3822 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3823 #. %4$s:  ELSE 
3824 #. %5$s:  error 
3825 #. %6$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid ""
3829 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3830 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3831 "merging. %s %s %s "
3832 msgstr ""
3833 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3834
3835 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3836 #. %2$s:  message.mmtid
3837 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3838 #. %4$s:  message.biblionumber 
3839 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3840 #. %6$s:  message.authid 
3841 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3846 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3847 "does not exist in the database. %s The biblio "
3848 msgstr ""
3849
3850 #. %1$s:  ELSE 
3851 #. %2$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3853 #, c-format
3854 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3855 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3856
3857 #. %1$s:  ELSE 
3858 #. %2$s:  END 
3859 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3860 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3861 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3862 #. %6$s:  ELSE 
3863 #. %7$s:  report.total_success 
3864 #. %8$s:  report.total_records 
3865 #. %9$s:  END 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3870 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3871 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3872 msgstr ""
3873
3874 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3878 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3879
3880 #. %1$s:  ELSE 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "%s There is no city defined. "
3884 msgstr "Не означено жодного набору."
3885
3886 #. %1$s:  ELSE 
3887 #. %2$s:  END 
3888 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3889 #. %4$s:  IF field 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3893 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3894
3895 #. %1$s:  ELSE 
3896 #. %2$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3898 #, c-format
3899 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3900 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3901
3902 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3903 #. %2$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3907 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3908
3909 #. %1$s:  ELSE 
3910 #. %2$s:  END 
3911 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3912 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3913 #. %5$s:  ELSE 
3914 #. %6$s:  report.total_success 
3915 #. %7$s:  report.total_records 
3916 #. %8$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3921 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3922 "errors occurred. %s "
3923 msgstr ""
3924
3925 #. %1$s:  ELSE 
3926 #. %2$s:  END 
3927 #. %3$s:  END 
3928 #. %4$s:  ELSE 
3929 #. %5$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3934 "using the table configuration in this module. %s "
3935 msgstr ""
3936
3937 #. %1$s:  ELSE 
3938 #. %2$s:  field.name 
3939 #. %3$s:  END 
3940 #. %4$s:  END 
3941 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3945 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3946
3947 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3948 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3949 #. %3$s:  END 
3950 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3951 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3952 #. %6$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3957 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3958 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
3959
3960 #. %1$s:  ELSE 
3961 #. %2$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3965 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3966
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3969 #. %2$s:  ELSE 
3970 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3971 #. %4$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3976 #, c-format
3977 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3978 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3979
3980 #. %1$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3982 #, c-format
3983 msgid "%s Username: "
3984 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3985
3986 #. %1$s:  ELSE 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "%s Waiting to be pulled "
3990 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3994 #. %2$s:  ELSE 
3995 #. %3$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Yes %s No %s "
4000 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4001
4002 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4003 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Yes%s, "
4007 msgstr "%s Так %s, "
4008
4009 #. %1$s:  IF searchfield 
4010 #. %2$s:  searchfield 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4012 #, c-format
4013 msgid "%s You Searched for %s"
4014 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4015
4016 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4017 #. %2$s:  searchfield 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "%s You searched for %s"
4021 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4022
4023 #. %1$s:  IF id 
4024 #. %2$s:  id 
4025 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4026 #. %4$s:  searchfield 
4027 #. %5$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4031 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4032
4033 #. %1$s:  ELSE 
4034 #. %2$s:  END 
4035 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4036 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4040 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4041
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Zip/Postal code:"
4048 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4056 #, c-format
4057 msgid "%s Zip/Postal code: "
4058 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4059
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4065 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4066 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4067 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4068 msgstr ""
4069
4070 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4071 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4072 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4073 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4074 #. %5$s:  SWITCH type 
4075 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4080 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4081 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4082 msgstr ""
4083 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4084 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4085 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4086
4087 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4088 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4089 #. %3$s:  IF avs 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4094 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4095 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4096 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4097 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4098 msgstr ""
4099 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4100 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4101 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4102 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4103 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4104
4105 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4106 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4108 #, c-format
4109 msgid "%s after %s "
4110 msgstr "%s після %s "
4111
4112 #. SCRIPT
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4114 #, fuzzy
4115 msgid "%s already in your cart"
4116 msgstr "вже у Вашому возику"
4117
4118 #. %1$s:  item.countanalytics 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4120 #, c-format
4121 msgid "%s analytics"
4122 msgstr "%s аналітичних описів"
4123
4124 #. %1$s:  multi_batch_count 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "%s batch(es) to export."
4128 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
4129
4130 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4132 #, c-format
4133 msgid "%s by "
4134 msgstr "%s / "
4135
4136 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4137 #. %2$s:  loopro.author 
4138 #. %3$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "%s by %s%s"
4142 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4143
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4146 #. %2$s:  reserveloo.author 
4147 #. %3$s:  END 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "%s by %s%s "
4152 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4153
4154 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4155 #. %2$s:  books_loo.author 
4156 #. %3$s:  END 
4157 #. %4$s:  ELSE 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "%s by %s%s %s "
4161 msgstr "%s / %s%s "
4162
4163 #. For the first occurrence,
4164 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4165 #. %2$s:  ordersloo.author 
4166 #. %3$s:  END 
4167 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4168 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4169 #. %6$s:  END 
4170 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4175 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4176
4177 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4178 #. %2$s:  END 
4179 #. %3$s:  biblio.author |html 
4180 #. %4$s: ~ END 
4181 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4182 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4183 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4184 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4188 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4189
4190 #. %1$s:  branchname 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "%s calendar"
4194 msgstr "%s: календар"
4195
4196 #. %1$s:  errorfile 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4198 #, c-format
4199 msgid "%s can't be opened"
4200 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4201
4202 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4203 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4204 #. %3$s:  missing_critical.key 
4205 #. %4$s:  missing_critical.value 
4206 #. %5$s:  ELSE 
4207 #. %6$s:  missing_critical.key 
4208 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4209 #. %8$s:  missing_critical.value 
4210 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4211 #. %10$s:  missing_critical.value 
4212 #. %11$s:  ELSE 
4213 #. %12$s:  END 
4214 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4215 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4216 #. %15$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4221 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4222 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4223 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4224 msgstr ""
4225 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4226 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4227 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4228 "%s "
4229
4230 #. %1$s:  lis.level 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4232 #, c-format
4233 msgid "%s data added"
4234 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4235
4236 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4237 #. %2$s:  END 
4238 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4239 #. %4$s:  END 
4240 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4241 #. %6$s:  END 
4242 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4243 #. %8$s:  END 
4244 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4245 #. %10$s:  END 
4246 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4247 #. %12$s:  END 
4248 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4249 #. %14$s:  END 
4250 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4251 #. %16$s:  END 
4252 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4253 #. %18$s:  END 
4254 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4255 #. %20$s:  END 
4256 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4257 #. %22$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4262 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4263 msgstr ""
4264
4265 #. %1$s:  deliverytime 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4267 #, c-format
4268 msgid "%s days"
4269 msgstr "%s (дні)"
4270
4271 #. SCRIPT
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4273 #, fuzzy
4274 msgid ""
4275 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4276 "this record?"
4277 msgstr ""
4278 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4279
4280 #. SCRIPT
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4282 #, fuzzy
4283 msgid ""
4284 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4285 "permissions to delete this record."
4286 msgstr ""
4287 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4288
4289 #. %1$s:  HANDLED 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4291 #, c-format
4292 msgid "%s directories processed."
4293 msgstr "%s оброблено тек."
4294
4295 #. %1$s:  TOTAL 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4297 #, c-format
4298 msgid "%s directories scanned."
4299 msgstr "%s тек переглянуто."
4300
4301 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4302 #. %2$s:  ELSE 
4303 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s disabled %s %s "
4307 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4308
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s:  duplicate_count 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "%s duplicate item(s) found"
4315 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
4316
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4321 #, c-format
4322 msgid "%s failed to unpack."
4323 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4324
4325 #. %1$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "%s for "
4329 msgstr "%s - %s"
4330
4331 #. %1$s:  IF searchmember 
4332 #. %2$s:  searchmember 
4333 #. %3$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "%s for '%s'%s"
4337 msgstr "%s - %s"
4338
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s:  authtypecode |html
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4345 #, c-format
4346 msgid "%s framework"
4347 msgstr "Структура %s"
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  books_loo.holds 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "%s hold(s) left"
4355 msgstr "%s Резервування"
4356
4357 #. SCRIPT
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4359 #, fuzzy
4360 msgid ""
4361 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4362 "items."
4363 msgstr ""
4364 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4365 "перш ніж вилучати усі примірники."
4366
4367 #. %1$s:  LoginBranchname 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "%s holdings"
4371 msgstr "Наявність у фондах"
4372
4373 #. SCRIPT
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4375 #, fuzzy
4376 msgid ""
4377 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4378 msgstr ""
4379 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4380
4381 #. %1$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4383 #, c-format
4384 msgid "%s image file"
4385 msgstr "%s файл зображення"
4386
4387 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4389 #, c-format
4390 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4391 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4392
4393 #. %1$s:  total 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4395 #, c-format
4396 msgid "%s images found"
4397 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4398
4399 #. %1$s:  imported 
4400 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4401 #. %3$s:  lastimported 
4402 #. %4$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4404 #, c-format
4405 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4406 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4407
4408 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4409 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "%s in %s"
4413 msgstr "%s точно на %s "
4414
4415 #. SCRIPT
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4417 #, fuzzy
4418 msgid "%s in tab %s"
4419 msgstr "у вкладці "
4420
4421 #. SCRIPT
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4423 #, fuzzy
4424 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4425 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4426
4427 #. SCRIPT
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4429 #, fuzzy
4430 msgid "%s is permitted!"
4431 msgstr " дозволено!"
4432
4433 #. SCRIPT
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4435 #, fuzzy
4436 msgid "%s is prohibited!"
4437 msgstr " заборонено!"
4438
4439 #. %1$s:  irregular_issues 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "%s issues "
4443 msgstr "%s випусків"
4444
4445 #. %1$s:  END 
4446 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4447 #. %3$s:  IF st == subtype 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "%s issues %s %s "
4451 msgstr "%s випусків"
4452
4453 #. SCRIPT
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4455 #, fuzzy
4456 msgid "%s item mandatory fields empty"
4457 msgstr ""
4458 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4459
4460 #. %1$s:  num_items 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4462 #, c-format
4463 msgid "%s item records found and staged"
4464 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4465
4466 #. SCRIPT
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4468 #, fuzzy
4469 msgid "%s item(s) added to your cart"
4470 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4471
4472 #. SCRIPT
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4474 #, fuzzy
4475 msgid ""
4476 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4477 "deleting this record."
4478 msgstr ""
4479 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4480 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4481
4482 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "%s item(s) attached."
4486 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4487
4488 #. %1$s:  not_deleted_items 
4489 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4490 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4491 #. %4$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4495 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4496
4497 #. %1$s:  deleted_items 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "%s item(s) deleted."
4501 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4502
4503 #. For the first occurrence,
4504 #. %1$s:  books_loo.items 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "%s item(s) left"
4509 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4510
4511 #. %1$s:  modified_items 
4512 #. %2$s:  modified_fields 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4514 #, c-format
4515 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4516 msgstr ""
4517
4518 #. %1$s:  total 
4519 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4520 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4521 #. %4$s:  ELSE 
4522 #. %5$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4526 msgstr "Немає примірників для %s"
4527
4528 #. %1$s:  moddatecount 
4529 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4531 #, c-format
4532 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4533 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4534
4535 #. %1$s:  total 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4537 #, c-format
4538 msgid "%s lines found."
4539 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4540
4541 #. For the first occurrence,
4542 #. SCRIPT
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4546 #, fuzzy
4547 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4548 msgstr ""
4549 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4550
4551 #. %1$s:  END 
4552 #. %2$s:  CASE 
4553 #. %3$s:  st 
4554 #. %4$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "%s months %s%s %s "
4558 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4559
4560 #. %1$s:  alreadyindb 
4561 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4562 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4563 #. %4$s:  END 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4568 "%s(last was %s)%s"
4569 msgstr ""
4570 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4571 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4572
4573 #. %1$s:  invalid 
4574 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4575 #. %3$s:  lastinvalid 
4576 #. %4$s:  END 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4581 msgstr ""
4582 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4583 "„%s“)%s"
4584
4585 #. %1$s:  endat 
4586 #. %2$s:  numrecords 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "%s of %s"
4590 msgstr "%s - %s"
4591
4592 #. SCRIPT
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4594 msgid "%s of %s renewals remaining"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "%s on "
4604 msgstr "%s - %s"
4605
4606 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4607 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4609 #, c-format
4610 msgid "%s on %s "
4611 msgstr "%s точно на %s "
4612
4613 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4614 #. %2$s:  ELSE 
4615 #. %3$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4617 #, c-format
4618 msgid "%s on %s until %s"
4619 msgstr "%s з %s до %s"
4620
4621 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4623 #, c-format
4624 msgid "%s on loan:"
4625 msgstr "%s видано: "
4626
4627 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4628 #. %2$s:  ELSE 
4629 #. %3$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4633 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4634
4635 #. SCRIPT
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4640 "delete this record."
4641 msgstr ""
4642 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4643
4644 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "%s order(s) attached."
4648 msgstr "%s Резервування"
4649
4650 #. For the first occurrence,
4651 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "%s order(s) left"
4656 msgstr "%s Резервування"
4657
4658 #. %1$s:  overwritten 
4659 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4660 #. %3$s:  lastoverwritten 
4661 #. %4$s:  END 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4663 #, c-format
4664 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4665 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4666
4667 #. %1$s:  TotalDel 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4669 #, c-format
4670 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4671 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4672
4673 #. %1$s:  TotalDel 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4677 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4678
4679 #. %1$s:  TotalDel 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4683 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4684
4685 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "%s pending"
4689 msgstr "в очікуванні"
4690
4691 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4693 #, c-format
4694 msgid "%s preferences"
4695 msgstr "Параметри групи „%s“"
4696
4697 #. SCRIPT
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4699 #, fuzzy
4700 msgid ""
4701 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4702 "check the server log for more details."
4703 msgstr ""
4704 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4705 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4706 "інформації."
4707
4708 #. SCRIPT
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4710 #, fuzzy
4711 msgid "%s quotes saved."
4712 msgstr " цитат(и) збережено."
4713
4714 #. %1$s:  errcon.server 
4715 #. %2$s:  errcon.seq 
4716 #. %3$s:  errcon.error 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "%s record %s: %s"
4720 msgstr "%s записі(ах) "
4721
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s:  count 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4726 #, c-format
4727 msgid "%s record(s)"
4728 msgstr "%s записі(ах) "
4729
4730 #. %1$s:  deleted_records 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "%s record(s) deleted."
4734 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4735
4736 #. %1$s:  total 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4738 #, c-format
4739 msgid "%s records in file"
4740 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4741
4742 #. %1$s:  import_errors 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4744 #, c-format
4745 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4746 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4747
4748 #. %1$s:  total 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4750 #, c-format
4751 msgid "%s records parsed"
4752 msgstr "%s проаналізовано записів"
4753
4754 #. %1$s:  staged 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4756 #, c-format
4757 msgid "%s records staged"
4758 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4759
4760 #. %1$s:  matched 
4761 #. %2$s:  matcher_code 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid ""
4765 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4766 "%s&quot;"
4767 msgstr ""
4768 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4769 "відповідності &quot;%s&quot;"
4770
4771 #. %1$s:  resul.used 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "%s records(s)"
4775 msgstr "%s записі(ах) "
4776
4777 #. %1$s:  total 
4778 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4780 #, c-format
4781 msgid "%s result(s) found %sfor "
4782 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4783
4784 #. %1$s:  total 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4788 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4789
4790 #. %1$s:  breeding_count 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4792 #, c-format
4793 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4794 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4795
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  count 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4800 #, c-format
4801 msgid "%s results found"
4802 msgstr " %s знайдено"
4803
4804 #. %1$s:  total 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4806 #, c-format
4807 msgid "%s results found "
4808 msgstr " %s знайдено "
4809
4810 #. %1$s:  count 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "%s shipments"
4814 msgstr "%s знайдено."
4815
4816 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "%s subscription(s) attached."
4820 msgstr "Підписка(и)"
4821
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "%s subscription(s) left"
4828 msgstr "Підписка(и)"
4829
4830 #. %1$s:  suggestions_count 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4832 #, c-format
4833 msgid "%s suggestions waiting. "
4834 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4835
4836 #. %1$s:  resul.used 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4838 #, c-format
4839 msgid "%s times"
4840 msgstr "%s раз(и/ів)"
4841
4842 #. %1$s:  ELSE 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "%s to "
4846 msgstr "%s - %s"
4847
4848 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "%s to order"
4852 msgstr "без впорядкування"
4853
4854 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4856 #, c-format
4857 msgid "%s unavailable:"
4858 msgstr "%s недоступно: "
4859
4860 #. %1$s:  END 
4861 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4862 #. %3$s:  IF st == subtype 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "%s weeks %s %s "
4866 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4867
4868 #. %1$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "%s will expire before "
4872 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4873
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4880 #, c-format
4881 msgid "%s years"
4882 msgstr "%s роки"
4883
4884 #. %1$s: - USE CGI -
4885 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4886 #. %3$s:  total_rows 
4887 #. %4$s:  total_rows 
4888 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4889 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4890 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4891 #. %8$s:  END -
4892 #. %9$s: - END -
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4897 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4898 msgstr ""
4899
4900 #. For the first occurrence,
4901 #. %1$s:  USE To 
4902 #. %2$s:  sEcho 
4903 #. %3$s:  iTotalRecords 
4904 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4905 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4906 #. %6$s:  data.cardnumber 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4913 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4914 msgstr ""
4915
4916 #. %1$s:  ELSE 
4917 #. %2$s:  riloo.duedate 
4918 #. %3$s:  END 
4919 #. %4$s:  ELSE 
4920 #. %5$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4922 #, c-format
4923 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4924 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4925
4926 #. %1$s:  END 
4927 #. %2$s:  END 
4928 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4929 #. %4$s:  searchfield 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4931 #, c-format
4932 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4933 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4934
4935 #. %1$s:  USE KohaDates 
4936 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4937 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4938 #. %4$s:  o.orderdate 
4939 #. %5$s:  o.latesince 
4940 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4941 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4942 #. %8$s:  o.title 
4943 #. %9$s:  IF o.author 
4944 #. %10$s:  o.author 
4945 #. %11$s:  END 
4946 #. %12$s:  IF o.publisher 
4947 #. %13$s:  o.publisher 
4948 #. %14$s:  END 
4949 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4950 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4951 #. %17$s:  o.subtotal 
4952 #. %18$s:  o.budget 
4953 #. %19$s:  o.basketname 
4954 #. %20$s:  o.basketno 
4955 #. %21$s:  o.claims_count 
4956 #. %22$s:  o.claimed_date 
4957 #. %23$s:  END 
4958 #. %24$s:  orders.size 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4963 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4964 "late, %s "
4965 msgstr ""
4966
4967 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4968 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4969 #. %3$s:  ELSE 
4970 #. %4$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4974 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4975
4976 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4977 #. %2$s:  totalToDelete 
4978 #. %3$s:  ELSE 
4979 #. %4$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4983 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4984
4985 #. %1$s:  END 
4986 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4987 #. %3$s:  END 
4988 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4990 #, c-format
4991 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4992 msgstr ""
4993 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
4994
4995 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4996 #. %2$s:  frameworktext 
4997 #. %3$s:  frameworkcode 
4998 #. %4$s:  ELSE 
4999 #. %5$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5001 #, c-format
5002 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5003 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5004
5005 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5006 #. %2$s:  Supplier 
5007 #. %3$s:  END 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5009 #, c-format
5010 msgid "%s%s : %sLate orders"
5011 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5012
5013 #. %1$s:  END 
5014 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5016 #, c-format
5017 msgid "%s%s in "
5018 msgstr "%s%s; де: "
5019
5020 #. %1$s:  END 
5021 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5022 #. %3$s:  LibraryName 
5023 #. %4$s:  END 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5025 #, c-format
5026 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5027 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5028
5029 #. %1$s:  END 
5030 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5031 #. %3$s:  LibraryName 
5032 #. %4$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5034 #, c-format
5035 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5036 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5037
5038 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5039 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5040 #. %3$s:  END 
5041 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5042 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5043 #. %6$s:  END 
5044 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5045 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5046 #. %9$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5048 #, c-format
5049 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5050 msgstr ""
5051
5052 #. For the first occurrence,
5053 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5054 #. %2$s:  batche.label_count 
5055 #. %3$s:  ELSE 
5056 #. %4$s:  batche.label_count 
5057 #. %5$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5060 #, c-format
5061 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5065 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5066 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5067 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5068 #. %5$s:  loopro.object 
5069 #. %6$s:  ELSE 
5070 #. %7$s:  loopro.object 
5071 #. %8$s:  END 
5072 #. %9$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5076 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5077
5078 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5079 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5080 #. %3$s:  END 
5081 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5082 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5083 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5084 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5085 #. %8$s:  END 
5086 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5087 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5088 #. %11$s:  END 
5089 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5090 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5091 #. %14$s:  END 
5092 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5093 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5094 #. %17$s:  END 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5098 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5099
5100 #. %1$s:  ELSE 
5101 #. %2$s:  data.overdues 
5102 #. %3$s:  END 
5103 #. %4$s:  data.issues 
5104 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5106 #, c-format
5107 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5111 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5112 #. %3$s:  memberfirstname 
5113 #. %4$s:  END 
5114 #. %5$s:  membersurname 
5115 #. %6$s:  ELSE 
5116 #. %7$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5120 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5121
5122 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5123 #. %2$s:  letter.content.length 
5124 #. %3$s:  ELSE 
5125 #. %4$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5129 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5130
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5133 #. %2$s:  lette.branchname 
5134 #. %3$s:  ELSE 
5135 #. %4$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5140 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5141
5142 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5143 #. %2$s:  phone 
5144 #. %3$s:  ELSE 
5145 #. %4$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5147 #, c-format
5148 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5149 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5150
5151 #. %1$s:  IF ( email ) 
5152 #. %2$s:  email 
5153 #. %3$s:  ELSE 
5154 #. %4$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5156 #, c-format
5157 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5158 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5159
5160 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5161 #. %2$s:  comments 
5162 #. %3$s:  ELSE 
5163 #. %4$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "%s%s%s(none)%s"
5167 msgstr "Немає"
5168
5169 #. %1$s:  searchfield 
5170 #. %2$s:  END 
5171 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5172 #. %4$s:  END 
5173 #. %5$s:  ELSE 
5174 #. %6$s:  action 
5175 #. %7$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5179 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5180
5181 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5182 #. %2$s:  frameworkcode 
5183 #. %3$s:  ELSE 
5184 #. %4$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5186 #, c-format
5187 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5188 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5189
5190 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5191 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5192 #. %3$s:  ELSE 
5193 #. %4$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5197 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5198
5199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5200 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5201 #. %3$s:  ELSE 
5202 #. %4$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5206 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5207
5208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5209 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5210 #. %3$s:  ELSE 
5211 #. %4$s:  END 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5215 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5216
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5219 #. %2$s:  template_id 
5220 #. %3$s:  ELSE 
5221 #. %4$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "%s%s%sN/A%s "
5226 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5227
5228 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5229 #. %2$s:  loopro.title 
5230 #. %3$s:  ELSE 
5231 #. %4$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5235 msgstr "%s%s%s %s "
5236
5237 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5238 #. %2$s:  loopro.barcode 
5239 #. %3$s:  ELSE 
5240 #. %4$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5244 msgstr "Штрих-код %s"
5245
5246 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5247 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5248 #. %3$s:  ELSE 
5249 #. %4$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5253 msgstr "Шифр для замовлення"
5254
5255 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5256 #. %2$s:  slip 
5257 #. %3$s:  ELSE 
5258 #. %4$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5262 msgstr "Резервувань не виявлено."
5263
5264 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5265 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5266 #. %3$s:  ELSE 
5267 #. %4$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5269 #, c-format
5270 msgid "%s%s%sNo title%s"
5271 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5272
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  END 
5275 #. %2$s:  IF limit_desc  
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5278 #, c-format
5279 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5280 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5281
5282 #. For the first occurrence,
5283 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5284 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5285 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5289 #, c-format
5290 msgid "%s%s, by %s%s"
5291 msgstr "%s%s / %s%s"
5292
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5295 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5296 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5297 #. %4$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5300 #, c-format
5301 msgid "%s%s, %s%s ("
5302 msgstr "%s%s, %s%s ("
5303
5304 #. %1$s:  END 
5305 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5306 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5307 #. %4$s:  END 
5308 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5310 #, c-format
5311 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5312 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5313
5314 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5315 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5317 #, c-format
5318 msgid "%s%sModify tag "
5319 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5320
5321 #. %1$s:  END 
5322 #. %2$s:  ELSE 
5323 #. %3$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5327 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5328
5329 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5330 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5331 #. %3$s:  END 
5332 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5334 #, c-format
5335 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5336 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5337
5338 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5339 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5340 #. %3$s:  END 
5341 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5343 #, fuzzy, c-format
5344 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5345 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5346
5347 #. %1$s:  count 
5348 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5349 #. %3$s:  showncount 
5350 #. %4$s:  hiddencount 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5352 #, c-format
5353 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5354 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5355
5356 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5357 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5358 #. %3$s:  server.servername 
5359 #. %4$s:  END 
5360 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5361 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5362 #. %7$s:  END 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5366 msgstr ""
5367 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5368
5369 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5370 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5371 #. %3$s:  ELSE 
5372 #. %4$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5374 #, c-format
5375 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5376 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5377
5378 #. %1$s:  ELSE 
5379 #. %2$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5381 #, c-format
5382 msgid "%s(deleted patron)%s "
5383 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5384
5385 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5386 #. %2$s:  ELSE 
5387 #. %3$s:  END 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5391 msgstr "Не задіяно"
5392
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5395 #. %2$s:  ELSE 
5396 #. %3$s:  END 
5397 #. %4$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5403 msgstr "Не задіяно"
5404
5405 #. %1$s:  loo.kohafield 
5406 #. %2$s:  END 
5407 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5408 #. %4$s:  ELSE 
5409 #. %5$s:  END 
5410 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5411 #. %7$s:  ELSE 
5412 #. %8$s:  END 
5413 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5414 #. %10$s:  END 
5415 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5416 #. %12$s:  END 
5417 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5422 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5423 msgstr ""
5424 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5425 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5426
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5429 #. %2$s:  item_loo.author 
5430 #. %3$s:  END 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "%s, by %s%s"
5435 msgstr ", %s"
5436
5437 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5438 #. %2$s:  overdueloo.author 
5439 #. %3$s:  END 
5440 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5441 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5442 #. %6$s:  END 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5444 #, c-format
5445 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5446 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5447
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5450 #. %2$s:  item.author 
5451 #. %3$s:  END 
5452 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "%s, by %s%s%s- "
5457 msgstr "%s / %s%s "
5458
5459 #. %1$s:  i 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5461 #, c-format
5462 msgid "%s00s"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. %1$s:  errcon.server 
5466 #. %2$s:  errcon.seq 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5468 #, c-format
5469 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5473 #. %2$s:  ELSE 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "%sActive%sInactive%s"
5478 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5479
5480 #. %1$s:  ELSE 
5481 #. %2$s:  END 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5485 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5486
5487 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5488 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5489 #. %3$s:  ELSE 
5490 #. %4$s:  END 
5491 #. %5$s:  IF (firstname) 
5492 #. %6$s:  firstname 
5493 #. %7$s:  END 
5494 #. %8$s:  IF (surname) 
5495 #. %9$s:  surname 
5496 #. %10$s:  END 
5497 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5498 #. %12$s:  categoryname 
5499 #. %13$s:  ELSE 
5500 #. %14$s:  IF ( I ) 
5501 #. %15$s:  END 
5502 #. %16$s:  IF ( A ) 
5503 #. %17$s:  END 
5504 #. %18$s:  IF ( C ) 
5505 #. %19$s:  END 
5506 #. %20$s:  IF ( P ) 
5507 #. %21$s:  END 
5508 #. %22$s:  IF ( S ) 
5509 #. %23$s:  END 
5510 #. %24$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid ""
5514 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5515 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5516 msgstr ""
5517 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5518 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5519 "бібліотеки %s%s "
5520
5521 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5522 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5523 #. %3$s:  ELSE 
5524 #. %4$s:  END 
5525 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5526 #. %6$s:  categoryname 
5527 #. %7$s:  ELSE 
5528 #. %8$s:  IF ( I ) 
5529 #. %9$s:  END 
5530 #. %10$s:  IF ( A ) 
5531 #. %11$s:  END 
5532 #. %12$s:  IF ( C ) 
5533 #. %13$s:  END 
5534 #. %14$s:  IF ( P ) 
5535 #. %15$s:  END 
5536 #. %16$s:  IF ( S ) 
5537 #. %17$s:  END 
5538 #. %18$s:  END 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid ""
5542 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5543 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5544 msgstr ""
5545 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5546 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5547 "бібліотеки %s%s "
5548
5549 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5550 #. %2$s:  ELSE 
5551 #. %3$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5555 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5556
5557 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5558 #. %2$s:  ELSE 
5559 #. %3$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5563 msgstr "бібліографічні покажчики"
5564
5565 #. %1$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5567 #, c-format
5568 msgid "%sCancel"
5569 msgstr "%sВідміна"
5570
5571 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5572 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5574 #, c-format
5575 msgid "%sChecked out to %s "
5576 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5577
5578 #. %1$s:  IF humanbranch 
5579 #. %2$s:  humanbranch 
5580 #. %3$s:  ELSE 
5581 #. %4$s:  END 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5586 "category%s"
5587 msgstr ""
5588 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5589 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5590 "відвідувачів %s "
5591
5592 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5594 #, c-format
5595 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5596 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5597
5598 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5599 #. %2$s:  ELSE 
5600 #. %3$s:  value.display_value |html 
5601 #. %4$s:  END 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5603 #, c-format
5604 msgid "%sDefault%s%s%s"
5605 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5606
5607 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5609 #, c-format
5610 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5611 msgstr ""
5612
5613 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5614 #. %2$s:  END 
5615 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5616 #. %4$s:  END 
5617 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5618 #. %6$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5623 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5624 "from this barcode.%s "
5625 msgstr ""
5626
5627 #. %1$s:  IF course_id 
5628 #. %2$s:  ELSE 
5629 #. %3$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5631 #, c-format
5632 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5636 #. %2$s:  categorycode 
5637 #. %3$s:  ELSE 
5638 #. %4$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5640 #, c-format
5641 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5642 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5643
5644 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5645 #. %2$s:  ELSE 
5646 #. %3$s:  END 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5650 msgstr "Створення макету"
5651
5652 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5653 #. %2$s:  ELSE 
5654 #. %3$s:  END 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5658 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5659
5660 #. %1$s:  IF (template_id) 
5661 #. %2$s:  ELSE 
5662 #. %3$s:  END 
5663 #. %4$s:  IF (template_id) 
5664 #. %5$s:  template_id 
5665 #. %6$s:  END 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5669 msgstr "Категорії відвідувачів"
5670
5671 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5672 #. %2$s:  ELSE 
5673 #. %3$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5677 msgstr "Категорії відвідувачів"
5678
5679 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5680 #. %2$s:  ELSE 
5681 #. %3$s:  END
5682 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5683 #. %5$s:  profile_id 
5684 #. %6$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5686 #, fuzzy, c-format
5687 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5688 msgstr "Друкарка"
5689
5690 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5692 #, c-format
5693 msgid "%sEditing "
5694 msgstr "%sРедагується — "
5695
5696 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5697 #. %2$s:  END 
5698 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5699 #. %4$s:  END 
5700 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5701 #. %6$s:  END 
5702 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5703 #. %8$s:  END 
5704 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5705 #. %10$s:  END 
5706 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5707 #. %12$s:  END 
5708 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5709 #. %14$s:  END 
5710 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5711 #. %16$s:  END 
5712 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5713 #. %18$s:  END 
5714 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5715 #. %20$s:  END 
5716 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5717 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5718 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5719 #. %24$s:  END 
5720 #. %25$s:  END 
5721 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5722 #. %27$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid ""
5726 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5727 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5728 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5729 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5730
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5733 #. %2$s:  END 
5734 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5735 #. %4$s:  END 
5736 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5737 #. %6$s:  END 
5738 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5739 #. %8$s:  END 
5740 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5741 #. %10$s:  END 
5742 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5743 #. %12$s:  END 
5744 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5745 #. %14$s:  END 
5746 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5747 #. %16$s:  END 
5748 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5749 #. %18$s:  END 
5750 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5751 #. %20$s:  END 
5752 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5753 #. %22$s:  END 
5754 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5755 #. %24$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid ""
5761 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5762 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5763 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5764 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5765
5766 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5767 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5768 #. %3$s:  ELSE 
5769 #. %4$s:  sex 
5770 #. %5$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5772 #, c-format
5773 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5774 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5775
5776 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5777 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5778 #. %3$s:  ELSE 
5779 #. %4$s:  sex 
5780 #. %5$s:  END 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5782 #, c-format
5783 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5784 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5785
5786 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5787 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5788 #. %3$s:  ELSE 
5789 #. %4$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5791 #, c-format
5792 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5796 #. %2$s:  END 
5797 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5798 #. %4$s:  END 
5799 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5800 #. %6$s:  END 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5802 #, c-format
5803 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5804 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5805
5806 #. For the first occurrence,
5807 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5808 #. %2$s:  ELSE 
5809 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5810 #. %4$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5815 msgstr "Місце доставки: "
5816
5817 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5818 #. %2$s:  END 
5819 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5820 #. %4$s:  END 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5822 #, c-format
5823 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5824 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5825
5826 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5827 #. %2$s:  ELSE 
5828 #. %3$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5830 #, c-format
5831 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5832 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5833
5834 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5835 #. %2$s:  ELSE 
5836 #. %3$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5838 #, c-format
5839 msgid "%sHidden%sShown%s"
5840 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5841
5842 #. %1$s:  BLOCK subject 
5843 #. %2$s:  END 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "%sHold:%s "
5847 msgstr "Резервування (%s)"
5848
5849 #. %1$s:  IF humanbranch 
5850 #. %2$s:  humanbranch 
5851 #. %3$s:  ELSE 
5852 #. %4$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5854 #, c-format
5855 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5856 msgstr ""
5857 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5858 "правила резервування за типом одиниці %s "
5859
5860 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5861 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5862 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5863 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5864 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5865 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5866 #. %7$s:  ELSE 
5867 #. %8$s:  END 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5872 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5873 msgstr ""
5874 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5875 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5876 "Невідомо %s"
5877
5878 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5879 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5880 #. %3$s:  END 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5884 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5885
5886 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5887 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5888 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5889 #. %4$s:  ELSE 
5890 #. %5$s:  END 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5892 #, c-format
5893 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5894 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5895
5896 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5897 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5901 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
5902
5903 #. %1$s:  ELSE 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5905 #, c-format
5906 msgid "%sLimit to "
5907 msgstr "%s Обмежити до "
5908
5909 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5910 #. %2$s:  ELSE 
5911 #. %3$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5913 #, c-format
5914 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5915 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5916
5917 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5918 #. %2$s:  END 
5919 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5920 #. %4$s:  END 
5921 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5922 #. %6$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5924 #, c-format
5925 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5926 msgstr ""
5927 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5928 "категорія%s "
5929
5930 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5931 #. %2$s:  ELSE 
5932 #. %3$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5934 #, c-format
5935 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5936 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5937
5938 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5939 #. %2$s:  ELSE 
5940 #. %3$s:  END 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5942 #, c-format
5943 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5944 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5945
5946 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5947 #. %2$s:  END 
5948 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5949 #. %4$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5953 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5954
5955 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5956 #. %2$s:  ELSE 
5957 #. %3$s:  END 
5958 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5959 #. %5$s:  budget_name 
5960 #. %6$s:  budget_period_description 
5961 #. %7$s:  END 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5963 #, c-format
5964 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5965 msgstr ""
5966
5967 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5968 #. %2$s:  END 
5969 #. %3$s:  basketname|html 
5970 #. %4$s:  basketno 
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5974 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
5975
5976 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5977 #. %2$s:  ELSE 
5978 #. %3$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5980 #, c-format
5981 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5982 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5983
5984 #. %1$s:  IF record.permanent 
5985 #. %2$s:  ELSE 
5986 #. %3$s:  END 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "%sNo%sYes%s"
5990 msgstr "%s Так %s, "
5991
5992 # Нічого (?)
5993 #. %1$s:  ELSE 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "%sNone"
5997 msgstr "немає"
5998
5999 #. %1$s:  ELSE 
6000 #. %2$s:  END 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6002 #, c-format
6003 msgid "%sNot checked out%s"
6004 msgstr "%s Не було видано %s"
6005
6006 #. %1$s:  IF ( I ) 
6007 #. %2$s:  ELSE 
6008 #. %3$s:  END 
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6010 #, c-format
6011 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6012 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6013
6014 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6015 #. %2$s:  ELSE 
6016 #. %3$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6018 #, c-format
6019 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6020 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6021
6022 #. %1$s: - BLOCK subject -
6023 #. %2$s: - END -
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "%sOverdue:%s "
6027 msgstr "Прострочення"
6028
6029 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6031 #, c-format
6032 msgid "%sParsing upload file "
6033 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6034
6035 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6036 #. %2$s:  END 
6037 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6038 #. %4$s:  END 
6039 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6040 #. %6$s:  END 
6041 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6042 #. %8$s:  END 
6043 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6044 #. %10$s:  END 
6045 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6046 #. %12$s:  END 
6047 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6048 #. %14$s:  s.reason 
6049 #. %15$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6054 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6055 "library%s %s(%s)%s "
6056 msgstr ""
6057 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6058 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6059 "%s %s(%s)%s "
6060
6061 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6062 #. %2$s:  branchname 
6063 #. %3$s:  END 
6064 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6065 #. %5$s:  END 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid ""
6069 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6070 "and then attempt transfer: %s "
6071 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6072
6073 #. %1$s:  IF ( available ) 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6075 #, c-format
6076 msgid "%sShowing only "
6077 msgstr "%sПоказані лише "
6078
6079 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6080 #. %2$s:  ELSE 
6081 #. %3$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6083 #, c-format
6084 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6088 #. %2$s:  END 
6089 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6090 #. %4$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6095 "select a file to upload.%s "
6096 msgstr ""
6097 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6098 "вивантаження.%s "
6099
6100 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6101 #. %2$s:  END 
6102 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6103 #. %4$s:  END 
6104 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6105 #. %6$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6107 #, fuzzy, c-format
6108 msgid ""
6109 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6110 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6111 msgstr ""
6112 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6113 "вивантаження.%s "
6114
6115 #. %1$s:  ELSE 
6116 #. %2$s:  END 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6120 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6121
6122 #. %1$s:  ELSE 
6123 #. %2$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6127 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6128
6129 #. %1$s:  ELSE 
6130 #. %2$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6132 #, c-format
6133 msgid "%sThis record has no items.%s "
6134 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6135
6136 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6137 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6138 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6139 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6140 #. %5$s:  ELSE 
6141 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6142 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6143 #. %8$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6145 #, c-format
6146 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6147 msgstr ""
6148 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6149 "%s%s: %s %s "
6150
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6153 #. %2$s:  ELSE 
6154 #. %3$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6157 #, c-format
6158 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6159 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6160
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6163 #. %2$s:  ELSE 
6164 #. %3$s:  END 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6180 #, c-format
6181 msgid "%sYes%sNo%s"
6182 msgstr "%sТак%sНі%s"
6183
6184 #. %1$s:  IF field.searchable 
6185 #. %2$s:  ELSE 
6186 #. %3$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "%sYes%sNo%s "
6190 msgstr "%sТак%sНі%s"
6191
6192 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6193 #. %2$s:  ELSE 
6194 #. %3$s:  END 
6195 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6197 #, c-format
6198 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6199 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
6200
6201 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6203 #, c-format
6204 msgid "%sa - Earlier heading"
6205 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6206
6207 #. %1$s:  ELSE 
6208 #. %2$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6210 #, c-format
6211 msgid "%sa list:%s"
6212 msgstr "%s до списку: %s"
6213
6214 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6215 #. %2$s:  END 
6216 #. %3$s:  END 
6217 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6221 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6222
6223 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6224 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6225 #. %3$s:  END 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "%sat %s%s "
6229 msgstr "%s %s%s "
6230
6231 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6233 #, c-format
6234 msgid "%sb - Later heading"
6235 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6236
6237 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6238 #. %2$s:  reser.author 
6239 #. %3$s:  END 
6240 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "%sby %s%s %s ("
6244 msgstr "%s / %s%s "
6245
6246 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6247 #. %2$s:  result_se.author 
6248 #. %3$s:  END 
6249 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6250 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6251 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6252 #. %7$s:  END 
6253 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6254 #. %9$s:  result_se.place 
6255 #. %10$s:  END 
6256 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6257 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6258 #. %13$s:  END 
6259 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6260 #. %15$s:  result_se.pages 
6261 #. %16$s:  END 
6262 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6264 #, c-format
6265 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6266 msgstr ""
6267
6268 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6269 #. %2$s:  ELSE 
6270 #. %3$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6274 msgstr "8 — шифр зібрання"
6275
6276 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6278 #, c-format
6279 msgid "%sd - Acronym"
6280 msgstr "%sd — акронім"
6281
6282 #. %1$s:  ELSE 
6283 #. %2$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6285 #, c-format
6286 msgid "%sdefault%s framework"
6287 msgstr "%s за умовчанням %s "
6288
6289 #. %1$s:  ELSE 
6290 #. %2$s:  END 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6292 #, c-format
6293 msgid "%sdefault%s framework. "
6294 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6295
6296 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6297 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6298 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6299 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6300 #. %5$s:  ELSE 
6301 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6302 #. %7$s:  END 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6306 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6307
6308 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6310 #, c-format
6311 msgid "%sf - Musical composition"
6312 msgstr "%sf — музична композиція"
6313
6314 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6316 #, c-format
6317 msgid "%sg - Broader term"
6318 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6319
6320 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6322 #, c-format
6323 msgid "%sh - Narrower term"
6324 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6325
6326 #. %1$s:  ELSE 
6327 #. %2$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6332 "page"
6333 msgstr ""
6334 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6335 "сторінку"
6336
6337 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6339 #, c-format
6340 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6341 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6342
6343 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6345 #, c-format
6346 msgid "%sn - Not applicable"
6347 msgstr "%sn — не застосовується"
6348
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6353 #, c-format
6354 msgid "%sor "
6355 msgstr "%sабо "
6356
6357 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6359 #, c-format
6360 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6361 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6362
6363 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6364 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6365 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6366 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6367 #. %5$s:  ELSE 
6368 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6369 #. %7$s:  END 
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6371 #, c-format
6372 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6373 msgstr ""
6374
6375 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6377 #, c-format
6378 msgid "%st - Immediate parent body"
6379 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6380
6381 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6382 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6383 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "%sx%s = %s "
6387 msgstr "%sx%s = %s"
6388
6389 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6390 #. %2$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6392 #, c-format
6393 msgid "%s✓%s"
6394 msgstr "%s✓%s"
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6400 "Radoslav Kolev"
6401 msgstr ""
6402 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6403 "мова): Радослав Колєв"
6404
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6409 "and Serhij Dubyk"
6410 msgstr ""
6411 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6412 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6413
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6415 #, c-format
6416 msgid ""
6417 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6418 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6419 msgstr ""
6420 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6421 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6424 #, c-format
6425 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6426 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6429 #, c-format
6430 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6431 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6434 #, c-format
6435 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6436 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6439 #, c-format
6440 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6441 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6444 #, c-format
6445 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6446 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid ""
6451 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6452 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6453
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6455 #, c-format
6456 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6457 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6460 #, c-format
6461 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6462 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6463
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6465 #, c-format
6466 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6467 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6470 #, c-format
6471 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6472 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6475 #, c-format
6476 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6477 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6478
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid ""
6482 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6483 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6484 msgstr ""
6485 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6486 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6487
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6489 #, c-format
6490 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6491 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6492
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid ""
6496 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6497 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6498 msgstr ""
6499 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6500 "[1453- ]) "
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6503 #, c-format
6504 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6505 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6506
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6510 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6511
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6518 #, c-format
6519 msgid "&lt;&lt; Previous"
6520 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6523 #, c-format
6524 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6525 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6529 #, c-format
6530 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "&nbsp; Sub report:"
6536 msgstr "звітів"
6537
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6539 #, c-format
6540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6542
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6545 #, c-format
6546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6550 #, c-format
6551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6555 #, c-format
6556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6560 #, c-format
6561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6565 #, c-format
6566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6570 #, c-format
6571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6575 #, c-format
6576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6580 #, c-format
6581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6583
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6585 #, c-format
6586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6590 #, c-format
6591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6595 #, c-format
6596 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6597 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6600 #, c-format
6601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6605 #, c-format
6606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6610 #, c-format
6611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6615 #, c-format
6616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6618
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6620 #, c-format
6621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6625 #, c-format
6626 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6627 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6632 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6639 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6642 #, c-format
6643 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6644 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6645
6646 #. %1$s:  END 
6647 #. %2$s:  IF ( else ) 
6648 #. %3$s:  tagfield | html 
6649 #. %4$s:  ELSE 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6653 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6654
6655 #. %1$s:  END 
6656 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6657 #. %3$s:  tagsubfield 
6658 #. %4$s:  END 
6659 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6660 #. %6$s:  END 
6661 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6662 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6663 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6664 #. %10$s:  END 
6665 #. %11$s:  ELSE 
6666 #. %12$s:  action 
6667 #. %13$s:  END 
6668 #. %14$s:  END 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6673 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6674 msgstr ""
6675 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6676 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6677
6678 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6679 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6680 #. %3$s:  basketname 
6681 #. %4$s:  ELSE 
6682 #. %5$s:  booksellername 
6683 #. %6$s:  END 
6684 #. %7$s:  END 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6686 #, c-format
6687 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6688 msgstr ""
6689 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6690 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6691
6692 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6693 #. %2$s:  ELSE 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6697 msgstr "Редагувати зібрання"
6698
6699 #. %1$s:  IF course_name 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6703 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6704
6705 #. For the first occurrence,
6706 #. %1$s:  IF batch_id 
6707 #. %2$s:  batch_id 
6708 #. %3$s:  ELSE 
6709 #. %4$s:  END 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6714 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6715
6716 #. %1$s:  IF ( id ) 
6717 #. %2$s:  ELSE 
6718 #. %3$s:  END 
6719 #. %4$s:  ELSE 
6720 #. %5$s:  END 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6724 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6725
6726 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6730 msgstr "Отримання пакета для %s"
6731
6732 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #. %3$s:  authid 
6735 #. %4$s:  authtypetext 
6736 #. %5$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6741 msgstr ""
6742 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6743 "джерела № %s (%s) %s "
6744
6745 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6746 #. %2$s:  ELSE 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6748 #, c-format
6749 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6750 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6751
6752 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6753 #. %2$s:  ELSE 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6755 #, c-format
6756 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6757 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6758
6759 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6760 #. %2$s:  ELSE 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6762 #, c-format
6763 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6764 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6765
6766 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6769 #, c-format
6770 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6771 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6772
6773 #. %1$s:  branchname 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6777 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6778
6779 #. %1$s:  END 
6780 #. %2$s:  IF step == 2 
6781 #. %3$s:  END 
6782 #. %4$s:  IF step == 3 
6783 #. %5$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6787 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6788
6789 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6790 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6791 #. %3$s:  budget_period_description 
6792 #. %4$s:  ELSE 
6793 #. %5$s:  END 
6794 #. %6$s:  END 
6795 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6799 msgstr "Кошти для „%s“"
6800
6801 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6802 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6803 #. %3$s:  searchfield 
6804 #. %4$s:  ELSE 
6805 #. %5$s:  END 
6806 #. %6$s:  END 
6807 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6812 "currency '"
6813 msgstr ""
6814 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6815 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6816
6817 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6818 #. %2$s:  categorycode |html 
6819 #. %3$s:  ELSE 
6820 #. %4$s:  categorycode |html 
6821 #. %5$s:  END 
6822 #. %6$s:  END 
6823 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6825 #, c-format
6826 msgid ""
6827 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6828 "'%s'%s%s %s "
6829 msgstr ""
6830 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6831 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6832
6833 #. %1$s:  IF step == 1 
6834 #. %2$s:  ELSE 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6836 #, c-format
6837 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6838 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6839
6840 #. %1$s:  IF ( op ) 
6841 #. %2$s:  ELSE 
6842 #. %3$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6846 msgstr ""
6847 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
6848
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6851 #. %2$s:  template_id 
6852 #. %3$s:  ELSE 
6853 #. %4$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6862 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6863
6864 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6866 #, c-format
6867 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6868 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
6869
6870 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6871 #. %2$s:  authid 
6872 #. %3$s:  authtypetext 
6873 #. %4$s:  ELSE 
6874 #. %5$s:  authtypetext 
6875 #. %6$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6877 #, c-format
6878 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6879 msgstr ""
6880 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6881 "авторитетного джерела „%s“%s "
6882
6883 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6884 #. %2$s:  END 
6885 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6888 #. %6$s:  END 
6889 #. %7$s:  END 
6890 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6891 #. %9$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid ""
6895 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6896 "%s%s %sAuthorized values%s"
6897 msgstr ""
6898 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6899 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6900
6901 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6902 #. %2$s:  categorycode |html 
6903 #. %3$s:  ELSE 
6904 #. %4$s:  END 
6905 #. %5$s:  END 
6906 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6908 #, c-format
6909 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6910 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6911
6912 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6913 #. %2$s:  contractname 
6914 #. %3$s:  ELSE 
6915 #. %4$s:  END 
6916 #. %5$s:  END 
6917 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6919 #, c-format
6920 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6921 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6922
6923 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6924 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6925 #. %3$s:  budget_name 
6926 #. %4$s:  END 
6927 #. %5$s:  ELSE 
6928 #. %6$s:  END 
6929 #. %7$s:  END 
6930 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6934 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6935
6936 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6937 #. %2$s:  ordernumber 
6938 #. %3$s:  ELSE 
6939 #. %4$s:  END 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6941 #, c-format
6942 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6943 msgstr ""
6944 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6945
6946 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6947 #. %2$s:  searchfield 
6948 #. %3$s:  ELSE 
6949 #. %4$s:  END 
6950 #. %5$s:  END 
6951 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6956 msgstr ""
6957 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6958 "%s%s "
6959
6960 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6961 #. %2$s:  END 
6962 #. %3$s:  basketname|html 
6963 #. %4$s:  basketno 
6964 #. %5$s:  name|html 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6968 msgstr ""
6969 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6970 "„%s“"
6971
6972 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6973 #. %2$s:  ELSE 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6975 #, c-format
6976 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6977 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6978
6979 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6980 #. %2$s:  ELSE 
6981 #. %3$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6983 #, c-format
6984 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6985 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6986
6987 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6988 #. %2$s:  ELSE 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6990 #, c-format
6991 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6992 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
6993
6994 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6995 #. %2$s:  ELSE 
6996 #. %3$s:  firstname 
6997 #. %4$s:  surname 
6998 #. %5$s:  cardnumber 
6999 #. %6$s:  END 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7003 msgstr ""
7004 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7005 "%s (№ %s)%s "
7006
7007 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7008 #. %2$s:  ELSE 
7009 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7010 #. %4$s:  END 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7012 #, c-format
7013 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7014 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7015
7016 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7017 #. %2$s:  ELSE 
7018 #. %3$s:  firstname 
7019 #. %4$s:  surname 
7020 #. %5$s:  cardnumber 
7021 #. %6$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7025 msgstr ""
7026 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7027 "%s (№ %s)%s "
7028
7029 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7030 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7031 #. %3$s:  ELSE 
7032 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7033 #. %5$s:  ELSE 
7034 #. %6$s:  END 
7035 #. %7$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7040 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7044 #. %2$s:  ELSE 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7048 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7049
7050 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7051 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7052 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7054 #, c-format
7055 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7056 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7059 #, c-format
7060 msgid "&rsaquo; About Koha"
7061 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7062
7063 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7067 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7070 #, c-format
7071 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7072 msgstr "&rsaquo; Додавання/зміна списку"
7073
7074 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7078 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7079
7080 #. %1$s:  booksellername |html 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7084 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7085
7086 #. %1$s:  END 
7087 #. %2$s:  END 
7088 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7089 #. %4$s:  IF ( total ) 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7093 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7094
7095 #. %1$s:  END 
7096 #. %2$s:  ELSE 
7097 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7101 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7106 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7111 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7114 #, c-format
7115 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7116 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7121 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7124 #, c-format
7125 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7126 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7131 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7132
7133 #. %1$s:  END 
7134 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7138 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7139
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; Administration"
7143 msgstr "&rsaquo; Керування"
7144
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7146 #, c-format
7147 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7148 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7153 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7158 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7159
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7163 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7166 #, c-format
7167 msgid "&rsaquo; Authorities"
7168 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7169
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7171 #, c-format
7172 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7173 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7178 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7179
7180 #. %1$s:  import_batch_id 
7181 #. %2$s:  ELSE 
7182 #. %3$s:  END 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7186 msgstr ""
7187 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7192 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7197 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7198
7199 #. %1$s:  itemtype 
7200 #. %2$s:  ELSE 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7202 #, c-format
7203 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7204 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7209 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7212 #, c-format
7213 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7214 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7215
7216 #. %1$s:  END 
7217 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7218 #. %3$s:  END 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7222 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7223
7224 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7225 #. %2$s:  ELSE 
7226 #. %3$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7230 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7235 msgstr "Перевірка закінчення"
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7238 #, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Check in"
7240 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7245 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Circulation"
7250 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7255 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7256
7257 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7261 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7262
7263 #. %1$s:  title |html 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7267 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Claims"
7272 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7273
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7277 msgstr "&rsaquo; Дублювання правил видачі"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7282 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7287 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7288
7289 #. %1$s:  contractnumber 
7290 #. %2$s:  END 
7291 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7295 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7296
7297 #. %1$s:  searchfield 
7298 #. %2$s:  END 
7299 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7303 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7304
7305 #. %1$s:  searchfield 
7306 #. %2$s:  END 
7307 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7311 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7312
7313 #. %1$s:  tagsubfield 
7314 #. %2$s:  END 
7315 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7319 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7320
7321 #. %1$s:  searchfield 
7322 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7324 #, c-format
7325 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7326 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7327
7328 #. %1$s:  ELSE 
7329 #. %2$s:  END 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #. %4$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7335 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7340 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7341
7342 #. %1$s:  tablename 
7343 #. %2$s:  kohafield 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #. %4$s:  IF ( else ) 
7346 #. %5$s:  tagfield 
7347 #. %6$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7351 msgstr ""
7352 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7353 "%s"
7354
7355 #. %1$s:  END 
7356 #. %2$s:  IF ( else ) 
7357 #. %3$s:  END 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7361 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Course details for "
7366 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7367
7368 #. %1$s:  END 
7369 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7371 #, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7373 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
7374
7375 #. %1$s:  END 
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7379 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
7380
7381 #. %1$s:  END 
7382 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7386 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
7387
7388 #. %1$s:  END 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7392 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
7393
7394 #. %1$s:  itemtype 
7395 #. %2$s:  END 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7401 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7402
7403 #. %1$s:  subscriptionid 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7407 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7412 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7413
7414 #. %1$s:  END 
7415 #. %2$s:  IF close_form 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7419 msgstr "Здублювати кошторис"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7424 msgstr "Здублювати"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Edit "
7429 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7430
7431 #. %1$s:  END -
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7435 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7436
7437 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7439 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7441 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7442
7443 #. %1$s:  END 
7444 #. %2$s:  ELSE 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7448 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7449
7450 #. %1$s:  suggestionid 
7451 #. %2$s:  ELSE 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7455 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "&rsaquo; Editor"
7460 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7463 #, c-format
7464 msgid "&rsaquo; Error 400"
7465 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; Error 401"
7470 msgstr "&rsaquo; Помилка № 401"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Error 402"
7475 msgstr "&rsaquo; Помилка № 402"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Error 403"
7480 msgstr "&rsaquo; Помилка № 403"
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7483 #, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Error 404"
7485 msgstr "&rsaquo; Помилка 404"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; Error 405"
7490 msgstr "&rsaquo; Помилка 405"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Error 500"
7495 msgstr "&rsaquo; Помилка № 500"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "&rsaquo; Files"
7500 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7501
7502 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7506 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7511 msgstr "Статистика відвідувачів"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7516 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Images "
7521 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Images for "
7526 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Invoices"
7531 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7536 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Item details for "
7541 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Item search "
7546 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7551 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7556 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7561 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Label creator "
7566 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7571 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7572
7573 #. %1$s:  IF ( total ) 
7574 #. %2$s:  total 
7575 #. %3$s:  ELSE 
7576 #. %4$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7578 #, c-format
7579 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7580 msgstr ""
7581 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7582 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "&rsaquo; MARC export"
7587 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7592 msgstr "Категорії відвідувачів"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7597 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7602 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7607 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Merging records"
7613 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7614
7615 #. %1$s:  spec 
7616 #. %2$s:  ELSE 
7617 #. %3$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7621 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7622
7623 #. %1$s:  itemtype 
7624 #. %2$s:  ELSE 
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7628 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7629
7630 #. %1$s:  ELSE 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7634 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7635
7636 #. %1$s:  searchfield 
7637 #. %2$s:  ELSE 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7641 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7642
7643 #. %1$s:  ELSE 
7644 #. %2$s:  END 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7648 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7649
7650 #. %1$s:  END 
7651 #. %2$s:  END 
7652 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7656 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7657
7658 #. %1$s:  ELSE 
7659 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7663 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7668 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7673 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7674
7675 #. %1$s:  fund_code 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7679 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7680
7681 #. %1$s:  todaysdate 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7685 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7686
7687 #. %1$s:  LoginBranchname 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7691 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7692
7693 #. %1$s:  END 
7694 #. %2$s:  IF ( else ) 
7695 #. %3$s:  END 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7699 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7704 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7707 #, c-format
7708 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7709 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7714 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7715
7716 #. %1$s:  borrower.firstname 
7717 #. %2$s:  borrower.surname 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7721 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7726 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7731 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7732
7733 #. %1$s:  title |html 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7737 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Plugins "
7742 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7747 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7752 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7753
7754 #. %1$s:  END 
7755 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7759 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7760
7761 #. %1$s:  END 
7762 #. %2$s:  IF ( else ) 
7763 #. %3$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7767 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7768
7769 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7771 #, c-format
7772 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7773 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7778 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7783 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7788 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7789
7790 #. %1$s:  name 
7791 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7792 #. %3$s:  invoice 
7793 #. %4$s:  END 
7794 #. %5$s:  ordernumber 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7796 #, fuzzy, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7798 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7799
7800 #. %1$s:  name 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7804 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Renew"
7809 msgstr "&rsaquo; "
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Reports"
7814 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Reserve "
7819 msgstr "&rsaquo; %s "
7820
7821 #. %1$s:  ELSE 
7822 #. %2$s:  END 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7826 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7827
7828 #. %1$s:  ELSE 
7829 #. %2$s:  END 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7833 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
7834
7835 #. %1$s:  ELSE 
7836 #. %2$s:  END 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7840 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
7841
7842 #. %1$s:  ELSE 
7843 #. %2$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7847 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7852 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7853
7854 #. %1$s:  ELSE 
7855 #. %2$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7859 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
7860
7861 #. %1$s:  ELSE 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7866 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
7867
7868 #. %1$s:  ELSE 
7869 #. %2$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7873 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
7874
7875 #. %1$s:  ELSE 
7876 #. %2$s:  END 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7880 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
7881
7882 #. %1$s:  ELSE 
7883 #. %2$s:  END 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7887 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
7888
7889 #. %1$s:  ELSE 
7890 #. %2$s:  END 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7894 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
7895
7896 #. %1$s:  ELSE 
7897 #. %2$s:  END 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7901 msgstr ""
7902 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7903
7904 #. %1$s:  ELSE 
7905 #. %2$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7909 msgstr "Результати пошуку"
7910
7911 #. %1$s:  ELSE 
7912 #. %2$s:  END 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7916 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7917
7918 #. %1$s:  ELSE 
7919 #. %2$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7923 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7928 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7929
7930 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7934 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7935
7936 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7937 #. %2$s:  query_desc |html 
7938 #. %3$s:  END 
7939 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7940 #. %5$s:  limit_desc | html 
7941 #. %6$s:  END 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7945 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7950 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7953 #, c-format
7954 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7955 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Search history "
7960 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7961
7962 #. %1$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7966 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
7967
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7973 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7974
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #. %2$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7980 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7981
7982 #. %1$s:  ELSE 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7987 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7992 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7995 #, c-format
7996 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7997 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
7998
7999 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8003 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8008 msgstr ""
8009 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
8010 "видання — „%s“"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8015 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Serials "
8021 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8026 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8031 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8032
8033 #. %1$s:  surname 
8034 #. %2$s:  firstname 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8038 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8039
8040 #. %1$s:  suggestionid 
8041 #. %2$s:  ELSE 
8042 #. %3$s:  END 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8046 msgstr ""
8047 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8048 "%s Керування пропозиціями %s "
8049
8050 #. %1$s:  fund_code 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8054 msgstr "&rsaquo; %s"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "&rsaquo; Statistics"
8059 msgstr "Статистика відвідувачів"
8060
8061 #. %1$s:  buildx 
8062 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8063 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8064 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8065 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8066 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8067 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8068 #. %8$s:  END 
8069 #. %9$s:  END 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8074 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8075 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8076 msgstr ""
8077 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
8078 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
8079 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
8080 "звіт %s %s "
8081
8082 #. %1$s:  END 
8083 #. %2$s:  IF ( else ) 
8084 #. %3$s:  tagfield | html 
8085 #. %4$s:  END 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8089 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8094 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
8095
8096 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8100 msgstr "Блок інформації про підписку"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8105 msgstr "Історія підписки"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8110 msgstr "Блок інформації про підписку"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; System preferences"
8115 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Tags"
8120 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8125 msgstr "Фільтрується на"
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Tools"
8130 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8135 msgstr "Передати зібрання"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Transfers"
8140 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8145 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8150 msgstr "Передати зібрання"
8151
8152 #. %1$s:  booksellername 
8153 #. %2$s:  ELSE 
8154 #. %3$s:  END 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8158 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8163 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8164
8165 #. %1$s:  name 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #. %3$s:  END 
8168 #. %4$s:  ELSE 
8169 #. %5$s:  name 
8170 #. %6$s:  END 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8174 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8179 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8180
8181 #. %1$s:  ELSE 
8182 #. %2$s:  END 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8186 msgstr ""
8187 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8188
8189 #. %1$s:  ELSE 
8190 #. %2$s:  END 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8194 msgstr ""
8195 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8196 "%s"
8197
8198 #. %1$s:  IF ( status ) 
8199 #. %2$s:  ELSE 
8200 #. %3$s:  END 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8204 msgstr ""
8205 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8206
8207 #. %1$s:  END 
8208 #. %2$s:  IF ( else ) 
8209 #. %3$s:  END 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8213 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8214
8215 #. %1$s: ~ END ~
8216 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8218 #, c-format
8219 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8236 #, c-format
8237 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8238 msgstr ""
8239
8240 #. %1$s:  END 
8241 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8242 #. %3$s:  END 
8243 #. %4$s:  IF ( else ) 
8244 #. %5$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8246 #, c-format
8247 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8248 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid ""
8253 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8254 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8255 "administrator about options)."
8256 msgstr ""
8257 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
8258 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
8259 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
8260 "адміністратора з приводу можливостей)."
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8263 #, c-format
8264 msgid "'s "
8265 msgstr ""
8266
8267 #. %1$s:  borrower_branchname 
8268 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8270 #, c-format
8271 msgid "'s home library (%s / %s )"
8272 msgstr " („%s“ / %s )"
8273
8274 #. For the first occurrence,
8275 #. %1$s:  rescardnumber 
8276 #. %2$s:  resbranchname 
8277 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "(%s) at %s since %s"
8282 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8283
8284 #. %1$s:  message.barcode 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "(%s) for "
8288 msgstr "(%s)"
8289
8290 #. %1$s:  message.barcode 
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "(%s) from "
8294 msgstr "від"
8295
8296 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8298 #, c-format
8299 msgid "(%s) has been on hold for "
8300 msgstr ""
8301
8302 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "(%s) has been waiting for "
8306 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8307
8308 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8310 #, c-format
8311 msgid "(%s) is checked out to "
8312 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8313
8314 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8318 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8319
8320 #. %1$s:  message.barcode 
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "(%s) to "
8324 msgstr "%s - %s"
8325
8326 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8327 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8328 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8329 #. %4$s:  END 
8330 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8331 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8332 #. %7$s:  END 
8333 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8337 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8338
8339 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8340 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8341 #. %3$s:  END 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8345 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8348 #, c-format
8349 msgid "(3.14)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8353 #, c-format
8354 msgid "(3.16)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8358 #, c-format
8359 msgid "(3.18)"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8363 #, c-format
8364 msgid "(3.20)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8370 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8371
8372 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8373 #. %2$s:  ELSE 
8374 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8378 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "(Create label batch)"
8383 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8384
8385 #. INPUT
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8387 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #. INPUT
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8392 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8393 msgstr ""
8394
8395 #. INPUT
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8397 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #. INPUT
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8402 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8403 msgstr ""
8404
8405 #. %1$s:  budget_period_description 
8406 #. %2$s:  bookfund 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "(Current: %s - %s)"
8410 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "(Database) Documentation manager:"
8415 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8420 #, c-format
8421 msgid "(Error)"
8422 msgstr "(Помилка)"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8427 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8430 #, c-format
8431 msgid "(Filtered. "
8432 msgstr "(Відфільтровано. "
8433
8434 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8435 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8436 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8437 #. %4$s:  ELSE 
8438 #. %5$s:  END 
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid ""
8442 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8443 "date ranges as needed. )"
8444 msgstr ""
8445 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8446 "інші діапазони дат.)"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8449 #, c-format
8450 msgid "(Indonesian)"
8451 msgstr "(індонезійська мова)"
8452
8453 # Нічого (?)
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8456 #, c-format
8457 msgid "(None)"
8458 msgstr "(немає)"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8464 msgstr ""
8465
8466 #. %1$s:  biblionumber 
8467 #. %2$s:  ELSE 
8468 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8470 #, c-format
8471 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8472 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8473
8474 #. %1$s:  biblionumber 
8475 #. %2$s:  ELSE 
8476 #. %3$s:  END 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8478 #, c-format
8479 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8480 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "(Tax exc.)"
8485 msgstr "Всього без урахування податків"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "(Tax inc.)"
8490 msgstr "Всього без урахування податків"
8491
8492 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8494 #, c-format
8495 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8496 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8497
8498 #. For the first occurrence,
8499 #. SCRIPT
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8501 #, fuzzy
8502 msgid "(Unknown)"
8503 msgstr "невідомо"
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8506 #, c-format
8507 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8508 msgstr ""
8509 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8510 "для області вводу „Текст“)"
8511
8512 #. %1$s:  cur_active 
8513 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8514 #. %3$s:  ELSE 
8515 #. %4$s:  END 
8516 #. %5$s:  END 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8520 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8525 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8530 #, fuzzy, c-format
8531 msgid "(checking)"
8532 msgstr "Повернення"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8535 #, c-format
8536 msgid "(default if none is defined)"
8537 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "(deprecated). It will default to "
8543 msgstr ".  Це змінить "
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8546 #, c-format
8547 msgid "(e.g., 5338644143)"
8548 msgstr " (напр., 5338644143)"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8551 #, c-format
8552 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8553 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8556 #, c-format
8557 msgid "(enter amount in numerals) "
8558 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8562 #, c-format
8563 msgid "(exclusive) "
8564 msgstr " (виключно) "
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8568 #, c-format
8569 msgid "(fast cataloging)"
8570 msgstr "(швидка каталогізація)"
8571
8572 #. For the first occurrence,
8573 #. SCRIPT
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8576 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8577 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8581 #, c-format
8582 msgid "(full reindex required). "
8583 msgstr ""
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8586 #, c-format
8587 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8588 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid ""
8593 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8594 "authorized value list)"
8595 msgstr ""
8596 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8597 "значеннями авторитетного списку)"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid ""
8602 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8603 "authorized value list) "
8604 msgstr ""
8605 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8606 "значеннями авторитетного списку)"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8612 msgstr ""
8613 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "(inclusive)"
8619 msgstr "(включно)"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "(inclusive) "
8624 msgstr "(включно)"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8628 #, c-format
8629 msgid "(inclusive) to "
8630 msgstr " (включно) до "
8631
8632 #. For the first occurrence,
8633 #. %1$s:  innerloop1 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8637 #, c-format
8638 msgid "(is %s)"
8639 msgstr "(є %s)"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "(items.itemcallnumber) "
8644 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8645
8646 #. For the first occurrence,
8647 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8650 #, c-format
8651 msgid "(modified on %s)"
8652 msgstr "(змінено %s)"
8653
8654 #. For the first occurrence,
8655 #. SCRIPT
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8657 msgid "(must be a number greater than 0)"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. SCRIPT
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8662 #, fuzzy
8663 msgid "(never)"
8664 msgstr "Скасування оплати"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "(no library)"
8669 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8670
8671 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8672 #. %2$s:  relate.related_search 
8673 #. %3$s:  END 
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8675 #, c-format
8676 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8677 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8680 #, c-format
8681 msgid "(see online help)"
8682 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8685 #, c-format
8686 msgid "(select a library) "
8687 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8690 #, c-format
8691 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8692 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8695 #, c-format
8696 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8697 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8698
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. %1$s:  ELSE 
8701 #. %2$s:  END 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid ") %s No basket group %s "
8706 msgstr "Змінити групу - %s"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid ") is currently restricted."
8711 msgstr "Примірник заблокований"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid ") is not checked out to a patron."
8716 msgstr ""
8717 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8718
8719 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid ") now due on %s "
8723 msgstr "%s: очікується %s "
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid ") on "
8729 msgstr "%s - %s"
8730
8731 #. %1$s:  borrower.firstname 
8732 #. %2$s:  borrower.surname 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid ") renewed for %s %s ( "
8736 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid ") you selected does not exist. "
8742 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8743
8744 #. %1$s:  END 
8745 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8746 #. %3$s:  branchname 
8747 #. %4$s:  name 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8749 #, c-format
8750 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8751 msgstr ""
8752 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8753 "„%s“ ("
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8756 #, c-format
8757 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8758 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8759
8760 #. %1$s:  END 
8761 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8762 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8763 #. %4$s:  END 
8764 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8765 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8766 #. %7$s:  ELSE 
8767 #. %8$s:  END 
8768 #. %9$s:  END 
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8773 msgstr ""
8774 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8775 "видано %s %s &nbsp;"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8778 #, c-format
8779 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8780 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8783 #, c-format
8784 msgid ", Cyprus"
8785 msgstr ", Кіпр"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8788 #, c-format
8789 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8790 msgstr ""
8791 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8794 #, c-format
8795 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8796 msgstr ""
8797 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8798
8799 #
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8804 "sponsorship)"
8805 msgstr ""
8806 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8807 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8810 #, c-format
8811 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8812 msgstr ""
8813 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8816 #, c-format
8817 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8818 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8821 #, c-format
8822 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8823 msgstr ""
8824 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8827 #, c-format
8828 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8829 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8834 msgstr ""
8835 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8836 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid ", Please transfer this item. "
8841 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8845 #, c-format
8846 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8847 msgstr ""
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8851 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8852 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8856 msgid "- Budget code cannot be blank"
8857 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8858
8859 #. SCRIPT
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8861 msgid "- Budget name cannot be blank"
8862 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8863
8864 #. SCRIPT
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8866 msgid "- Budget parent is current budget"
8867 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8868
8869 #. SCRIPT
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8871 msgid "- End date missing or invalid."
8872 msgstr ""
8873
8874 #. For the first occurrence,
8875 #. SCRIPT
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8878 #, fuzzy
8879 msgid "- First publication date is not defined"
8880 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8881
8882 #. For the first occurrence,
8883 #. SCRIPT
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8886 #, fuzzy
8887 msgid "- Frequency is not defined"
8888 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8891 #, c-format
8892 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8893 msgstr ""
8894 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8895 "інформації."
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8899 #, fuzzy
8900 msgid "- Name missing"
8901 msgstr "відсутнє значення"
8902
8903 #. SCRIPT
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8905 #, fuzzy
8906 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8907 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "- None -"
8912 msgstr "%s - %s"
8913
8914 #. SCRIPT
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8916 #, fuzzy
8917 msgid "- Please select an item to place a hold"
8918 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8919
8920 #. SCRIPT
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8922 msgid "- Start date missing or invalid."
8923 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8924
8925 #. SCRIPT
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8927 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8928 msgstr ""
8929
8930 #. SCRIPT
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8932 #, fuzzy
8933 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8934 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8935
8936 #. SCRIPT
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8938 msgid ""
8939 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8940 "- and _"
8941 msgstr ""
8942 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8943 "підкреслення „_“"
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8947 msgid "- category type missing"
8948 msgstr " — тип категорії відсутній"
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8952 msgid "- categorycode missing"
8953 msgstr " — код категорії відсутній"
8954
8955 #. SCRIPT
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8957 msgid "- description missing"
8958 msgstr " — опис відсутній"
8959
8960 #. SCRIPT
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8962 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8963 msgstr ""
8964 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8965 "реєстрації"
8966
8967 #. SCRIPT
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8969 msgid "- upperagelimit is not a number"
8970 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8974 #, c-format
8975 msgid "-- All --"
8976 msgstr "-- Усі --"
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8979 #, c-format
8980 msgid "-- Choose -- "
8981 msgstr "-- оберіть -- "
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "-- Choose One --"
8986 msgstr "-- Виберіть причину --"
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8989 #, c-format
8990 msgid "-- Choose a reason -- "
8991 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8994 #, c-format
8995 msgid "-- Choose a status --"
8996 msgstr "-- виберіть стан -- "
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9000 #, c-format
9001 msgid "-- Choose format --"
9002 msgstr "-- виберіть формат --"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9005 #, c-format
9006 msgid "-- none -- "
9007 msgstr " -- немає -- "
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9011 #, c-format
9012 msgid "-- please choose --"
9013 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9014
9015 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid ". %s Checkouts are "
9019 msgstr "Хронологія випусків"
9020
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9027 #, c-format
9028 msgid ". %sPlease "
9029 msgstr ". %sБудь ласка, "
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9033 #, c-format
9034 msgid ". Deletion is not possible."
9035 msgstr ". Вилучення неможливе."
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid ". Deletion not possible "
9040 msgstr ". Вилучення неможливе"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9043 #, c-format
9044 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9045 msgstr ""
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9051 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9052 msgstr ""
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9058 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9059 msgstr ""
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9065 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9066 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9067 msgstr ""
9068 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
9069 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
9070 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
9071
9072 #. %1$s:  minPasswordLength 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9074 #, c-format
9075 msgid ". Password must be at least %s characters."
9076 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9079 #, c-format
9080 msgid ". Please re-enter the new password."
9081 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9085 #, c-format
9086 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9087 msgstr ""
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9090 #, c-format
9091 msgid ". See highlighted items "
9092 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9095 #, c-format
9096 msgid ". Some database servers require "
9097 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9100 #, c-format
9101 msgid ". That will modify "
9102 msgstr ".  Це змінить "
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9108 "like a date string. "
9109 msgstr ""
9110 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
9111 "рядку з датою. "
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9114 #, c-format
9115 msgid ". User "
9116 msgstr ". Користувач "
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9119 #, c-format
9120 msgid ". You can try a different search or "
9121 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
9122
9123 #. For the first occurrence,
9124 #. %1$s:  ELSE 
9125 #. %2$s:  END 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9128 #, c-format
9129 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9130 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9131
9132 #. %1$s:  ELSE 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9134 #, c-format
9135 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9136 msgstr ""
9137 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
9138
9139 #. %1$s:  ELSE 
9140 #. %2$s:  END 
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9142 #, c-format
9143 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9144 msgstr ""
9145 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9148 #, c-format
9149 msgid "... or..."
9150 msgstr "... або ..."
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "...and: "
9155 msgstr "...і:"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9158 #, c-format
9159 msgid "...to "
9160 msgstr "…по "
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9163 #, c-format
9164 msgid "0 Checkouts"
9165 msgstr "0 видач"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9169 #, c-format
9170 msgid "0 Holds"
9171 msgstr "0 резервувань"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9175 #, c-format
9176 msgid "0 to disable"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9180 #, c-format
9181 msgid "0%%"
9182 msgstr "0%%"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9185 #, c-format
9186 msgid "000 "
9187 msgstr "000 "
9188
9189 #. SPAN
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9203 msgid "0000-00-00"
9204 msgstr ""
9205
9206 #. META http-equiv=Refresh
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9208 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9209 msgstr ""
9210
9211 #. META http-equiv=Refresh
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9213 msgid "0; url=booksellers.pl"
9214 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "1/2"
9219 msgstr "1/8 закриття"
9220
9221 #. META http-equiv=refresh
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9223 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9224 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9227 #, c-format
9228 msgid "127.0.0.1"
9229 msgstr "127.0.0.1"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "1st"
9234 msgstr "pst"
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9239 #, c-format
9240 msgid "5"
9241 msgstr "5"
9242
9243 #. SPAN
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9245 msgid "9999-99-99"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. %1$s:  ELSE 
9249 #. %2$s:  END 
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9251 #, c-format
9252 msgid ": %sa list:%s"
9253 msgstr ": %s до списку: %s"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9258 #, c-format
9259 msgid ": Barcode must be unique."
9260 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid ": The items do not belong to your library."
9265 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9273 "inserted."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid ": item has a waiting hold."
9281 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid ": item has linked "
9286 msgstr "Одиниці видані"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid ": item is checked out."
9293 msgstr "Одиниці видані"
9294
9295 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9296 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9297 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9298 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9299 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9300 #. %6$s:  END 
9301 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9303 #, c-format
9304 msgid ""
9305 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9306 "by your browser.] "
9307 msgstr ""
9308 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9309 "поддерживается вашим браузером.] "
9310
9311 #. INPUT type=button name=back
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9316 msgid "<< Back"
9317 msgstr "&lt;&lt; Назад"
9318
9319 #. INPUT type=button name=delete
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9321 msgid "<< Delete"
9322 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
9323
9324 #. INPUT type=button
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9327 msgid "<< Previous"
9328 msgstr "<< Назад"
9329
9330 #. SCRIPT
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9332 #, fuzzy
9333 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9334 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
9335
9336 #. SCRIPT
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9338 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9339 msgstr ""
9340
9341 #. SCRIPT
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9343 #, fuzzy
9344 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9345 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9349 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9350 msgstr ""
9351
9352 #. SCRIPT
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9354 #, fuzzy
9355 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9356 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9357
9358 #. SCRIPT
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9360 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9361 msgstr ""
9362
9363 #. SCRIPT
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9365 #, fuzzy
9366 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9367 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9368
9369 #. SCRIPT
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9371 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "A pattern with this name already exists."
9377 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9380 #, c-format
9381 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9385 #, c-format
9386 msgid "A. Sassmannshausen"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. SCRIPT
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9391 #, fuzzy
9392 msgid "AJAX error (%s alert)"
9393 msgstr "Дані записані"
9394
9395 #. SCRIPT
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9397 #, fuzzy
9398 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9399 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9400
9401 #. SCRIPT
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9403 #, fuzzy
9404 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9405 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9408 #, c-format
9409 msgid "ALL items fields MUST :"
9410 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9411
9412 #. SCRIPT
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9414 msgid "AM"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "AND"
9421 msgstr "Категорія: "
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9424 #, c-format
9425 msgid "AUSMARC"
9426 msgstr "AUSMARC"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9429 #, c-format
9430 msgid "Aaron Wells"
9431 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "Abby Robertson"
9436 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9441 #, c-format
9442 msgid "About Koha"
9443 msgstr "Про АБІС Коха"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9446 #, c-format
9447 msgid "Abstracts / Summaries"
9448 msgstr "тези/резюме"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9456 #, c-format
9457 msgid "Accepted"
9458 msgstr "Прийнято"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9463 #, c-format
9464 msgid "Accepted by"
9465 msgstr "Прийнято ким"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9468 #, c-format
9469 msgid "Accepted by:"
9470 msgstr "Прийнято ким: "
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Accepted date from:"
9475 msgstr "Прийнято коли: "
9476
9477 #. %1$s:  message.amount 
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9479 #, c-format
9480 msgid "Accepted payment (%s) from "
9481 msgstr ""
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9484 #, c-format
9485 msgid "Access this report from the: "
9486 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9489 #, c-format
9490 msgid "Access to all librarian functions"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9494 #, c-format
9495 msgid "Accession date (inclusive): "
9496 msgstr "Дата надходження (включно): "
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9499 #, c-format
9500 msgid "Accession date:"
9501 msgstr "Дата надходження: "
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9508 #, c-format
9509 msgid "Account"
9510 msgstr "Облік"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "Account fines and payments"
9515 msgstr "Подробиці обліку"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9518 #, c-format
9519 msgid "Account management fee"
9520 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9526 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9527 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9528 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9529 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9530 msgstr ""
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9534 #, c-format
9535 msgid "Account number: "
9536 msgstr "Номер рахунку: "
9537
9538 #. %1$s:  firstname 
9539 #. %2$s:  surname 
9540 #. %3$s:  cardnumber 
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9542 #, c-format
9543 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9544 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Account type"
9551 msgstr "Тип рахунку"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9556 #, c-format
9557 msgid "Accounting details"
9558 msgstr "Подробиці обліку"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Acquisition"
9567 msgstr "Надходження"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9572 msgstr "Керування пропозицією"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "Acquisition date"
9578 msgstr "Дата надходження"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9581 #, c-format
9582 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9583 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9587 #, c-format
9588 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9589 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9593 #, c-format
9594 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9595 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9599 #, c-format
9600 msgid "Acquisition details"
9601 msgstr "Відомості про надходження"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9606 #, c-format
9607 msgid "Acquisition information"
9608 msgstr "Інформацією про надходження…"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9612 #, c-format
9613 msgid "Acquisition parameters"
9614 msgstr "Параметри надходжень"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "Acquisition tables"
9619 msgstr "Відомості про надходження"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9653 #, c-format
9654 msgid "Acquisitions"
9655 msgstr "Надходження"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9659 #, c-format
9660 msgid "Acquisitions statistics"
9661 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9664 #, c-format
9665 msgid "Acquisitions statistics "
9666 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9678 #, c-format
9679 msgid "Action"
9680 msgstr "Дія"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9684 #, c-format
9685 msgid "Action if matching record found:"
9686 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "Action if matching record found: "
9691 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9695 #, c-format
9696 msgid "Action if no match found:"
9697 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9700 #, c-format
9701 msgid "Action if no match is found: "
9702 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9722 #, c-format
9723 msgid "Actions"
9724 msgstr "Дії"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9734 #, c-format
9735 msgid "Actions "
9736 msgstr "Дії "
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "Actions for this template"
9741 msgstr "Категорії відвідувачів"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Actions:"
9746 msgstr "Дії"
9747
9748 #. SCRIPT
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9750 msgid "Activate filters"
9751 msgstr "Увімкнути фільтри"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9755 #, fuzzy, c-format
9756 msgid "Activate sync: "
9757 msgstr "Активна: "
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9764 #, c-format
9765 msgid "Active"
9766 msgstr "Задіяно"
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "Active budgets"
9771 msgstr "Кошториси"
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9774 #, c-format
9775 msgid "Active: "
9776 msgstr "Активна: "
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9779 #, c-format
9780 msgid "Actual cost"
9781 msgstr "Фактична вартість"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "Actual cost tax exc."
9786 msgstr "Всього без урахування податків"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "Actual cost tax inc."
9791 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9794 #, c-format
9795 msgid "Actual cost:"
9796 msgstr "Фактична вартість: "
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9800 #, c-format
9801 msgid "Actual cost: "
9802 msgstr "Фактична вартість: "
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9805 #, c-format
9806 msgid "Adam Thick"
9807 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9823 #, c-format
9824 msgid "Add"
9825 msgstr "Додати"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Add "
9830 msgstr "Додати у "
9831
9832 #. %1$s:  total 
9833 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9835 #, c-format
9836 msgid "Add %s items to %s"
9837 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9838
9839 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9841 msgid "Add & duplicate"
9842 msgstr "Додати та здублювати"
9843
9844 #. %1$s:  booksellername 
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9846 #, c-format
9847 msgid "Add a basket to %s"
9848 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Add a contract"
9853 msgstr "Договір"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9856 #, c-format
9857 msgid "Add a mapping"
9858 msgstr "Додаємо відображення"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9861 #, c-format
9862 msgid "Add a message for:"
9863 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "Add a new OAI set"
9868 msgstr "Додавання нового набору"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Add a new action"
9873 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Add a new field"
9878 msgstr "Додати інше поле"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9881 #, c-format
9882 msgid "Add a new group"
9883 msgstr "Додати нову групу"
9884
9885 #. For the first occurrence,
9886 #. SCRIPT
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9889 msgid "Add a new message"
9890 msgstr "Додати нове повідомлення"
9891
9892 #. SCRIPT
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Add a new upload"
9896 msgstr "Додати інше поле"
9897
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Add action"
9902 msgstr "Запис відвідувачів"
9903
9904 #. A
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Add an attribute"
9908 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "Add an item"
9913 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "Add an item to "
9918 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9921 #, c-format
9922 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #. INPUT type=button
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Add another condition"
9929 msgstr "Додати інше поле"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Add another contact"
9934 msgstr "Додати інше поле"
9935
9936 #. A
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9938 msgid "Add another field"
9939 msgstr "Додати інше поле"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Add basket group for "
9944 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9947 #, c-format
9948 msgid "Add biblio"
9949 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9953 #, c-format
9954 msgid "Add budget"
9955 msgstr "Додати кошторис"
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9960 msgstr "Штрих-код: "
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9965 msgstr "Номер користувача АБІС: "
9966
9967 #. INPUT type=button
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Add checked"
9971 msgstr "Відмічено"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9974 #, c-format
9975 msgid "Add child"
9976 msgstr "Додати дитину"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Add child fund"
9981 msgstr "Додавання коштів"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9984 #, c-format
9985 msgid "Add classification source"
9986 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Add course reserves"
9991 msgstr "Резервування курсів"
9992
9993 #. INPUT type=submit name=add
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9995 msgid "Add credit"
9996 msgstr "Додати кредит"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9999 #, c-format
10000 msgid "Add description"
10001 msgstr "Додати опис"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "Add field"
10006 msgstr "Додати інше поле"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Add filing rule"
10011 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "Add fund"
10016 msgstr "Додавання коштів"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "Add internal note"
10022 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10023
10024 #. For the first occurrence,
10025 #. SCRIPT
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10028 msgid "Add item"
10029 msgstr "Додати одиницю"
10030
10031 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10033 #, c-format
10034 msgid "Add item %s"
10035 msgstr "Додаємо примірник %s"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10038 #, c-format
10039 msgid "Add item type"
10040 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10043 #, c-format
10044 msgid "Add item(s)"
10045 msgstr "Додати елемент(и)"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10051 "via patron search."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Add items: scan barcode"
10063 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10069 #, c-format
10070 msgid "Add manual restriction"
10071 msgstr "Додати обмеження вручну"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Add match check"
10079 msgstr "Відмічено"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "Add match point"
10087 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10088
10089 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10091 msgid "Add multiple items"
10092 msgstr "Додати декілька примірників"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "Add new alert"
10097 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "Add new collection"
10102 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Add new definition"
10111 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Add new group"
10116 msgstr "Додавання коштів"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10119 #, c-format
10120 msgid "Add new holiday"
10121 msgstr "Додаємо нове свято"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "Add offline circulations to queue"
10126 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Add or modify patrons"
10131 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Add or remove items"
10137 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10140 #, c-format
10141 msgid "Add order"
10142 msgstr "Додати замовлення"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10145 #, c-format
10146 msgid "Add order to basket"
10147 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10148
10149 #. SCRIPT
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Add order to basket %s"
10153 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Add orders"
10158 msgstr "Додати замовлення"
10159
10160 #. %1$s:  comments 
10161 #. %2$s:  file_name 
10162 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10164 #, c-format
10165 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10166 msgstr ""
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10169 #, c-format
10170 msgid "Add patron attribute type"
10171 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "Add patron(s)"
10176 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10180 #, c-format
10181 msgid "Add patrons"
10182 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10185 #, c-format
10186 msgid "Add patrons "
10187 msgstr "Додати відвідувачів "
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10190 #, c-format
10191 msgid "Add quote"
10192 msgstr "Додати цитату"
10193
10194 #. INPUT type=button
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10196 msgid "Add recipients"
10197 msgstr "контейнери, тара"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10200 #, c-format
10201 msgid "Add record matching rule"
10202 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Add reserves"
10207 msgstr "Додати замовлення"
10208
10209 #. INPUT type=submit
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10211 msgid "Add restriction"
10212 msgstr "Додати обмеження"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Add selected patrons to:"
10217 msgstr "вибраних відвідувачів"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Add subscription fields"
10222 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10223
10224 #. INPUT type=submit
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Add this field"
10228 msgstr "Додати інше поле"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10231 #, c-format
10232 msgid "Add to "
10233 msgstr "Додати у "
10234
10235 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10237 #, c-format
10238 msgid "Add to %s"
10239 msgstr "Додати %s"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10243 #, c-format
10244 msgid "Add to a list"
10245 msgstr "Додати у список"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10248 #, c-format
10249 msgid "Add to a new list:"
10250 msgstr "Додаємо у новий список: "
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10254 #, c-format
10255 msgid "Add to basket"
10256 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10259 #, c-format
10260 msgid "Add to cart"
10261 msgstr "Додати у возик"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10264 #, c-format
10265 msgid "Add to list"
10266 msgstr "Додати у список"
10267
10268 #. INPUT type=submit
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Add to offline circulation queue"
10272 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
10273
10274 #. For the first occurrence,
10275 #. SCRIPT
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10278 msgid "Add to:"
10279 msgstr "Додати у: "
10280
10281 #. INPUT type=button
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Add user"
10286 msgstr "Додати замовлення"
10287
10288 #. INPUT type=button
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Add users"
10292 msgstr "Додати замовлення"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10295 #, c-format
10296 msgid "Add vendor"
10297 msgstr "Додаємо постачальника"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Add vendor note"
10303 msgstr "Додаємо постачальника"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10306 #, c-format
10307 msgid "Add, edit and delete courses"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10311 #, c-format
10312 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10316 #, c-format
10317 msgid "Add/Edit items"
10318 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Add/Update"
10323 msgstr "Оновити"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Added "
10328 msgstr "Додати"
10329
10330 #. %1$s:  added_source 
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10332 #, c-format
10333 msgid "Added classification source %s"
10334 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10335
10336 #. %1$s:  added_rule 
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Added filing rule %s"
10340 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10343 #, c-format
10344 msgid "Added on or after date: "
10345 msgstr ""
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10348 #, c-format
10349 msgid "Added on or before date: "
10350 msgstr ""
10351
10352 #. %1$s:  added_attribute_type 
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10354 #, c-format
10355 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10356 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10357
10358 #. %1$s:  added_matching_rule 
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10360 #, c-format
10361 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10362 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Added."
10368 msgstr "Додати"
10369
10370 #. %1$s:  authtypetext 
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10372 #, c-format
10373 msgid "Adding authority %s"
10374 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "Additional SRU options: "
10379 msgstr "Додаткові інструменти"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10383 #, c-format
10384 msgid "Additional attributes and identifiers"
10385 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10388 #, c-format
10389 msgid "Additional authors:"
10390 msgstr "Додаткові автори: "
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10393 #, c-format
10394 msgid "Additional content types"
10395 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "Additional fields"
10400 msgstr "Редагувати підполя"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Additional fields for subscriptions"
10405 msgstr "детальніше про підписку"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "Additional fields:"
10410 msgstr "Редагувати підполя"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10414 #, c-format
10415 msgid "Additional parameters"
10416 msgstr "Додаткові параметри"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Additional subfields (XML)"
10421 msgstr "Редагувати підполя"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Additional thanks to..."
10426 msgstr "Додаткова подяка…"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10430 #, c-format
10431 msgid "Additional tools"
10432 msgstr "Додаткові інструменти"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10435 #, c-format
10436 msgid "Additional values for manual invoice types"
10437 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10446 #, c-format
10447 msgid "Address"
10448 msgstr "Адреса"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Address 2"
10454 msgstr "Адреса, решту: "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10458 #, c-format
10459 msgid "Address 2: "
10460 msgstr "Адреса, решту: "
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10464 #, c-format
10465 msgid "Address in question"
10466 msgstr "Адреса під питанням"
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10469 #, c-format
10470 msgid "Address line 1: "
10471 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10474 #, c-format
10475 msgid "Address line 2: "
10476 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10479 #, c-format
10480 msgid "Address line 3: "
10481 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10484 #, c-format
10485 msgid "Address:"
10486 msgstr "Адреса: "
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10491 #, c-format
10492 msgid "Address: "
10493 msgstr "Адреса: "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10536 #, c-format
10537 msgid "Administration"
10538 msgstr "Керування"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10543 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Administration tables"
10548 msgstr "Керування"
10549
10550 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10552 #, c-format
10553 msgid "Adolescent"
10554 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10557 #, c-format
10558 msgid "Adrien Saurat"
10559 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10560
10561 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10565 #, c-format
10566 msgid "Adult"
10567 msgstr "дорослий"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "Advanced &raquo;"
10572 msgstr "Детальніший пошук"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10575 #, c-format
10576 msgid "Advanced constraints"
10577 msgstr "Додаткові вказівки"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10580 #, c-format
10581 msgid "Advanced constraints:"
10582 msgstr "Додаткові вказівки: "
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Advanced editor"
10587 msgstr "Детальніший пошук"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10590 #, c-format
10591 msgid "Advanced prediction pattern"
10592 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10600 #, c-format
10601 msgid "Advanced search"
10602 msgstr "Детальніший пошук"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10606 #, c-format
10607 msgid "After"
10608 msgstr "Після"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10611 #, c-format
10612 msgid "Age required"
10613 msgstr "Обов’язковий вік"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10617 #, c-format
10618 msgid "Age required: "
10619 msgstr "Обов’язковий вік: "
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "Age restricted"
10624 msgstr "заблокований"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Age restriction"
10629 msgstr "інструкція до виконання"
10630
10631 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "Age restriction %s."
10635 msgstr "інструкція до виконання"
10636
10637 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10638 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10639 #. %3$s:  END 
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10643 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10646 #, c-format
10647 msgid "Al Banks"
10648 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10651 #, c-format
10652 msgid "Alan Millar"
10653 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10656 #, c-format
10657 msgid "Albany Senior High School"
10658 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10661 #, c-format
10662 msgid "Albert Oller"
10663 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10666 #, c-format
10667 msgid "Aleisha Amohia"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10671 #, c-format
10672 msgid "Aleksa Vujicic"
10673 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10677 #, c-format
10678 msgid "Alert"
10679 msgstr "Попередження"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Alert subscribers for "
10684 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "Alerts "
10689 msgstr "Попередження"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10692 #, c-format
10693 msgid "Alex Arnaud"
10694 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10697 #, c-format
10698 msgid "Alexandra Horsman"
10699 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10744 #, c-format
10745 msgid "All"
10746 msgstr "усі"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10751 #, c-format
10752 msgid "All authority types"
10753 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10754
10755 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10756 #. %2$s:  branchname 
10757 #. %3$s:  END 
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10759 #, c-format
10760 msgid "All available funds%s for %s%s"
10761 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10766 #, c-format
10767 msgid "All branches"
10768 msgstr "Усі підрозділи"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "All budgets"
10773 msgstr "Додати кошторис"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "All collection codes"
10778 msgstr "8 — шифр зібрання"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10781 #, c-format
10782 msgid "All dates"
10783 msgstr "Усі дати"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10786 #, c-format
10787 msgid "All dependencies installed."
10788 msgstr "Усі залежності встановлені."
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10791 #, c-format
10792 msgid "All done!"
10793 msgstr "Все зроблено!"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "All funds"
10799 msgstr "Додавання коштів"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10802 #, c-format
10803 msgid "All images come from "
10804 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10805
10806 #. SCRIPT
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10808 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10812 #, c-format
10813 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10814 msgstr ""
10815 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10819 #, c-format
10820 msgid "All item types"
10821 msgstr "Усі типи одиниць"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10835 #, c-format
10836 msgid "All libraries"
10837 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid "All locations"
10842 msgstr "Розташування"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10848 msgstr ""
10849
10850 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10854 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10857 #, c-format
10858 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10859 msgstr ""
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10863 #, fuzzy
10864 msgid "All selected"
10865 msgstr "Вибір"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "All shelving locations"
10870 msgstr "Загальне розташування полиці"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "All statuses"
10875 msgstr "Усі дати"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "All tags"
10880 msgstr "Усі дати"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "All vendors"
10885 msgstr "Додаємо постачальника"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
10888 #, c-format
10889 msgid "Allen Reinmeyer"
10890 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10898 #, c-format
10899 msgid "Allow"
10900 msgstr "Дозволяти"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "Allow access to the reports module"
10905 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10908 #, c-format
10909 msgid "Allow password: "
10910 msgstr "Враховувати як пароль: "
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10913 #, c-format
10914 msgid "Allow public downloads:"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10918 #, c-format
10919 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10923 #, c-format
10924 msgid "Allow transfer?"
10925 msgstr "Дозволити переміщення?"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10928 #, c-format
10929 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10930 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Already received"
10935 msgstr "Дата отримання"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid "Already validated discharges"
10940 msgstr "Сформувати наступне"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10945 #, c-format
10946 msgid "Alternate address"
10947 msgstr "Запасна адреса"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Alternate address: Address"
10953 msgstr "Запасна адреса"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Alternate address: Address 2"
10959 msgstr "Запасна адреса"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Alternate address: City"
10965 msgstr "Запасна адреса"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid "Alternate address: Contact note"
10970 msgstr "Запасна адреса"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "Alternate address: Country"
10975 msgstr "Запасна адреса"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "Alternate address: Email"
10981 msgstr "Запасна адреса"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "Alternate address: Phone"
10987 msgstr "Запасна адреса"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Alternate address: State"
10993 msgstr "Запасна адреса"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Alternate address: Street number"
10999 msgstr "Запасна адреса"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Alternate address: Street type"
11005 msgstr "Запасна адреса"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11011 msgstr "Запасна адреса"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11015 #, c-format
11016 msgid "Alternate contact"
11017 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "Alternate contact: Address"
11023 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "Alternate contact: Address 2"
11029 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Alternate contact: City"
11035 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "Alternate contact: Country"
11041 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Alternate contact: First name"
11047 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Alternate contact: Note"
11052 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Alternate contact: Phone"
11058 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11062 #, fuzzy, c-format
11063 msgid "Alternate contact: State"
11064 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "Alternate contact: Surname"
11070 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "Alternate contact: Title"
11075 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "Alternate contact: Zip code"
11080 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11085 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11088 #, c-format
11089 msgid "Alternative contact"
11090 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11094 #, c-format
11095 msgid "Alternative phone: "
11096 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11099 #, c-format
11100 msgid "Always show checkouts immediately"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11104 #, c-format
11105 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11106 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11110 #, c-format
11111 msgid "Amit Gupta"
11112 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11126 #, c-format
11127 msgid "Amount"
11128 msgstr "Кількість "
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11132 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11133 msgstr ""
11134
11135 # Обсяг несплат
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11140 #, c-format
11141 msgid "Amount outstanding"
11142 msgstr "Сума заборгованості"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11147 #, c-format
11148 msgid "Amount: "
11149 msgstr "Сума: "
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11156 "purposes"
11157 msgstr ""
11158 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11159 "метою статистики. "
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11166 msgstr ""
11167 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11168 "використовуватися з метою статистики."
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11177 #, c-format
11178 msgid "An error has occurred!"
11179 msgstr "Сталася помилка!"
11180
11181 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "An error has occurred. %s "
11185 msgstr "Сталася помилка!"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11190 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11191
11192 #. SCRIPT
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11194 msgid "An error occurred on deleting this image"
11195 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11196
11197 #. %1$s:  errstr 
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11199 #, fuzzy, c-format
11200 msgid ""
11201 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11202 "the error log for details. "
11203 msgstr ""
11204 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11205 "конкретної інформації."
11206
11207 #. %1$s:  op 
11208 #. %2$s:  label_element 
11209 #. %3$s:  element_id 
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid ""
11213 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11214 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11215 msgstr ""
11216 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11217 "конкретної інформації."
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11222 msgstr ""
11223 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11224 "не існує"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11227 #, c-format
11228 msgid "An unknown error has occurred."
11229 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11232 #, c-format
11233 msgid "Analytics"
11234 msgstr "Аналітичний опис"
11235
11236 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11238 #, c-format
11239 msgid "Analyze items"
11240 msgstr "Аналізувати складові частини"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11243 #, c-format
11244 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11245 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11248 #, c-format
11249 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11250 msgstr ""
11251 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11254 #, c-format
11255 msgid "Andrew Chilton"
11256 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11259 #, c-format
11260 msgid "Andrew Elwell"
11261 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11264 #, c-format
11265 msgid "Andrew Hooper"
11266 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11269 #, c-format
11270 msgid "Andrew Moore"
11271 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Anonymize checkout history"
11276 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Another pattern with this name already exists."
11281 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11284 #, c-format
11285 msgid "Antoine Farnault"
11286 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11308 #, c-format
11309 msgid "Any"
11310 msgstr "довільно"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11314 #, c-format
11315 msgid "Any Category code"
11316 msgstr "будь-який код категорії"
11317
11318 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11320 #, c-format
11321 msgid "Any audience"
11322 msgstr "будь-яка аудиторія"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11326 #, c-format
11327 msgid "Any category code"
11328 msgstr "Будь-який код категорії"
11329
11330 #. For the first occurrence,
11331 #. SCRIPT
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11334 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11338 #, c-format
11339 msgid "Any content"
11340 msgstr "Будь-який вміст"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11343 #, c-format
11344 msgid "Any format"
11345 msgstr "Будь-який формат"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11350 #, c-format
11351 msgid "Any item type"
11352 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11358 #, c-format
11359 msgid "Any library"
11360 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11363 #, c-format
11364 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11369 #, c-format
11370 msgid "Any phrase"
11371 msgstr "Будь-яка фраза"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11374 #, c-format
11375 msgid "Any status except cancelled"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "Any vendor"
11381 msgstr "будь-який постачальник"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11384 #, c-format
11385 msgid "Any word"
11386 msgstr "Будь-яке слово"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11389 #, c-format
11390 msgid "Any: "
11391 msgstr ""
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11394 #, c-format
11395 msgid "Anywhere: "
11396 msgstr "Будь-де: "
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11399 #, c-format
11400 msgid "Apache License v2.0"
11401 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11404 #, c-format
11405 msgid "Apache version: "
11406 msgstr "Версія Apache: "
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Appear in position: "
11411 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11412
11413 #. %1$s:  num_with_matches 
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11415 #, c-format
11416 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11417 msgstr ""
11418 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11419
11420 #. INPUT type=submit
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11422 msgid "Apply different matching rules"
11423 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11424
11425 #. INPUT type=submit
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Apply directly"
11429 msgstr "Застосувати фільтр"
11430
11431 #. INPUT type=submit
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11434 msgid "Apply filter"
11435 msgstr "Застосувати фільтр"
11436
11437 #. INPUT type=submit
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Apply filter(s)"
11441 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11442
11443 #. For the first occurrence,
11444 #. SCRIPT
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11451 #, c-format
11452 msgid "Approve"
11453 msgstr "Схвалити"
11454
11455 #. For the first occurrence,
11456 #. SCRIPT
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11460 #, c-format
11461 msgid "Approved"
11462 msgstr "Схвалено"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11465 #, c-format
11466 msgid "Approved comments"
11467 msgstr "Схвалені коментарі"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "Approved tags"
11472 msgstr "Схвалено"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11476 msgid "Apr"
11477 msgstr "Квітень"
11478
11479 #. For the first occurrence,
11480 #. SCRIPT
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11483 #, c-format
11484 msgid "April"
11485 msgstr "Квітень"
11486
11487 #. SCRIPT
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11489 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11490 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11494 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11495 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11496
11497 #. %1$s:  ordernumber 
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11501 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11502
11503 #. SCRIPT
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11505 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11506 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11507
11508 #. %1$s:  basketname|html 
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11512 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11513
11514 #. SCRIPT
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11518 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11519
11520 #. SCRIPT
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11522 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11523 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11524
11525 #. For the first occurrence,
11526 #. SCRIPT
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11530 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11536 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11542 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11543
11544 #. SCRIPT
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11548 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11554 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11555
11556 #. SCRIPT
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11558 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11559 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11560
11561 #. SCRIPT
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11565 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11571 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11572
11573 #. SCRIPT
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11577 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11578
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11583 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11584
11585 #. For the first occurrence,
11586 #. SCRIPT
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11591 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11597 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11601 #, c-format
11602 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11603 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11604
11605 #. SCRIPT
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11609 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11610
11611 #. SCRIPT
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11615 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11616
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11619 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11620 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11621
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11626 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11632 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11638 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11639
11640 #. SCRIPT
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11642 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11643 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11644
11645 #. SCRIPT
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11647 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11648 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11658 #, fuzzy
11659 msgid ""
11660 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11661 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11662 msgstr ""
11663 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11664 "бути скасовано."
11665
11666 #. SCRIPT
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11668 #, fuzzy
11669 msgid ""
11670 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11671 "patron database? This cannot be undone."
11672 msgstr ""
11673 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11674 "бути скасовано."
11675
11676 #. SCRIPT
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11680 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11681
11682 #. SCRIPT
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11684 #, fuzzy
11685 msgid ""
11686 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11687 "cannot be undone."
11688 msgstr ""
11689 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11690 "бути скасовано."
11691
11692 #. SCRIPT
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11694 msgid ""
11695 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11696 msgstr ""
11697 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11698 "бути скасовано."
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11702 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11703 msgstr ""
11704 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11705 "це."
11706
11707 #. SCRIPT
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11709 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11710 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11717
11718 #. SCRIPT
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11723
11724 #. SCRIPT
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11726 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11727 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11728
11729 #. For the first occurrence,
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11741 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11742
11743 #. SCRIPT
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11745 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11747
11748 #. For the first occurrence,
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11756
11757 #. SCRIPT
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Are you sure you want to do this?"
11761 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11765 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11766 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11770 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11771 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11772
11773 #. SCRIPT
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11777 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11778
11779 #. SCRIPT
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11783 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11784
11785 #. SCRIPT
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11787 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11788 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11792 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11793 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11799 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11800
11801 #. SCRIPT
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11803 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11804 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11805
11806 #. SCRIPT
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11810 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11811
11812 #. SCRIPT
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11814 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11815 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11816
11817 #. SCRIPT
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11819 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11820 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11821
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11826 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11827
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. SCRIPT
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11832 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11833 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11834
11835 #. SCRIPT
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11837 msgid ""
11838 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11839 "undone."
11840 msgstr ""
11841 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11842 "бути скасовано."
11843
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11846 msgid ""
11847 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11848 "be undone."
11849 msgstr ""
11850 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11851 "можна скасувати."
11852
11853 #. SCRIPT
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11855 #, fuzzy
11856 msgid ""
11857 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11858 "undone!"
11859 msgstr ""
11860 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11861 "бути скасовано."
11862
11863 #. For the first occurrence,
11864 #. SCRIPT
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11869 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11875 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Area"
11880 msgstr "Область"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "Area:"
11885 msgstr "арабська"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11888 #, c-format
11889 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11890 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11893 #, c-format
11894 msgid "Arnaud Laurin"
11895 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11901 #, c-format
11902 msgid "Arrived"
11903 msgstr "Прибуває"
11904
11905 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11907 #, c-format
11908 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11909 msgstr ""
11910 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11911 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "Asked "
11916 msgstr "Використано"
11917
11918 #. For the first occurrence,
11919 #. %1$s:  subscription.branchname 
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11922 #, c-format
11923 msgid "At library: %s"
11924 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "Athens County Public Libraries"
11929 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11930
11931 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11933 #, c-format
11934 msgid "Attach an item to %s"
11935 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11936
11937 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11939 #, fuzzy, c-format
11940 msgid "Attach an item%s to "
11941 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11942
11943 #. INPUT type=submit
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Attach another item"
11947 msgstr "Приєднати примірник"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11950 #, c-format
11951 msgid "Attach item"
11952 msgstr "Приєднати примірник"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11955 #, c-format
11956 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "Attention:"
11962 msgstr "Дія: "
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
11965 #, c-format
11966 msgid "Attila Kinali"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "Attribute: "
11972 msgstr "Атрибути відвідувача"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11976 #, c-format
11977 msgid "Audio alerts"
11978 msgstr ""
11979
11980 #. SCRIPT
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11982 msgid "Aug"
11983 msgstr "Серпень"
11984
11985 #. For the first occurrence,
11986 #. SCRIPT
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11989 #, c-format
11990 msgid "August"
11991 msgstr "Серпень"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11995 #, c-format
11996 msgid "Auth"
11997 msgstr "Авторитетне значення"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12000 #, c-format
12001 msgid "Auth field copied"
12002 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12005 #, c-format
12006 msgid "Auth value"
12007 msgstr "Авторитетне джерело"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12010 #, c-format
12011 msgid "Auth value:"
12012 msgstr "Авторитетне джерело: "
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid "Authid"
12018 msgstr "Авторитетне значення"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12044 #, c-format
12045 msgid "Author"
12046 msgstr "Автор"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12050 #, c-format
12051 msgid "Author (A-Z)"
12052 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12056 #, c-format
12057 msgid "Author (Z-A)"
12058 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "Author (any): "
12063 msgstr "Автор: "
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Author (corporate): "
12068 msgstr "Автор: "
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12071 #, c-format
12072 msgid "Author (meeting/conference): "
12073 msgstr ""
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Author (personal): "
12078 msgstr "Автор: "
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12081 #, c-format
12082 msgid "Author(s)"
12083 msgstr "Автор(и)"
12084
12085 #. For the first occurrence,
12086 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12087 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12088 #. %3$s:  END 
12089 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12090 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12091 #. %6$s:  END 
12092 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12093 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12094 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12095 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12096 #. %11$s:  END 
12097 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12098 #. %13$s:  END 
12099 #. %14$s:  END 
12100 #. %15$s:  END 
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12103 #, c-format
12104 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12105 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12116 #, c-format
12117 msgid "Author:"
12118 msgstr "Автор: "
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12129 #, c-format
12130 msgid "Author: "
12131 msgstr "Автор: "
12132
12133 #. %1$s:  author 
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Author: %s"
12137 msgstr "Автор: "
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Authorised value category"
12142 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Authorised value category: "
12147 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "Authorised values category"
12153 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12163 #, c-format
12164 msgid "Authorities"
12165 msgstr "Авторитетні джерела"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "Authorities tables"
12170 msgstr "Авторитетні джерела"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid "Authorities: "
12176 msgstr "Авторитетні джерела"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "Authority"
12184 msgstr "Авторитетне джерело: "
12185
12186 #. %1$s:  authid 
12187 #. %2$s:  authtypetext 
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12189 #, c-format
12190 msgid "Authority #%s (%s)"
12191 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12192
12193 #. %1$s:  loopro.object 
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "Authority %s"
12197 msgstr "Авторитетне джерело: "
12198
12199 #. A
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12201 msgid "Authority Control"
12202 msgstr "Авторитетний контроль"
12203
12204 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12205 #. %2$s:  authtypecode 
12206 #. %3$s:  ELSE 
12207 #. %4$s:  END 
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12209 #, c-format
12210 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12211 msgstr ""
12212 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12213 "%s"
12214
12215 #. %1$s:  tagfield | html 
12216 #. %2$s:  authtypecode | html
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12218 #, c-format
12219 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12220 msgstr ""
12221 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12222 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12223
12224 #. %1$s:  tagfield | html 
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12228 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "Authority Type"
12233 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12236 #, c-format
12237 msgid "Authority field to copy: "
12238 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12242 #, fuzzy, c-format
12243 msgid "Authority record"
12244 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12247 #, c-format
12248 msgid "Authority search"
12249 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12253 #, c-format
12254 msgid "Authority search results"
12255 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12258 #, c-format
12259 msgid "Authority type"
12260 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12265 #, c-format
12266 msgid "Authority type: "
12267 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12275 #, c-format
12276 msgid "Authority types"
12277 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12280 #, c-format
12281 msgid "Authority:"
12282 msgstr "Авторитетне джерело: "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12285 #, c-format
12286 msgid "Authorized"
12287 msgstr "Авторитетне "
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12290 #, c-format
12291 msgid "Authorized value"
12292 msgstr "Авторитетне значення"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12295 #, c-format
12296 msgid "Authorized value category: "
12297 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12303 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12304 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12305 msgstr ""
12306 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12307 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12308 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12309 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12313 #, c-format
12314 msgid "Authorized value:"
12315 msgstr "Авторитетне значення: "
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12320 #, c-format
12321 msgid "Authorized value: "
12322 msgstr "Авторитетне значення: "
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12328 #, c-format
12329 msgid "Authorized values"
12330 msgstr "Авторитетні значення"
12331
12332 #. %1$s:  category 
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12334 #, c-format
12335 msgid "Authorized values for category %s:"
12336 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12339 #, c-format
12340 msgid "Authors"
12341 msgstr "Автори"
12342
12343 #. INPUT type=button
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Auto-fill row"
12347 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Automatic renewal"
12354 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12357 #, c-format
12358 msgid "Availability"
12359 msgstr "Доступність"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "Available call numbers"
12364 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12365
12366 #. INPUT type=text
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Available copy"
12370 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "Available copy numbers"
12375 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "Available enumeration"
12381 msgstr "Розташування"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "Available itypes"
12386 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "Available locations"
12391 msgstr "Розташування"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "Available since"
12397 msgstr "Доступно, починаючи з "
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Average checkout period"
12403 msgstr "Середній час позики"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12406 #, c-format
12407 msgid "Average checkout period statistics"
12408 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12412 #, c-format
12413 msgid "Average loan time"
12414 msgstr "Середній час позики"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12417 #, c-format
12418 msgid "BIBTEX"
12419 msgstr "BibTeX"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12422 #, c-format
12423 msgid "BLOCKED"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12427 #, c-format
12428 msgid "BSD License"
12429 msgstr "Ліцензія BSD"
12430
12431 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12432 #. %1$s:  heading | html 
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12434 #, c-format
12435 msgid "BT: %s"
12436 msgstr "ШТ: %s "
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12444 #, c-format
12445 msgid "Back"
12446 msgstr "Повернутися"
12447
12448 #. For the first occurrence,
12449 #. %1$s:  ELSE 
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "Back %s "
12454 msgstr "Повернутися"
12455
12456 #. INPUT type=submit
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12458 msgid "Back to System Preferences"
12459 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12462 #, c-format
12463 msgid "Back to Tools"
12464 msgstr "Назад до інструментів"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12468 #, c-format
12469 msgid "Back to biblio"
12470 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12507 #, c-format
12508 msgid "Barcode"
12509 msgstr "Штрих-код"
12510
12511 #. %1$s:  barcode 
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12513 #, c-format
12514 msgid "Barcode %s"
12515 msgstr "Штрих-код „%s“"
12516
12517 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12518 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12519 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12520 #. %4$s:  END 
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12522 #, c-format
12523 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12524 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12525
12526 #. For the first occurrence,
12527 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12530 #, c-format
12531 msgid "Barcode : %s "
12532 msgstr "Штрих-код: %s"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "Barcode file: "
12538 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12544 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid "Barcode submitted"
12549 msgstr "Штрих-код „%s“"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12552 #, fuzzy, c-format
12553 msgid "Barcode type"
12554 msgstr "Тип штрих-коду"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "Barcode type: "
12559 msgstr "Тип штрих-коду"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12564 #, c-format
12565 msgid "Barcode:"
12566 msgstr "Штрих-код: "
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12573 #, c-format
12574 msgid "Barcode: "
12575 msgstr "Штрих-код: "
12576
12577 #. For the first occurrence,
12578 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12582 #, c-format
12583 msgid "Barcode: %s"
12584 msgstr "Штрих-код: %s"
12585
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12591 #, c-format
12592 msgid "Barcode: %s "
12593 msgstr "Штрих-код: %s"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid "Barcodes not found"
12598 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12601 #, c-format
12602 msgid "Barry Cannon"
12603 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12606 #, c-format
12607 msgid "Bart Jorgensen"
12608 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12611 #, c-format
12612 msgid "Barton Chittenden"
12613 msgstr ""
12614
12615 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12616 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Base-level allocated"
12620 msgstr "пов’язана одиниця"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Base-level available"
12625 msgstr "Наступний з доступних"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Base-level ordered"
12630 msgstr "Вилучити замовлення"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12633 #, c-format
12634 msgid "Base-level spent"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12638 #, c-format
12639 msgid "Basic constraints"
12640 msgstr "Основні вказівки"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12644 #, c-format
12645 msgid "Basic parameters"
12646 msgstr "Основні параметри"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12656 #, c-format
12657 msgid "Basket"
12658 msgstr "Кошик замовлень"
12659
12660 #. For the first occurrence,
12661 #. %1$s:  basketno 
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12668 #, c-format
12669 msgid "Basket %s"
12670 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12671
12672 #. %1$s:  basketname|html 
12673 #. %2$s:  basketno 
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Basket %s (%s)"
12677 msgstr "Пакунок № %s"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Basket (#)"
12682 msgstr "Поличка замовлень"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Basket :"
12687 msgstr "Поличка замовлень"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "Basket created by: "
12692 msgstr "Створено"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Basket creator"
12697 msgstr "Утворювач наклейок"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12700 #, c-format
12701 msgid "Basket deleted"
12702 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12705 #, c-format
12706 msgid "Basket details"
12707 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "Basket group"
12717 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12718
12719 #. %1$s:  name 
12720 #. %2$s:  basketgroupid 
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Basket group %s (%s) for "
12724 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Basket group billing place:"
12729 msgstr "Назва групи пакунків:"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "Basket group delivery placename:"
12734 msgstr "Назва групи пакунків:"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Basket group name :"
12739 msgstr "Назва групи пакунків:"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Basket group name:"
12744 msgstr "Назва групи пакунків:"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Basket group search"
12749 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Basket group:"
12755 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Basket grouping"
12760 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Basket grouping for "
12765 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12768 #, c-format
12769 msgid "Basket groups"
12770 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12773 #, c-format
12774 msgid "Basket name: "
12775 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Basket search"
12780 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12785 #, c-format
12786 msgid "Basket: "
12787 msgstr "Кошик замовлень: "
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "Basketgroup: "
12792 msgstr "Поличка замовлень"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12795 #, c-format
12796 msgid "Baskets"
12797 msgstr "Кошики замовлень"
12798
12799 #. %1$s:  booksellertoname 
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Baskets for %s"
12803 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12806 #, c-format
12807 msgid "Baskets in this group:"
12808 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12809
12810 #. %1$s:  batchid 
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "Batch %s"
12814 msgstr "Партії"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Batch ID"
12819 msgstr "Партії"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Batch check out"
12825 msgstr "Відмічено"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Batch delete"
12831 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12834 #, c-format
12835 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12836 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12837
12838 #. %1$s:  IF ( del ) 
12839 #. %2$s:  ELSE 
12840 #. %3$s:  END 
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12842 #, c-format
12843 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12844 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12851 #, c-format
12852 msgid "Batch item deletion"
12853 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12856 #, c-format
12857 msgid "Batch item deletion results"
12858 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12865 #, c-format
12866 msgid "Batch item modification"
12867 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "Batch item modification results"
12872 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12877 #, c-format
12878 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12879 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12885 #, c-format
12886 msgid "Batch patron modification"
12887 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Batch patrons modification"
12892 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "Batch patrons results"
12897 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Batch record deletion"
12905 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Batch record modification"
12913 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "Batches"
12919 msgstr "Партії"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid ""
12924 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12925 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12926 msgstr ""
12927 "Оскільки параметр системи "
12928 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12929 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12930 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12931 "увімкнути цю можливість."
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid ""
12936 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12937 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12938 msgstr ""
12939 "Оскільки параметр системи "
12940 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12941 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12942 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12943 "увімкнути цю можливість."
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12947 #, c-format
12948 msgid "Before"
12949 msgstr "Перед"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12955 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12956 "administrator and located in your "
12957 msgstr ""
12958 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12959 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12960 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12963 #, c-format
12964 msgid "Beginning date:"
12965 msgstr "Дата початку: "
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "Begins with"
12971 msgstr "Почав Заяву"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12974 #, c-format
12975 msgid "Behavior"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12979 #, c-format
12980 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12981 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12984 #, c-format
12985 msgid "Benjamin Rokseth"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Bernardo González Kriegel"
12991 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid ""
12996 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12997 "Maintainer)"
12998 msgstr ""
12999 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13000 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13003 #, c-format
13004 msgid "BibLibre, France"
13005 msgstr "BibLibre, Франція"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13011 #, c-format
13012 msgid "BibTex"
13013 msgstr "BibTex"
13014
13015 #. %1$s:  loopro.object 
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Biblio %s"
13019 msgstr "%s бібліотечних записів"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13023 #, c-format
13024 msgid "Biblio count"
13025 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Biblio number"
13030 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Biblio number (internal)"
13035 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "Biblio-level item type"
13040 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13043 #, c-format
13044 msgid "Biblio:"
13045 msgstr "Бібліограф. запис: "
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "Bibliographic"
13052 msgstr "бібліографічні покажчики"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Bibliographic data to print"
13057 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13062 #, c-format
13063 msgid "Bibliographic information"
13064 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Bibliographic record"
13070 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13071
13072 #. %1$s:  object 
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Bibliographic record %s"
13076 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Bibliographic: "
13081 msgstr "бібліографічні покажчики"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13084 #, c-format
13085 msgid "Bibliographies"
13086 msgstr "бібліографічні покажчики"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Biblioitem number"
13091 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Biblioitem number (internal)"
13096 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Biblionumber"
13103 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13106 #, c-format
13107 msgid "Biblionumber:"
13108 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13111 #, c-format
13112 msgid "Biblios in reservoir"
13113 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Biblios: "
13118 msgstr "Бібліограф. запис: "
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13121 #, c-format
13122 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13123 msgstr ""
13124 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13125 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13126
13127 #. %1$s:  firstname 
13128 #. %2$s:  surname 
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "Bill to: %s %s "
13132 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Billing date"
13139 msgstr "Бібліотечний запис "
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Billing date:"
13145 msgstr "Бібліотечний запис "
13146
13147 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
13148 #. %2$s:  billingdatefrom 
13149 #. %3$s:  billingdateto 
13150 #. %4$s:  ELSE 
13151 #. %5$s:  billingdatefrom 
13152 #. %6$s:  END 
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13154 #, c-format
13155 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13156 msgstr ""
13157
13158 #. %1$s:  billingdateto 
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13160 #, c-format
13161 msgid "Billing date: All until %s "
13162 msgstr ""
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "Billing place"
13168 msgstr "Місце розрахунків: "
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13174 #, c-format
13175 msgid "Billing place:"
13176 msgstr "Місце розрахунків: "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13179 #, c-format
13180 msgid "Biography"
13181 msgstr "Біографія"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13187 msgstr ""
13188 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13189 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Block "
13195 msgstr "Заблоковано!"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Block expired patrons"
13200 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13201
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13204 msgid "Blocked!"
13205 msgstr "Заблоковано!"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Book drop mode"
13210 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13211
13212 #. %1$s:  dropboxdate 
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13216 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13219 #, c-format
13220 msgid "Book fund:"
13221 msgstr "кошти: "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13224 #, c-format
13225 msgid "Bookseller invoice no: "
13226 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13230 #, c-format
13231 msgid "Bootstrap"
13232 msgstr "Bootstrap"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13235 #, c-format
13236 msgid "Borrower"
13237 msgstr "Позичальник"
13238
13239 #. SCRIPT
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Borrower '%s' added."
13243 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13249 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "Borrower name"
13260 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13268 #, c-format
13269 msgid "Borrower number"
13270 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13274 #, c-format
13275 msgid "Borrowernumber: "
13276 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13277
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13280 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13287 "to be saved."
13288 msgstr ""
13289 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13290 "заповнені."
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13293 #, c-format
13294 msgid "Braille"
13295 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13299 #, c-format
13300 msgid "Branch"
13301 msgstr "Підрозділ "
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13304 #, c-format
13305 msgid "Branches limitation"
13306 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13310 #, c-format
13311 msgid "Branches limitation: "
13312 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13316 #, c-format
13317 msgid "Branches limitations"
13318 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13321 #, c-format
13322 msgid "Brandon Haveman"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13328 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Brendan Gallagher"
13333 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13336 #, c-format
13337 msgid "Brendon Ford"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13341 #, c-format
13342 msgid "Brett Wilkins"
13343 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13346 #, c-format
13347 msgid "Brian Engard"
13348 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13351 #, c-format
13352 msgid "Brian Harrington"
13353 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Brian Norris"
13358 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13361 #, c-format
13362 msgid "Brice Sanchez"
13363 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13366 #, c-format
13367 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13368 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13369
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13371 #, c-format
13372 msgid "Brief display"
13373 msgstr "Стисло"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13376 #, c-format
13377 msgid "Brig C. McCoy"
13378 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13381 #, c-format
13382 msgid "Brooke Johnson"
13383 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13384
13385 #. For the first occurrence,
13386 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13389 #, c-format
13390 msgid "Browse by last name: %s "
13391 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13394 #, c-format
13395 msgid "Browse system logs"
13396 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13400 #, c-format
13401 msgid "Browse the system logs"
13402 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13405 #, c-format
13406 msgid "Bruno Toumi"
13407 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "Budget "
13412 msgstr "Кошторис"
13413
13414 #. For the first occurrence,
13415 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13416 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13417 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13418 #. %4$s:  END 
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13421 #, c-format
13422 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13423 msgstr ""
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Budget description missing"
13429 msgstr " — опис відсутній"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Budget id"
13434 msgstr "Кошторис"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "Budget name"
13440 msgstr "Назва кошторису"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Budget period description"
13446 msgstr "Додати опис"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Budget:"
13451 msgstr "Кошторис: "
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13455 #, c-format
13456 msgid "Budgeted cost: "
13457 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13469 #, c-format
13470 msgid "Budgets"
13471 msgstr "Кошториси"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13475 #, c-format
13476 msgid "Budgets administration"
13477 msgstr "Керування кошторисами"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13480 #, c-format
13481 msgid "Bug wranglers:"
13482 msgstr ""
13483
13484 #. INPUT type=submit
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13486 msgid "Build a new report"
13487 msgstr "Побудова нового звіту"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13490 #, c-format
13491 msgid "Build a new report?"
13492 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13501 #, c-format
13502 msgid "Build a report"
13503 msgstr "Побудова звіту"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13506 #, c-format
13507 msgid "Build and run reports"
13508 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13509
13510 #. INPUT type=submit name=submit
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13513 #, c-format
13514 msgid "Build new"
13515 msgstr "Збудувати новий"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13518 #, c-format
13519 msgid "Built-in offline circulation interface"
13520 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13525 #, c-format
13526 msgid "By"
13527 msgstr "Ким"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13530 #, c-format
13531 msgid "By "
13532 msgstr " / "
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13538 #, c-format
13539 msgid "By: "
13540 msgstr "За: "
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13543 #, c-format
13544 msgid "ByWater Solutions, USA"
13545 msgstr "Bywater Solutions, США"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13548 #, c-format
13549 msgid "Bytes"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13553 #, c-format
13554 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13555 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
13556
13557 #. %1$s:  cookie 
13558 #. %2$s:  interface 
13559 #. %3$s:  interface 
13560 #. %4$s:  interface 
13561 #. %5$s:  interface 
13562 #. %6$s:  interface 
13563 #. %7$s:  interface 
13564 #. %8$s:  interface 
13565 #. %9$s:  interface 
13566 #. %10$s:  interface 
13567 #. %11$s:  interface 
13568 #. %12$s:  interface 
13569 #. %13$s:  interface 
13570 #. %14$s:  themelang 
13571 #. %15$s:  themelang 
13572 #. %16$s:  themelang 
13573 #. %17$s:  themelang 
13574 #. %18$s:  themelang 
13575 #. %19$s:  interface 
13576 #. %20$s:  themelang 
13577 #. %21$s:  themelang 
13578 #. %22$s:  interface 
13579 #. %23$s:  interface 
13580 #. %24$s:  interface 
13581 #. %25$s:  interface 
13582 #. %26$s:  interface 
13583 #. %27$s:  interface 
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13585 #, c-format
13586 msgid ""
13587 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13588 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13589 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13590 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13591 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13592 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13593 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13594 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13595 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13596 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13597 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13598 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13599 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13600 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13601 "FALLBACK: "
13602 msgstr ""
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13605 #, c-format
13606 msgid "CANMARC"
13607 msgstr "CANMARC"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13610 #, c-format
13611 msgid "CATMARC"
13612 msgstr "CATMARC"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13615 #, c-format
13616 msgid "CCF"
13617 msgstr "CCF"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13620 #, c-format
13621 msgid "CD audio"
13622 msgstr "аудіо CD"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13625 #, c-format
13626 msgid "CD software"
13627 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13633 #, c-format
13634 msgid "CSV"
13635 msgstr ""
13636
13637 #. For the first occurrence,
13638 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13643 #, c-format
13644 msgid "CSV - %s"
13645 msgstr "CSV — „%s“"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "CSV profile: "
13650 msgstr "Профілі форматування CSV"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13654 #, c-format
13655 msgid "CSV profiles"
13656 msgstr "Профілі форматування CSV"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13660 #, c-format
13661 msgid "CSV separator: "
13662 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13665 #, c-format
13666 msgid "Cache expiry (seconds)"
13667 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13672 #, c-format
13673 msgid "Cache expiry:"
13674 msgstr "Актуальність кешу: "
13675
13676 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13677 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13678 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13680 #, c-format
13681 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13682 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13686 #, c-format
13687 msgid "Calendar"
13688 msgstr "Календар"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13691 #, c-format
13692 msgid "Calendar information"
13693 msgstr "Календарна інформація"
13694
13695 #. OPTGROUP
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13698 #, c-format
13699 msgid "Call Number"
13700 msgstr "Шифр зберігання"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13703 #, c-format
13704 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13705 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13713 #, c-format
13714 msgid "Call no"
13715 msgstr "Шифр для замовлення"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13720 #, c-format
13721 msgid "Call no."
13722 msgstr "Шифр для замовлення"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13754 #, c-format
13755 msgid "Call number"
13756 msgstr "Шифр зберігання"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13759 #, c-format
13760 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13761 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13765 #, c-format
13766 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13767 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "Call number range"
13772 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13777 #, c-format
13778 msgid "Call number:"
13779 msgstr "Шифр зберігання: "
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Call numbers"
13784 msgstr "Шифри зберігання "
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Call numbers browser"
13789 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "Callnumber"
13794 msgstr "Шифр зберігання"
13795
13796 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13798 #, c-format
13799 msgid "Callnumber: %s "
13800 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13803 #, c-format
13804 msgid "Calyx, Australia"
13805 msgstr "Calyx, Австралія"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13808 #, c-format
13809 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13810 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13815 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13816
13817 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13818 #. %2$s:  error.cardnumber 
13819 #. %3$s:  END 
13820 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13824 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13827 #, c-format
13828 msgid "Can't cancel receipt "
13829 msgstr ""
13830
13831 #. B
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13834 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13835 msgstr ""
13836
13837 #. B
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13839 msgid ""
13840 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13841 "hold(s)"
13842 msgstr ""
13843
13844 #. B
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13846 msgid ""
13847 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13848 "item(s)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #. B
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13854 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13855 msgstr ""
13856
13857 #. B
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13860 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13861 msgstr ""
13862
13863 #. SPAN
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13866 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "Can't delete order"
13873 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13877 #, c-format
13878 msgid "Can't delete order and catalog record"
13879 msgstr ""
13880
13881 #. SPAN
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13883 msgid ""
13884 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13885 "this order cancel holds first"
13886 msgstr ""
13887
13888 #. SPAN
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13890 msgid ""
13891 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13892 "this order cancel holds first"
13893 msgstr ""
13894
13895 #. SCRIPT
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13897 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13898 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13902 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13903 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14043 #, c-format
14044 msgid "Cancel"
14045 msgstr "Відміна"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14048 #, c-format
14049 msgid "Cancel Upload"
14050 msgstr "Відміна вивантаження"
14051
14052 #. INPUT type=submit
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14054 msgid ""
14055 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14059 #, fuzzy, c-format
14060 msgid "Cancel and return to order"
14061 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14064 #, fuzzy, c-format
14065 msgid "Cancel edit"
14066 msgstr "Скасування фільтрації"
14067
14068 #. INPUT type=submit
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14070 msgid "Cancel filter"
14071 msgstr "Скасування фільтрації"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14079 #, c-format
14080 msgid "Cancel hold"
14081 msgstr "Скасувати резервування"
14082
14083 #. INPUT type=submit
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14087 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14088
14089 #. INPUT type=submit
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14093 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14094
14095 #. INPUT type=submit name=submit
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14098 msgid "Cancel marked holds"
14099 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14100
14101 #. SCRIPT
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14103 msgid "Cancel merge"
14104 msgstr "Скасувати злиття"
14105
14106 #. INPUT type=button
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Cancel modifications"
14110 msgstr "Класифікація"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14113 #, fuzzy, c-format
14114 msgid "Cancel notification"
14115 msgstr "Класифікація"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "Cancel receipt"
14120 msgstr "Скасування фільтрації"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14123 #, c-format
14124 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14125 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Cancel transfer"
14131 msgstr " Скасувати переміщення "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14134 #, fuzzy, c-format
14135 msgid "Cancellation Date"
14136 msgstr "Дата створення"
14137
14138 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14139 #. %2$s:  END 
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14143 msgstr "Дата створення"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14147 #, fuzzy, c-format
14148 msgid "Cancelled"
14149 msgstr "Відміна"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14152 #, fuzzy, c-format
14153 msgid "Cancelled "
14154 msgstr "Відміна"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14157 #, fuzzy, c-format
14158 msgid "Cancelled orders"
14159 msgstr "Відміна"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14165 #, c-format
14166 msgid "Cannot Delete"
14167 msgstr "Невдається вилучити"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14171 #, c-format
14172 msgid "Cannot add patron"
14173 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Cannot be ordered"
14178 msgstr "Дата отримання"
14179
14180 #. IMG
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14182 msgid "Cannot be put on hold"
14183 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Cannot be toggled"
14188 msgstr "Дата отримання"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14191 #, c-format
14192 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14193 msgstr ""
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Cannot check in"
14199 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Cannot check out"
14204 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14205
14206 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "Cannot check out! %s "
14210 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14216 #, fuzzy, c-format
14217 msgid "Cannot delete"
14218 msgstr "Невдається вилучити"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14221 #, c-format
14222 msgid "Cannot delete budget"
14223 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14224
14225 #. %1$s:  budget_period_description 
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14227 #, fuzzy, c-format
14228 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14229 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14232 #, c-format
14233 msgid "Cannot delete currency "
14234 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Cannot delete filing rule "
14239 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14242 #, c-format
14243 msgid "Cannot delete item type"
14244 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14247 #, c-format
14248 msgid "Cannot delete patron"
14249 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "Cannot edit"
14255 msgstr "Невдається вилучити"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14258 #, c-format
14259 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14263 #, c-format
14264 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14265 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
14266
14267 #. For the first occurrence,
14268 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14271 #, c-format
14272 msgid "Cannot open %s to read."
14273 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14276 #, c-format
14277 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14278 msgstr ""
14279 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14280 "txt)."
14281
14282 #. SCRIPT
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14284 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14288 #, c-format
14289 msgid "Cannot place hold"
14290 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14293 #, fuzzy, c-format
14294 msgid "Cannot place hold on some items"
14295 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14299 #, c-format
14300 msgid "Cannot place hold:"
14301 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14304 #, c-format
14305 msgid "Cannot process file as an image."
14306 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Cannot renew:"
14311 msgstr "Невдається вилучити"
14312
14313 #. SCRIPT
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14317 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14318
14319 #. SCRIPT
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14323 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14326 #, c-format
14327 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14328 msgstr ""
14329
14330 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14342 #, c-format
14343 msgid "Card"
14344 msgstr "Картка"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14347 #, fuzzy, c-format
14348 msgid "Card batch"
14349 msgstr "Номер квитка: "
14350
14351 #. %1$s:  batche.batch_id 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Card batch number %s"
14355 msgstr "Номер квитка: "
14356
14357 #. %1$s:  batche.batch_id 
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Card batch number %s "
14361 msgstr "Номер квитка: "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14364 #, fuzzy, c-format
14365 msgid "Card batches"
14366 msgstr "Номер квитка: "
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "Card height:"
14371 msgstr "Висота сторінки: "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14377 #, c-format
14378 msgid "Card number"
14379 msgstr "Номер читацького квитка"
14380
14381 #. %1$s:  cardnumber 
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14383 #, c-format
14384 msgid "Card number : %s"
14385 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14390 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14394 #, c-format
14395 msgid "Card number: "
14396 msgstr "Номер читацького квитка: "
14397
14398 #. %1$s:  cardnumber 
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "Card number: %s"
14402 msgstr "Номер квитка: "
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Card template"
14407 msgstr "Новий шаблон"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Card templates"
14412 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "Card width:"
14417 msgstr "Ширина cторінки: "
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14422 #, c-format
14423 msgid "Cardnumber"
14424 msgstr "Номер квитка"
14425
14426 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14427 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14428 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14429 #. %4$s:  END 
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid ""
14433 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14434 "%s)%s "
14435 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14438 #, c-format
14439 msgid "Cardnumber already in use."
14440 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14445 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid "Cardnumbers not found"
14450 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14456 #, c-format
14457 msgid "Cart"
14458 msgstr "Возик"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Cas login"
14463 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14466 #, c-format
14467 msgid "Cassette recording"
14468 msgstr "касетний запис"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14493 #, c-format
14494 msgid "Catalog"
14495 msgstr "Каталог"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14498 #, c-format
14499 msgid "Catalog by Item Type"
14500 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14504 #, c-format
14505 msgid "Catalog by item type"
14506 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14509 #, fuzzy, c-format
14510 msgid "Catalog details"
14511 msgstr "Дані для каталогу"
14512
14513 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14515 #, c-format
14516 msgid "Catalog details %s "
14517 msgstr "Дані для каталогу %s "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14520 #, c-format
14521 msgid "Catalog search"
14522 msgstr "Пошук у каталозі"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14527 #, c-format
14528 msgid "Catalog statistics"
14529 msgstr "Статистика за каталогом"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14541 #, c-format
14542 msgid "Cataloging"
14543 msgstr "Каталогізація"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Cataloging editor"
14548 msgstr "Пошук для каталогізації"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14551 #, c-format
14552 msgid "Cataloging search"
14553 msgstr "Пошук для каталогізації"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14556 #, c-format
14557 msgid "Catalogs"
14558 msgstr "каталоги"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14561 #, fuzzy, c-format
14562 msgid "Catalogue tables"
14563 msgstr "Дані для каталогу"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid "Cataloguing tables"
14568 msgstr "Дані для каталогу"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14571 #, c-format
14572 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14573 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14583 #, c-format
14584 msgid "Category"
14585 msgstr "Категорія"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14588 #, c-format
14589 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14590 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14596 msgstr ""
14597 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
14598 "використовують цю категорію"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14601 #, c-format
14602 msgid "Category code"
14603 msgstr "Код категорії"
14604
14605 #. SCRIPT
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Category code unknown."
14609 msgstr "Код категорії: "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14612 #, c-format
14613 msgid "Category code:"
14614 msgstr "Код категорії: "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14620 #, c-format
14621 msgid "Category code: "
14622 msgstr "Код категорії: "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14625 #, c-format
14626 msgid "Category name"
14627 msgstr "Найменування категорії"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14631 #, c-format
14632 msgid "Category type: "
14633 msgstr "Тип категорії: "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14638 #, c-format
14639 msgid "Category:"
14640 msgstr "Категорія: "
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14650 #, c-format
14651 msgid "Category: "
14652 msgstr "Категорія: "
14653
14654 #. For the first occurrence,
14655 #. SCRIPT
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14658 #, fuzzy, c-format
14659 msgid "Category: %s"
14660 msgstr "Категорія: "
14661
14662 #. %1$s:  categoryname 
14663 #. %2$s:  categorycode 
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14665 #, c-format
14666 msgid "Category: %s (%s)"
14667 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14670 #, c-format
14671 msgid "Categorycode"
14672 msgstr "Код_категорії"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14677 #, c-format
14678 msgid "Cell value "
14679 msgstr "Значення комірки "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14683 #, c-format
14684 msgid "Cells contain estimated values only."
14685 msgstr ""
14686
14687 #. For the first occurrence,
14688 #. SCRIPT
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14692 msgid "Change"
14693 msgstr "Змінити"
14694
14695 #. INPUT type=submit
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Change basket group"
14699 msgstr "змінити статус"
14700
14701 #. INPUT type=submit
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Change basketgroup"
14705 msgstr "змінити статус"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14708 #, c-format
14709 msgid "Change framework: "
14710 msgstr "Зміна структури: "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14714 #, fuzzy, c-format
14715 msgid "Change internal note"
14716 msgstr "Змінити"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Change item status"
14721 msgstr "Стан одиниці"
14722
14723 #. SCRIPT
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14727 msgstr ""
14728 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14729 "відвідувачів"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14732 #, fuzzy, c-format
14733 msgid "Change order"
14734 msgstr "Управління замовленнями"
14735
14736 #. %1$s:  ordernumber 
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14738 #, c-format
14739 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #. %1$s:  ordernumber 
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14744 #, c-format
14745 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14749 #, c-format
14750 msgid "Change password"
14751 msgstr "Змінити пароль"
14752
14753 #. %1$s:  firstname 
14754 #. %2$s:  surname 
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14756 #, c-format
14757 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14758 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14761 #, fuzzy, c-format
14762 msgid "Change vendor note"
14763 msgstr "Змінити"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid "Changed action if matching record found"
14768 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Changed action if no match found"
14773 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "Changed item processing option"
14778 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Changed. "
14786 msgstr "Змінити"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14789 #, c-format
14790 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14791 msgstr ""
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14794 #, c-format
14795 msgid "Character encoding: "
14796 msgstr "Кодування символів: "
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14805 #, c-format
14806 msgid "Charge"
14807 msgstr "Плата"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "Charge type"
14814 msgstr "Тип cторінки"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Charge when?"
14819 msgstr "Тип cторінки"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14822 #, c-format
14823 msgid "Charles Farmer"
14824 msgstr ""
14825
14826 #. SCRIPT
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14828 msgid "Check All"
14829 msgstr "позначити усе"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14832 #, c-format
14833 msgid "Check In"
14834 msgstr "Повернення"
14835
14836 #. INPUT type=submit
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14838 msgid "Check Out"
14839 msgstr "Видача"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14847 #, c-format
14848 msgid "Check all"
14849 msgstr "позначити усе"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14853 #, c-format
14854 msgid "Check expiration"
14855 msgstr "Перевірка закінчення"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14858 #, c-format
14859 msgid "Check for embedded item record data?"
14860 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14870 #, c-format
14871 msgid "Check in"
14872 msgstr "Повернення"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14875 #, c-format
14876 msgid "Check in "
14877 msgstr "Повернення "
14878
14879 #. For the first occurrence,
14880 #. SCRIPT
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid "Check in message"
14885 msgstr "Повернення"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14888 #, c-format
14889 msgid "Check lists"
14890 msgstr "Контрольні списки"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "Check logs for more details."
14897 msgstr ""
14898 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14899 "інформації."
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14926 #, c-format
14927 msgid "Check out"
14928 msgstr "Видача"
14929
14930 #. INPUT type=submit name=x
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
14932 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14936 #, fuzzy, c-format
14937 msgid "Check out and check in items"
14938 msgstr "Повернуті примірники"
14939
14940 #. For the first occurrence,
14941 #. SCRIPT
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Check out message"
14945 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Check out to this patron"
14950 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14953 #, c-format
14954 msgid "Check that your database is running."
14955 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14958 #, c-format
14959 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14960 msgstr ""
14961 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14962 "повернення примірників."
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14965 #, fuzzy, c-format
14966 msgid "Check the expiration of a serial"
14967 msgstr "Перевірка закінчення"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14970 #, c-format
14971 msgid "Check the hostname setting in "
14972 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14973
14974 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14976 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14977 msgstr ""
14978
14979 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Check to delete this field"
14983 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14986 #, c-format
14987 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14988 msgstr ""
14989 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14990 "ЕК.)"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14996 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14997 msgstr ""
14998 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14999 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15000 "атрибут означено.)"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15003 #, c-format
15004 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15005 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15008 #, c-format
15009 msgid ""
15010 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15011 msgstr ""
15012 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15013 "інтерфейсі.)"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15016 #, c-format
15017 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15018 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15021 #, c-format
15022 msgid "Check your database settings in "
15023 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15027 #, c-format
15028 msgid "Check-in"
15029 msgstr "Повернення"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15032 #, c-format
15033 msgid "Check-in date from"
15034 msgstr "Дата повернення, від: "
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15037 #, c-format
15038 msgid "Check-in date from:"
15039 msgstr "Дата повернення, від:"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15047 #, c-format
15048 msgid "Checked"
15049 msgstr "Перевірено"
15050
15051 #. SCRIPT
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Checked in"
15055 msgstr "Повернення"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15058 #, fuzzy, c-format
15059 msgid "Checked in "
15060 msgstr "Повернення"
15061
15062 #. SCRIPT
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Checked in item."
15066 msgstr "Повернуті примірники"
15067
15068 #. SPAN
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15072 #, c-format
15073 msgid "Checked out"
15074 msgstr "Видано"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Checked out "
15079 msgstr "На видачі"
15080
15081 #. %1$s:  END 
15082 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15083 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Checked out %s %s %s by "
15087 msgstr "%s Видано: %s %s "
15088
15089 #. %1$s:  total 
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15091 #, c-format
15092 msgid "Checked out %s times"
15093 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15102 #, c-format
15103 msgid "Checked out from"
15104 msgstr "Звідки видано "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15112 #, c-format
15113 msgid "Checked out on"
15114 msgstr "Дата видачі"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15117 #, c-format
15118 msgid "Checked out today"
15119 msgstr "Видано сьогодні"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "Checked out: "
15124 msgstr "На видачі"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15128 #, c-format
15129 msgid "Checked-in items"
15130 msgstr "Повернуті примірники"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15133 #, c-format
15134 msgid "Checkin"
15135 msgstr "Повернення"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15138 #, c-format
15139 msgid "Checkin message"
15140 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15143 #, c-format
15144 msgid "Checkin message type: "
15145 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15148 #, c-format
15149 msgid "Checkin message: "
15150 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15153 #, c-format
15154 msgid "Checkin on"
15155 msgstr "Дата повернення"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15158 #, fuzzy, c-format
15159 msgid "Checking out to "
15160 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15161
15162 #. For the first occurrence,
15163 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15166 #, c-format
15167 msgid "Checking out to %s"
15168 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15174 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15175 "change."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15182 "the values of that field on all selected patrons"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15188 #, c-format
15189 msgid "Checkout"
15190 msgstr "Видача"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15193 #, c-format
15194 msgid "Checkout count"
15195 msgstr "Кількість видач"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15198 #, fuzzy, c-format
15199 msgid "Checkout count:"
15200 msgstr "Кількість видач"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15203 #, c-format
15204 msgid "Checkout date"
15205 msgstr "Дата видачі"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15208 #, c-format
15209 msgid "Checkout date from:"
15210 msgstr "Дата видачі, від: "
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15213 #, c-format
15214 msgid "Checkout date from: "
15215 msgstr "Дата видачі, від: "
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15218 #, c-format
15219 msgid "Checkout history"
15220 msgstr "Історія видач"
15221
15222 #. %1$s:  title |html 
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15224 #, c-format
15225 msgid "Checkout history for %s"
15226 msgstr "Історія видач для „%s“"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15229 #, c-format
15230 msgid "Checkout on"
15231 msgstr "Дата видачі"
15232
15233 #. INPUT type=submit
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Checkout or renew"
15237 msgstr "Дата видачі"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15240 #, c-format
15241 msgid "Checkout status:"
15242 msgstr "Стан видачі: "
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15250 #, c-format
15251 msgid "Checkouts"
15252 msgstr "Видачі"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15255 #, c-format
15256 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "Checkouts by patron category"
15263 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15264
15265 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15266 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15267 #. %3$s:  END 
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15271 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15274 #, c-format
15275 msgid ""
15276 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15277 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15278 "definition."
15279 msgstr ""
15280 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15281 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15282 "помилок у Ваших означеннях."
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15286 #, c-format
15287 msgid "Child"
15288 msgstr "Дитина"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15292 #, c-format
15293 msgid "Choice"
15294 msgstr "Вибір"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15304 #, c-format
15305 msgid "Choose"
15306 msgstr "Вибрати"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid "Choose .koc file: "
15311 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15314 #, c-format
15315 msgid "Choose Adult category "
15316 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15317
15318 #. SCRIPT
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15320 msgid "Choose Hemisphere:"
15321 msgstr "Виберіть півкулю: "
15322
15323 #. SCRIPT
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15327 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15332 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid "Choose a file "
15338 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15341 #, c-format
15342 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15343 msgstr ""
15344 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15349 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15352 #, fuzzy, c-format
15353 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15354 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15358 #, c-format
15359 msgid "Choose an icon:"
15360 msgstr "Вибираємо значок: "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15363 #, c-format
15364 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15365 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15368 #, fuzzy, c-format
15369 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15370 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15373 #, fuzzy, c-format
15374 msgid "Choose layout type: "
15375 msgstr "Вибираємо тип макету"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15378 #, c-format
15379 msgid "Choose library:"
15380 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15383 #, c-format
15384 msgid "Choose list"
15385 msgstr "Обираємо список"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15388 #, c-format
15389 msgid "Choose one"
15390 msgstr "Вибираємо щось одне"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15396 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15397 msgstr ""
15398 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15399 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15400 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15403 #, fuzzy, c-format
15404 msgid "Choose order of text fields to print"
15405 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15408 #, fuzzy, c-format
15409 msgid "Choose the file to add to the basket"
15410 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15411
15412 #. A
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Choose this record"
15416 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15417
15418 #. SCRIPT
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Choose time"
15422 msgstr "Вибираємо щось одне"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15428 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15429 msgstr ""
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15432 #, c-format
15433 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15434 msgstr ""
15435 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15436 "та персоналом (БІ)."
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15439 #, fuzzy, c-format
15440 msgid "Choose your library:"
15441 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15447 #, c-format
15448 msgid "Choose: "
15449 msgstr "Вибір: "
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15452 #, c-format
15453 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15454 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15457 #, c-format
15458 msgid "Chris Cormack"
15459 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15462 #, fuzzy, c-format
15463 msgid ""
15464 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15465 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15466 msgstr ""
15467 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15468 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15473 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15476 #, c-format
15477 msgid "Christophe Croullebois"
15478 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15483 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15486 #, c-format
15487 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15488 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15491 #, c-format
15492 msgid "Christopher Hyde"
15493 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15496 #, c-format
15497 msgid "Cindy Murdock Ames"
15498 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15501 #, c-format
15502 msgid "Circ note"
15503 msgstr "Примітка для обігу"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15506 #, c-format
15507 msgid "Circ notes"
15508 msgstr "Примітка для обігу"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15538 #, c-format
15539 msgid "Circulation"
15540 msgstr "Обіг"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15546 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15547 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15548 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15549 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15550 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15551 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15552 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15553 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15554 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15555 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15556 "symbol by National Park Service "
15557 msgstr ""
15558 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
15559 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
15560 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
15561 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
15562 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
15563 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
15564 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
15565 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
15566 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
15567 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
15568 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
15569 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
15570 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
15571 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
15572 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
15573 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
15574 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
15575
15576 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15578 #, c-format
15579 msgid "Circulation History for %s"
15580 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15583 #, c-format
15584 msgid "Circulation Reports"
15585 msgstr "Звіти щодо обігу"
15586
15587 #. %1$s:  branch_name 
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15589 #, c-format
15590 msgid "Circulation alerts for %s"
15591 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15595 #, c-format
15596 msgid "Circulation and fines rules"
15597 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15602 #, c-format
15603 msgid "Circulation history"
15604 msgstr "Історія обігу"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15607 #, fuzzy, c-format
15608 msgid "Circulation note"
15609 msgstr "Примітка для обігу: "
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15612 #, c-format
15613 msgid "Circulation note: "
15614 msgstr "Примітка для обігу: "
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15617 #, fuzzy, c-format
15618 msgid "Circulation records were last synced on: "
15619 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15624 #, c-format
15625 msgid "Circulation statistics"
15626 msgstr "Статистика за обігом"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Circulation tables"
15631 msgstr "Примітка для обігу: "
15632
15633 #. %1$s:  LoginBranchname 
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15637 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15640 #, c-format
15641 msgid "Citation"
15642 msgstr "Зразок цитування"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15646 #, c-format
15647 msgid "Cities"
15648 msgstr "Міста"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15652 #, c-format
15653 msgid "Cities and towns"
15654 msgstr "Міста і селища"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15661 #, c-format
15662 msgid "City"
15663 msgstr "Населений пункт"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15666 #, c-format
15667 msgid "City ID"
15668 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15671 #, c-format
15672 msgid "City ID: "
15673 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15676 #, c-format
15677 msgid "City id"
15678 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15681 #, c-format
15682 msgid "City search:"
15683 msgstr "Шукати населений пункт: "
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15689 #, c-format
15690 msgid "City: "
15691 msgstr "Населений пункт: "
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15695 #, c-format
15696 msgid "Claim acquisition"
15697 msgstr "Претензія щодо надходження"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Claim date"
15702 msgstr "Заголовок"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Claim missing serials"
15707 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15708
15709 #. INPUT type=submit
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Claim order"
15713 msgstr "Вибрати"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15717 #, c-format
15718 msgid "Claim serial issue"
15719 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "Claim using notice: "
15724 msgstr "Надходження"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15731 #, c-format
15732 msgid "Claimed"
15733 msgstr "Є претензія"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15736 #, fuzzy, c-format
15737 msgid "Claimed date"
15738 msgstr "Заголовок"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15742 #, c-format
15743 msgid "Claims"
15744 msgstr "Претензії"
15745
15746 # був „Обліковий відсоток“..?
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid "Claims count"
15751 msgstr "Знижка"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15754 #, c-format
15755 msgid "Claire Hernandez"
15756 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15759 #, c-format
15760 msgid "Class: "
15761 msgstr "Клас: "
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15765 #, c-format
15766 msgid "ClassSources"
15767 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15771 #, c-format
15772 msgid "Classification"
15773 msgstr "Класифікація"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15776 #, fuzzy, c-format
15777 msgid "Classification filing rules"
15778 msgstr "Класифікація"
15779
15780 #. SCRIPT
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15782 msgid "Classification source code missing"
15783 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15787 #, c-format
15788 msgid "Classification source code: "
15789 msgstr "Код джерела класифікації: "
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15795 #, c-format
15796 msgid "Classification sources"
15797 msgstr "Джерела класифікації"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15800 #, c-format
15801 msgid "Classification:"
15802 msgstr "Класифікація: "
15803
15804 #. For the first occurrence,
15805 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15808 #, c-format
15809 msgid "Classification: %s "
15810 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15813 #, c-format
15814 msgid "Claudia Forsman"
15815 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15818 #, c-format
15819 msgid "Clay Fouts"
15820 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15821
15822 #. INPUT type=submit
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Clean"
15826 msgstr "Очистити"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Clean patron records"
15831 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15832
15833 #. %1$s:  import_batch_id 
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15835 #, c-format
15836 msgid "Cleaned import batch #%s"
15837 msgstr ""
15838
15839 #. For the first occurrence,
15840 #. SCRIPT
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15853 #, c-format
15854 msgid "Clear"
15855 msgstr "Очистити"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15882 #, c-format
15883 msgid "Clear all"
15884 msgstr "Очистити усе"
15885
15886 #. SCRIPT
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15888 #, fuzzy
15889 msgid ""
15890 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15891 msgstr ""
15892 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15893 "це."
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15900 #, c-format
15901 msgid "Clear date"
15902 msgstr "Очистити дату"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15905 #, c-format
15906 msgid "Clear field"
15907 msgstr "Очистити поле"
15908
15909 #. INPUT type=reset
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Clear filters"
15913 msgstr "Очистити поля"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Clear on loan"
15918 msgstr "%s видано: "
15919
15920 #. A
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Clear screen"
15925 msgstr "Побачено"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Clear search form"
15932 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Clear used authorities"
15937 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15944 #, c-format
15945 msgid "Click 'Next' to continue "
15946 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15947
15948 #. For the first occurrence,
15949 #. SCRIPT
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15952 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15953 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15956 #, c-format
15957 msgid "Click Save to finish."
15958 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Click here to define a printer profile."
15964 msgstr "Створення профілю друкарки"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15969 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15973 #, c-format
15974 msgid "Click here to see the merged record."
15975 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15978 #, c-format
15979 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15980 msgstr ""
15981 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15982 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15985 #, c-format
15986 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15987 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15991 #, c-format
15992 msgid ""
15993 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15994 "edit."
15995 msgstr ""
15996 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15997 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16000 #, c-format
16001 msgid "Click on individual cells to edit."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16008 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16009 msgstr ""
16010 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16011 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16017 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16018 msgstr ""
16019 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16020 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16026 "Enter&gt; key to save the quote. "
16027 msgstr ""
16028 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16029 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16033 #, c-format
16034 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16038 #, c-format
16039 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16043 #, c-format
16044 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16045 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16046
16047 #. SCRIPT
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16049 msgid ""
16050 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16051 "be selected."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16058 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16059
16060 #. %1$s:  ELSE 
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16062 #, c-format
16063 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16064 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16067 #, c-format
16068 msgid ""
16069 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16070 "quotes."
16071 msgstr ""
16072 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16073 "файл з цитатами."
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16076 #, c-format
16077 msgid ""
16078 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16079 "quotes."
16080 msgstr ""
16081 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16082 "усю партію цитат."
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16085 #, c-format
16086 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16087 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16088
16089 #. INPUT type=submit
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16091 msgid "Click to \"Unmap\""
16092 msgstr "Зняти відображення"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16095 #, c-format
16096 msgid "Click to Edit"
16097 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16098
16099 #. A
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16102 msgid "Click to Expand this Tag"
16103 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Click to add item"
16109 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16110
16111 #. SCRIPT
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16113 msgid "Click to collapse this section"
16114 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16117 #, c-format
16118 msgid "Click to edit"
16119 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16120
16121 #. SCRIPT
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16123 msgid "Click to expand this section"
16124 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16125
16126 #. SCRIPT
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16128 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16129 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16132 #, c-format
16133 msgid "Click to recheck dependencies "
16134 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16135
16136 #. IMG
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16144 msgid "Clone"
16145 msgstr "Здублювати"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16148 #, c-format
16149 msgid "Clone these rules to:"
16150 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16151
16152 #. IMG
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16159 msgid "Clone this subfield"
16160 msgstr "Здублювати це підполе"
16161
16162 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16163 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16164 #. %3$s:  frombranchname 
16165 #. %4$s:  END 
16166 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16167 #. %6$s:  tobranchname 
16168 #. %7$s:  END 
16169 #. %8$s:  END 
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16171 #, c-format
16172 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16173 msgstr ""
16174 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16175 "%s %s "
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16178 #, c-format
16179 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16180 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16195 #, c-format
16196 msgid "Close"
16197 msgstr "Зачинити"
16198
16199 #. INPUT type=button
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Close and print"
16203 msgstr "Поля для Друку"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16206 #, c-format
16207 msgid "Close basket group"
16208 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "Close budget "
16213 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
16214
16215 #. INPUT type=button
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Close help window"
16219 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16222 #, c-format
16223 msgid "Close this basket"
16224 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16225
16226 #. A
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16230 msgid "Close this menu"
16231 msgstr "Зачинити це меню"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16234 #, c-format
16235 msgid "Close this window."
16236 msgstr "Зачинити це вікно."
16237
16238 #. INPUT type=button
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16242 #, c-format
16243 msgid "Close window"
16244 msgstr "Зачинити вікно"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "Close: "
16249 msgstr "Зачинити"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "Closed"
16256 msgstr "Зачинити"
16257
16258 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Closed (%s)"
16262 msgstr "Зачинити"
16263
16264 #. SCRIPT
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Closed on %s"
16268 msgstr "Закрито %s"
16269
16270 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid "Closed on %s."
16274 msgstr "Закрито %s"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "Closed on:"
16280 msgstr "Закрито %s"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16299 #, c-format
16300 msgid "Code"
16301 msgstr "Код"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16305 #, c-format
16306 msgid "Code:"
16307 msgstr "Код: "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "CodeMirror editing library"
16313 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16316 #, c-format
16317 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16318 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid "Collapse all"
16324 msgstr "колаж"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16327 #, c-format
16328 msgid "Collapsed"
16329 msgstr "Згорнуто"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16333 #, fuzzy, c-format
16334 msgid "Collect from patron: "
16335 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16346 #, c-format
16347 msgid "Collection"
16348 msgstr "Зібрання"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16358 #, fuzzy, c-format
16359 msgid "Collection "
16360 msgstr "Зібрання: "
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "Collection code"
16369 msgstr "8 — шифр зібрання"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Collection code:"
16374 msgstr "8 — шифр зібрання"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16377 #, fuzzy, c-format
16378 msgid "Collection deleted successfully"
16379 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16382 #, fuzzy, c-format
16383 msgid "Collection failed to be deleted"
16384 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16389 #, c-format
16390 msgid "Collection title:"
16391 msgstr "Назва зібрання: "
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16394 #, fuzzy, c-format
16395 msgid "Collection transferred successfully"
16396 msgstr "Зібрання успішно передано"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16399 #, c-format
16400 msgid "Collection:"
16401 msgstr "Зібрання:"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16404 #, c-format
16405 msgid "Collection: "
16406 msgstr "Зібрання: "
16407
16408 #. For the first occurrence,
16409 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16412 #, c-format
16413 msgid "Collection: %s "
16414 msgstr "Зібрання: %s "
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16422 #, c-format
16423 msgid "Colon (:)"
16424 msgstr "двокрапка (:)"
16425
16426 # 116^a - Колір
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16428 #, c-format
16429 msgid "Color"
16430 msgstr "Колір"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16438 #, c-format
16439 msgid "Column"
16440 msgstr "Стовпець"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "Column name"
16445 msgstr "Стовпець"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid "Column: "
16450 msgstr "Стовпець"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16453 #, c-format
16454 msgid "Columns"
16455 msgstr "Стовпці"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid ""
16460 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16461 "columns will be ignored. "
16462 msgstr ""
16463 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16464 "інші колонки будуть проігноровані."
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Columns settings"
16470 msgstr "Зберегти встановлення"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16473 #, c-format
16474 msgid "Coming from"
16475 msgstr "Прибуття зі"
16476
16477 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16479 #, c-format
16480 msgid "Coming from %s"
16481 msgstr "Прибуває з %s"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16492 #, c-format
16493 msgid "Comma (,)"
16494 msgstr "кома (,)"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16497 #, c-format
16498 msgid "Comma separated text"
16499 msgstr "Текст, відокремлений комами"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16504 #, c-format
16505 msgid "Comment"
16506 msgstr "Коментар "
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16509 #, c-format
16510 msgid "Comment "
16511 msgstr "Коментар "
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16516 #, c-format
16517 msgid "Comment:"
16518 msgstr "Коментар: "
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16521 #, c-format
16522 msgid "Comment: "
16523 msgstr "Коментар: "
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16526 #, c-format
16527 msgid "Commenter "
16528 msgstr "Коментатор "
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16536 #, c-format
16537 msgid "Comments"
16538 msgstr "Коментарі"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16541 #, c-format
16542 msgid "Comments about this file: "
16543 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16546 #, c-format
16547 msgid "Comments awaiting moderation"
16548 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16551 #, c-format
16552 msgid "Comments pending approval"
16553 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16556 #, c-format
16557 msgid "Comments:"
16558 msgstr "Коментарі: "
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16561 #, c-format
16562 msgid "Compact view"
16563 msgstr "Компактний вигляд"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16566 #, c-format
16567 msgid "Company details"
16568 msgstr "Інформація про компанію"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16571 #, c-format
16572 msgid "Company name: "
16573 msgstr "Назва комерційної організації: "
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16576 #, c-format
16577 msgid "Compare barcodes list to results: "
16578 msgstr ""
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16581 #, fuzzy, c-format
16582 msgid "Complete view"
16583 msgstr "Компактний вигляд"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16586 #, c-format
16587 msgid "Completed import of records"
16588 msgstr "Імпорт записів завершено"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16591 #, c-format
16592 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16593 msgstr ""
16594 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
16595 "знайдено"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16599 #, c-format
16600 msgid "Configure"
16601 msgstr "Налаштувати"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid "Configure columns"
16606 msgstr "Налаштувати"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16609 #, fuzzy, c-format
16610 msgid "Configure plugins"
16611 msgstr "Налаштувати"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16614 #, c-format
16615 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16616 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16619 #, c-format
16620 msgid "Configuring "
16621 msgstr "Налаштування "
16622
16623 #. INPUT type=submit
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16629 msgid "Confirm"
16630 msgstr "Підтвердити"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "Confirm custom report"
16635 msgstr "Підтвердіть запис"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16638 #, c-format
16639 msgid "Confirm delete: "
16640 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16644 #, c-format
16645 msgid "Confirm deletion"
16646 msgstr "Підтвердіть вилучення"
16647
16648 #. %1$s:  branchname 
16649 #. %2$s:  branchcode 
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16651 #, c-format
16652 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16653 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
16654
16655 #. %1$s:  searchfield 
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16657 #, c-format
16658 msgid "Confirm deletion of %s?"
16659 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16662 #, c-format
16663 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16664 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16667 #, c-format
16668 msgid "Confirm deletion of classification source "
16669 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
16670
16671 #. %1$s:  contractnumber 
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16675 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16678 #, c-format
16679 msgid "Confirm deletion of currency "
16680 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16685 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16688 #, c-format
16689 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16690 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Confirm deletion of printer "
16695 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16700 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16701
16702 #. %1$s:  tagsubfield 
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16704 #, c-format
16705 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16706 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16709 #, c-format
16710 msgid "Confirm deletion of tag "
16711 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16712
16713 #. SCRIPT
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16715 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16716 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16717
16718 #. INPUT type=submit
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Confirm hold"
16722 msgstr "Підтвердіть запис"
16723
16724 #. INPUT type=submit
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Confirm hold and transfer"
16728 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "Confirm holds"
16733 msgstr "Підтвердіть запис"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16736 #, c-format
16737 msgid "Confirm new password:"
16738 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16741 #, c-format
16742 msgid "Congratulations, installation complete"
16743 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16744
16745 #. %1$s:  tablename 
16746 #. %2$s:  kohafield 
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16748 #, c-format
16749 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16750 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16753 #, c-format
16754 msgid "Connection established."
16755 msgstr "З’єдання встановлене."
16756
16757 #. For the first occurrence,
16758 #. %1$s:  errcon.server 
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16762 #, c-format
16763 msgid "Connection failed to %s"
16764 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16765
16766 #. For the first occurrence,
16767 #. %1$s:  errcon.server 
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16770 #, c-format
16771 msgid "Connection timeout to %s"
16772 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16775 #, c-format
16776 msgid "Connor Dewar"
16777 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16780 #, c-format
16781 msgid "Connor Fraser"
16782 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "Considered lost"
16787 msgstr "Даний lost"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "Consolas"
16792 msgstr "Вказівки"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16796 #, c-format
16797 msgid "Constraints"
16798 msgstr "Вказівки"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16802 #, c-format
16803 msgid "Contact"
16804 msgstr "Дані для зв’язку"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Contact about late issues?"
16809 msgstr "Дата початку договору: "
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Contact about late orders?"
16814 msgstr "Дата початку договору: "
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16818 #, c-format
16819 msgid "Contact details"
16820 msgstr "Контактна інформація"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16823 #, c-format
16824 msgid "Contact information"
16825 msgstr "Контактна інформація"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16828 #, c-format
16829 msgid "Contact name: "
16830 msgstr "Контактна особа: "
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16833 #, fuzzy, c-format
16834 msgid "Contact note: "
16835 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16838 #, c-format
16839 msgid "Contact: "
16840 msgstr "Контакти: "
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Contact: First name"
16845 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid "Contact: Last name"
16850 msgstr "Контактна особа: "
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16853 #, fuzzy, c-format
16854 msgid "Contact: Relationship"
16855 msgstr "Взаємовідношення: "
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "Contact: Title"
16860 msgstr "Контакти: "
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid "Contacts"
16865 msgstr "Договори"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16871 #, c-format
16872 msgid "Contains"
16873 msgstr "Містить"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16876 #, c-format
16877 msgid "Contents"
16878 msgstr "Вміст"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16881 #, c-format
16882 msgid "Contents of "
16883 msgstr "Вміст списку: "
16884
16885 #. INPUT type=submit
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16892 #, fuzzy, c-format
16893 msgid "Continue"
16894 msgstr "бассо контінуо"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16897 #, c-format
16898 msgid "Continue to log in to Koha"
16899 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16900
16901 #. INPUT type=submit
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Continue without marking >>"
16905 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16908 #, c-format
16909 msgid "Contract"
16910 msgstr "Договір"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "Contract deleted"
16915 msgstr "Договір вилучено"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16918 #, c-format
16919 msgid "Contract description:"
16920 msgstr "Опис договору: "
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16923 #, c-format
16924 msgid "Contract end date:"
16925 msgstr "Дата закінчення договору: "
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16934 #, c-format
16935 msgid "Contract id "
16936 msgstr "Ідент. договору "
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16942 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16943 "Billing place "
16944 msgstr ""
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16949 #, c-format
16950 msgid "Contract name:"
16951 msgstr "Назва договору: "
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16954 #, c-format
16955 msgid "Contract number:"
16956 msgstr "Номер договору: "
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16959 #, c-format
16960 msgid "Contract number: "
16961 msgstr "Номер договору: "
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16964 #, c-format
16965 msgid "Contract start date:"
16966 msgstr "Дата початку договору: "
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16969 #, c-format
16970 msgid "Contract(s)"
16971 msgstr "Договір(и)"
16972
16973 #. %1$s:  booksellername 
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16975 #, c-format
16976 msgid "Contract(s) of %s"
16977 msgstr "Договори з „%s“"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16980 #, c-format
16981 msgid "Contract: "
16982 msgstr "Договір: "
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16989 #, c-format
16990 msgid "Contracts"
16991 msgstr "Договори"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
16994 #, c-format
16995 msgid "Contributing companies and institutions"
16996 msgstr "Внесок компаній та установ"
16997
16998 # Ідентифікатор запису?
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17001 #, c-format
17002 msgid "Control no.: "
17003 msgstr "Контрольний номер: "
17004
17005 # Ідентифікатор запису?
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid "Control no: "
17011 msgstr "Контрольний номер: "
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17014 #, fuzzy, c-format
17015 msgid "Control number:"
17016 msgstr "Номер договору: "
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17022 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17023 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17024 "of history kept is controlled by the cronjob "
17025 msgstr ""
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17030 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17034 #, c-format
17035 msgid "Copies:"
17036 msgstr "Примірників: "
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17042 #, c-format
17043 msgid "Copy"
17044 msgstr "Копіювати"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17047 #, c-format
17048 msgid "Copy and replace"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17052 #, c-format
17053 msgid "Copy holidays to:"
17054 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17057 #, c-format
17058 msgid "Copy notice"
17059 msgstr "Копіювання сповіщення"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17070 #, c-format
17071 msgid "Copy number"
17072 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Copy number:"
17077 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17078
17079 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17081 #, c-format
17082 msgid "Copy to %s"
17083 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17086 #, c-format
17087 msgid "Copy to all libraries"
17088 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17092 #, c-format
17093 msgid "Copyright"
17094 msgstr "Авторські права"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17097 #, c-format
17098 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17099 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17102 #, c-format
17103 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17104 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17109 #, c-format
17110 msgid "Copyright date:"
17111 msgstr "Дата авторського права: "
17112
17113 #. For the first occurrence,
17114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17117 #, c-format
17118 msgid "Copyright year: %s "
17119 msgstr "Дата авторського права: %s "
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17122 #, c-format
17123 msgid "Copyright:"
17124 msgstr "Авторське право: "
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "Copyright: "
17129 msgstr "Авторські права: "
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17133 #, c-format
17134 msgid "Copyrightdate"
17135 msgstr "Дата авторського права"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17138 #, c-format
17139 msgid "Corey Fuimaono"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17143 #, c-format
17144 msgid "Cory Jaeger"
17145 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17146
17147 #. SCRIPT
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17149 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17156 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17160 #, fuzzy, c-format
17161 msgid "Could not add a new patron."
17162 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17163
17164 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid ""
17168 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17169 "code already exists. "
17170 msgstr ""
17171 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17172 "&mdash; значення вже присутній."
17173
17174 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17175 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17177 #, fuzzy, c-format
17178 msgid ""
17179 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17180 "by %s patron records"
17181 msgstr ""
17182 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
17183 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17184
17185 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid ""
17189 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17190 "absent from the database."
17191 msgstr ""
17192 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17193 "&mdash; значення вже присутній."
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17196 #, c-format
17197 msgid "Could not find a system preference named "
17198 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17204 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17205 msgstr ""
17206 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17207 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17211 #, c-format
17212 msgid "Count"
17213 msgstr "Кількість"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17216 #, c-format
17217 msgid "Count holds"
17218 msgstr "кількість резервувань"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17221 #, c-format
17222 msgid "Count items"
17223 msgstr "кількість примірників"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17226 #, c-format
17227 msgid "Count of checkouts"
17228 msgstr "Кількість видач"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17231 #, c-format
17232 msgid "Count total items"
17233 msgstr "Загальна кількість примірників"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17237 #, c-format
17238 msgid "Count unique biblios"
17239 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17242 #, c-format
17243 msgid "Count unique borrowers"
17244 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17248 #, c-format
17249 msgid "Count unique items"
17250 msgstr "кількість унікальних примірників"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17257 #, c-format
17258 msgid "Country"
17259 msgstr "Країна"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17265 #, c-format
17266 msgid "Country: "
17267 msgstr "Країна: "
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Courier New"
17272 msgstr "Створення "
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17275 #, c-format
17276 msgid "Course #"
17277 msgstr "№ курсу"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17280 #, c-format
17281 msgid "Course Reserves"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid "Course name"
17287 msgstr "Найменування категорії"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Course name:"
17292 msgstr "Назва договору: "
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Course number"
17297 msgstr "Номер читацького квитка"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17300 #, c-format
17301 msgid "Course number:"
17302 msgstr "Номер курсу: "
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17313 #, c-format
17314 msgid "Course reserves"
17315 msgstr "Резервування курсів"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17318 #, c-format
17319 msgid "Courses"
17320 msgstr "Курси"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17323 #, c-format
17324 msgid "Crawford County Federated Library System"
17325 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17326
17327 #. INPUT type=submit
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Create New"
17331 msgstr "Створення "
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17334 #, fuzzy, c-format
17335 msgid "Create SQL reports"
17336 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17339 #, c-format
17340 msgid "Create a new category"
17341 msgstr "Створити нову категорію"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid "Create a new city"
17346 msgstr "Створюємо новий список"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17349 #, c-format
17350 msgid "Create a new list"
17351 msgstr "Створюємо новий список"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17354 #, c-format
17355 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17359 #, fuzzy, c-format
17360 msgid "Create a new subscription"
17361 msgstr "Нова підписка"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17364 #, fuzzy, c-format
17365 msgid "Create a new template"
17366 msgstr "Створюємо новий список"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17369 #, c-format
17370 msgid "Create analytics"
17371 msgstr "Створити аналітичний опис"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17377 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17378 msgstr ""
17379 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17380 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17386 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17387 "for the MARC editor."
17388 msgstr ""
17389 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17390 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17391 "шаблони для МАРК-редактора."
17392
17393 #. %1$s:  authtypecode 
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17395 #, c-format
17396 msgid "Create authority framework for %s using "
17397 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17398
17399 #. %1$s:  frameworkcode 
17400 #. %2$s:  frameworktext 
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17402 #, c-format
17403 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17404 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17407 #, c-format
17408 msgid "Create from SQL"
17409 msgstr "Створити з SQL"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17416 #, c-format
17417 msgid "Create manual credit"
17418 msgstr "Записати ручний кредит"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17425 #, c-format
17426 msgid "Create manual invoice"
17427 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17430 #, c-format
17431 msgid "Create new authority"
17432 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17433
17434 #. INPUT type=submit
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Create new invoice anyway"
17438 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17441 #, fuzzy, c-format
17442 msgid "Create new record"
17443 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17448 msgstr ""
17449 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17452 #, c-format
17453 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17454 msgstr ""
17455 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17458 #, c-format
17459 msgid "Create printable patron cards"
17460 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "Create record"
17465 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17466
17467 #. INPUT type=submit name=submit
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17470 #, c-format
17471 msgid "Create report from SQL"
17472 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17476 #, c-format
17477 msgid "Create routing list"
17478 msgstr "Створення списку скерування"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17481 #, fuzzy, c-format
17482 msgid "Create routing list for "
17483 msgstr "Створення списку маршрутизації"
17484
17485 #. INPUT type=submit
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Create template"
17489 msgstr "Новий шаблон"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17493 #, c-format
17494 msgid "Created by"
17495 msgstr "Створено"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17498 #, fuzzy, c-format
17499 msgid "Created by:"
17500 msgstr "Створено"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17503 #, fuzzy, c-format
17504 msgid "Created by: "
17505 msgstr "Створено"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17511 #, c-format
17512 msgid "Creation date"
17513 msgstr "Дата створення"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17516 #, c-format
17517 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17518 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17521 #, c-format
17522 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17523 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17526 #, c-format
17527 msgid "Credit"
17528 msgstr "Кредит"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17531 #, c-format
17532 msgid "Credit type: "
17533 msgstr "Тип кредиту: "
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17536 #, c-format
17537 msgid "Credits"
17538 msgstr "Кредити"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17541 #, c-format
17542 msgid "Credits:"
17543 msgstr "Кредити: "
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17547 #, fuzzy, c-format
17548 msgid "Creep:"
17549 msgstr "Плата"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17552 #, c-format
17553 msgid "Ctrl-D"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17557 #, c-format
17558 msgid "Ctrl-H"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17562 #, c-format
17563 msgid "Ctrl-S"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17567 #, c-format
17568 msgid "Ctrl-Shift-X"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17572 #, c-format
17573 msgid "Ctrl-X"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17577 #, c-format
17578 msgid "Currencies"
17579 msgstr "Грошові одиниці"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17582 #, c-format
17583 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17584 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17589 #, c-format
17590 msgid "Currencies and exchange rates"
17591 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17594 #, c-format
17595 msgid "Currencies search:"
17596 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17600 #, c-format
17601 msgid "Currency"
17602 msgstr "Грошова одиниця"
17603
17604 #. For the first occurrence,
17605 #. %1$s:  currency 
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17608 #, c-format
17609 msgid "Currency = %s"
17610 msgstr "Грошова одиниця = %s"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17613 #, c-format
17614 msgid "Currency deleted"
17615 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17621 #, c-format
17622 msgid "Currency:"
17623 msgstr "Грошова одиниця: "
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17628 #, c-format
17629 msgid "Currency: "
17630 msgstr "Грошова одиниця: "
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17634 #, c-format
17635 msgid "Current checkouts allowed"
17636 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid "Current library"
17643 msgstr "Поточна бібліотека"
17644
17645 #. For the first occurrence,
17646 #. %1$s:  LoginBranchname 
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17651 #, c-format
17652 msgid "Current library: %s"
17653 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17659 #, c-format
17660 msgid "Current location"
17661 msgstr "Поточне розташування"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17664 #, c-format
17665 msgid "Current location:"
17666 msgstr "Поточ. розташ.: "
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17670 #, fuzzy, c-format
17671 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17672 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17675 #, c-format
17676 msgid "Current renewals:"
17677 msgstr "Поточні продовження: "
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17680 #, c-format
17681 msgid "Current server time is:"
17682 msgstr "Поточний час на сервері: "
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17686 #, c-format
17687 msgid "Current session"
17688 msgstr "Поточний сеанс"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Current terms"
17693 msgstr "Поточні терміни"
17694
17695 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid "Currently available %s"
17699 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Currently available batches"
17704 msgstr "примірників, доступних зараз"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17707 #, fuzzy, c-format
17708 msgid "Currently available layouts"
17709 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "Currently available profiles"
17714 msgstr "примірників, доступних зараз"
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "Currently available templates"
17719 msgstr "примірників, доступних зараз"
17720
17721 #. %1$s:  ELSE 
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Currently in local use %s "
17725 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17731 "effects: "
17732 msgstr ""
17733 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
17734 "наступні наслідки: "
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17737 #, c-format
17738 msgid "Curriculum"
17739 msgstr "Навчальний план"
17740
17741 #. OPTGROUP
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Custom search fields"
17745 msgstr "Шукати за полями: "
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17748 #, c-format
17749 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17750 msgstr ""
17751 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17754 #, c-format
17755 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17756 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17759 #, c-format
17760 msgid "DANMARC"
17761 msgstr "DANMARC"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17764 #, c-format
17765 msgid "DOIT"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17769 #, c-format
17770 msgid "DVD video / Videodisc"
17771 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17776 #, c-format
17777 msgid "Damaged"
17778 msgstr "Пошкоджено"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17781 #, fuzzy, c-format
17782 msgid "Damaged status"
17783 msgstr "Стан пошкодження: "
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17786 #, c-format
17787 msgid "Damaged status:"
17788 msgstr "Стан пошкодження: "
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17791 #, c-format
17792 msgid "Dan Scott"
17793 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17796 #, c-format
17797 msgid "Daniel Banzli"
17798 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17801 #, c-format
17802 msgid "Daniel Barker"
17803 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17806 #, c-format
17807 msgid "Daniel Grobani"
17808 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17811 #, c-format
17812 msgid "Daniel Holth"
17813 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17816 #, c-format
17817 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17818 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17821 #, c-format
17822 msgid "Daniel Sweeney"
17823 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17826 #, c-format
17827 msgid "Danny Bouman"
17828 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17831 #, c-format
17832 msgid "Darrell Ulm"
17833 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17840 #, c-format
17841 msgid "Data deleted"
17842 msgstr "Дані вилучено"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid "Data error"
17847 msgstr "Дані записані"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17850 #, fuzzy, c-format
17851 msgid "Data fields"
17852 msgstr "Поля даних"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17857 #, c-format
17858 msgid "Data recorded"
17859 msgstr "Дані збережено"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17862 #, fuzzy, c-format
17863 msgid "Data:"
17864 msgstr "База даних: "
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17867 #, c-format
17868 msgid "Database"
17869 msgstr "База даних"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17872 #, c-format
17873 msgid "Database "
17874 msgstr "База даних "
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17877 #, c-format
17878 msgid "Database settings:"
17879 msgstr "Налаштування бази даних:"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17882 #, c-format
17883 msgid "Database tables created"
17884 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17887 #, c-format
17888 msgid "Database: "
17889 msgstr "База даних: "
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
17915 #, c-format
17916 msgid "Date"
17917 msgstr "Дата"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "Date "
17922 msgstr "Дата"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17925 #, fuzzy, c-format
17926 msgid "Date acquired"
17927 msgstr "Дата прибуття "
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17930 #, c-format
17931 msgid "Date added"
17932 msgstr "Коли додано"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17936 #, c-format
17937 msgid "Date arrived"
17938 msgstr "Дата прибуття "
17939
17940 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17946 #, c-format
17947 msgid "Date due"
17948 msgstr "Очікується на дату"
17949
17950 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17952 #, c-format
17953 msgid "Date due:"
17954 msgstr "Очікується на дату: "
17955
17956 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17957 #. For the first occurrence,
17958 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17962 #, c-format
17963 msgid "Date due: %s"
17964 msgstr "Очікується на дату: %s"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17967 #, c-format
17968 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17969 msgstr ""
17970 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "Date from"
17975 msgstr "Дата: з"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid "Date last checked out"
17980 msgstr "Видані примірники"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17984 #, c-format
17985 msgid "Date last seen"
17986 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17996 #, c-format
17997 msgid "Date of birth"
17998 msgstr "Дата народження"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18001 #, c-format
18002 msgid "Date of birth is invalid."
18003 msgstr "Дата народження неправильна."
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18007 #, c-format
18008 msgid "Date of birth:"
18009 msgstr "Дата народження: "
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18012 #, c-format
18013 msgid "Date of enrollment is invalid."
18014 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18017 #, c-format
18018 msgid "Date of expiration is invalid."
18019 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18022 #, c-format
18023 msgid "Date of transfer"
18024 msgstr "Дата переміщення"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid "Date ordered "
18030 msgstr "Дата отримання"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18033 #, fuzzy, c-format
18034 msgid "Date published"
18035 msgstr "Дата публікації"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18038 #, fuzzy, c-format
18039 msgid "Date published "
18040 msgstr "Дата публікації"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "Date published (text) "
18045 msgstr "Дата публікації"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid "Date range"
18050 msgstr "%pДіапазон дат"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18053 #, c-format
18054 msgid "Date received"
18055 msgstr "Дата отримання"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18059 #, fuzzy, c-format
18060 msgid "Date received "
18061 msgstr "Дата отримання"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Date received: "
18066 msgstr "Дата отримання: "
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "Date to"
18071 msgstr "Дата"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18074 #, c-format
18075 msgid "Date/Time"
18076 msgstr "Дата/час"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18082 #, c-format
18083 msgid "Date/time"
18084 msgstr "Дата/час"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18087 #, c-format
18088 msgid "Date:"
18089 msgstr "Дата:"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18092 #, c-format
18093 msgid "Date: "
18094 msgstr "Дата: "
18095
18096 #. %1$s:  pulldate 
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18098 #, c-format
18099 msgid "Date: %s"
18100 msgstr "Дата: %s "
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18103 #, c-format
18104 msgid "Date: from "
18105 msgstr "Дата: з "
18106
18107 #. OPTGROUP
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18109 msgid "Dates"
18110 msgstr "Дати"
18111
18112 #. SCRIPT
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18114 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18115 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18116
18117 #. SCRIPT
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18119 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18120 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18121
18122 #. SCRIPT
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18124 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18125 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18128 #, c-format
18129 msgid "David Birmingham"
18130 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18133 #, c-format
18134 msgid "David Cook"
18135 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18138 #, c-format
18139 msgid "David Goldfein"
18140 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18143 #, c-format
18144 msgid "David Strainchamps"
18145 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18151 #, c-format
18152 msgid "Day"
18153 msgstr "День"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18159 #, c-format
18160 msgid "Day of week"
18161 msgstr "День тижня"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Day/month"
18166 msgstr "День/місяць"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18169 #, c-format
18170 msgid "Day: "
18171 msgstr "День: "
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18177 #, c-format
18178 msgid "Days"
18179 msgstr "дні"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18182 #, c-format
18183 msgid "Days in advance"
18184 msgstr "Днів заздалегідь"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18187 #, c-format
18188 msgid "DeAndre Carroll"
18189 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18190
18191 #. SCRIPT
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18193 msgid "Deactivate filters"
18194 msgstr "Вимкнути фільтри"
18195
18196 #. SCRIPT
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18198 msgid "Dec"
18199 msgstr "Грудень"
18200
18201 #. For the first occurrence,
18202 #. SCRIPT
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18205 #, c-format
18206 msgid "December"
18207 msgstr "Грудень"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18227 #, c-format
18228 msgid "Default"
18229 msgstr "За умовчанням"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Default accounting details"
18234 msgstr "Подробиці обліку"
18235
18236 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18237 #. %2$s:  humanbranch 
18238 #. %3$s:  END 
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18240 #, c-format
18241 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18242 msgstr ""
18243 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid "Default font"
18248 msgstr "За умовчанням"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18262 #, c-format
18263 msgid "Default framework"
18264 msgstr "Структура за умовчанням"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18267 #, c-format
18268 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18269 msgstr ""
18270 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18271 "відвідувачів"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18274 #, fuzzy, c-format
18275 msgid "Default privacy"
18276 msgstr "Значення за умовчанням: "
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18280 #, fuzzy, c-format
18281 msgid "Default privacy: "
18282 msgstr "Значення за умовчанням: "
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18286 #, c-format
18287 msgid "Default value:"
18288 msgstr "Значення за умовчанням: "
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18291 #, c-format
18292 msgid "Default values"
18293 msgstr "Значення за умовчанням"
18294
18295 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18296 #. %2$s:  END 
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18298 #, c-format
18299 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18300 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18306 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18307 "through plugins"
18308 msgstr ""
18309 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18310 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18311 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18312 "додатки."
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18315 #, c-format
18316 msgid "Define categories and authorized values for them."
18317 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18320 #, c-format
18321 msgid ""
18322 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18323 "categories, and item types"
18324 msgstr ""
18325 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18326 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18329 #, c-format
18330 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18331 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18337 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18338 msgstr ""
18339 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18340 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18341 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18344 #, c-format
18345 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18346 msgstr ""
18347 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18351 #, c-format
18352 msgid "Define days when the library is closed"
18353 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18359 "patron records"
18360 msgstr ""
18361 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18362 "для записів відвідувачів."
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18365 #, c-format
18366 msgid "Define funds within your budgets"
18367 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18370 #, c-format
18371 msgid "Define item types used for circulation rules."
18372 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18375 #, c-format
18376 msgid "Define libraries and groups."
18377 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18380 #, c-format
18381 msgid "Define mappings"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18385 #, fuzzy, c-format
18386 msgid "Define notices"
18387 msgstr "Звіти"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18393 msgstr ""
18394 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18395 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18398 #, c-format
18399 msgid "Define patron categories."
18400 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18406 "libraries, patron categories, and item types"
18407 msgstr ""
18408 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
18409 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18412 #, c-format
18413 msgid "Define the holidays for:"
18414 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18420 "to find some datas independently of the framework."
18421 msgstr ""
18422 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
18423 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18429 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18430 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18431 "linkage."
18432 msgstr ""
18433 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
18434 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
18435 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
18436 "ярликом для прискорення зв'язування."
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18439 #, c-format
18440 msgid "Define transport costs between branches"
18441 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18444 #, c-format
18445 msgid "Define which events trigger which sounds"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18449 #, fuzzy, c-format
18450 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18451 msgstr ""
18452 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
18453 "Z39.50."
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18456 #, c-format
18457 msgid "Define your budgets"
18458 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
18459
18460 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18461 #. %2$s:  branch 
18462 #. %3$s:  ELSE 
18463 #. %4$s:  END 
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18465 #, c-format
18466 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18467 msgstr ""
18468 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
18469 "прострочення%s"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18472 #, c-format
18473 msgid "Defining transport costs between libraries "
18474 msgstr ""
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "Definition"
18479 msgstr "Визначення"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "Definition description:"
18484 msgstr "Опис тому: "
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18487 #, fuzzy, c-format
18488 msgid "Definition name:"
18489 msgstr "Визначення"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18492 #, c-format
18493 msgid "DejaVu Sans Mono"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18497 #, c-format
18498 msgid "Delay"
18499 msgstr "Затримка"
18500
18501 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18502 #. %2$s:  BORERR 
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18504 #, fuzzy, c-format
18505 msgid ""
18506 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18507 "be only numerical characters. "
18508 msgstr ""
18509 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
18510 "Повинен бути тільки числовими символами."
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid ""
18515 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18516 "triggered. "
18517 msgstr ""
18518 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
18519 "буде запущений."
18520
18521 #. For the first occurrence,
18522 #. SCRIPT
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18620 #, c-format
18621 msgid "Delete"
18622 msgstr "Вилучити"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18625 #, c-format
18626 msgid "Delete "
18627 msgstr "Вилучити "
18628
18629 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Delete ALL submitted items"
18633 msgstr "Вилучити позначене"
18634
18635 #. %1$s:  city.city_name 
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18637 #, c-format
18638 msgid "Delete City \"%s?\""
18639 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
18640
18641 #. INPUT type=submit name=submit
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Delete Definition"
18645 msgstr "Визначення"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "Delete Images"
18650 msgstr "Повідомлена ознака"
18651
18652 #. INPUT type=submit
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18654 msgid "Delete Library"
18655 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
18656
18657 #. A
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18659 msgid "Delete [% field.name %] field"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18663 #, c-format
18664 msgid "Delete a batch of items"
18665 msgstr "Вилучення групи примірників"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18668 #, c-format
18669 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "Delete all"
18675 msgstr "Вибрати усе"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18679 #, c-format
18680 msgid "Delete all items"
18681 msgstr "Вилучити усі примірники"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "Delete all items at once"
18686 msgstr "Вилучити усі примірники"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18689 #, fuzzy, c-format
18690 msgid "Delete an existing subscription"
18691 msgstr "Вилучити підписку"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid "Delete basket"
18696 msgstr "Вилучити список"
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18699 #, fuzzy, c-format
18700 msgid "Delete basket and orders"
18701 msgstr "Вилучити замовлення"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid "Delete basket group"
18706 msgstr "Вилучити список"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18709 #, c-format
18710 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Delete batch"
18716 msgstr "Вилучити список"
18717
18718 #. For the first occurrence,
18719 #. %1$s:  budget_period_description 
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18722 #, c-format
18723 msgid "Delete budget '%s'?"
18724 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
18725
18726 #. INPUT type=submit
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18728 msgid "Delete classification source"
18729 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Delete contact"
18734 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Delete course"
18739 msgstr "Вилучити замовлення"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18743 #, fuzzy, c-format
18744 msgid "Delete current field"
18745 msgstr "Вилучити це підполе"
18746
18747 #. INPUT type=submit
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Delete filing rule"
18751 msgstr "Видаліть представляюче правило"
18752
18753 #. %1$s:  frameworktext 
18754 #. %2$s:  frameworkcode 
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18756 #, c-format
18757 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18758 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
18759
18760 #. %1$s:  budget_name 
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18762 #, fuzzy, c-format
18763 msgid "Delete fund %s?"
18764 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18767 #, fuzzy, c-format
18768 msgid "Delete image"
18769 msgstr "Повідомлена ознака"
18770
18771 #. %1$s:  itemtype 
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18773 #, c-format
18774 msgid "Delete item type '%s'?"
18775 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18779 #, c-format
18780 msgid "Delete items in a batch"
18781 msgstr "Вилучити групу примірників"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18784 #, c-format
18785 msgid "Delete list"
18786 msgstr "Вилучити список"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid "Delete local"
18791 msgstr "Вибрати усе"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "Delete local and remote"
18796 msgstr "Вилучити замовлення"
18797
18798 #. BUTTON
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18800 #, fuzzy, c-format
18801 msgid "Delete macro"
18802 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18805 #, c-format
18806 msgid "Delete notice?"
18807 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18813 "reading history)"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18818 #, c-format
18819 msgid "Delete order"
18820 msgstr "Вилучити замовлення"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18824 #, c-format
18825 msgid "Delete order and catalog record"
18826 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18827
18828 #. INPUT type=submit
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18830 msgid "Delete patron attribute type"
18831 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18834 #, fuzzy, c-format
18835 msgid "Delete patrons"
18836 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18839 #, c-format
18840 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18844 #, fuzzy, c-format
18845 msgid "Delete public lists"
18846 msgstr "Вилучити список"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18850 #, c-format
18851 msgid "Delete quote(s)"
18852 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18856 #, c-format
18857 msgid "Delete record"
18858 msgstr "Вилучити запис"
18859
18860 #. INPUT type=submit
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18862 msgid "Delete record matching rule"
18863 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18866 #, fuzzy, c-format
18867 msgid "Delete records if no items remain."
18868 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18871 #, fuzzy, c-format
18872 msgid "Delete remote"
18873 msgstr "Вилучити список"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18879 #, c-format
18880 msgid "Delete selected"
18881 msgstr "Вилучити позначене"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid "Delete selected alerts"
18886 msgstr "Вилучити позначене"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18890 #, fuzzy, c-format
18891 msgid "Delete selected items"
18892 msgstr "Вилучити позначене"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18895 #, fuzzy, c-format
18896 msgid "Delete selected profile ?"
18897 msgstr "Вилучити позначене"
18898
18899 #. INPUT type=submit
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Delete selected records"
18903 msgstr "Вилучити позначене"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18906 #, fuzzy, c-format
18907 msgid "Delete stop word "
18908 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18911 #, c-format
18912 msgid "Delete subfield "
18913 msgstr "Вилучити підполе "
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18916 #, c-format
18917 msgid "Delete subscription"
18918 msgstr "Вилучити підписку"
18919
18920 #. INPUT type=submit
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Delete template"
18924 msgstr "Вилучити список"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18927 #, c-format
18928 msgid "Delete the exceptions on a range"
18929 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18932 #, c-format
18933 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18934 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18937 #, c-format
18938 msgid "Delete the single holidays on a range"
18939 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18940
18941 #. INPUT type=submit
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18943 msgid "Delete this Item Type"
18944 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18945
18946 #. A
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18951 msgid "Delete this Tag"
18952 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18955 #, c-format
18956 msgid "Delete this basket"
18957 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18958
18959 #. INPUT type=submit
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18961 msgid "Delete this category"
18962 msgstr "Вилучити цю категорію"
18963
18964 #. INPUT type=submit
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Delete this contract"
18968 msgstr "Вилучити цей договір"
18969
18970 #. INPUT type=submit
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Delete this currency"
18974 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18975
18976 #. SCRIPT
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18978 msgid "Delete this exception."
18979 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
18980
18981 #. A
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Delete this field"
18985 msgstr "Вилучити це підполе"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18988 #, c-format
18989 msgid "Delete this holiday"
18990 msgstr "Вилучити це свято"
18991
18992 #. For the first occurrence,
18993 #. SCRIPT
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18995 msgid "Delete this holiday."
18996 msgstr "Вилучаємо це свято."
18997
18998 #. INPUT type=submit
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Delete this printer"
19002 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19003
19004 #. A
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19006 msgid "Delete this saved report"
19007 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19008
19009 #. IMG
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19012 msgid "Delete this subfield"
19013 msgstr "Вилучити це підполе"
19014
19015 #. A
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Delete this translation"
19019 msgstr "Вилучити цей договір"
19020
19021 #. For the first occurrence,
19022 #. SCRIPT
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Delete user"
19029 msgstr "Вилучити список"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19032 #, c-format
19033 msgid "Delete vendor"
19034 msgstr "Вилучити постачальника"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19039 #, c-format
19040 msgid "Delete?"
19041 msgstr "Вилучити?"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19046 #, c-format
19047 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19048 msgstr ""
19049
19050 #. %1$s:  deleted_source 
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19052 #, c-format
19053 msgid "Deleted classification source %s"
19054 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19055
19056 #. %1$s:  deleted_rule 
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19058 #, fuzzy, c-format
19059 msgid "Deleted filing rule %s"
19060 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19061
19062 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19064 #, c-format
19065 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19066 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19067
19068 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19070 #, c-format
19071 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19072 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19073
19074 #. SCRIPT
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Deleted."
19078 msgstr "Вилучити"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19081 #, c-format
19082 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19083 msgstr ""
19084
19085 #. SCRIPT
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19087 msgid ""
19088 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19089 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19093 #, c-format
19094 msgid "Delimiter: "
19095 msgstr "Розділювач: "
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19098 #, c-format
19099 msgid "Delink"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19104 #, c-format
19105 msgid "Delivery comment:"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19110 #, fuzzy, c-format
19111 msgid "Delivery place"
19112 msgstr "Місце доставки: "
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19119 #, c-format
19120 msgid "Delivery place:"
19121 msgstr "Місце доставки: "
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19125 #, c-format
19126 msgid "Delivery time: "
19127 msgstr "Термін доправляння: "
19128
19129 #. For the first occurrence,
19130 #. SCRIPT
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19135 msgid "Denied"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19139 #, c-format
19140 msgid "Deny"
19141 msgstr "Відмовити"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19144 #, fuzzy, c-format
19145 msgid "Department"
19146 msgstr "Оплата"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19149 #, c-format
19150 msgid "Department:"
19151 msgstr "Факультет: "
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19154 #, c-format
19155 msgid "Dept."
19156 msgstr "Факультет"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19194 #, c-format
19195 msgid "Description"
19196 msgstr "Опис "
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19199 #, c-format
19200 msgid "Description (OPAC)"
19201 msgstr "Опис для ЕК"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19204 #, c-format
19205 msgid "Description (OPAC): "
19206 msgstr "Опис для ЕК: "
19207
19208 #. SCRIPT
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Description is required"
19212 msgstr "Відсутній опис"
19213
19214 #. For the first occurrence,
19215 #. SCRIPT
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19220 msgid "Description missing"
19221 msgstr "Відсутній опис"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19227 #, c-format
19228 msgid "Description of charges"
19229 msgstr "Опис стягнень"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19241 #, c-format
19242 msgid "Description:"
19243 msgstr "Опис: "
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19261 #, c-format
19262 msgid "Description: "
19263 msgstr "Опис: "
19264
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s:  liblibrarian 
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19269 #, c-format
19270 msgid "Description: %s"
19271 msgstr "Опис: %s"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19274 #, c-format
19275 msgid "Descriptions"
19276 msgstr "Описи"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19279 #, c-format
19280 msgid "Destination library:"
19281 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19284 #, c-format
19285 msgid "Destination library: "
19286 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19289 #, c-format
19290 msgid "Destination record"
19291 msgstr "Цільовий запис"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19301 #, c-format
19302 msgid "Details"
19303 msgstr "Подробиці"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19309 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19310 msgstr ""
19311 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19312 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19313 "Szukics}"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19316 #, c-format
19317 msgid "Dewey"
19318 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid "Dewey number:"
19323 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19326 #, fuzzy, c-format
19327 msgid "Dewey/classification"
19328 msgstr "Класифікація"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19331 #, c-format
19332 msgid "Dewey:"
19333 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19340 #, c-format
19341 msgid "Dewey: "
19342 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19343
19344 #. For the first occurrence,
19345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19348 #, c-format
19349 msgid "Dewey: %s "
19350 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19353 #, c-format
19354 msgid "Dictionaries"
19355 msgstr "словники"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19363 #, c-format
19364 msgid "Dictionary"
19365 msgstr "Словник"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19368 #, c-format
19369 msgid "Dictionary "
19370 msgstr " Словник "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "Dictionary definitions"
19375 msgstr "Визначення"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19378 #, c-format
19379 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19380 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19383 #, c-format
19384 msgid "Did you mean: "
19385 msgstr "Ви мали на увазі: "
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19393 #, c-format
19394 msgid "Did you mean?"
19395 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19398 #, c-format
19399 msgid "Diff"
19400 msgstr ""
19401
19402 #. ABBR
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19404 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Digests only "
19410 msgstr "Лише дайджести?"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19413 #, c-format
19414 msgid "Directories"
19415 msgstr "довідники-покажчики"
19416
19417 #. SCRIPT
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19419 msgid "Disabled for %s"
19420 msgstr "Відключено для: %s"
19421
19422 #. SCRIPT
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19424 msgid "Disabled for all"
19425 msgstr "Відключено для усіх"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Discharge"
19432 msgstr "Плата"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19435 #, c-format
19436 msgid "Discharge requests pending"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19440 #, c-format
19441 msgid "Discographies"
19442 msgstr "дискографія"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19448 #, c-format
19449 msgid "Discount: "
19450 msgstr "Знижка: "
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19453 #, c-format
19454 msgid "Display"
19455 msgstr "Відображення"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid "Display children too."
19460 msgstr "Показати по: "
19461
19462 #. A
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Display detail for this authority"
19466 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19467
19468 #. A
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Display detail for this biblio"
19472 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19473
19474 #. A
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Display detail for this item"
19478 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19481 #, c-format
19482 msgid "Display from: "
19483 msgstr "Показати від: "
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "Display height: "
19489 msgstr "Відображення: "
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19492 #, c-format
19493 msgid "Display in OPAC: "
19494 msgstr "Відображати у ЕК: "
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19497 #, c-format
19498 msgid "Display in check-out: "
19499 msgstr "Показувати при видачі: "
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19502 #, c-format
19503 msgid "Display location"
19504 msgstr "Місце виводу"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19507 #, c-format
19508 msgid "Display location:"
19509 msgstr "Місце виводу: "
19510
19511 #. A
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Display member details."
19515 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19518 #, c-format
19519 msgid "Display only used tags/subfields"
19520 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19525 #, fuzzy, c-format
19526 msgid "Display order"
19527 msgstr "Показати по: "
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19530 #, fuzzy, c-format
19531 msgid "Display order:"
19532 msgstr "Показати по: "
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19535 #, fuzzy, c-format
19536 msgid "Display statistics for:"
19537 msgstr "Покажіть статистику для: "
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19540 #, fuzzy, c-format
19541 msgid "Display them"
19542 msgstr "Показати по: "
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19545 #, c-format
19546 msgid "Display to: "
19547 msgstr "Показати по: "
19548
19549 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19550 #. %2$s:  END 
19551 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19552 #. %4$s:  END 
19553 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19554 #. %6$s:  END 
19555 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19556 #. %8$s:  END 
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19558 #, c-format
19559 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19560 msgstr ""
19561 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
19562 "термінів "
19563
19564 #. INPUT type=submit
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19566 msgid "Do Not Delete"
19567 msgstr "Не вилучати"
19568
19569 #. INPUT type=submit
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19571 msgid "Do not Delete"
19572 msgstr "Не вилучати"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19577 #, c-format
19578 msgid "Do not allow"
19579 msgstr "Не дозволяти"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19582 #, c-format
19583 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19584 msgstr ""
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid ""
19589 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19590 "your catalog."
19591 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19595 #, c-format
19596 msgid "Do not look for matching records"
19597 msgstr "Не шукати відповідності записів"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19600 #, c-format
19601 msgid "Do not notify"
19602 msgstr "Не повідомляти"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19605 #, c-format
19606 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "Do not use."
19613 msgstr "Не вилучати"
19614
19615 #. SCRIPT
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19619 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
19620
19621 #. SCRIPT
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19623 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19624 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
19625
19626 #. SCRIPT
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19628 msgid ""
19629 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19630 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19631 "export option to make a backup"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid "Do you want to confirm this order?"
19637 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19640 #, c-format
19641 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19642 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19646 #, c-format
19647 msgid "Document type:"
19648 msgstr "Тип документу: "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19651 #, fuzzy, c-format
19652 msgid "Don't allow"
19653 msgstr "Не дозволяти"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19657 #, c-format
19658 msgid "Don't block "
19659 msgstr ""
19660
19661 #. INPUT type=submit
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19664 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19669 #, c-format
19670 msgid "Don't export fields"
19671 msgstr "Не експортувати поля"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "Don't export fields:"
19676 msgstr "Не експортувати поля"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19679 #, c-format
19680 msgid "Don't export items"
19681 msgstr "Не експортувати примірники"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19687 #, c-format
19688 msgid "Don't include tax"
19689 msgstr "не включають податок"
19690
19691 #. For the first occurrence,
19692 #. SCRIPT
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19704 #, c-format
19705 msgid "Done"
19706 msgstr "Виконано"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19709 #, c-format
19710 msgid "Donovan Jones"
19711 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19714 #, c-format
19715 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19716 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
19717
19718 # --Дата повернення (бо=return date)
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19720 #, c-format
19721 msgid "Doug Dearden"
19722 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19727 #, c-format
19728 msgid "Download"
19729 msgstr "Звантаження"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19732 #, fuzzy, c-format
19733 msgid "Download "
19734 msgstr "Звантаження"
19735
19736 #. INPUT type=submit name=save
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19738 msgid "Download Record"
19739 msgstr "Звантажити запис"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19742 #, c-format
19743 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19744 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19749 #, fuzzy, c-format
19750 msgid "Download as CSV"
19751 msgstr "Звантаження"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Download as PDF"
19758 msgstr "Звантаження"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19763 #, fuzzy, c-format
19764 msgid "Download as XML"
19765 msgstr "Звантаження"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19768 #, c-format
19769 msgid "Download cart"
19770 msgstr "Звантаження возика"
19771
19772 #. INPUT type=submit
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Download configuration"
19776 msgstr "Налаштування друкарки"
19777
19778 #. INPUT type=submit
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Download database"
19782 msgstr "Звантаження возика"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19785 #, c-format
19786 msgid "Download file of all overdues"
19787 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19790 #, c-format
19791 msgid "Download file of displayed overdues"
19792 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19795 #, c-format
19796 msgid "Download list"
19797 msgstr "Звантажити список"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19800 #, c-format
19801 msgid "Download list "
19802 msgstr "Звантажити список "
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19805 #, fuzzy, c-format
19806 msgid "Download records"
19807 msgstr "Звантажити запис"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19810 #, fuzzy, c-format
19811 msgid "Download selected claims"
19812 msgstr "Вилучити позначене"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19815 #, c-format
19816 msgid "Download the report: "
19817 msgstr "Звантажити звіт: "
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19820 #, fuzzy, c-format
19821 msgid "Downloading records, please wait..."
19822 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19825 #, fuzzy, c-format
19826 msgid "Draw guide boxes: "
19827 msgstr "Малювати напрямні рамки"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19831 #, c-format
19832 msgid "Dublin Core (XML)"
19833 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
19834
19835 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19837 #, c-format
19838 msgid "Due %s"
19839 msgstr "Повернення %s"
19840
19841 # --Дата повернення (бо=return date)
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19853 #, c-format
19854 msgid "Due date"
19855 msgstr "Очікується на дату"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19858 #, c-format
19859 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19863 #, c-format
19864 msgid "Due date hidden not formatted"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19868 #, c-format
19869 msgid "Duncan Tyler"
19870 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19877 #, c-format
19878 msgid "Duplicate"
19879 msgstr "Здублювати"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19882 #, c-format
19883 msgid "Duplicate budget"
19884 msgstr "Здублювати кошторис"
19885
19886 #. %1$s:  budget_period_description 
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19888 #, fuzzy, c-format
19889 msgid "Duplicate budget %s"
19890 msgstr "Здублювати кошторис"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19893 #, fuzzy, c-format
19894 msgid "Duplicate current template"
19895 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19898 #, c-format
19899 msgid "Duplicate patron record?"
19900 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid "Duplicate record suspected"
19906 msgstr "Здублювати"
19907
19908 #. A
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19910 msgid "Duplicate this saved report"
19911 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19912
19913 #. For the first occurrence,
19914 #. SCRIPT
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19919 msgstr ""
19920 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19924 #, fuzzy, c-format
19925 msgid "Duplicate warning"
19926 msgstr "Здублювати"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19929 #, fuzzy, c-format
19930 msgid "EAN :"
19931 msgstr "Категорія: "
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19937 #, c-format
19938 msgid "EAN:"
19939 msgstr "EAN:"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19944 #, c-format
19945 msgid "EAN: "
19946 msgstr "EAN: "
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19949 #, c-format
19950 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19951 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19954 #, fuzzy, c-format
19955 msgid "ERROR - unknown"
19956 msgstr "u - невідомо"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19966 #, fuzzy, c-format
19967 msgid "ERROR:"
19968 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
19969
19970 #. SCRIPT
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19972 msgid ""
19973 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19974 msgstr ""
19975 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19978 #, c-format
19979 msgid "EUC-KR"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19983 #, c-format
19984 msgid "EXAMPLE plugin"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19989 #, c-format
19990 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19994 #, fuzzy, c-format
19995 msgid "Earliest hold date"
19996 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19999 #, c-format
20000 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20001 msgstr ""
20002 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20003 "(підтримка OAI-PMH)"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20006 #, c-format
20007 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20008 msgstr ""
20009 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20010
20011 #. For the first occurrence,
20012 #. SCRIPT
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20085 #, c-format
20086 msgid "Edit"
20087 msgstr "Редагувати"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20096 #, c-format
20097 msgid "Edit "
20098 msgstr "Редагувати "
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20102 #, c-format
20103 msgid "Edit Details"
20104 msgstr " відредагувати дані"
20105
20106 #. %1$s:  itemnumber 
20107 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20108 #. %3$s:  barcode 
20109 #. %4$s:  END 
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20111 #, c-format
20112 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20113 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20116 #, c-format
20117 msgid "Edit Items"
20118 msgstr "Редагувати примірники"
20119
20120 #. INPUT type=button name=back
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Edit SQL"
20125 msgstr "Редагувати "
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20128 #, c-format
20129 msgid "Edit SQL report"
20130 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20131
20132 #. A
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20134 msgid "Edit [% field.name %] field"
20135 msgstr ""
20136
20137 #. SCRIPT
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Edit action %s"
20141 msgstr "Редагувати запис"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20144 #, fuzzy, c-format
20145 msgid "Edit alert"
20146 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Edit an existing subscription"
20151 msgstr "Редагувати підписку"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20155 #, c-format
20156 msgid "Edit as new (duplicate)"
20157 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20160 #, fuzzy, c-format
20161 msgid "Edit authorities"
20162 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20165 #, c-format
20166 msgid "Edit authority"
20167 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20170 #, c-format
20171 msgid "Edit basket"
20172 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20173
20174 #. %1$s:  basketname 
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20176 #, c-format
20177 msgid "Edit basket %s"
20178 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20179
20180 #. %1$s:  name 
20181 #. %2$s:  basketgroupid 
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20183 #, fuzzy, c-format
20184 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20185 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20188 #, c-format
20189 msgid "Edit biblio"
20190 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20191
20192 #. %1$s:  budget_period_description 
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid "Edit budget %s"
20196 msgstr "Редагувати кошторис"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20200 #, c-format
20201 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20205 #, fuzzy, c-format
20206 msgid "Edit collection "
20207 msgstr "Редагувати зібрання"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20210 #, fuzzy, c-format
20211 msgid "Edit course"
20212 msgstr "Редагувати запис"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Edit existing profile"
20217 msgstr "Існуючі одиниці"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20220 #, fuzzy, c-format
20221 msgid "Edit field"
20222 msgstr "Редагувати підполя"
20223
20224 #. INPUT type=submit
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20226 msgid "Edit help"
20227 msgstr "Редагувати довідку"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20230 #, fuzzy, c-format
20231 msgid "Edit history"
20232 msgstr "Редагувати список"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20235 #, fuzzy, c-format
20236 msgid "Edit in host"
20237 msgstr "Редагувати список"
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20243 #, c-format
20244 msgid "Edit items"
20245 msgstr "Редагувати примірники"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20249 #, c-format
20250 msgid "Edit items in batch"
20251 msgstr "Зміна групи примірників"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20254 #, fuzzy, c-format
20255 msgid "Edit label template"
20256 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20259 #, c-format
20260 msgid "Edit list"
20261 msgstr "Редагувати список"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20264 #, c-format
20265 msgid "Edit list "
20266 msgstr "Редагувати список "
20267
20268 #. INPUT type=button
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Edit owner"
20272 msgstr "Видання"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20275 #, fuzzy, c-format
20276 msgid "Edit patrons"
20277 msgstr "Редагувати запис"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20280 #, fuzzy, c-format
20281 msgid "Edit printer profile"
20282 msgstr "Друкарка"
20283
20284 #. %1$s:  suggestionid 
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20286 #, c-format
20287 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20288 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20291 #, c-format
20292 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20293 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20296 #, fuzzy, c-format
20297 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20298 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20305 #, c-format
20306 msgid "Edit record"
20307 msgstr "Редагувати запис"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20311 #, c-format
20312 msgid "Edit routing list"
20313 msgstr "Редагування списку скерування"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20316 #, fuzzy, c-format
20317 msgid "Edit routing list "
20318 msgstr "Редагування списку скерування"
20319
20320 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "Edit routing list (%s)"
20324 msgstr "Редагування списку скерування"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "Edit routing list for "
20329 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20330
20331 #. For the first occurrence,
20332 #. SCRIPT
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20335 #, fuzzy, c-format
20336 msgid "Edit search"
20337 msgstr "Шукати населений пункт: "
20338
20339 #. INPUT type=submit
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20341 msgid "Edit serials"
20342 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20343
20344 #. INPUT type=submit
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20347 msgid "Edit subfields"
20348 msgstr "Редагувати підполя"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20351 #, c-format
20352 msgid "Edit subscription"
20353 msgstr "Редагувати підписку"
20354
20355 #. A
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Edit this field"
20359 msgstr "Додати інше поле"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20363 #, c-format
20364 msgid "Edit this holiday"
20365 msgstr "Редагуємо це свято"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20368 #, c-format
20369 msgid "Edit vendor"
20370 msgstr "Редагувати постачальника"
20371
20372 #. SCRIPT
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20374 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20375 msgstr ""
20376
20377 #. SCRIPT
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Editing new full record"
20381 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20382
20383 #. SCRIPT
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Editing new record"
20387 msgstr "Редагувати запис"
20388
20389 #. SCRIPT
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Editing search result"
20393 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
20394
20395 #. For the first occurrence,
20396 #. SCRIPT
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20400 #, c-format
20401 msgid "Edition"
20402 msgstr "Видання"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20406 #, c-format
20407 msgid "Edition: "
20408 msgstr "Видання: "
20409
20410 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20412 #, c-format
20413 msgid "Edition: %s"
20414 msgstr "Видання: %s"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20418 #, c-format
20419 msgid "Editions"
20420 msgstr "Видання"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20423 #, c-format
20424 msgid "Editor"
20425 msgstr "Редактор"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20428 #, c-format
20429 msgid "Edmund Balnaves"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20433 #, c-format
20434 msgid "Edward Allen"
20435 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20439 #, c-format
20440 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20444 #, c-format
20445 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20454 #, c-format
20455 msgid "Email"
20456 msgstr "Електронічна пошта"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20460 #, c-format
20461 msgid "Email address:"
20462 msgstr "Адреса електронної пошти:"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20467 #, c-format
20468 msgid "Email has been sent."
20469 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20472 #, c-format
20473 msgid "Email:"
20474 msgstr "Електронічна пошта: "
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20480 #, c-format
20481 msgid "Email: "
20482 msgstr "Електронічна пошта: "
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20485 #, c-format
20486 msgid "Emma Heath"
20487 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20490 #, c-format
20491 msgid "Empty and close"
20492 msgstr "Очистити і зачинити"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Enabled"
20497 msgstr "байка"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20500 #, fuzzy, c-format
20501 msgid "Enabled?"
20502 msgstr "байка"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20505 #, c-format
20506 msgid "Encoding"
20507 msgstr "Кодування"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20510 #, c-format
20511 msgid "Encoding (z3950 can send"
20512 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20516 #, c-format
20517 msgid "Encoding: "
20518 msgstr "Кодування: "
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20521 #, c-format
20522 msgid "Encyclopedias "
20523 msgstr "енциклопедії "
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20526 #, c-format
20527 msgid "End Date: "
20528 msgstr "Кінцева дата: "
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20535 #, c-format
20536 msgid "End date"
20537 msgstr "Кінцева дата "
20538
20539 #. SCRIPT
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20541 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20547 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
20548
20549 #. For the first occurrence,
20550 #. SCRIPT
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20552 #, fuzzy
20553 msgid "End date missing"
20554 msgstr "відсутнє значення"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20558 #, fuzzy, c-format
20559 msgid "End date:"
20560 msgstr "Кінцева дата: "
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20566 #, c-format
20567 msgid "End date: "
20568 msgstr "Кінцева дата: "
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "End date: *"
20573 msgstr "Кінцева дата: "
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "End of date range"
20578 msgstr "Кінцева дата "
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "End of interval"
20583 msgstr "Кінцева дата "
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20586 #, c-format
20587 msgid "English"
20588 msgstr "English (англійська мова)"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20591 #, c-format
20592 msgid "Enhanced content"
20593 msgstr "Розширений вміст"
20594
20595 #. A
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20597 msgid "Enhanced content settings"
20598 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20601 #, c-format
20602 msgid "Enrollment fee"
20603 msgstr "Плата за реєстрацію"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20607 #, c-format
20608 msgid "Enrollment fee: "
20609 msgstr "Плата за реєстрацію: "
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20612 #, c-format
20613 msgid "Enrollment period"
20614 msgstr "Реєстраційний період"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20618 #, c-format
20619 msgid "Enrollment period: "
20620 msgstr "Реєстраційний період: "
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20623 #, fuzzy, c-format
20624 msgid "Enter"
20625 msgstr "зима"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20628 #, c-format
20629 msgid ""
20630 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20631 "label printers"
20632 msgstr ""
20633 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
20634 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20639 msgstr ""
20640 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
20641 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20644 #, c-format
20645 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20646 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20652 "Example, for a website itemtype : "
20653 msgstr ""
20654 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
20655 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20660 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20663 #, c-format
20664 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20665 msgstr ""
20666 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
20667 "відхиленого: "
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20670 #, c-format
20671 msgid "Enter any authority field:"
20672 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20675 #, c-format
20676 msgid "Enter any heading:"
20677 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20680 #, c-format
20681 msgid "Enter authorized heading:"
20682 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20685 #, c-format
20686 msgid "Enter barcode: "
20687 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20691 #, c-format
20692 msgid "Enter biblionumber:"
20693 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20696 #, fuzzy, c-format
20697 msgid "Enter by barcode"
20698 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20701 #, fuzzy, c-format
20702 msgid "Enter by itemnumber"
20703 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20706 #, c-format
20707 msgid "Enter cover biblionumber: "
20708 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20713 #, c-format
20714 msgid "Enter item barcode:"
20715 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20720 #, c-format
20721 msgid "Enter item barcode: "
20722 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20723
20724 #. %1$s:  name 
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20726 #, c-format
20727 msgid "Enter parameters for report %s:"
20728 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20734 #, c-format
20735 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20736 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
20737
20738 #. SCRIPT
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Enter patron card number:"
20742 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20745 #, c-format
20746 msgid "Enter patron cardnumber: "
20747 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20767 #, c-format
20768 msgid "Enter search keywords:"
20769 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
20770
20771 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20774 msgid "Enter search terms"
20775 msgstr "Введіть пошукові терміни"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20778 #, fuzzy, c-format
20779 msgid "Enter starting card number: "
20780 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid "Enter starting card position: "
20785 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20790 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20793 #, fuzzy, c-format
20794 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20795 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
20796
20797 #. INPUT type=text name=q
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20813 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20814 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20817 #, fuzzy, c-format
20818 msgid "Entity"
20819 msgstr "Кількість"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "Enumeration"
20826 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "Envoyer"
20831 msgstr "Послати"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20834 #, c-format
20835 msgid "Eric Olsen"
20836 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
20837
20838 #. For the first occurrence,
20839 #. SCRIPT
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20842 #, c-format
20843 msgid "Error"
20844 msgstr "Помилка"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20847 #, c-format
20848 msgid "Error 400"
20849 msgstr "Помилка № 400"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20852 #, c-format
20853 msgid "Error 401"
20854 msgstr "Помилка № 401"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20857 #, c-format
20858 msgid "Error 402"
20859 msgstr "Помилка № 402"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20862 #, c-format
20863 msgid "Error 403"
20864 msgstr "Помилка № 403"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20867 #, c-format
20868 msgid "Error 404"
20869 msgstr "Помилка № 404"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20872 #, c-format
20873 msgid "Error 405"
20874 msgstr "Помилка № 405"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20877 #, c-format
20878 msgid "Error 500"
20879 msgstr "Помилка № 500"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20882 #, fuzzy, c-format
20883 msgid "Error adding items:"
20884 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20887 #, c-format
20888 msgid "Error analysis:"
20889 msgstr "Аналіз помилок: "
20890
20891 #. SCRIPT
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Error downloading the file"
20895 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20896
20897 #. SCRIPT
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Error importing the framework %s"
20901 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20902
20903 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20905 #, c-format
20906 msgid "Error message from Zebra: %s "
20907 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20912 #, c-format
20913 msgid "Error saving item"
20914 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20919 #, fuzzy, c-format
20920 msgid "Error saving items"
20921 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20929 #, c-format
20930 msgid "Error:"
20931 msgstr "Помилка: "
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20941 #, c-format
20942 msgid "Error: "
20943 msgstr "Помилка: "
20944
20945 #. For the first occurrence,
20946 #. %1$s:  ELSE 
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20950 #, c-format
20951 msgid "Error: %s"
20952 msgstr "Помилка: „%s“"
20953
20954 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20955 #. %2$s:  errse.serialseq 
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20959 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "Error: Required news title missing!"
20964 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
20965
20966 #. %1$s:  msg_add 
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20968 #, c-format
20969 msgid "Error: Server with id %s not found"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20973 #, c-format
20974 msgid "Error: no field value specified."
20975 msgstr ""
20976
20977 #. SCRIPT
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20979 msgid "Error; your data might not have been saved"
20980 msgstr ""
20981
20982 #. For the first occurrence,
20983 #. %1$s:  name 
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20988 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "Errors occurred:"
20993 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
20994
20995 #
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20997 #, c-format
20998 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20999 msgstr ""
21000 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21001 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21004 #, c-format
21005 msgid ""
21006 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21007 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21011 #, fuzzy, c-format
21012 msgid "Espace\\Temps"
21013 msgstr "Простір/час"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21016 #, c-format
21017 msgid "Est cost"
21018 msgstr "Орієнтовна ціна"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21021 #, c-format
21022 msgid "Estimated cost per unit "
21023 msgstr ""
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21026 #, c-format
21027 msgid "Estimated delivery date"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21031 #, fuzzy, c-format
21032 msgid "Estimated delivery date from: "
21033 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21036 #, c-format
21037 msgid "Estimated delivery date:"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21041 #, c-format
21042 msgid "Estimated priority:"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Every"
21050 msgstr "будь-кого"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21054 #, c-format
21055 msgid "Everyone"
21056 msgstr "будь-кого"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21059 #, c-format
21060 msgid "Everything went OK, update done."
21061 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21064 #, c-format
21065 msgid "Evonne Cheung"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21069 #, c-format
21070 msgid "Exactly on"
21071 msgstr "Точно на "
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21075 #, c-format
21076 msgid "Example: 5.00"
21077 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21083 "serialseq"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21087 #, c-format
21088 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21089 msgstr ""
21090 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21091 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21092
21093 #. SCRIPT
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Exception: %s"
21097 msgstr "Винятки"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21100 #, c-format
21101 msgid "Exceptions"
21102 msgstr "Винятки"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21105 #, fuzzy, c-format
21106 msgid "Execute SQL reports"
21107 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21110 #, fuzzy, c-format
21111 msgid "Execute overdue items report"
21112 msgstr "Звіт про прострочення"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21115 #, c-format
21116 msgid "Existing holds"
21117 msgstr "Існуючі резервування"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21120 #, fuzzy, c-format
21121 msgid "Existing patrons"
21122 msgstr "Редагувати запис"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21126 #, c-format
21127 msgid "Expand all"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21134 #, c-format
21135 msgid "Expected"
21136 msgstr "Очікується"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21139 #, c-format
21140 msgid "Expected on"
21141 msgstr "Очікується на "
21142
21143 #. A
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21145 msgid "Experimental features"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21153 #, c-format
21154 msgid "Expiration"
21155 msgstr "Термін чинності"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21161 #, c-format
21162 msgid "Expiration date"
21163 msgstr "Дата закінчення"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21168 #, c-format
21169 msgid "Expiration date: "
21170 msgstr "Дата закінчення: "
21171
21172 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21174 #, fuzzy, c-format
21175 msgid "Expiration date: %s"
21176 msgstr "Дата закінчення: "
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21181 #, c-format
21182 msgid "Expiration:"
21183 msgstr "Термін дії: "
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21186 #, c-format
21187 msgid "Expiration: "
21188 msgstr "Термін дії: "
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21191 #, c-format
21192 msgid "Expired? / Closed?"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21197 #, fuzzy, c-format
21198 msgid "Expires before:"
21199 msgstr "Закінчується раніше: "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21204 #, c-format
21205 msgid "Expires on"
21206 msgstr "Дата закінчення терміну"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21209 #, c-format
21210 msgid "Expiring before:"
21211 msgstr "Закінчується раніше: "
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21215 #, fuzzy, c-format
21216 msgid "Expiry date"
21217 msgstr "Дата закінчення"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21220 #, c-format
21221 msgid "Explanation"
21222 msgstr "Пояснення"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21225 #, c-format
21226 msgid "Explanation: "
21227 msgstr "Пояснення: "
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21254 #, c-format
21255 msgid "Export"
21256 msgstr "Експортувати"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21259 #, fuzzy, c-format
21260 msgid "Export "
21261 msgstr "Експортувати"
21262
21263 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21265 #, fuzzy, c-format
21266 msgid "Export %s framework"
21267 msgstr "Структура %s"
21268
21269 #. INPUT type=button
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Export as CSV"
21274 msgstr "Експортувати"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21278 #, fuzzy, c-format
21279 msgid "Export authority records"
21280 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21283 #, fuzzy, c-format
21284 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21285 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21289 #, fuzzy, c-format
21290 msgid "Export bibliographic records"
21291 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21294 #, c-format
21295 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21296 msgstr ""
21297 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21298 "авторитетних записів"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21301 #, fuzzy, c-format
21302 msgid "Export card batch"
21303 msgstr "Експорт партії"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21306 #, fuzzy, c-format
21307 msgid "Export checkouts using format:"
21308 msgstr "Видач загалом: "
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21311 #, fuzzy, c-format
21312 msgid "Export configuration"
21313 msgstr "Налаштування друкарки"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21317 #, c-format
21318 msgid "Export data"
21319 msgstr "Експорт даних"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21322 #, fuzzy, c-format
21323 msgid "Export database"
21324 msgstr "Експорт даних"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21327 #, fuzzy, c-format
21328 msgid "Export default framework"
21329 msgstr "Структура %s"
21330
21331 #. TH
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21333 #, fuzzy
21334 msgid ""
21335 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21336 "xml, .ods)"
21337 msgstr ""
21338 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21339 "*.ods) чи SQL-файл"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21342 #, fuzzy, c-format
21343 msgid "Export full batch"
21344 msgstr "Експорт партії"
21345
21346 #. For the first occurrence,
21347 #. SCRIPT
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Export patron cards"
21352 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21353
21354 #. INPUT type=button
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Export selected"
21358 msgstr "Очікується"
21359
21360 #. INPUT type=button
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Export selected batches"
21364 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21367 #, fuzzy, c-format
21368 msgid "Export selected card(s)"
21369 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "Export selected items"
21374 msgstr "Вилучити позначене"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21378 #, c-format
21379 msgid "Export this basket as CSV"
21380 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21383 #, fuzzy, c-format
21384 msgid "Export this basket group as CSV"
21385 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "Export to CSV file: "
21390 msgstr "Експортувати"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21394 #, c-format
21395 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21396 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21400 #, fuzzy, c-format
21401 msgid ""
21402 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21403 "well"
21404 msgstr ""
21405 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21409 #, c-format
21410 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21411 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21414 #, c-format
21415 msgid "Export today's checked in barcodes"
21416 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
21417
21418 #. For the first occurrence,
21419 #. %1$s:  label_count 
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21422 #, c-format
21423 msgid "Exporting %s cards(s)."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21427 #, c-format
21428 msgid "FINMARC"
21429 msgstr "FINMARC"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21432 #, c-format
21433 msgid "Fabio Tiana"
21434 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
21435
21436 #. For the first occurrence,
21437 #. SCRIPT
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21442 msgid "Failed"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21446 #, c-format
21447 msgid ""
21448 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21449 msgstr ""
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21452 #, fuzzy, c-format
21453 msgid "Failed to add item with barcode "
21454 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21457 #, fuzzy, c-format
21458 msgid "Failed to add scheduled task"
21459 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21462 #, c-format
21463 msgid "Failed to apply different matching rule"
21464 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21467 #, fuzzy, c-format
21468 msgid "Failed to delete field."
21469 msgstr "Так, вилучити це підполе"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21472 #, fuzzy, c-format
21473 msgid "Failed to remove item with barcode "
21474 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21477 #, fuzzy, c-format
21478 msgid "Failed to transfer collection"
21479 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21482 #, c-format
21483 msgid "Failed to unzip archive."
21484 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21487 #, fuzzy, c-format
21488 msgid "Failed to update field."
21489 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21490
21491 #. SCRIPT
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21493 msgid "Fall"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21497 #, c-format
21498 msgid "FamFamFam Site"
21499 msgstr "Сайт FamFamFam"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21502 #, c-format
21503 msgid "Famfamfam iconset"
21504 msgstr "Набір значків Famfamfam"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21509 #, c-format
21510 msgid "Fast cataloging"
21511 msgstr "Швидка каталогізація"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21515 #, fuzzy, c-format
21516 msgid "Fax"
21517 msgstr "Факс: "
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21526 #, c-format
21527 msgid "Fax: "
21528 msgstr "Факс: "
21529
21530 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21531 #. %2$s:  END 
21532 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21534 #, c-format
21535 msgid "Fax: %s%s %s "
21536 msgstr "Факс: %s%s %s "
21537
21538 #. SCRIPT
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21540 msgid "Feb"
21541 msgstr "Лютий"
21542
21543 #. For the first occurrence,
21544 #. SCRIPT
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21547 #, c-format
21548 msgid "February"
21549 msgstr "Лютий"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21552 #, c-format
21553 msgid "Fee receipt"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21557 #, c-format
21558 msgid "Feedback:"
21559 msgstr "Зворотний зв’язок: "
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21562 #, fuzzy, c-format
21563 msgid "Fees &amp; Charges:"
21564 msgstr "Пені та плати"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21569 #, c-format
21570 msgid "Female "
21571 msgstr "Жінка "
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21574 #, c-format
21575 msgid "Fernando Canizo"
21576 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21579 #, c-format
21580 msgid "Fiction"
21581 msgstr "художня проза, белетристика"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21586 #, c-format
21587 msgid "Field"
21588 msgstr "Поле"
21589
21590 #. For the first occurrence,
21591 #. SCRIPT
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21596 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21600 #, c-format
21601 msgid "Field 1"
21602 msgstr "Поле № 1"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21606 #, c-format
21607 msgid "Field 2"
21608 msgstr "Поле № 2"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21612 #, c-format
21613 msgid "Field 3"
21614 msgstr "Поле № 3"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21617 #, c-format
21618 msgid "Field name: "
21619 msgstr "Назва поля: "
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21623 #, c-format
21624 msgid "Field separator: "
21625 msgstr "Розділювач полів: "
21626
21627 #. %1$s:  field_added.label 
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21629 #, fuzzy, c-format
21630 msgid "Field successfully added: %s "
21631 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21634 #, fuzzy, c-format
21635 msgid "Field successfully deleted. "
21636 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
21637
21638 #. %1$s:  field_updated.label 
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21640 #, fuzzy, c-format
21641 msgid "Field successfully updated: %s "
21642 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21645 #, c-format
21646 msgid "Field to use for record matching"
21647 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21652 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21655 #, c-format
21656 msgid ""
21657 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21658 "location_description and permanent_location_description show description "
21659 "instead of code."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21663 #, fuzzy, c-format
21664 msgid "Fields to display in report:"
21665 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21669 #, fuzzy, c-format
21670 msgid "File : "
21671 msgstr "Файл: "
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21674 #, c-format
21675 msgid ""
21676 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21677 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21681 #, c-format
21682 msgid ""
21683 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21684 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21685 msgstr ""
21686
21687 #. SCRIPT
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21689 msgid "File could not be created. Check permissions."
21690 msgstr ""
21691
21692 #. SCRIPT
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21694 #, fuzzy
21695 msgid "File could not be deleted."
21696 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
21697
21698 #. SCRIPT
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21700 #, fuzzy
21701 msgid "File could not be read."
21702 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21706 #, c-format
21707 msgid "File format: "
21708 msgstr "Формат файлу: "
21709
21710 #. SCRIPT
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21712 #, fuzzy
21713 msgid "File has been deleted."
21714 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21719 #, c-format
21720 msgid "File name"
21721 msgstr "Назва файлу"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21726 #, c-format
21727 msgid "File name:"
21728 msgstr "Назва файлу: "
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21731 #, c-format
21732 msgid "File type"
21733 msgstr "Тип файлу"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21737 #, c-format
21738 msgid "File:"
21739 msgstr "Файл: "
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21746 #, c-format
21747 msgid "File: "
21748 msgstr "Файл: "
21749
21750 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21752 #, c-format
21753 msgid "File: %s"
21754 msgstr "Файл: %s"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21758 #, fuzzy, c-format
21759 msgid "FileSaver library"
21760 msgstr "Вибір бібліотеки"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21763 #, fuzzy, c-format
21764 msgid "Filename"
21765 msgstr "Назва файлу"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21770 #, c-format
21771 msgid "Files"
21772 msgstr "Файли"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21775 #, c-format
21776 msgid "Files attached to invoice"
21777 msgstr ""
21778
21779 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21781 #, c-format
21782 msgid "Files for %s"
21783 msgstr "Файли для: %s"
21784
21785 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21787 #, fuzzy, c-format
21788 msgid "Files for invoice: %s"
21789 msgstr "Файли для: %s"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21792 #, fuzzy, c-format
21793 msgid "Filing Rule"
21794 msgstr "Представляюче Правило"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21797 #, fuzzy, c-format
21798 msgid "Filing routine: "
21799 msgstr "Бібліотечний запис "
21800
21801 #. For the first occurrence,
21802 #. SCRIPT
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Filing rule code missing"
21807 msgstr "Не задано код структури"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21811 #, fuzzy, c-format
21812 msgid "Filing rule code: "
21813 msgstr "Штрих-код: "
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21816 #, fuzzy, c-format
21817 msgid "Filing rule: "
21818 msgstr "Бібліотечний запис "
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21821 #, c-format
21822 msgid "Filmographies"
21823 msgstr "фільмографії"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21840 #, c-format
21841 msgid "Filter"
21842 msgstr "Фільтр"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21845 #, c-format
21846 msgid "Filter barcode"
21847 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21850 #, c-format
21851 msgid "Filter by: "
21852 msgstr "Фільтрувати за: "
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "Filter location"
21857 msgstr "Фільтр на"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21860 #, c-format
21861 msgid "Filter on:"
21862 msgstr "Фільтрувати за: "
21863
21864 #. SCRIPT
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Filter paid transactions"
21868 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21872 #, fuzzy, c-format
21873 msgid "Filter results:"
21874 msgstr "Фільтруємо результати: "
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21886 #, c-format
21887 msgid "Filtered on:"
21888 msgstr "Відібрано за умовами: "
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21893 #, c-format
21894 msgid "Filters"
21895 msgstr "Фільтри"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "Filters :"
21900 msgstr "Фільтри"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21906 #, c-format
21907 msgid "Fine"
21908 msgstr "Пеня"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21912 #, c-format
21913 msgid "Fine amount"
21914 msgstr "Сума пені"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21917 #, fuzzy, c-format
21918 msgid "Fine amount: "
21919 msgstr "Сума пені"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21923 #, c-format
21924 msgid "Fine charging interval"
21925 msgstr "Інтервал нарахування пені"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21929 #, fuzzy, c-format
21930 msgid "Fine grace period"
21931 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21936 #, c-format
21937 msgid "Fines"
21938 msgstr "Пені"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21941 #, c-format
21942 msgid "Fines &amp; Charges"
21943 msgstr "Пені та плати"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "Fines &amp; charges"
21948 msgstr "Пені та плати"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21951 #, c-format
21952 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21956 #, fuzzy, c-format
21957 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21958 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
21959
21960 #. INPUT type=submit name=submit
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21964 msgid "Finish"
21965 msgstr "Завершити"
21966
21967 #. INPUT type=submit
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Finish receiving"
21971 msgstr "Не задано код структури"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
21974 #, c-format
21975 msgid "Finlay Thompson"
21976 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
21977
21978 #. For the first occurrence,
21979 #. SCRIPT
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21983 msgid "First"
21984 msgstr "Перше"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21987 #, c-format
21988 msgid "First arrival:"
21989 msgstr "Перше надходження: "
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21992 #, fuzzy, c-format
21993 msgid "First issue publication date"
21994 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21997 #, fuzzy, c-format
21998 msgid "First issue publication date:"
21999 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22007 #, fuzzy, c-format
22008 msgid "First name"
22009 msgstr "Ім’я"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22013 #, c-format
22014 msgid "First name: "
22015 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22018 #, c-format
22019 msgid "Firstname"
22020 msgstr "Ім’я"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22023 #, c-format
22024 msgid "Flagged"
22025 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22029 #, c-format
22030 msgid "Float"
22031 msgstr "Число з плаваючою комою"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22034 #, c-format
22035 msgid "Florian Bischof"
22036 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22040 #, c-format
22041 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22042 msgstr ""
22043
22044 #. SCRIPT
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Following required fields are missing:"
22048 msgstr "Не задано код структури"
22049
22050 #. SCRIPT
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Following required subfields are missing:"
22054 msgstr "Не задано код структури"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22058 #, fuzzy, c-format
22059 msgid "Font Awesome"
22060 msgstr "Розмір шрифту: "
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "Font size: "
22068 msgstr "Розмір шрифту: "
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22074 #, fuzzy, c-format
22075 msgid "Font: "
22076 msgstr "Шрифт: "
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22079 #, fuzzy, c-format
22080 msgid "For "
22081 msgstr "або"
22082
22083 #. SCRIPT
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22085 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "For the selected operations: "
22091 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22094 #, c-format
22095 msgid ""
22096 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22097 "patron's category. "
22098 msgstr ""
22099 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22100 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22103 #, c-format
22104 msgid ""
22105 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22106 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22107 msgstr ""
22108 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22109 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22112 #, c-format
22113 msgid "For:"
22114 msgstr "для: "
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22117 #, c-format
22118 msgid "Force"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22122 #, c-format
22123 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22129 #, c-format
22130 msgid "Forever"
22131 msgstr "Назавжди"
22132
22133 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22134 #. %2$s:  holdfor_surname 
22135 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Forget %s %s (%s)"
22139 msgstr "%s %s (%s)"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22142 #, c-format
22143 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22147 #, c-format
22148 msgid "Forgive fines on return: "
22149 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22152 #, c-format
22153 msgid "Forgive overdue charges"
22154 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22157 #, c-format
22158 msgid "Forgiven"
22159 msgstr "Прощено"
22160
22161 #. For the first occurrence,
22162 #. SCRIPT
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22176 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22177 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22178
22179 #. SCRIPT
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22181 msgid "Form not submitted: word missing"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22185 #, c-format
22186 msgid "Format:"
22187 msgstr "Формат: "
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22191 #, c-format
22192 msgid "Format: "
22193 msgstr "Формат: "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22197 #, fuzzy, c-format
22198 msgid "Formatting"
22199 msgstr "Формат"
22200
22201 #. %1$s:  total_rows 
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22203 #, fuzzy, c-format
22204 msgid "Found %s results."
22205 msgstr "Немає результатів."
22206
22207 #. SCRIPT
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22209 msgid "Fr"
22210 msgstr "Пт"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22215 #, c-format
22216 msgid "Framework code"
22217 msgstr "Код структури"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22221 #, fuzzy, c-format
22222 msgid "Framework code: "
22223 msgstr "Код структури"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22227 #, c-format
22228 msgid "Framework description"
22229 msgstr "Опис структури"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22232 #, c-format
22233 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22234 msgstr ""
22235 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22236 "встановити параметри МАРК-редактора."
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22239 #, c-format
22240 msgid "Framework:"
22241 msgstr "Структура: "
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22244 #, c-format
22245 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22246 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22249 #, c-format
22250 msgid "Francesca Moore"
22251 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22254 #, c-format
22255 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22256 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22259 #, c-format
22260 msgid "Francois Marier"
22261 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22264 #, c-format
22265 msgid "Fred Pierre"
22266 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22269 #, c-format
22270 msgid "Frederic Durand"
22271 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22275 #, c-format
22276 msgid "Free"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22281 #, fuzzy, c-format
22282 msgid "Frequencies"
22283 msgstr "Частота"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22286 #, c-format
22287 msgid "Frequency"
22288 msgstr "Частота"
22289
22290 #. SCRIPT
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22292 msgid ""
22293 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22294 "consider entering an issue count rather than a time period."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22300 #, c-format
22301 msgid "Frequency:"
22302 msgstr "Частота: "
22303
22304 #. SCRIPT
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22306 msgid "Fri"
22307 msgstr "Птн"
22308
22309 #. For the first occurrence,
22310 #. SCRIPT
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22315 #, c-format
22316 msgid "Friday"
22317 msgstr "П’ятниця"
22318
22319 #. SCRIPT
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22321 msgid "Fridays"
22322 msgstr "По п’ятницях"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22325 #, fuzzy, c-format
22326 msgid "Fridolin Somers"
22327 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22330 #, c-format
22331 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22332 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22335 #, c-format
22336 msgid "Friedrich zur Hellen"
22337 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22352 #, c-format
22353 msgid "From"
22354 msgstr "від"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22360 #, c-format
22361 msgid "From "
22362 msgstr "від "
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22365 #, fuzzy, c-format
22366 msgid "From \\ To"
22367 msgstr "від "
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22370 #, c-format
22371 msgid "From a new (empty) record"
22372 msgstr "з нового (порожнього) запису"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22375 #, c-format
22376 msgid "From a staged file"
22377 msgstr "із заготовленого файлу"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22380 #, c-format
22381 msgid "From a subscription"
22382 msgstr "із підписки"
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22385 #, c-format
22386 msgid "From a suggestion"
22387 msgstr "із пропозиції"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22390 #, c-format
22391 msgid "From an existing record: "
22392 msgstr "з існуючого запису: "
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22395 #, c-format
22396 msgid "From an external source"
22397 msgstr "із зовнішнього джерела"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22400 #, c-format
22401 msgid "From any library"
22402 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22405 #, c-format
22406 msgid "From any library:"
22407 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22410 #, fuzzy, c-format
22411 msgid "From authid: "
22412 msgstr "Формат"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22415 #, c-format
22416 msgid "From biblio number: "
22417 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22420 #, fuzzy, c-format
22421 msgid "From call number:"
22422 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22426 #, c-format
22427 msgid "From date:"
22428 msgstr "З дати: "
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22431 #, c-format
22432 msgid "From home library"
22433 msgstr "з джерельної бібліотеки"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22436 #, c-format
22437 msgid "From home library:"
22438 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22441 #, fuzzy, c-format
22442 msgid "From item call number: "
22443 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22446 #, c-format
22447 msgid "From titles with highest hold ratios"
22448 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22451 #, fuzzy, c-format
22452 msgid "From vendor: "
22453 msgstr "Постачальник: "
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22460 #, c-format
22461 msgid "From:"
22462 msgstr "від:"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22465 #, c-format
22466 msgid "From: "
22467 msgstr "від: "
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "Front "
22473 msgstr "Шрифт: "
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22476 #, c-format
22477 msgid "Frère Sébastien Marie"
22478 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22481 #, fuzzy, c-format
22482 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22483 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22486 #, c-format
22487 msgid "Frédérick Capovilla"
22488 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22491 #, c-format
22492 msgid "Fullfilled"
22493 msgstr "Повністю заповнено"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22505 #, c-format
22506 msgid "Fund"
22507 msgstr "Кошти"
22508
22509 #. SCRIPT
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22511 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22512 msgstr ""
22513
22514 #. SCRIPT
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22516 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22520 #, fuzzy, c-format
22521 msgid "Fund amount:"
22522 msgstr "Сума коштів: "
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22527 #, c-format
22528 msgid "Fund code"
22529 msgstr "Код коштів"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22533 #, c-format
22534 msgid "Fund code: "
22535 msgstr "Код коштів: "
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22538 #, c-format
22539 msgid "Fund filters"
22540 msgstr "Відбір коштів"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22543 #, fuzzy, c-format
22544 msgid "Fund id"
22545 msgstr "Кошти: "
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "Fund list of budget "
22550 msgstr "Редагувати кошторис"
22551
22552 #. TD
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Fund locked"
22556 msgstr "Код коштів"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22562 #, c-format
22563 msgid "Fund name"
22564 msgstr "Назва коштів"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22567 #, fuzzy, c-format
22568 msgid "Fund name: "
22569 msgstr "Назва коштів: "
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22572 #, fuzzy, c-format
22573 msgid "Fund parent: "
22574 msgstr "Кошти-предок: "
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22577 #, c-format
22578 msgid "Fund remaining"
22579 msgstr "Залишилося коштів"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22582 #, fuzzy, c-format
22583 msgid "Fund search"
22584 msgstr "Пошук постачальника"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22587 #, c-format
22588 msgid "Fund total"
22589 msgstr "Коштів загалом"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22595 #, fuzzy, c-format
22596 msgid "Fund:"
22597 msgstr "Кошти: "
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22607 #, c-format
22608 msgid "Fund: "
22609 msgstr "Кошти: "
22610
22611 #. For the first occurrence,
22612 #. %1$s:  fund_code 
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22615 #, c-format
22616 msgid "Fund: %s"
22617 msgstr "Кошти: %s "
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22625 #, c-format
22626 msgid "Funds"
22627 msgstr "Кошти"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22631 #, c-format
22632 msgid "Fyneworks.com"
22633 msgstr "Fyneworks.com"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22637 #, c-format
22638 msgid "GPL License"
22639 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22644 #, fuzzy, c-format
22645 msgid "GST"
22646 msgstr "ПДВ: "
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22651 #, fuzzy, c-format
22652 msgid "GST %%"
22653 msgstr "ПДВ: "
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22656 #, c-format
22657 msgid "GST:"
22658 msgstr "ПДВ: "
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22661 #, c-format
22662 msgid "Gaetan Boisson"
22663 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22666 #, c-format
22667 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22668 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22674 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22679 #, fuzzy, c-format
22680 msgid "Gap between columns:"
22681 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22685 #, fuzzy, c-format
22686 msgid "Gap between rows:"
22687 msgstr "Прогалина між рядками: "
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22690 #, c-format
22691 msgid "Garry Collum"
22692 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22695 #, c-format
22696 msgid "Geauga County Public Library"
22697 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22701 #, c-format
22702 msgid "Gender"
22703 msgstr "Стать"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22707 #, c-format
22708 msgid "Gender:"
22709 msgstr "Стать: "
22710
22711 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22713 #, c-format
22714 msgid "General"
22715 msgstr "для усіх"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22718 #, fuzzy, c-format
22719 msgid "General settings"
22720 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22723 #, c-format
22724 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22725 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
22726
22727 #. INPUT type=submit name=discharge
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Generate discharge"
22731 msgstr "Сформувати наступне"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22734 #, c-format
22735 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22736 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
22737
22738 #. INPUT type=button
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Generate next"
22742 msgstr "Сформувати наступне"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22745 #, c-format
22746 msgid "Genevieve Plantin"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "Gestion des index MACLES"
22753 msgstr "Управління індексами MACLES"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22756 #, c-format
22757 msgid "Get Firefox add-on"
22758 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22761 #, c-format
22762 msgid "Get desktop application"
22763 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22766 #, c-format
22767 msgid "Get help on current subfield"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22771 #, fuzzy, c-format
22772 msgid "Get it!"
22773 msgstr "Отримати це!"
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22776 #, c-format
22777 msgid "Glen Stewart"
22778 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22781 #, c-format
22782 msgid "Global system preferences"
22783 msgstr "Загальні параметри системи"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22786 #, c-format
22787 msgid "Glyphicons Free"
22788 msgstr "Glyphicons Free"
22789
22790 #. INPUT type=submit
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22804 msgid "Go"
22805 msgstr "Вперед"
22806
22807 #. IMG
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22811 msgid "Go bottom"
22812 msgstr ""
22813
22814 #. IMG
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22818 msgid "Go down"
22819 msgstr ""
22820
22821 #. For the first occurrence,
22822 #. SCRIPT
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22825 #, fuzzy, c-format
22826 msgid "Go to advanced search"
22827 msgstr "Детальніший пошук"
22828
22829 #. A
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Go to item details"
22834 msgstr "Інформація про примірники"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22837 #, fuzzy, c-format
22838 msgid "Go to item search"
22839 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22844 #, fuzzy, c-format
22845 msgid "Go to page : "
22846 msgstr ""
22847 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "Go to receipt page"
22852 msgstr ""
22853 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22854
22855 #. A
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Go to record detail page"
22860 msgstr ""
22861 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22862
22863 #. IMG
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22867 msgid "Go top"
22868 msgstr ""
22869
22870 #. IMG
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22874 msgid "Go up"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22878 #, fuzzy, c-format
22879 msgid "Gone no address flag"
22880 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22884 #, c-format
22885 msgid "Grace period:"
22886 msgstr "Строк відстрочки: "
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22889 #, c-format
22890 msgid "Greg Barniskis"
22891 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22895 #, c-format
22896 msgid "Group"
22897 msgstr "Група"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22900 #, fuzzy, c-format
22901 msgid ""
22902 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22903 "category 'PA_CLASS')"
22904 msgstr ""
22905 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
22906 "значень „PA_CLASS“)"
22907
22908 #. INPUT type=text name=group
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22910 msgid "Group code"
22911 msgstr "Код групи"
22912
22913 #. INPUT type=text name=groupdesc
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22915 msgid "Group name"
22916 msgstr "Назва групи"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22919 #, c-format
22920 msgid "Group(s):"
22921 msgstr "Група(и): "
22922
22923 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22924 #. %2$s:  ELSE 
22925 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22926 #. %4$s:  END 
22927 #. %5$s:  END 
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22929 #, c-format
22930 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22931 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22934 #, c-format
22935 msgid "Groups of libraries: "
22936 msgstr "Групи бібліотек: "
22937
22938 # поручительство
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22941 #, c-format
22942 msgid "Guarantees:"
22943 msgstr "Гарантії: "
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22946 #, fuzzy, c-format
22947 msgid "Guarantor borrower number"
22948 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22951 #, c-format
22952 msgid "Guarantor information"
22953 msgstr "Дані про поручителя"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22957 #, c-format
22958 msgid "Guarantor:"
22959 msgstr "Поручитель: "
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22962 #, fuzzy, c-format
22963 msgid "Guide box:"
22964 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22971 #, c-format
22972 msgid "Guided reports"
22973 msgstr "Керовані звіти"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22978 #, c-format
22979 msgid "Guided reports wizard"
22980 msgstr "Майстер керованих звітів"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
22983 #, c-format
22984 msgid "Gynn Lomax"
22985 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
22988 #, c-format
22989 msgid "H. Passini"
22990 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22993 #, c-format
22994 msgid "HTML message:"
22995 msgstr "HTML-повідомлення: "
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22998 #, c-format
22999 msgid "Handbooks"
23000 msgstr "довідники"
23001
23002 # --Дата повернення (бо=return date)
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23005 #, c-format
23006 msgid "Hard due date"
23007 msgstr "Жорстка дата повернення"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Hashvalue"
23012 msgstr "значення"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23015 #, c-format
23016 msgid "Header row could not be parsed"
23017 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "Heading"
23022 msgstr "заголовки за алфавітом"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23032 #, c-format
23033 msgid "Heading A-Z"
23034 msgstr "заголовки за алфавітом"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23044 #, c-format
23045 msgid "Heading Z-A"
23046 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23049 #, c-format
23050 msgid "Heading match: "
23051 msgstr "Відповідність заголовку: "
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23055 #, c-format
23056 msgid "Help"
23057 msgstr "Довідка"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23060 #, c-format
23061 msgid "Help input"
23062 msgstr "Допомога при вводі"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23065 #, fuzzy, c-format
23066 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23067 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23070 #, c-format
23071 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23072 msgstr ""
23073
23074 #. %1$s:  shelfname 
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23076 #, c-format
23077 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23082 #, c-format
23083 msgid "Hi,"
23084 msgstr "Вітання,"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23087 #, c-format
23088 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23089 msgstr ""
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23093 #, c-format
23094 msgid "Hidden by default"
23095 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23096
23097 #. SCRIPT
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Hide MARC"
23101 msgstr "Перегляд в МАРК"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23106 #, c-format
23107 msgid "Hide all"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23113 #, c-format
23114 msgid "Hide all columns"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Hide in OPAC"
23120 msgstr "Відображати у ЕК: "
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Hide in OPAC: "
23125 msgstr "Відображати у ЕК: "
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Hide inactive budgets"
23131 msgstr "Не задіяно"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23134 #, c-format
23135 msgid "Hide or show columns for tables."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23139 #, c-format
23140 msgid "Hide window"
23141 msgstr "Сховати вікно"
23142
23143 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23144 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23146 #, c-format
23147 msgid ""
23148 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23149 "anyway?"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23153 #, c-format
23154 msgid "Highlight"
23155 msgstr "Підсвітити"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23158 #, fuzzy, c-format
23159 msgid ""
23160 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23161 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23162 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23163 msgstr ""
23164 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23165 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23166 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23167 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23170 #, c-format
23171 msgid "Hint:"
23172 msgstr "Підказка: "
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23175 #, c-format
23176 msgid "Hints"
23177 msgstr "Підказки"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23180 #, c-format
23181 msgid "History"
23182 msgstr "Історія"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23185 #, fuzzy, c-format
23186 msgid "History OPAC note:"
23187 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23190 #, fuzzy, c-format
23191 msgid "History end date:"
23192 msgstr "історія Тривалість підписки"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23195 #, fuzzy, c-format
23196 msgid "History staff note:"
23197 msgstr "історія звіт про підписку"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23200 #, fuzzy, c-format
23201 msgid "History start date:"
23202 msgstr "історія звіт про підписку"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23205 #, c-format
23206 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23210 #, c-format
23211 msgid "Hold"
23212 msgstr "Резервування"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23215 #, c-format
23216 msgid "Hold Date"
23217 msgstr "Дата резервування"
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "Hold at"
23224 msgstr "Тримайте"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23228 #, c-format
23229 msgid "Hold date"
23230 msgstr "Дата резервування"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23233 #, c-format
23234 msgid "Hold details"
23235 msgstr "Подробиці резервування"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23238 #, c-format
23239 msgid "Hold expires on date:"
23240 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23243 #, c-format
23244 msgid "Hold fee"
23245 msgstr "Плата за резервування"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23249 #, c-format
23250 msgid "Hold fee: "
23251 msgstr "Плата за резервування: "
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Hold for:"
23259 msgstr "планується для"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "Hold for: "
23264 msgstr "планується для"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23267 #, fuzzy, c-format
23268 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23269 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23270
23271 #. %1$s:  nextreservtitle 
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23273 #, fuzzy, c-format
23274 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23275 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "Hold found: "
23280 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23281
23282 #. SCRIPT
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23284 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Hold needing transfer found: "
23290 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "Hold placed by : "
23295 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23299 #, c-format
23300 msgid "Hold policy"
23301 msgstr "Правило резервування"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Hold ratio"
23306 msgstr "Співвідношення резервування"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23309 #, fuzzy, c-format
23310 msgid "Hold ratio:"
23311 msgstr "Співвідношення резервування: "
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23314 #, c-format
23315 msgid "Hold ratios"
23316 msgstr "Співвідношення резервування"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23319 #, fuzzy, c-format
23320 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23321 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23324 #, c-format
23325 msgid "Hold starts on date:"
23326 msgstr "Резервування починається з дати: "
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23329 #, fuzzy, c-format
23330 msgid "Hold status "
23331 msgstr "Стан резервування "
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23334 #, c-format
23335 msgid "Holding branch"
23336 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23340 #, c-format
23341 msgid "Holding libraries"
23342 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23350 #, c-format
23351 msgid "Holding library"
23352 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23355 #, fuzzy, c-format
23356 msgid "Holding library:"
23357 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23360 #, c-format
23361 msgid "Holdings"
23362 msgstr "Наявність у фондах"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23365 #, c-format
23366 msgid "Holdings:"
23367 msgstr "Наявність у фондах: "
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23378 #, c-format
23379 msgid "Holds"
23380 msgstr "Резервування"
23381
23382 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23384 #, fuzzy, c-format
23385 msgid "Holds (%s)"
23386 msgstr "Загалом: "
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23390 #, c-format
23391 msgid "Holds allowed (count)"
23392 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23396 #, c-format
23397 msgid "Holds awaiting pickup"
23398 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
23399
23400 #. %1$s:  show_date 
23401 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23403 #, c-format
23404 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23405 msgstr ""
23406 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
23407
23408 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23410 #, fuzzy, c-format
23411 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23412 msgstr ""
23413 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23418 #, c-format
23419 msgid "Holds queue"
23420 msgstr "Черга резервувань"
23421
23422 # 110^a - Статистичні дані
23423 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23427 #, c-format
23428 msgid "Holds statistics"
23429 msgstr "Статистика щодо резервувань"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23432 #, c-format
23433 msgid "Holds to pull"
23434 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
23435
23436 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23437 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23438 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23439 #. %4$s:  END 
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23441 #, fuzzy, c-format
23442 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23443 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23446 #, c-format
23447 msgid "Holds waiting:"
23448 msgstr "Резервування, що очікують: "
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23452 #, c-format
23453 msgid "Holds:"
23454 msgstr "Резервування: "
23455
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23457 #, c-format
23458 msgid "Holger Meißner"
23459 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
23460
23461 #. For the first occurrence,
23462 #. SCRIPT
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23465 #, c-format
23466 msgid "Holiday exception"
23467 msgstr "Виключення свята"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23470 #, c-format
23471 msgid "Holiday only on this day"
23472 msgstr "Свято лише на цей день"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23475 #, c-format
23476 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23477 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23480 #, c-format
23481 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23482 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
23483
23484 #. For the first occurrence,
23485 #. SCRIPT
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23488 #, c-format
23489 msgid "Holiday repeating weekly"
23490 msgstr "Щотижневий вихідний день"
23491
23492 #. For the first occurrence,
23493 #. SCRIPT
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23496 #, c-format
23497 msgid "Holiday repeating yearly"
23498 msgstr "Щорічно повторюване свято"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23501 #, c-format
23502 msgid "Holidays on a range"
23503 msgstr "Діапазон святкових днів"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23506 #, c-format
23507 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23508 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23751 #, c-format
23752 msgid "Home"
23753 msgstr "Домівка"
23754
23755 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23756 #. %2$s:  ELSE 
23757 #. %3$s:  END 
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid ""
23761 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23762 msgstr ""
23763 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
23764 "Огляд міток %s"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23767 #, c-format
23768 msgid "Home branch"
23769 msgstr "Джерельний підрозділ"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23773 #, c-format
23774 msgid "Home libraries"
23775 msgstr "Джерельні бібліотеки"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23793 #, c-format
23794 msgid "Home library"
23795 msgstr "Джерельна бібліотека"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23798 #, fuzzy, c-format
23799 msgid "Home library (branchcode)"
23800 msgstr "Джерельна бібліотека"
23801
23802 #. SCRIPT
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Home library unknown."
23806 msgstr "Джерельна бібліотека"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23809 #, c-format
23810 msgid "Home library:"
23811 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23812
23813 #. SCRIPT
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Home library: %s"
23817 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23818
23819 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23820 #. %2$s:  branchname 
23821 #. %3$s:  ELSE 
23822 #. %4$s:  branch 
23823 #. %5$s:  END 
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23825 #, c-format
23826 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23827 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Horizontal: "
23835 msgstr "Порада"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23838 #, c-format
23839 msgid "Horowhenua Library Trust"
23840 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23843 #, c-format
23844 msgid "Host records"
23845 msgstr "Головні документи"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23848 #, c-format
23849 msgid "Hostname/Port"
23850 msgstr "Cервер/порт"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23853 #, c-format
23854 msgid "Hostname: "
23855 msgstr "Сервер: "
23856
23857 #. SCRIPT
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Hour"
23861 msgstr "години"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23867 #, c-format
23868 msgid "Hours"
23869 msgstr "години"
23870
23871 #. For the first occurrence,
23872 #. SCRIPT
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23875 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23879 #, c-format
23880 msgid "How to process items: "
23881 msgstr "Як обробляти примірники: "
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23884 #, c-format
23885 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23886 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23890 #, fuzzy, c-format
23891 msgid "Htmlarea"
23892 msgstr "Текст"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23895 #, c-format
23896 msgid "Huge text"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23900 #, c-format
23901 msgid "Hugh Davenport"
23902 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23905 #, c-format
23906 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23910 #, c-format
23911 msgid "I encountered some problems."
23912 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23915 #, c-format
23916 msgid "I received this from you:"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23920 #, c-format
23921 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23925 #, c-format
23926 msgid "I18N/L10N"
23927 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23930 #, c-format
23931 msgid "IBERMARC"
23932 msgstr "IBERMARC"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23936 #, c-format
23937 msgid "ID"
23938 msgstr "Ідентифікатор"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "IM_notification.ogg"
23943 msgstr "Протокол змін"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23946 #, fuzzy, c-format
23947 msgid "INPUT SAVED"
23948 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23951 #, c-format
23952 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23953 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23956 #, c-format
23957 msgid "INTERMARC"
23958 msgstr "INTERMARC"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23961 #, c-format
23962 msgid "INVOICE"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23966 #, c-format
23967 msgid "IP"
23968 msgstr "IP-адреса"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23971 #, c-format
23972 msgid "IP address has changed, please log in again "
23973 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23976 #, c-format
23977 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23978 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23981 #, c-format
23982 msgid "IP: "
23983 msgstr "IP-адреса: "
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23986 #, c-format
23987 msgid "ISBD"
23988 msgstr "ISBD"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24001 #, c-format
24002 msgid "ISBN"
24003 msgstr "ISBN"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24006 #, fuzzy, c-format
24007 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24008 msgstr "ISBN/ISSN: "
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24012 #, c-format
24013 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24014 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24017 #, c-format
24018 msgid "ISBN, author or title :"
24019 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24020
24021 #. %1$s:  isbneanissn 
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24023 #, fuzzy, c-format
24024 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24025 msgstr "ISBN/ISSN: "
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24033 #, c-format
24034 msgid "ISBN:"
24035 msgstr "ISBN: "
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24047 #, c-format
24048 msgid "ISBN: "
24049 msgstr "ISBN: "
24050
24051 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24053 #, c-format
24054 msgid "ISBN: %s"
24055 msgstr "ISBN: %s"
24056
24057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24059 #, c-format
24060 msgid "ISBN: %s "
24061 msgstr "ISBN: %s "
24062
24063 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24064 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
24065 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24066 #. %4$s:  END 
24067 #. %5$s:  END 
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24069 #, c-format
24070 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24071 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24074 #, c-format
24075 msgid "ISO 5426"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24079 #, c-format
24080 msgid "ISO 6937"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24084 #, c-format
24085 msgid "ISO 8859-1"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24089 #, c-format
24090 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24094 #, fuzzy, c-format
24095 msgid "ISO code"
24096 msgstr "код"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24099 #, fuzzy, c-format
24100 msgid "ISO code: "
24101 msgstr "Код коштів: "
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24104 #, c-format
24105 msgid "ISO2709 with items"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24109 #, c-format
24110 msgid "ISO2709 without items"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24126 #, c-format
24127 msgid "ISSN"
24128 msgstr "ISSN"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24139 #, c-format
24140 msgid "ISSN:"
24141 msgstr "ISSN: "
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24148 #, c-format
24149 msgid "ISSN: "
24150 msgstr "ISSN: "
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24153 #, c-format
24154 msgid "ITEM"
24155 msgstr "ПРИМІРНИК"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24158 #, c-format
24159 msgid "ITEMS"
24160 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24163 #, c-format
24164 msgid "ITEMS OVERDUE"
24165 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24168 #, fuzzy, c-format
24169 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24170 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24173 #, c-format
24174 msgid "Icon"
24175 msgstr "Значок"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24178 #, c-format
24179 msgid "Id"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24183 #, c-format
24184 msgid ""
24185 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24186 "new one or overwrite the old one."
24187 msgstr ""
24188 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24189 "записом чи записати поверх старого."
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24192 #, c-format
24193 msgid ""
24194 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24195 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24196 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24197 msgstr ""
24198 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
24199 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24200 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24201 "того, як атрибут означений.)"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24204 #, c-format
24205 msgid ""
24206 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24207 "already exists for a library, no change is made."
24208 msgstr ""
24209 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24210 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24214 #, c-format
24215 msgid "If empty, English is used"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24219 #, c-format
24220 msgid ""
24221 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24225 #, c-format
24226 msgid ""
24227 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24228 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24229 "and a colon should precede each value. For example: "
24230 msgstr ""
24231 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24232 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24233 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24234 "Наприклад: "
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24237 #, c-format
24238 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24239 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24240
24241 #. SCRIPT
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24243 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24247 #, c-format
24248 msgid ""
24249 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24250 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24251 "type. "
24252 msgstr ""
24253 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
24254 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
24255 "обмеження для певних типів одиниць. "
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24258 #, c-format
24259 msgid ""
24260 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24261 "you can check corresponding boxes below. "
24262 msgstr ""
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24265 #, fuzzy, c-format
24266 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24267 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24270 #, c-format
24271 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24272 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24276 #, fuzzy, c-format
24277 msgid ""
24278 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24279 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24280 msgstr ""
24281 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
24282 "використовуються, не будуть оновлені."
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24285 #, c-format
24286 msgid ""
24287 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24288 msgstr ""
24289
24290 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24292 #, fuzzy, c-format
24293 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24294 msgstr ", %s будь ласка, "
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24297 #, fuzzy, c-format
24298 msgid ""
24299 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24300 "a delay value is required."
24301 msgstr ""
24302 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
24303 "елемент), значення затримки потрібне."
24304
24305 #. SCRIPT
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24307 #, fuzzy
24308 msgid ""
24309 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24310 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24311 msgstr ""
24312 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
24313 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
24314 "повернути і ввести продавця"
24315
24316 #. INPUT type=submit
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24321 #, c-format
24322 msgid "Ignore"
24323 msgstr "Ігнорувати"
24324
24325 #. INPUT type=submit
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24327 msgid "Ignore and continue"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24331 #, fuzzy, c-format
24332 msgid "Ignore and return to transfers: "
24333 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24336 #, c-format
24337 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24338 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
24339
24340 #. SCRIPT
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Ignored"
24344 msgstr "Ігнорувати"
24345
24346 #. %1$s:  stopwords_removed 
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24348 #, c-format
24349 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24350 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24353 #, fuzzy, c-format
24354 msgid "Illustrations"
24355 msgstr "Ілюстрації"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24359 #, c-format
24360 msgid "Image"
24361 msgstr "Зображення"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24364 #, c-format
24365 msgid "Image 1"
24366 msgstr "Зображення № 1"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24369 #, c-format
24370 msgid "Image 2"
24371 msgstr "Зображення № 2"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24374 #, fuzzy, c-format
24375 msgid "Image ID"
24376 msgstr "Зображення № 1"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24379 #, c-format
24380 msgid "Image file"
24381 msgstr "файл зображення"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24384 #, c-format
24385 msgid "Image name: "
24386 msgstr "Назва зображення: "
24387
24388 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24390 #, c-format
24391 msgid "Image name: %s"
24392 msgstr "Назва зображення: %s"
24393
24394 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24395 #. %2$s:  ELSE 
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24397 #, c-format
24398 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24399 msgstr ""
24400
24401 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24403 #, fuzzy, c-format
24404 msgid ""
24405 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24406 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
24407
24408 #. %1$s:  END 
24409 #. %2$s:  END 
24410 #. %3$s:  ELSE 
24411 #. %4$s:  END 
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24413 #, fuzzy, c-format
24414 msgid ""
24415 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24416 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24417 msgstr ""
24418 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
24419 "більш конкретної інформації."
24420
24421 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24423 #, fuzzy, c-format
24424 msgid ""
24425 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24426 "the error log for more details. %s"
24427 msgstr ""
24428 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
24429 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
24430
24431 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24433 #, fuzzy, c-format
24434 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24435 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
24436
24437 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24439 #, c-format
24440 msgid ""
24441 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24442 "maximum size). %s"
24443 msgstr ""
24444
24445 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24449 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
24450
24451 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24453 #, fuzzy, c-format
24454 msgid ""
24455 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24456 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24460 #, fuzzy, c-format
24461 msgid "Image source: "
24462 msgstr "Сторінки: "
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24465 #, fuzzy, c-format
24466 msgid "Image successfully uploaded"
24467 msgstr "Зображення успішно завантажене."
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24470 #, c-format
24471 msgid "Image upload results :"
24472 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24476 #, fuzzy, c-format
24477 msgid "Image(s) successfully deleted"
24478 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
24479
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24483 #, c-format
24484 msgid "Image: "
24485 msgstr "Зображення: "
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24490 #, c-format
24491 msgid "Images"
24492 msgstr "Зображення"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24495 #, c-format
24496 msgid "Images for "
24497 msgstr "Зображення для: "
24498
24499 #. For the first occurrence,
24500 #. SCRIPT
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24512 #, c-format
24513 msgid "Import"
24514 msgstr "Імпортувати"
24515
24516 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24518 #, fuzzy, c-format
24519 msgid ""
24520 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24521 "(.csv, .xml, .ods)"
24522 msgstr ""
24523 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24524 "*.ods) чи SQL-файлу"
24525
24526 #. INPUT type=submit
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24528 msgid "Import >>"
24529 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24532 #, c-format
24533 msgid ""
24534 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24535 "details (used only if no information is filled for the item):"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid ""
24541 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24542 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
24543
24544 #. BUTTON
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24546 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid ""
24552 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24553 "file (.csv, .xml, .ods)"
24554 msgstr ""
24555 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24556 "*.ods) чи SQL-файлу"
24557
24558 #. TH
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24560 #, fuzzy
24561 msgid ""
24562 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24563 "csv, .xml, .ods)"
24564 msgstr ""
24565 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24566 "*.ods) чи SQL-файлу"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24569 #, c-format
24570 msgid "Import into the borrowers table"
24571 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24575 #, c-format
24576 msgid "Import patron data"
24577 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24583 #, c-format
24584 msgid "Import patrons"
24585 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24588 #, c-format
24589 msgid "Import quotes"
24590 msgstr "Імпорт цитат"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24593 #, fuzzy, c-format
24594 msgid "Import record..."
24595 msgstr "Імпортувати"
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24598 #, c-format
24599 msgid "Import results :"
24600 msgstr "Результати імпорту: "
24601
24602 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24604 msgid "Import this batch into the catalog"
24605 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
24606
24607 #. INPUT type=submit
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Import this patron"
24611 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24612
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24615 #, fuzzy, c-format
24616 msgid "Imported"
24617 msgstr "Імпортувати"
24618
24619 #. SCRIPT
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24623 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24626 #, c-format
24627 msgid ""
24628 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24629 msgstr ""
24630 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24633 #, c-format
24634 msgid "In Use"
24635 msgstr "Ви&shy;ко&shy;рис&shy;то&shy;ву&shy;єть&shy;ся"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24638 #, c-format
24639 msgid "In framework:"
24640 msgstr "у структурі: "
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24643 #, c-format
24644 msgid "In months: "
24645 msgstr "У місяцях: "
24646
24647 #. For the first occurrence,
24648 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24649 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24652 #, c-format
24653 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24654 msgstr ""
24655 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24658 #, c-format
24659 msgid ""
24660 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24661 "records must be up-to-date on this computer: "
24662 msgstr ""
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid "In transit"
24667 msgstr "(Переміщується)"
24668
24669 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24670 #. %2$s:  item.transfertto 
24671 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24673 #, c-format
24674 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24675 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24681 #, c-format
24682 msgid "Inactive"
24683 msgstr "Не задіяно"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24686 #, fuzzy, c-format
24687 msgid "Inactive budgets"
24688 msgstr "Не задіяно"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24691 #, c-format
24692 msgid "Include expired subscriptions: "
24693 msgstr "Долучити завершені підписки: "
24694
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24699 #, c-format
24700 msgid "Include tax"
24701 msgstr "включають податок"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24704 #, fuzzy, c-format
24705 msgid "Included ordered:"
24706 msgstr "Відміна"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24709 #, c-format
24710 msgid ""
24711 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24712 "Database."
24713 msgstr ""
24714
24715 #. SCRIPT
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24717 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24722 #, c-format
24723 msgid "Indefinite"
24724 msgstr "Не визначено"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24727 #, c-format
24728 msgid ""
24729 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24730 "with an IP address that doesn't match your library. "
24731 msgstr ""
24732 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
24733 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
24734 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24737 #, c-format
24738 msgid "Indexed in:"
24739 msgstr "Проіндексовано як: "
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24742 #, c-format
24743 msgid "Indexes"
24744 msgstr "покажчики"
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24747 #, c-format
24748 msgid "Individual libraries:"
24749 msgstr "Окремі бібліотеки: "
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24753 #, c-format
24754 msgid "Indranil Das Gupta"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24762 #, c-format
24763 msgid "Info"
24764 msgstr "Інформація"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24767 #, c-format
24768 msgid "Info:"
24769 msgstr "Інформація: "
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24776 #, c-format
24777 msgid "Information"
24778 msgstr "Інформація"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24781 #, fuzzy, c-format
24782 msgid "Information "
24783 msgstr "Інформація"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24787 #, fuzzy, c-format
24788 msgid "Initials"
24789 msgstr "Ініціали: "
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24793 #, c-format
24794 msgid "Initials: "
24795 msgstr "Ініціали: "
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24800 #, fuzzy, c-format
24801 msgid "Inner counter"
24802 msgstr "Внутрішній лічильник"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24805 #, fuzzy, c-format
24806 msgid "Inner counter "
24807 msgstr "Внутрішній лічильник"
24808
24809 #. INPUT type=button name=insert
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24811 msgid "Insert"
24812 msgstr "Вставити"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24815 #, c-format
24816 msgid "Insert delimiter (‡)"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24820 #, c-format
24821 msgid "Insert line break"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24825 #, c-format
24826 msgid "Installation complete."
24827 msgstr "Встановлення завершено."
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24831 #, c-format
24832 msgid "Instructions"
24833 msgstr "Інструкції"
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24836 #, fuzzy, c-format
24837 msgid "Instructor search:"
24838 msgstr "Шукати друкарку: "
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24842 #, c-format
24843 msgid "Instructors"
24844 msgstr "Викладачі"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24847 #, c-format
24848 msgid "Instructors:"
24849 msgstr "Викладачі: "
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24854 #, c-format
24855 msgid "Insufficient privileges."
24856 msgstr "Недостатньо привілеїв."
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24860 #, c-format
24861 msgid "Integer"
24862 msgstr "Ціле число"
24863
24864 #. SCRIPT
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24866 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24870 #, fuzzy, c-format
24871 msgid "Internal note"
24872 msgstr "Внутрішня примітка:  "
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24876 #, c-format
24877 msgid "Internal note:"
24878 msgstr "Внутрішня примітка:  "
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24886 #, c-format
24887 msgid "Internal note: "
24888 msgstr "Внутрішня примітка:  "
24889
24890 #. A
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24892 msgid "Internationalization and localization"
24893 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24901 #, c-format
24902 msgid "Into an application"
24903 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24907 #, c-format
24908 msgid "Into an application "
24909 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24914 #, c-format
24915 msgid "Into an application: "
24916 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24920 #, c-format
24921 msgid "Intranet"
24922 msgstr "Бібл. інтерфейс"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24925 #, fuzzy, c-format
24926 msgid "Invalid authority type"
24927 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24930 #, fuzzy, c-format
24931 msgid "Invalid collection id"
24932 msgstr "Редагувати зібрання"
24933
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24935 #, c-format
24936 msgid "Invalid course!"
24937 msgstr ""
24938
24939 #. SCRIPT
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Invalid day entered in field %s"
24943 msgstr "Невірно внесено день у поле "
24944
24945 #. SCRIPT
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Invalid indicators"
24949 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
24950
24951 #. SCRIPT
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Invalid month entered in field %s"
24955 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
24956
24957 #. SCRIPT
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Invalid record"
24961 msgstr "Звантажити запис"
24962
24963 #. SCRIPT
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Invalid tag number"
24967 msgstr "Номер рахунку-фактури"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24971 #, c-format
24972 msgid "Invalid username or password"
24973 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
24974
24975 #. %1$s:  e 
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24977 #, fuzzy, c-format
24978 msgid "Invalid value for %s"
24979 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
24980
24981 #. SCRIPT
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Invalid year entered in field %s"
24985 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24988 #, fuzzy, c-format
24989 msgid "Inventory"
24990 msgstr "Основне входження "
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24993 #, fuzzy, c-format
24994 msgid "Inventory date:"
24995 msgstr "Основне входження "
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25004 #, fuzzy, c-format
25005 msgid "Inventory number"
25006 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25009 #, c-format
25010 msgid "Inventory/Stocktaking"
25011 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25015 #, c-format
25016 msgid "Inventory/stocktaking"
25017 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25020 #, fuzzy, c-format
25021 msgid "Invoice "
25022 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25027 #, fuzzy, c-format
25028 msgid "Invoice amount"
25029 msgstr "Накладна"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25032 #, fuzzy, c-format
25033 msgid "Invoice details"
25034 msgstr "Інформація про примірники"
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25037 #, c-format
25038 msgid "Invoice has been modified"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25042 #, c-format
25043 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25044 msgstr ""
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25047 #, c-format
25048 msgid "Invoice item price includes tax: "
25049 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25054 #, fuzzy, c-format
25055 msgid "Invoice no."
25056 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25059 #, c-format
25060 msgid "Invoice no.: "
25061 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25062
25063 #. %1$s:  invoicenumber 
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25065 #, fuzzy, c-format
25066 msgid "Invoice no.: %s"
25067 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25070 #, fuzzy, c-format
25071 msgid "Invoice no:"
25072 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25077 #, fuzzy, c-format
25078 msgid "Invoice number"
25079 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25082 #, fuzzy, c-format
25083 msgid "Invoice number reverse"
25084 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25090 #, c-format
25091 msgid "Invoice number:"
25092 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25096 #, c-format
25097 msgid "Invoice prices are: "
25098 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25101 #, c-format
25102 msgid "Invoice prices:"
25103 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25104
25105 #. %1$s:  invoicenumber 
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25107 #, fuzzy, c-format
25108 msgid "Invoice: %s"
25109 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25110
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25116 #, c-format
25117 msgid "Invoices"
25118 msgstr "Рахунки-фактури"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25121 #, c-format
25122 msgid "Irma Birchall"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25126 #, c-format
25127 msgid "Irregularity:"
25128 msgstr "Нерегулярність: "
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25132 #, c-format
25133 msgid "Is a URL:"
25134 msgstr "Є URL-посиланням: "
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25137 #, fuzzy, c-format
25138 msgid "Is hidden by default"
25139 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25142 #, fuzzy, c-format
25143 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25144 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25148 #, fuzzy, c-format
25149 msgid "Is this a duplicate of "
25150 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25153 #, c-format
25154 msgid "Isaac Brodsky"
25155 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25156
25157 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25158 #. SCRIPT
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25160 msgid "Issue"
25161 msgstr "Випуск"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25164 #, fuzzy, c-format
25165 msgid "Issue "
25166 msgstr "Видача"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25169 #, c-format
25170 msgid "Issue #"
25171 msgstr "Випуск №"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25175 #, c-format
25176 msgid "Issue history"
25177 msgstr "Історія випусків"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25181 #, c-format
25182 msgid "Issue number"
25183 msgstr "Номер випуску"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25186 #, c-format
25187 msgid "Issue:"
25188 msgstr "Випуск: "
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25191 #, fuzzy, c-format
25192 msgid "Issue: "
25193 msgstr "Випуск: "
25194
25195 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25197 #, fuzzy, c-format
25198 msgid "Issues"
25199 msgstr "Випуск"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25203 #, fuzzy, c-format
25204 msgid "Issues per unit"
25205 msgstr "очікується випусків"
25206
25207 #. SCRIPT
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Issues per unit is required"
25211 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25214 #, c-format
25215 msgid "Issues summary"
25216 msgstr "Звіт про випуски"
25217
25218 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid "Issuing items to %s"
25222 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25225 #, fuzzy, c-format
25226 msgid "Issuing rules"
25227 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25230 #, c-format
25231 msgid "It began on "
25232 msgstr ""
25233
25234 #. INPUT type=submit
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25236 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25237 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25240 #, c-format
25241 msgid ""
25242 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25243 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25252 #, c-format
25253 msgid "Item"
25254 msgstr "Одиниця"
25255
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25260 #, c-format
25261 msgid "Item "
25262 msgstr "Примірник "
25263
25264 #. For the first occurrence,
25265 #. %1$s:  loopro.object 
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25268 #, fuzzy, c-format
25269 msgid "Item %s"
25270 msgstr "Примірник %s"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25273 #, fuzzy, c-format
25274 msgid "Item barcode:"
25275 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25279 #, c-format
25280 msgid "Item call number"
25281 msgstr "Шифр зберігання примірника"
25282
25283 # Шифр для замовлення примірника:
25284 # (задовге - розлазиться таблиця)
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25286 #, fuzzy, c-format
25287 msgid "Item callnumber between: "
25288 msgstr "Шифр примірника: "
25289
25290 # Шифр для замовлення примірника:
25291 # (задовге - розлазиться таблиця)
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25293 #, c-format
25294 msgid "Item callnumber:"
25295 msgstr "Шифр примірника: "
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid "Item checked out"
25300 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25305 #, c-format
25306 msgid "Item circulation alerts"
25307 msgstr "Попередження при обігу примірників"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25310 #, fuzzy, c-format
25311 msgid "Item consigned:"
25312 msgstr "Кількість одиниць"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25317 #, fuzzy, c-format
25318 msgid "Item count"
25319 msgstr "Кількість одиниць"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25322 #, fuzzy, c-format
25323 msgid "Item details"
25324 msgstr "Інформація про примірники"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25327 #, c-format
25328 msgid "Item floats"
25329 msgstr "примірник гуляє"
25330
25331 #. SCRIPT
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25333 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25337 #, c-format
25338 msgid "Item has been withdrawn"
25339 msgstr "Примірник було вилучено"
25340
25341 #. SCRIPT
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25345 msgstr "Примірник було вилучено"
25346
25347 #. SCRIPT
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25349 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25350 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25353 #, fuzzy, c-format
25354 msgid "Item holding library:"
25355 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25358 #, fuzzy, c-format
25359 msgid "Item home library:"
25360 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25364 #, fuzzy, c-format
25365 msgid "Item information"
25366 msgstr "Системна інформація"
25367
25368 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25369 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25370 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25372 #, c-format
25373 msgid "Item information %s%s %s "
25374 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25375
25376 #. SCRIPT
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25380 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25381
25382 #. SCRIPT
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25386 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25387
25388 #. SCRIPT
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25390 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25394 #, c-format
25395 msgid "Item is already at destination library."
25396 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25399 #, fuzzy, c-format
25400 msgid "Item is restricted"
25401 msgstr "Примірник заблокований"
25402
25403 #. SCRIPT
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25405 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25409 #, c-format
25410 msgid "Item is withdrawn."
25411 msgstr "Примірник вилучений."
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25414 #, fuzzy, c-format
25415 msgid "Item is withdrawn. "
25416 msgstr "Примірник вилучений."
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25420 #, fuzzy, c-format
25421 msgid "Item level holds"
25422 msgstr "Резервування примірників"
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25425 #, fuzzy, c-format
25426 msgid "Item missing"
25427 msgstr "Тип одиниці відсутній"
25428
25429 #. SCRIPT
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25431 #, fuzzy
25432 msgid "Item not checked out."
25433 msgstr "Примірники, що не були видані"
25434
25435 #. For the first occurrence,
25436 #. SCRIPT
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Item not found."
25440 msgstr "Примірник не для випожичання"
25441
25442 #. SCRIPT
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25444 msgid ""
25445 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25446 "anyway)"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25450 #, fuzzy, c-format
25451 msgid "Item number"
25452 msgstr "Номер од.зб. "
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25455 #, fuzzy, c-format
25456 msgid "Item number (internal)"
25457 msgstr "Номер одиниці"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25460 #, fuzzy, c-format
25461 msgid "Item number file: "
25462 msgstr "Номер одиниці"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25466 #, c-format
25467 msgid "Item processing:"
25468 msgstr "Обробка примірників: "
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25471 #, c-format
25472 msgid "Item records were last synced on: "
25473 msgstr ""
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25476 #, fuzzy, c-format
25477 msgid "Item renewed:"
25478 msgstr "Очікувані одиниці"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25481 #, c-format
25482 msgid "Item returns home"
25483 msgstr "примірник повертається додому"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25486 #, c-format
25487 msgid "Item returns to issuing library"
25488 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25491 #, fuzzy, c-format
25492 msgid "Item search"
25493 msgstr "Шукати населений пункт: "
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Item search results"
25499 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25502 #, fuzzy, c-format
25503 msgid "Item should have been scanned"
25504 msgstr "Правила здубльовані."
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25507 #, fuzzy, c-format
25508 msgid "Item should not have been scanned"
25509 msgstr "Правила здубльовані."
25510
25511 #. %1$s:  reqbrchname 
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25513 #, fuzzy, c-format
25514 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25515 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
25516
25517 #. A
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Item sorting"
25521 msgstr "Ознака одиниці"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25524 #, fuzzy, c-format
25525 msgid "Item statuses"
25526 msgstr "Стан одиниці"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25529 #, c-format
25530 msgid "Item tag"
25531 msgstr "Ознака одиниці"
25532
25533 #. SCRIPT
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25535 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25571 #, c-format
25572 msgid "Item type"
25573 msgstr "Тип одиниці зберігання"
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25577 #, fuzzy, c-format
25578 msgid "Item type "
25579 msgstr "Тип одиниці: "
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25582 #, c-format
25583 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25584 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25592 #, c-format
25593 msgid "Item type:"
25594 msgstr "Тип одиниці: "
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25603 #, c-format
25604 msgid "Item type: "
25605 msgstr "Тип одиниці: "
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25615 #, c-format
25616 msgid "Item types"
25617 msgstr "Типи одиниць"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25620 #, c-format
25621 msgid "Item types administration"
25622 msgstr "Керування типами одиниць"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25625 #, c-format
25626 msgid "Item was lost, now found."
25627 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25630 #, fuzzy, c-format
25631 msgid "Item was on loan to "
25632 msgstr "Примірник не для позики"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25635 #, fuzzy, c-format
25636 msgid "Item with barcode "
25637 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
25638
25639 #. %1$s:  barcode 
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25641 #, fuzzy, c-format
25642 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25643 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25646 #, c-format
25647 msgid "Item(s)"
25648 msgstr "Примірник(и)"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25651 #, fuzzy, c-format
25652 msgid "Itemnumber"
25653 msgstr "Номер од.зб. "
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25661 #, c-format
25662 msgid "Items"
25663 msgstr "Примірники"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25667 #, fuzzy, c-format
25668 msgid "Items available"
25669 msgstr "Не доступно"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25672 #, c-format
25673 msgid "Items checked out"
25674 msgstr "Видані примірники"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25678 #, c-format
25679 msgid "Items expected"
25680 msgstr "Очікувані одиниці"
25681
25682 #. %1$s:  title |html 
25683 #. %2$s:  IF ( author ) 
25684 #. %3$s:  author 
25685 #. %4$s:  END 
25686 #. %5$s:  biblionumber 
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25688 #, c-format
25689 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25690 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25693 #, fuzzy, c-format
25694 msgid "Items in "
25695 msgstr "Примірники"
25696
25697 #. For the first occurrence,
25698 #. %1$s:  batch_id 
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25701 #, fuzzy, c-format
25702 msgid "Items in batch number %s"
25703 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25704
25705 #. SCRIPT
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Items in your cart: %s"
25709 msgstr "Одиниці у возику: "
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25713 #, c-format
25714 msgid "Items list"
25715 msgstr "Перелік примірників"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25718 #, c-format
25719 msgid "Items lost"
25720 msgstr "Втрачені примірники"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25723 #, fuzzy, c-format
25724 msgid "Items needed"
25725 msgstr "Очікувані одиниці"
25726
25727 #. %1$s:  field.label 
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25729 #, fuzzy, c-format
25730 msgid "Items search field: %s"
25731 msgstr "Шукати за полями: "
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25737 #, fuzzy, c-format
25738 msgid "Items search fields"
25739 msgstr "Шукати за полями: "
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25745 #, c-format
25746 msgid "Items with no checkouts"
25747 msgstr "Примірники, що не видавалися"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25751 #, fuzzy, c-format
25752 msgid "Items:"
25753 msgstr "Примірники"
25754
25755 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25758 #, c-format
25759 msgid "Items: "
25760 msgstr "Примірники: "
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25764 #, c-format
25765 msgid "Itemtype"
25766 msgstr "Тип одиниці"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25769 #, fuzzy, c-format
25770 msgid "Itype"
25771 msgstr "Тип одиниці"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25774 #, c-format
25775 msgid "Ivan Brown"
25776 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25779 #, c-format
25780 msgid "Jacek Ablewicz"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25784 #, c-format
25785 msgid "James Winter"
25786 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
25787
25788 #. SCRIPT
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25790 msgid "Jan"
25791 msgstr "Січень"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25794 #, c-format
25795 msgid "Jane Wagner"
25796 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25799 #, c-format
25800 msgid "Janet McGowan"
25801 msgstr ""
25802
25803 #. For the first occurrence,
25804 #. SCRIPT
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25807 #, c-format
25808 msgid "January"
25809 msgstr "Січень"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25812 #, c-format
25813 msgid "Janusz Kaczmarek"
25814 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25817 #, fuzzy, c-format
25818 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25819 msgstr ""
25820 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
25821 "3.12)"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25824 #, c-format
25825 msgid "Jason Etheridge"
25826 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25830 #, c-format
25831 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25835 #, c-format
25836 msgid "Jen Zajac"
25837 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25840 #, c-format
25841 msgid "Jeremy Crabtree"
25842 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25845 #, c-format
25846 msgid "Jerome Charaoui"
25847 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25850 #, c-format
25851 msgid "Jesse Maseto"
25852 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25855 #, c-format
25856 msgid "Jesse Weaver"
25857 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25860 #, c-format
25861 msgid "Jo Ransom"
25862 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25872 #, c-format
25873 msgid "Job progress: "
25874 msgstr "Поступ виконання роботи: "
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25877 #, fuzzy, c-format
25878 msgid "Jobs already entered"
25879 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25882 #, c-format
25883 msgid "Joe Atzberger"
25884 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25887 #, c-format
25888 msgid "John Beppu"
25889 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25892 #, c-format
25893 msgid "John Copeland"
25894 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25897 #, c-format
25898 msgid "John Seymour"
25899 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25902 #, c-format
25903 msgid "Jon Aker"
25904 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25907 #, c-format
25908 msgid "Jonathan Druart"
25909 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
25910
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25912 #, c-format
25913 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25917 #, c-format
25918 msgid "Jono Mingard"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25922 #, c-format
25923 msgid "Joonas Kylmälä"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25927 #, c-format
25928 msgid "Jorgia Kelsey"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25932 #, c-format
25933 msgid "Josef Moravec"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25937 #, c-format
25938 msgid "Joseph Alway"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25942 #, fuzzy, c-format
25943 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25944 msgstr ""
25945 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25948 #, c-format
25949 msgid "Joy Nelson"
25950 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25953 #, c-format
25954 msgid "Juan Romay Sieira"
25955 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25958 #, c-format
25959 msgid "Juhani Seppälä"
25960 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
25961
25962 #. SCRIPT
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25964 msgid "Jul"
25965 msgstr "Липень"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25968 #, fuzzy, c-format
25969 msgid "Julian Fiol"
25970 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25973 #, c-format
25974 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25975 msgstr ""
25976
25977 #. For the first occurrence,
25978 #. SCRIPT
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25981 #, c-format
25982 msgid "July"
25983 msgstr "Липень"
25984
25985 #. SCRIPT
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25987 msgid "Jun"
25988 msgstr "Червень"
25989
25990 #. For the first occurrence,
25991 #. SCRIPT
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25994 #, c-format
25995 msgid "June"
25996 msgstr "Червень"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25999 #, c-format
26000 msgid "Justin Vos"
26001 msgstr ""
26002
26003 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26005 #, c-format
26006 msgid "Juvenile"
26007 msgstr "для юнацтва"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26010 #, c-format
26011 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26012 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26015 #, c-format
26016 msgid "Karam Qubsi"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26020 #, c-format
26021 msgid "Karl Menzies"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26025 #, c-format
26026 msgid "Kate Henderson"
26027 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26030 #, c-format
26031 msgid "Kathryn Tyree"
26032 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26035 #, c-format
26036 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26037 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26040 #, c-format
26041 msgid "Katrin Fischer"
26042 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26045 #, fuzzy, c-format
26046 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26047 msgstr ""
26048 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26049
26050 #. %1$s:  budget_period_description 
26051 #. %2$s:  bookfund 
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26053 #, c-format
26054 msgid "Keep current (%s - %s)"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26059 #, fuzzy, c-format
26060 msgid "Keep issue number"
26061 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26062
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26064 #, c-format
26065 msgid "Kenza Zaki"
26066 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26069 #, c-format
26070 msgid "Key"
26071 msgstr "Роз’яснення"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26074 #, fuzzy, c-format
26075 msgid "Keyboard shortcuts "
26076 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26081 #, c-format
26082 msgid "Keyword"
26083 msgstr "Ключове слово"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26087 #, fuzzy, c-format
26088 msgid "Keyword (any): "
26089 msgstr "Ключове слово: "
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26092 #, c-format
26093 msgid "Keyword search"
26094 msgstr "Пошук за ключовим словом"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26097 #, fuzzy, c-format
26098 msgid "Keyword to MARC mapping"
26099 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26102 #, c-format
26103 msgid "Keyword:"
26104 msgstr "Ключове слово: "
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26107 #, c-format
26108 msgid "Keyword: "
26109 msgstr "Ключове слово: "
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26113 #, c-format
26114 msgid "Keywords to MARC mapping"
26115 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26118 #, fuzzy, c-format
26119 msgid "Keywords:"
26120 msgstr "Ключове слово: "
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26123 #, c-format
26124 msgid "Kip DeGraaf"
26125 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26132 #, c-format
26133 msgid "Koha"
26134 msgstr "Коха"
26135
26136 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26138 #, fuzzy, c-format
26139 msgid "Koha %s installer"
26140 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26141
26142 #. %1$s:  shelf 
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26144 #, c-format
26145 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26146 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26147
26148 #. For the first occurrence,
26149 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26150 #. %2$s:  END 
26151 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26152 #. %4$s:  END 
26153 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26154 #. %6$s:  END 
26155 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26156 #. %8$s:  END 
26157 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26158 #. %10$s:  END 
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26161 #, c-format
26162 msgid ""
26163 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26164 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26165 msgstr ""
26166 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26167 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26168 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26169
26170 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26171 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26172 #. %3$s:  ELSE 
26173 #. %4$s:  END 
26174 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26175 #. %6$s:  END 
26176 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26177 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26178 #. %9$s:  END 
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26180 #, c-format
26181 msgid ""
26182 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26183 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26184 msgstr ""
26185 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
26186 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26189 #, c-format
26190 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26191 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
26192
26193 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26194 #. %2$s: - ELSE -
26195 #. %3$s: - END -
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26197 #, fuzzy, c-format
26198 msgid ""
26199 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26200 "order internal note %s "
26201 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26204 #, fuzzy, c-format
26205 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26206 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26209 #, fuzzy, c-format
26210 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26211 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26214 #, c-format
26215 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26216 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
26217
26218 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26219 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26220 #. %3$s:  suggestionid 
26221 #. %4$s:  ELSE 
26222 #. %5$s:  END 
26223 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26224 #. %7$s:  suggestionid 
26225 #. %8$s:  ELSE 
26226 #. %9$s:  END 
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26228 #, fuzzy, c-format
26229 msgid ""
26230 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26231 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26232 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26233 msgstr ""
26234 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
26235 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
26236 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
26237
26238 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26239 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26240 #. %3$s:  basketname 
26241 #. %4$s:  ELSE 
26242 #. %5$s:  booksellername 
26243 #. %6$s:  END 
26244 #. %7$s:  END 
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26246 #, c-format
26247 msgid ""
26248 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26249 "%s %s %s "
26250 msgstr ""
26251 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
26252 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
26253
26254 #. %1$s:  IF ( date ) 
26255 #. %2$s:  name 
26256 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26257 #. %4$s:  invoice 
26258 #. %5$s:  END 
26259 #. %6$s:  formatteddatereceived 
26260 #. %7$s:  ELSE 
26261 #. %8$s:  name 
26262 #. %9$s:  END 
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26264 #, fuzzy, c-format
26265 msgid ""
26266 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26267 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26268 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
26269
26270 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26271 #. %2$s:  END 
26272 #. %3$s:  basketname|html 
26273 #. %4$s:  basketno 
26274 #. %5$s:  name|html 
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26276 #, fuzzy, c-format
26277 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26278 msgstr ""
26279 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
26280 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
26281
26282 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26283 #. %2$s:  ELSE 
26284 #. %3$s:  END 
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26286 #, c-format
26287 msgid ""
26288 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26289 "external source &rsaquo; Search results%s"
26290 msgstr ""
26291 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
26292 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
26293
26294 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26295 #. %2$s:  ELSE 
26296 #. %3$s:  END 
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26298 #, fuzzy, c-format
26299 msgid ""
26300 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26301 "%sOrder search%s"
26302 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26303
26304 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26305 #. %2$s:  booksellername 
26306 #. %3$s:  ELSE 
26307 #. %4$s:  END 
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26309 #, fuzzy, c-format
26310 msgid ""
26311 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26312 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26313 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26316 #, c-format
26317 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26318 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
26319
26320 #. %1$s:  basketno 
26321 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26322 #. %3$s:  ordernumber 
26323 #. %4$s:  ELSE 
26324 #. %5$s:  END 
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26326 #, c-format
26327 msgid ""
26328 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26329 "details (line #%s)%sNew order%s"
26330 msgstr ""
26331 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
26332 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
26333
26334 #. %1$s:  basketno 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26336 #, fuzzy, c-format
26337 msgid ""
26338 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26339 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26340
26341 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26342 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26343 #. %3$s:  contractname 
26344 #. %4$s:  ELSE 
26345 #. %5$s:  END 
26346 #. %6$s:  END 
26347 #. %7$s:  IF ( else ) 
26348 #. %8$s:  booksellername 
26349 #. %9$s:  END 
26350 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26351 #. %11$s:  END 
26352 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26353 #. %13$s:  contractnumber 
26354 #. %14$s:  END 
26355 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26356 #. %16$s:  END 
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26358 #, fuzzy, c-format
26359 msgid ""
26360 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26361 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26362 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26363 msgstr ""
26364 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
26365 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
26366 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
26367 "вилучено%s"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26370 #, fuzzy, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26372 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26375 #, fuzzy, c-format
26376 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26377 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26380 #, fuzzy, c-format
26381 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26382 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26385 #, c-format
26386 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26387 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26388
26389 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26390 #. %2$s:  import_batch_id 
26391 #. %3$s:  ELSE 
26392 #. %4$s:  END 
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26394 #, fuzzy, c-format
26395 msgid ""
26396 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26397 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26398 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26401 #, fuzzy, c-format
26402 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26403 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26404
26405 #. %1$s:  name 
26406 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26407 #. %3$s:  invoice 
26408 #. %4$s:  END 
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26410 #, fuzzy, c-format
26411 msgid ""
26412 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26413 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
26414
26415 #. %1$s:  name 
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26417 #, fuzzy, c-format
26418 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26419 msgstr ""
26420 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26423 #, c-format
26424 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26425 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26428 #, fuzzy, c-format
26429 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26430 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26433 #, fuzzy, c-format
26434 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26435 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26438 #, c-format
26439 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26440 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26443 #, c-format
26444 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26445 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
26446
26447 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26448 #. %2$s:  tablename 
26449 #. %3$s:  kohafield 
26450 #. %4$s:  END 
26451 #. %5$s:  IF ( else ) 
26452 #. %6$s:  tagfield 
26453 #. %7$s:  END 
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26455 #, c-format
26456 msgid ""
26457 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26458 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26459 msgstr ""
26460 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
26461 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
26462
26463 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26464 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26465 #. %3$s:  searchfield 
26466 #. %4$s:  ELSE 
26467 #. %5$s:  END 
26468 #. %6$s:  END 
26469 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26470 #. %8$s:  END 
26471 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26472 #. %10$s:  searchfield 
26473 #. %11$s:  searchfield 
26474 #. %12$s:  END 
26475 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26476 #. %14$s:  END 
26477 #. %15$s:  IF ( else ) 
26478 #. %16$s:  END 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26480 #, c-format
26481 msgid ""
26482 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26483 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26484 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26485 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26486 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26487 msgstr ""
26488 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
26489 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26490 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
26491 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
26492 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26493
26494 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26495 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26496 #. %3$s:  searchfield 
26497 #. %4$s:  ELSE 
26498 #. %5$s:  END 
26499 #. %6$s:  END 
26500 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26501 #. %8$s:  END 
26502 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26503 #. %10$s:  searchfield 
26504 #. %11$s:  END 
26505 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26506 #. %13$s:  END 
26507 #. %14$s:  IF ( else ) 
26508 #. %15$s:  END 
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26510 #, fuzzy, c-format
26511 msgid ""
26512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26513 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26514 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26515 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26516 msgstr ""
26517 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
26518 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26519 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
26520 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
26521 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26522
26523 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26524 #. %2$s:  IF city.cityid 
26525 #. %3$s:  ELSE 
26526 #. %4$s:  END 
26527 #. %5$s:  ELSE 
26528 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26529 #. %7$s:  ELSE 
26530 #. %8$s:  END 
26531 #. %9$s:  END 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26533 #, fuzzy, c-format
26534 msgid ""
26535 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26536 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26537 msgstr ""
26538 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
26539 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
26540
26541 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26542 #. %2$s:  action 
26543 #. %3$s:  searchfield 
26544 #. %4$s:  END 
26545 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26546 #. %6$s:  searchfield 
26547 #. %7$s:  END 
26548 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26549 #. %9$s:  END 
26550 #. %10$s:  IF ( else ) 
26551 #. %11$s:  END 
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26553 #, c-format
26554 msgid ""
26555 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26556 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26557 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26558 msgstr ""
26559 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
26560 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
26561 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
26562
26563 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26564 #. %2$s:  ELSE 
26565 #. %3$s:  END 
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26567 #, fuzzy, c-format
26568 msgid ""
26569 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26570 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26571 msgstr ""
26572 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
26573 "правил видачі"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26576 #, fuzzy, c-format
26577 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26578 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
26579
26580 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26581 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26582 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26583 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26584 #. %5$s:  authtypecode 
26585 #. %6$s:  ELSE 
26586 #. %7$s:  END 
26587 #. %8$s:  END 
26588 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26589 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26590 #. %11$s:  authtypecode 
26591 #. %12$s:  ELSE 
26592 #. %13$s:  END 
26593 #. %14$s:  END 
26594 #. %15$s:  ELSE 
26595 #. %16$s:  action 
26596 #. %17$s:  END 
26597 #. %18$s:  END 
26598 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26599 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26600 #. %21$s:  authtypecode 
26601 #. %22$s:  ELSE 
26602 #. %23$s:  END 
26603 #. %24$s:  END 
26604 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26605 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26606 #. %27$s:  authtypecode 
26607 #. %28$s:  ELSE 
26608 #. %29$s:  END 
26609 #. %30$s:  END 
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26611 #, c-format
26612 msgid ""
26613 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26614 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26615 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26616 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26617 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26618 "deleted%s"
26619 msgstr ""
26620 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
26621 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
26622 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
26623 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
26624 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
26625 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26628 #, c-format
26629 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26630 msgstr ""
26631 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
26632
26633 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26634 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26635 #. %3$s:  ELSE 
26636 #. %4$s:  END 
26637 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26638 #. %6$s:  END 
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26640 #, c-format
26641 msgid ""
26642 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26643 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26644 "authority type %s "
26645 msgstr ""
26646 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
26647 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
26648 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
26649
26650 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26651 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26652 #. %3$s:  END 
26653 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26654 #. %5$s:  END 
26655 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26656 #. %7$s:  END 
26657 #. %8$s:  END 
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26659 #, fuzzy, c-format
26660 msgid ""
26661 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26662 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26663 "category%s %s "
26664 msgstr ""
26665 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
26666 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
26667 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
26668 "Авторитетні значення %s"
26669
26670 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26671 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26672 #. %3$s:  budget_period_description 
26673 #. %4$s:  ELSE 
26674 #. %5$s:  END 
26675 #. %6$s:  END 
26676 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26677 #. %8$s:  END 
26678 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26679 #. %10$s:  budget_period_description 
26680 #. %11$s:  END 
26681 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26682 #. %13$s:  END 
26683 #. %14$s:  IF close_form 
26684 #. %15$s:  budget_period_description 
26685 #. %16$s:  END 
26686 #. %17$s:  IF closed 
26687 #. %18$s:  budget_period_description 
26688 #. %19$s:  END 
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26690 #, fuzzy, c-format
26691 msgid ""
26692 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26693 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26694 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26695 "Budget %s closed %s "
26696 msgstr ""
26697 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
26698 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
26699 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
26700
26701 #. %1$s:  budget_period_description 
26702 #. %2$s:  authcat 
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26704 #, fuzzy, c-format
26705 msgid ""
26706 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26707 "Planning for %s by %s"
26708 msgstr ""
26709 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26712 #, c-format
26713 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26714 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
26715
26716 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26717 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26718 #. %3$s:  ELSE 
26719 #. %4$s:  END 
26720 #. %5$s:  END 
26721 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26722 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26723 #. %8$s:  ELSE 
26724 #. %9$s:  END 
26725 #. %10$s:  END 
26726 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26727 #. %12$s:  class_source 
26728 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26729 #. %14$s:  sort_rule 
26730 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26731 #. %16$s:  sort_rule 
26732 #. %17$s:  END 
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26734 #, fuzzy, c-format
26735 msgid ""
26736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26737 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26738 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26739 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26740 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26741 msgstr ""
26742 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
26743 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
26744 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
26745 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
26746 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
26747 "filing rule „%s“ %s  "
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26750 #, fuzzy, c-format
26751 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26752 msgstr ""
26753 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26754
26755 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26756 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26757 #. %3$s:  searchfield 
26758 #. %4$s:  ELSE 
26759 #. %5$s:  END 
26760 #. %6$s:  END 
26761 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26762 #. %8$s:  searchfield 
26763 #. %9$s:  END 
26764 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26765 #. %11$s:  END 
26766 #. %12$s:  IF ( else ) 
26767 #. %13$s:  END 
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26769 #, c-format
26770 msgid ""
26771 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26772 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26773 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26774 msgstr ""
26775 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
26776 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
26777 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
26778 "%s %s Грошові одиниці %s"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26783 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
26784
26785 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26786 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26787 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26788 #. %4$s:  budget_name 
26789 #. %5$s:  END 
26790 #. %6$s:  ELSE 
26791 #. %7$s:  END 
26792 #. %8$s:  END 
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26794 #, fuzzy, c-format
26795 msgid ""
26796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26797 "%sAdd fund %s%s"
26798 msgstr ""
26799 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26802 #, fuzzy, c-format
26803 msgid ""
26804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26805 "rules"
26806 msgstr ""
26807 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
26808 "правил видачі"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26811 #, c-format
26812 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26813 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
26814
26815 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26816 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26817 #. %3$s:  itemtype 
26818 #. %4$s:  ELSE 
26819 #. %5$s:  END 
26820 #. %6$s:  END 
26821 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26822 #. %8$s:  IF ( total ) 
26823 #. %9$s:  itemtype 
26824 #. %10$s:  ELSE 
26825 #. %11$s:  itemtype 
26826 #. %12$s:  END 
26827 #. %13$s:  END 
26828 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26829 #. %15$s:  END 
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26831 #, c-format
26832 msgid ""
26833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26834 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26835 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26836 msgstr ""
26837 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
26838 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
26839 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
26840 "Дані вилучено %s "
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26844 #, fuzzy, c-format
26845 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26846 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26849 #, c-format
26850 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26851 msgstr ""
26852 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26853
26854 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26855 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26856 #. %3$s:  categorycode 
26857 #. %4$s:  ELSE 
26858 #. %5$s:  END 
26859 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26860 #. %7$s:  categorycode 
26861 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26862 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26863 #. %10$s:  ELSE 
26864 #. %11$s:  branchcode 
26865 #. %12$s:  END 
26866 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26867 #. %14$s:  branchcode 
26868 #. %15$s:  END 
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26870 #, c-format
26871 msgid ""
26872 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26873 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26874 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26875 "'%s' %s "
26876 msgstr ""
26877 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
26878 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
26879 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
26880 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
26881 "„%s“ %s "
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26884 #, fuzzy, c-format
26885 msgid ""
26886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26887 msgstr ""
26888 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
26889
26890 #. %1$s:  IF ( total ) 
26891 #. %2$s:  total 
26892 #. %3$s:  ELSE 
26893 #. %4$s:  END 
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26895 #, c-format
26896 msgid ""
26897 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26898 "Configuration OK!%s"
26899 msgstr ""
26900 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
26901 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
26902
26903 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26904 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26905 #. %3$s:  ELSE 
26906 #. %4$s:  END 
26907 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26908 #. %6$s:  frameworktext 
26909 #. %7$s:  frameworkcode 
26910 #. %8$s:  END 
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26912 #, c-format
26913 msgid ""
26914 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26915 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26916 msgstr ""
26917 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
26918 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
26919 "„%s“ (%s)!!? %s "
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26922 #, fuzzy, c-format
26923 msgid ""
26924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26925 msgstr ""
26926 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26927
26928 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26929 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26930 #. %3$s:  ELSE 
26931 #. %4$s:  END 
26932 #. %5$s:  END 
26933 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26934 #. %7$s:  code |html 
26935 #. %8$s:  END 
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26937 #, c-format
26938 msgid ""
26939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26940 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26941 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26942 msgstr ""
26943 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
26944 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
26945 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
26946 "відвідувача „%s“ %s "
26947
26948 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26949 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26950 #. %3$s:  categorycode |html 
26951 #. %4$s:  ELSE 
26952 #. %5$s:  END 
26953 #. %6$s:  END 
26954 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26955 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26956 #. %9$s:  categorycode |html 
26957 #. %10$s:  ELSE 
26958 #. %11$s:  categorycode |html 
26959 #. %12$s:  END 
26960 #. %13$s:  END 
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26962 #, fuzzy, c-format
26963 msgid ""
26964 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26965 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26966 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26967 msgstr ""
26968 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
26969 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
26970 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
26971 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
26972
26973 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26974 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26975 #. %3$s:  ELSE 
26976 #. %4$s:  END 
26977 #. %5$s:  END 
26978 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26979 #. %7$s:  code 
26980 #. %8$s:  END 
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26982 #, fuzzy, c-format
26983 msgid ""
26984 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26985 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26986 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26987 msgstr ""
26988 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
26989 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
26990 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
26991 "відвідувача „%s“ %s "
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26994 #, c-format
26995 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26996 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26999 #, fuzzy, c-format
27000 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27001 msgstr ""
27002 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27003
27004 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27005 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27006 #. %3$s:  server.servername 
27007 #. %4$s:  END 
27008 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27009 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27010 #. %7$s:  END 
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27012 #, fuzzy, c-format
27013 msgid ""
27014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27015 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27016 msgstr ""
27017 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27018
27019 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27020 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27021 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27022 #. %4$s:  END 
27023 #. %5$s:  ELSE 
27024 #. %6$s:  action 
27025 #. %7$s:  END 
27026 #. %8$s:  END 
27027 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27028 #. %10$s:  tagsubfield 
27029 #. %11$s:  END 
27030 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27031 #. %13$s:  END 
27032 #. %14$s:  IF ( else ) 
27033 #. %15$s:  END 
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27035 #, c-format
27036 msgid ""
27037 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27038 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27039 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27040 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27041 msgstr ""
27042 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27043 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27044 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
27045 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27046 "підполя %s"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27049 #, c-format
27050 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27051 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
27052
27053 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27054 #. %2$s:  ELSE 
27055 #. %3$s:  authid 
27056 #. %4$s:  authtypetext 
27057 #. %5$s:  END 
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27059 #, c-format
27060 msgid ""
27061 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27062 "for authority #%s (%s) %s "
27063 msgstr ""
27064 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
27065 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27066
27067 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27068 #. %2$s:  authid 
27069 #. %3$s:  authtypetext 
27070 #. %4$s:  ELSE 
27071 #. %5$s:  authtypetext 
27072 #. %6$s:  END 
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27074 #, c-format
27075 msgid ""
27076 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27077 "authority (%s)%s"
27078 msgstr ""
27079 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
27080 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27083 #, c-format
27084 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27085 msgstr ""
27086 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
27087 "авторитетних джерел"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27090 #, c-format
27091 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27092 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
27093
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27095 #, fuzzy, c-format
27096 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27097 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
27098
27099 #. %1$s:  booksellername |html 
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27101 #, fuzzy, c-format
27102 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27103 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27106 #, c-format
27107 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27108 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
27109
27110 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27111 #. %2$s:  ELSE 
27112 #. %3$s:  title |html 
27113 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27114 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27115 #. %6$s:  END 
27116 #. %7$s:  END 
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27118 #, c-format
27119 msgid ""
27120 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27121 "%s "
27122 msgstr ""
27123 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
27124 "%s%s %s "
27125
27126 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27127 #. %2$s:  ELSE 
27128 #. %3$s:  title 
27129 #. %4$s:  END 
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27131 #, c-format
27132 msgid ""
27133 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27134 msgstr ""
27135 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
27136 "„%s“ %s "
27137
27138 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27139 #. %2$s:  ELSE 
27140 #. %3$s:  bibliotitle 
27141 #. %4$s:  END 
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27143 #, c-format
27144 msgid ""
27145 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27146 "%s %s "
27147 msgstr ""
27148 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
27149 "мітками для „%s“ %s "
27150
27151 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27152 #. %2$s:  ELSE 
27153 #. %3$s:  bibliotitle 
27154 #. %4$s:  END 
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27156 #, c-format
27157 msgid ""
27158 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27159 msgstr ""
27160 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
27161 "„%s“ %s"
27162
27163 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27164 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27165 #. %3$s:  query_desc | html 
27166 #. %4$s:  END 
27167 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27168 #. %6$s:  limit_desc | html 
27169 #. %7$s:  END 
27170 #. %8$s:  ELSE 
27171 #. %9$s:  END 
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27173 #, c-format
27174 msgid ""
27175 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27176 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27177 msgstr ""
27178 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
27179 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
27180 "пошукового критерію. %s "
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27183 #, c-format
27184 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27185 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
27186
27187 #. %1$s:  title |html 
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27189 #, fuzzy, c-format
27190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27191 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
27192
27193 #. %1$s:  biblio.title |html 
27194 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27195 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27196 #. %4$s:  END 
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27198 #, c-format
27199 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27200 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
27201
27202 #. %1$s:  title 
27203 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27204 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27205 #. %4$s:  END 
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27207 #, c-format
27208 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27209 msgstr ""
27210 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27211 "%s"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27214 #, fuzzy, c-format
27215 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27216 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27219 #, fuzzy, c-format
27220 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27221 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27224 #, fuzzy, c-format
27225 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27226 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27229 #, c-format
27230 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27231 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
27232
27233 #. SCRIPT
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27237 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27238
27239 #. %1$s:  title |html 
27240 #. %2$s:  IF ( author ) 
27241 #. %3$s:  author 
27242 #. %4$s:  END 
27243 #. %5$s:  biblionumber 
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27245 #, c-format
27246 msgid ""
27247 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27248 msgstr ""
27249 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
27250 "Примірники"
27251
27252 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27253 #. %2$s:  title |html 
27254 #. %3$s:  biblionumber 
27255 #. %4$s:  ELSE 
27256 #. %5$s:  END 
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27258 #, c-format
27259 msgid ""
27260 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27261 "record%s"
27262 msgstr ""
27263 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
27264 "Додавання МАРК-запису %s"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27267 #, fuzzy, c-format
27268 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27269 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27272 #, c-format
27273 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27274 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27280 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27283 #, c-format
27284 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27285 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27289 #, fuzzy, c-format
27290 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27291 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27294 #, fuzzy, c-format
27295 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27296 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27299 #, c-format
27300 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27301 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27304 #, c-format
27305 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27306 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27310 #, c-format
27311 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27312 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
27313
27314 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27315 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27316 #. %3$s:  END 
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27318 #, fuzzy, c-format
27319 msgid ""
27320 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27321 "to %s %s "
27322 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
27323
27324 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27325 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27326 #. %3$s:  END 
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27328 #, c-format
27329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27330 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27333 #, fuzzy, c-format
27334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27335 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
27336
27337 #. %1$s:  title |html 
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27339 #, c-format
27340 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27341 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27342
27343 #. %1$s:  title |html 
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27345 #, fuzzy, c-format
27346 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27347 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27350 #, fuzzy, c-format
27351 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27352 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27355 #, fuzzy, c-format
27356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27357 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27360 #, fuzzy, c-format
27361 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27362 msgstr ""
27363 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
27364 "на «%s»"
27365
27366 #. %1$s:  title |html 
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27368 #, c-format
27369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27370 msgstr ""
27371 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
27372 "на „%s“"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27375 #, c-format
27376 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27377 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27380 #, c-format
27381 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27382 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27385 #, fuzzy, c-format
27386 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27387 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
27388
27389 #. %1$s:  todaysdate 
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27391 #, c-format
27392 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27393 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27396 #, c-format
27397 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27398 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27401 #, fuzzy, c-format
27402 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27403 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
27404
27405 #. %1$s:  LoginBranchname 
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27407 #, fuzzy, c-format
27408 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27409 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27412 #, fuzzy, c-format
27413 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27414 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27415
27416 #. %1$s:  title |html 
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27418 #, fuzzy, c-format
27419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27420 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27423 #, fuzzy, c-format
27424 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27425 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27428 #, c-format
27429 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27430 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27434 #, c-format
27435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27436 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27439 #, fuzzy, c-format
27440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27441 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27444 #, c-format
27445 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27446 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27450 #, fuzzy, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27452 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
27453
27454 #. %1$s:  IF course_name 
27455 #. %2$s:  course_name 
27456 #. %3$s:  ELSE 
27457 #. %4$s:  END 
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27459 #, fuzzy, c-format
27460 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27461 msgstr ""
27462 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
27463 "Протоколи %s "
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27467 #, fuzzy, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27469 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
27470
27471 #. %1$s:  course.course_name 
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27475 msgstr ""
27476 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27477 "%s"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27480 #, c-format
27481 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27482 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27485 #, c-format
27486 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27487 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27490 #, c-format
27491 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27492 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
27493
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27495 #, c-format
27496 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27497 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 401"
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27500 #, c-format
27501 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27502 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 402"
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27505 #, c-format
27506 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27507 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 403"
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27510 #, c-format
27511 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27512 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 404"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27515 #, c-format
27516 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27517 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 405"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27520 #, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27522 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 500"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27525 #, fuzzy, c-format
27526 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27527 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27530 #, c-format
27531 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27532 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27535 #, fuzzy, c-format
27536 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27537 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27540 #, fuzzy, c-format
27541 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27542 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
27543
27544 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27545 #. %2$s:  END 
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27547 #, c-format
27548 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27549 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
27550
27551 #. %1$s:  title 
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27553 #, fuzzy, c-format
27554 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27555 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
27556
27557 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27558 #. %2$s:  ELSE 
27559 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27560 #. %4$s:  END 
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27562 #, c-format
27563 msgid ""
27564 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27565 "for %s %s "
27566 msgstr ""
27567 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27568 "відвідувача — %s %s "
27569
27570 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27571 #. %2$s:  ELSE 
27572 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27573 #. %4$s:  END 
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27575 #, fuzzy, c-format
27576 msgid ""
27577 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27578 "%s "
27579 msgstr ""
27580 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27581 "відвідувача — %s %s "
27582
27583 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27584 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27585 #. %3$s:  ELSE 
27586 #. %4$s:  END 
27587 #. %5$s:  IF (firstname) 
27588 #. %6$s:  firstname 
27589 #. %7$s:  END 
27590 #. %8$s:  IF (surname) 
27591 #. %9$s:  surname 
27592 #. %10$s:  END 
27593 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27594 #. %12$s:  categoryname 
27595 #. %13$s:  ELSE 
27596 #. %14$s:  IF ( I ) 
27597 #. %15$s:  END 
27598 #. %16$s:  IF ( A ) 
27599 #. %17$s:  END 
27600 #. %18$s:  IF ( C ) 
27601 #. %19$s:  END 
27602 #. %20$s:  IF ( P ) 
27603 #. %21$s:  END 
27604 #. %22$s:  IF ( S ) 
27605 #. %23$s:  END 
27606 #. %24$s:  END 
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27608 #, fuzzy, c-format
27609 msgid ""
27610 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27611 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27612 msgstr ""
27613 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
27614 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
27615 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
27616
27617 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27618 #. %2$s:  ELSE 
27619 #. %3$s:  surname 
27620 #. %4$s:  firstname 
27621 #. %5$s:  END 
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27623 #, c-format
27624 msgid ""
27625 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27626 "%s%s"
27627 msgstr ""
27628 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
27629 "відвідувача: %s, %s%s"
27630
27631 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27632 #. %2$s:  ELSE 
27633 #. %3$s:  firstname 
27634 #. %4$s:  surname 
27635 #. %5$s:  cardnumber 
27636 #. %6$s:  END 
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27638 #, fuzzy, c-format
27639 msgid ""
27640 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27641 "(%s)%s"
27642 msgstr ""
27643 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27644 "відвідувача — %s %s "
27645
27646 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27648 #, c-format
27649 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27650 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
27651
27652 #. %1$s:  borrower.firstname 
27653 #. %2$s:  borrower.surname 
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27655 #, fuzzy, c-format
27656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27657 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27660 #, fuzzy, c-format
27661 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27662 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27665 #, fuzzy, c-format
27666 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27667 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
27668
27669 #. %1$s:  borrower.firstname 
27670 #. %2$s:  borrower.surname 
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27672 #, c-format
27673 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27674 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27677 #, fuzzy, c-format
27678 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27679 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
27680
27681 #. %1$s:  borrowernumber 
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27683 #, fuzzy, c-format
27684 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27685 msgstr ""
27686 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
27687
27688 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27690 #, c-format
27691 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27692 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
27693
27694 #. %1$s:  surname 
27695 #. %2$s:  firstname 
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27697 #, c-format
27698 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27699 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27702 #, c-format
27703 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27704 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27707 #, c-format
27708 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27709 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
27710
27711 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27712 #. %2$s:  ELSE 
27713 #. %3$s:  END 
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27715 #, fuzzy, c-format
27716 msgid ""
27717 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27718 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27719 msgstr ""
27720 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
27721 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
27722
27723 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27724 #. %2$s:  ELSE 
27725 #. %3$s:  END 
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27727 #, c-format
27728 msgid ""
27729 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27730 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27731 msgstr ""
27732 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
27733 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
27734
27735 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27736 #. %2$s:  ELSE 
27737 #. %3$s:  END 
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27739 #, c-format
27740 msgid ""
27741 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27742 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27743 msgstr ""
27744 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
27745 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27748 #, c-format
27749 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27750 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27753 #, c-format
27754 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27755 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27758 #, fuzzy, c-format
27759 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27760 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
27761
27762 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27763 #. %2$s:  END 
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27768 msgstr ""
27769 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27772 #, c-format
27773 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27774 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
27775
27776 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27777 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27778 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27779 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27780 #. %5$s:  name 
27781 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27782 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27783 #. %8$s:  buildx 
27784 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27785 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27786 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27787 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27788 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27789 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27790 #. %15$s:  END 
27791 #. %16$s:  END 
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27793 #, fuzzy, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27796 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27797 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27798 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27799 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27800 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27801 "ordered %s %s "
27802 msgstr ""
27803 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
27804 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
27805 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
27806 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
27807 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
27808 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
27809 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
27810
27811 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27812 #. %2$s:  END 
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27814 #, c-format
27815 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27816 msgstr ""
27817 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
27818 "Результати %s"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27821 #, c-format
27822 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27823 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27826 #, fuzzy, c-format
27827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27828 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
27829
27830 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27831 #. %2$s:  END 
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27833 #, c-format
27834 msgid ""
27835 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27836 msgstr ""
27837 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
27838 "Результати %s"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27841 #, fuzzy, c-format
27842 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27843 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27846 #, c-format
27847 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27848 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27851 #, fuzzy, c-format
27852 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27853 msgstr ""
27854 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27857 #, fuzzy, c-format
27858 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27859 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27862 #, fuzzy, c-format
27863 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27864 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
27865
27866 #. %1$s:  supplier 
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27868 #, c-format
27869 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27870 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
27871
27872 #. For the first occurrence,
27873 #. %1$s:  biblionumber 
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27877 #, c-format
27878 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27879 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
27880
27881 #. %1$s:  title |html 
27882 #. %2$s:  IF ( op ) 
27883 #. %3$s:  ELSE 
27884 #. %4$s:  END 
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27886 #, fuzzy, c-format
27887 msgid ""
27888 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27889 "routing list%s"
27890 msgstr ""
27891 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
27892
27893 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27894 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27895 #. %3$s:  ELSE 
27896 #. %4$s:  END 
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27898 #, c-format
27899 msgid ""
27900 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27901 "subscription%s"
27902 msgstr ""
27903 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
27904 "Нова підписка %s "
27905
27906 #. %1$s:  bibliotitle 
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27908 #, fuzzy, c-format
27909 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27910 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27913 #, fuzzy, c-format
27914 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27915 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
27916
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27918 #, fuzzy, c-format
27919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27920 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
27921
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27923 #, c-format
27924 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27925 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
27926
27927 #. %1$s:  subscriptionid 
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27929 #, fuzzy, c-format
27930 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27931 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27934 #, fuzzy, c-format
27935 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27936 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
27937
27938 #. %1$s:  IF op == "list" 
27939 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27940 #. %3$s:  IF field 
27941 #. %4$s:  ELSE 
27942 #. %5$s:  END 
27943 #. %6$s:  END 
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27945 #, fuzzy, c-format
27946 msgid ""
27947 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27948 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27949 "%s "
27950 msgstr ""
27951 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
27952 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
27953 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27956 #, fuzzy, c-format
27957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27958 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27961 #, fuzzy, c-format
27962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27963 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27966 #, fuzzy, c-format
27967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27968 msgstr ""
27969 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
27970 "маршрутизації"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27973 #, c-format
27974 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27975 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27978 #, fuzzy, c-format
27979 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27980 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27983 #, fuzzy, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27985 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
27986
27987 #. %1$s:  bibliotitle 
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27989 #, fuzzy, c-format
27990 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27991 msgstr ""
27992 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
27993 "видання — „%s“"
27994
27995 #. %1$s:  bibliotitle 
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27997 #, fuzzy, c-format
27998 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27999 msgstr ""
28000 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28003 #, fuzzy, c-format
28004 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28005 msgstr ""
28006 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28007
28008 #. %1$s:  bibliotitle 
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28010 #, c-format
28011 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28012 msgstr ""
28013 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28014
28015 #. %1$s:  biblionumber 
28016 #. %2$s:  bibliotitle 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28018 #, c-format
28019 msgid ""
28020 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28021 "title : %s"
28022 msgstr ""
28023 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
28024 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28025
28026 #. %1$s:  subscriptionid 
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28028 #, fuzzy, c-format
28029 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28030 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28031
28032 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28033 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28034 #. %3$s:  ELSE 
28035 #. %4$s:  END 
28036 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28037 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28038 #. %7$s:  searchfield 
28039 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28040 #. %9$s:  END 
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28042 #, fuzzy, c-format
28043 msgid ""
28044 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28045 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28046 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28047 msgstr ""
28048 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
28049 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
28050 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28054 #, c-format
28055 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28056 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
28057
28058 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28059 #. %2$s:  ELSE 
28060 #. %3$s:  END 
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28062 #, c-format
28063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28064 msgstr ""
28065 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28066 "Протоколи %s "
28067
28068 #. %1$s:  branchname 
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28070 #, fuzzy, c-format
28071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28072 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
28073
28074 #. %1$s:  IF ( del ) 
28075 #. %2$s:  ELSE 
28076 #. %3$s:  END 
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28078 #, c-format
28079 msgid ""
28080 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28081 "%s "
28082 msgstr ""
28083 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
28084 "Пакетна зміна примірників  %s "
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28089 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28092 #, c-format
28093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28094 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28095
28096 #. %1$s:  IF step == 2 
28097 #. %2$s:  END 
28098 #. %3$s:  IF step == 3 
28099 #. %4$s:  END 
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28101 #, fuzzy, c-format
28102 msgid ""
28103 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28104 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28105 msgstr ""
28106 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
28107 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28110 #, fuzzy, c-format
28111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28112 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28115 #, fuzzy, c-format
28116 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28117 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28120 #, fuzzy, c-format
28121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28122 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28125 #, c-format
28126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28127 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
28128
28129 #. %1$s:  IF ( status ) 
28130 #. %2$s:  ELSE 
28131 #. %3$s:  END 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28133 #, c-format
28134 msgid ""
28135 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28136 "Comments awaiting moderation%s"
28137 msgstr ""
28138 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
28139 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28140
28141 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28142 #. %2$s:  END 
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28144 #, c-format
28145 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28146 msgstr ""
28147 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
28148 "Результати %s"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28151 #, c-format
28152 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28153 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28156 #, fuzzy, c-format
28157 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28158 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
28159
28160 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28162 #, fuzzy, c-format
28163 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28164 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
28165
28166 #. %1$s:  IF batch_id 
28167 #. %2$s:  batch_id 
28168 #. %3$s:  ELSE 
28169 #. %4$s:  END 
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28171 #, fuzzy, c-format
28172 msgid ""
28173 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28174 "(%s)%sNew%s"
28175 msgstr ""
28176 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28177 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28180 #, fuzzy, c-format
28181 msgid ""
28182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28183 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
28184
28185 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28186 #. %2$s:  layout_id 
28187 #. %3$s:  ELSE 
28188 #. %4$s:  END 
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28190 #, fuzzy, c-format
28191 msgid ""
28192 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28193 "(%s)%sNew%s"
28194 msgstr ""
28195 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28196 "Шаблони"
28197
28198 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28199 #. %2$s:  profile_id 
28200 #. %3$s:  ELSE 
28201 #. %4$s:  END
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28203 #, fuzzy, c-format
28204 msgid ""
28205 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28206 "(%s)%sNew%s"
28207 msgstr ""
28208 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28209 "Шаблони"
28210
28211 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28212 #. %2$s:  template_id 
28213 #. %3$s:  ELSE 
28214 #. %4$s:  END 
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28216 #, fuzzy, c-format
28217 msgid ""
28218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28219 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28220 msgstr ""
28221 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28222 "Шаблони"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28225 #, fuzzy, c-format
28226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28227 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28230 #, fuzzy, c-format
28231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28232 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28233
28234 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28235 #. %2$s:  import_batch_id 
28236 #. %3$s:  END 
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28238 #, fuzzy, c-format
28239 msgid ""
28240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28241 "%s "
28242 msgstr ""
28243 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28244 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28247 #, fuzzy, c-format
28248 msgid ""
28249 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28250 "matched records"
28251 msgstr ""
28252 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28253 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28256 #, c-format
28257 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28258 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28261 #, c-format
28262 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28263 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
28264
28265 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28266 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28267 #. %3$s:  ELSE 
28268 #. %4$s:  END 
28269 #. %5$s:  END 
28270 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28271 #. %7$s:  END 
28272 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28273 #. %9$s:  END 
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28275 #, c-format
28276 msgid ""
28277 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28278 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28279 msgstr ""
28280 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
28281 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
28282 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid ""
28287 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28288 "printing/exporting"
28289 msgstr ""
28290 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28291 "Створення макету"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28294 #, c-format
28295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28296 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
28297
28298 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28300 #, fuzzy, c-format
28301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28302 msgstr ""
28303 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28304 "Шаблони"
28305
28306 #. %1$s:  IF batch_id 
28307 #. %2$s:  batch_id 
28308 #. %3$s:  ELSE 
28309 #. %4$s:  END 
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28311 #, fuzzy, c-format
28312 msgid ""
28313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28314 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28315 msgstr ""
28316 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28317 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28320 #, fuzzy, c-format
28321 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28322 msgstr ""
28323 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28324 "Шаблони"
28325
28326 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28327 #. %2$s:  layout_id 
28328 #. %3$s:  ELSE 
28329 #. %4$s:  END 
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28331 #, fuzzy, c-format
28332 msgid ""
28333 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28334 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28335 msgstr ""
28336 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28337 "Шаблони"
28338
28339 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28340 #. %2$s:  profile_id 
28341 #. %3$s:  ELSE 
28342 #. %4$s:  END
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28344 #, fuzzy, c-format
28345 msgid ""
28346 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28347 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28348 msgstr ""
28349 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28350 "Шаблони"
28351
28352 #. %1$s:  IF (template_id) 
28353 #. %2$s:  template_id 
28354 #. %3$s:  ELSE 
28355 #. %4$s:  END 
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28357 #, fuzzy, c-format
28358 msgid ""
28359 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28360 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28361 msgstr ""
28362 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28363 "Шаблони"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28366 #, fuzzy, c-format
28367 msgid ""
28368 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28369 "exporting"
28370 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28373 #, c-format
28374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28375 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
28376
28377 #. %1$s:  list.name 
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28379 #, c-format
28380 msgid ""
28381 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28382 msgstr ""
28383 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
28384 "Додавання відвідувачів"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28387 #, c-format
28388 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28389 msgstr ""
28390 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; Новий список"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28393 #, c-format
28394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28395 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28399 #, c-format
28400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28401 msgstr ""
28402 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28405 #, c-format
28406 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28407 msgstr ""
28408 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28411 #, c-format
28412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28413 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28416 #, c-format
28417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28418 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28423 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
28424
28425 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28426 #. %2$s:  ELSE 
28427 #. %3$s:  editColTitle 
28428 #. %4$s:  END -
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28430 #, fuzzy, c-format
28431 msgid ""
28432 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28433 "collection %s Edit collection %s %s "
28434 msgstr ""
28435 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28436 "Редагування зібрань"
28437
28438 #. %1$s:  colTitle 
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28440 #, fuzzy, c-format
28441 msgid ""
28442 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28443 "&rsquo; Add or remove items"
28444 msgstr ""
28445 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28446 "Додавання/вилучення примірників"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid ""
28451 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28452 "collection"
28453 msgstr ""
28454 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28455 "Передача зібрання"
28456
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28458 #, c-format
28459 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28460 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28463 #, c-format
28464 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28465 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28468 #, fuzzy, c-format
28469 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28470 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
28471
28472 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28473 #. %2$s:  ELSE 
28474 #. %3$s:  END 
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28476 #, fuzzy, c-format
28477 msgid ""
28478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28479 msgstr ""
28480 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
28481 "Огляд міток %s"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28484 #, c-format
28485 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28486 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28489 #, fuzzy, c-format
28490 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28491 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28494 #, c-format
28495 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28496 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28499 #, c-format
28500 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28501 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
28502
28503 #. %1$s:  bookselname 
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28505 #, c-format
28506 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28507 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28510 #, c-format
28511 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28512 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28515 #, c-format
28516 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28517 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28520 #, c-format
28521 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28522 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28525 #, c-format
28526 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28527 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28530 #, fuzzy, c-format
28531 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28532 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28535 #, fuzzy, c-format
28536 msgid "Koha 3.22 release team"
28537 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28540 #, c-format
28541 msgid "Koha SAB CINECA"
28542 msgstr "Koha SAB CINECA"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28546 #, c-format
28547 msgid "Koha administration"
28548 msgstr "Керування Коха"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28551 #, c-format
28552 msgid ""
28553 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28554 "password unchanged."
28555 msgstr ""
28556 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
28557 "змін — залиште поле порожнім."
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28561 #, c-format
28562 msgid "Koha database schema"
28563 msgstr "Схема бази даних Коха"
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28566 #, c-format
28567 msgid "Koha development team"
28568 msgstr "Команда розробників Кохи"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28573 #, c-format
28574 msgid "Koha field"
28575 msgstr "Поле в Коха"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28579 #, c-format
28580 msgid "Koha field:"
28581 msgstr "Поле в Коха: "
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28584 #, fuzzy, c-format
28585 msgid "Koha full call number"
28586 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28589 #, c-format
28590 msgid "Koha history timeline"
28591 msgstr "Часова шкала Коха"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28594 #, c-format
28595 msgid "Koha internal"
28596 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28599 #, c-format
28600 msgid ""
28601 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28602 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28603 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28604 "version."
28605 msgstr ""
28606 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
28607 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
28608 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
28609 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28612 #, fuzzy, c-format
28613 msgid "Koha itemtype"
28614 msgstr "Будь-який тип одиниці"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28617 #, c-format
28618 msgid "Koha link:"
28619 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28622 #, c-format
28623 msgid "Koha module:"
28624 msgstr "Модуль Коха: "
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28627 #, fuzzy, c-format
28628 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28629 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28633 #, fuzzy, c-format
28634 msgid "Koha offline circulation"
28635 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28638 #, fuzzy, c-format
28639 msgid "Koha plugins"
28640 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28643 #, c-format
28644 msgid "Koha report library"
28645 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28648 #, c-format
28649 msgid "Koha reports library"
28650 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28653 #, c-format
28654 msgid "Koha staff client"
28655 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28658 #, c-format
28659 msgid "Koha team"
28660 msgstr "Команда Кохи"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28663 #, c-format
28664 msgid "Koha to MARC Mapping"
28665 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28669 #, c-format
28670 msgid "Koha to MARC mapping"
28671 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28672
28673 #. %1$s:  tagfield 
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28675 #, c-format
28676 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28677 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28680 #, c-format
28681 msgid "Koha version: "
28682 msgstr "Версія Коха: "
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28685 #, c-format
28686 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28687 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28690 #, c-format
28691 msgid "Kohala"
28692 msgstr "Kohala"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28695 #, c-format
28696 msgid "Koustubha Kale"
28697 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28700 #, c-format
28701 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28705 #, c-format
28706 msgid "Kyle Hall"
28707 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28710 #, fuzzy, c-format
28711 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28712 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28715 #, fuzzy, c-format
28716 msgid "LC Call No: "
28717 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28720 #, fuzzy, c-format
28721 msgid "LC call number:"
28722 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28728 #, c-format
28729 msgid "LC call number: "
28730 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28737 #, c-format
28738 msgid "LCCN"
28739 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
28740
28741 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28744 #, c-format
28745 msgid "LCCN:"
28746 msgstr "LCCN: "
28747
28748 #. For the first occurrence,
28749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28752 #, c-format
28753 msgid "LCCN: %s "
28754 msgstr "LCCN: %s "
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28760 #, c-format
28761 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28762 msgstr ""
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28765 #, c-format
28766 msgid "LGPL v2.1"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28770 #, c-format
28771 msgid "LIBRISMARC"
28772 msgstr "LIBRISMARC"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28778 #, fuzzy, c-format
28779 msgid "Label"
28780 msgstr "Домівка інструментів"
28781
28782 #. %1$s:  batche.batch_id 
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28784 #, fuzzy, c-format
28785 msgid "Label Batch Number %s"
28786 msgstr "Пакети наклейок"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28789 #, fuzzy, c-format
28790 msgid "Label batch"
28791 msgstr "Нова партія"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28794 #, fuzzy, c-format
28795 msgid "Label batches"
28796 msgstr "Керування партіями"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28805 #, c-format
28806 msgid "Label creator"
28807 msgstr "Утворювач наклейок"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28810 #, c-format
28811 msgid "Label for lib: "
28812 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28815 #, c-format
28816 msgid "Label for opac: "
28817 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28820 #, fuzzy, c-format
28821 msgid "Label height:"
28822 msgstr "Висота наклейки: "
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28825 #, fuzzy, c-format
28826 msgid "Label number"
28827 msgstr "Шифр зберігання"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28830 #, fuzzy, c-format
28831 msgid "Label template"
28832 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28835 #, fuzzy, c-format
28836 msgid "Label templates"
28837 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28840 #, fuzzy, c-format
28841 msgid "Label width:"
28842 msgstr "Ширина наклейки: "
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28845 #, c-format
28846 msgid "Labeled MARC"
28847 msgstr "МАРК з мітками"
28848
28849 #. %1$s:  biblionumber 
28850 #. %2$s:  bibliotitle 
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28852 #, c-format
28853 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28854 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28857 #, c-format
28858 msgid "Labs"
28859 msgstr ""
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28862 #, fuzzy, c-format
28863 msgid "Lang"
28864 msgstr "Мова"
28865
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28867 #, fuzzy, c-format
28868 msgid "Lang: "
28869 msgstr "Мова: "
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28872 #, c-format
28873 msgid "Language"
28874 msgstr "Мова"
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28877 #, c-format
28878 msgid "Language: "
28879 msgstr "Мова: "
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28883 #, c-format
28884 msgid "Languages"
28885 msgstr "Мови"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28888 #, fuzzy, c-format
28889 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28890 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28893 #, c-format
28894 msgid "Large print"
28895 msgstr "великий друк"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28898 #, fuzzy, c-format
28899 msgid "Large text"
28900 msgstr "Тип cторінки"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28903 #, c-format
28904 msgid "Lari Taskula"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28908 #, c-format
28909 msgid "Larry Baerveldt"
28910 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28913 #, c-format
28914 msgid "Lars Wirzenius"
28915 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
28916
28917 #. For the first occurrence,
28918 #. SCRIPT
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28921 msgid "Last"
28922 msgstr "Останнє"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28925 #, c-format
28926 msgid "Last Updated"
28927 msgstr "Востаннє оновлено"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28930 #, c-format
28931 msgid "Last borrowed:"
28932 msgstr "Останнє випозичання: "
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28935 #, c-format
28936 msgid "Last borrower:"
28937 msgstr "Останній позичальник: "
28938
28939 #. SCRIPT
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Last changed:"
28943 msgstr "Останнє оновлення: "
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28946 #, fuzzy, c-format
28947 msgid "Last checkout date:"
28948 msgstr "Дата видачі"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28951 #, c-format
28952 msgid "Last displayed"
28953 msgstr "Останнє відображення"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28956 #, c-format
28957 msgid "Last location"
28958 msgstr "Останнє розташування"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28961 #, fuzzy, c-format
28962 msgid "Last renewal of subscription was "
28963 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28967 #, c-format
28968 msgid "Last seen"
28969 msgstr "Востаннє побачено"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28972 #, c-format
28973 msgid "Last seen:"
28974 msgstr "Востаннє побачено: "
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28977 #, fuzzy, c-format
28978 msgid "Last sync: "
28979 msgstr "Востаннє побачено: "
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28982 #, c-format
28983 msgid "Last updated"
28984 msgstr "Останнє оновлення"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28987 #, c-format
28988 msgid "Last updated: "
28989 msgstr "Останнє оновлення: "
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28992 #, fuzzy, c-format
28993 msgid "Last value "
28994 msgstr "Останнє значення"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29001 #, c-format
29002 msgid "Late"
29003 msgstr "Затримка"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29007 #, c-format
29008 msgid "Late orders"
29009 msgstr "Затримані замовлення"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29012 #, c-format
29013 msgid "Latina (Latin)"
29014 msgstr "Latina (латинська мова)"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29017 #, c-format
29018 msgid "Law reports and digests"
29019 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29024 #, fuzzy, c-format
29025 msgid "Layout"
29026 msgstr "Найменування макету"
29027
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29029 #, fuzzy, c-format
29030 msgid "Layout ID"
29031 msgstr "Найменування макету"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29035 #, fuzzy, c-format
29036 msgid "Layout name: "
29037 msgstr "Найменування макету"
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29043 #, fuzzy, c-format
29044 msgid "Layouts"
29045 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29048 #, c-format
29049 msgid "Leave a message"
29050 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29053 #, c-format
29054 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29055 msgstr ""
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29058 #, fuzzy, c-format
29059 msgid "Left on order "
29060 msgstr "Затримані замовлення"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29064 #, fuzzy, c-format
29065 msgid "Left page margin:"
29066 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29069 #, fuzzy, c-format
29070 msgid "Left text margin:"
29071 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29074 #, c-format
29075 msgid "Legal articles"
29076 msgstr "юридичні статті"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29079 #, c-format
29080 msgid "Legal cases and case notes"
29081 msgstr "судові справи та документи по справі"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29084 #, c-format
29085 msgid "Legend"
29086 msgstr "Пояснення"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29089 #, fuzzy, c-format
29090 msgid "Legend "
29091 msgstr "Пояснення"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29094 #, c-format
29095 msgid "Legislation"
29096 msgstr "законодавство"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Length: "
29109 msgstr "Довжина: "
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29112 #, c-format
29113 msgid "Letter"
29114 msgstr "Сповіщення"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29119 #, fuzzy, c-format
29120 msgid "Level"
29121 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29126 #, c-format
29127 msgid "Lib"
29128 msgstr "Мітка/ім’я"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29131 #, c-format
29132 msgid "LibLime, USA"
29133 msgstr "LibLime, США"
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29136 #, c-format
29137 msgid "Librarian"
29138 msgstr "Бібліотекар"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29141 #, c-format
29142 msgid "Librarian identity:"
29143 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29149 #, c-format
29150 msgid "Librarian interface"
29151 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29154 #, c-format
29155 msgid "Librarian:"
29156 msgstr "Бібліотекар: "
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29160 #, c-format
29161 msgid "Libraries"
29162 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29167 #, c-format
29168 msgid "Libraries and groups"
29169 msgstr "Бібліотеки та групи"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29172 #, c-format
29173 msgid "Libraries limitation: "
29174 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29216 #, c-format
29217 msgid "Library"
29218 msgstr "Бібліотека"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29221 #, fuzzy, c-format
29222 msgid "Library "
29223 msgstr "Бібліотека № 2"
29224
29225 #. %1$s:  branchcode 
29226 #. %2$s:  branchname 
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29228 #, fuzzy, c-format
29229 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29230 msgstr ""
29231 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29234 #, c-format
29235 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29236 msgstr ""
29237 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
29238 "цій бібліотеці/підрозділу"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29241 #, c-format
29242 msgid ""
29243 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29244 "library"
29245 msgstr ""
29246 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
29247 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29250 #, c-format
29251 msgid ""
29252 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29253 "library"
29254 msgstr ""
29255 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
29256 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29259 #, c-format
29260 msgid "Library category added"
29261 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29264 #, c-format
29265 msgid "Library category deleted"
29266 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29269 #, c-format
29270 msgid "Library category modified"
29271 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29275 #, c-format
29276 msgid "Library code: "
29277 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29280 #, c-format
29281 msgid "Library deleted"
29282 msgstr "Бібліотеку вилучено"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29285 #, c-format
29286 msgid "Library is invalid."
29287 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29290 #, c-format
29291 msgid "Library management"
29292 msgstr "Бібліотечне завідування"
29293
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29295 #, c-format
29296 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29297 msgstr ""
29298 "Бібліотеку/підрозділ не збережено &mdash; код та/або найменування "
29299 "відсутність "
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29302 #, c-format
29303 msgid "Library of the patron:"
29304 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29307 #, c-format
29308 msgid "Library saved"
29309 msgstr "Бібліотеку збережено"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29312 #, c-format
29313 msgid "Library set-up"
29314 msgstr "Бібліотечні встановлення"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29318 #, c-format
29319 msgid "Library transfer limits"
29320 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29324 #, c-format
29325 msgid "Library use"
29326 msgstr "Бібліотечне використання"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29329 #, c-format
29330 msgid ""
29331 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29332 msgstr ""
29333 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує &mdash; Будь ласка, введіть "
29334 "унікальний код"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29353 #, c-format
29354 msgid "Library:"
29355 msgstr "Бібліотека: "
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29374 #, c-format
29375 msgid "Library: "
29376 msgstr "Бібліотека: "
29377
29378 #. For the first occurrence,
29379 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29382 #, fuzzy, c-format
29383 msgid "Library: %s"
29384 msgstr "Бібліотека: "
29385
29386 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29387 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29389 #, c-format
29390 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29391 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29394 #, c-format
29395 msgid "Libriotech, Norway"
29396 msgstr "Libriotech, Норвегія"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29399 #, c-format
29400 msgid "Licenses"
29401 msgstr "Ліцензії"
29402
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29404 #, c-format
29405 msgid ""
29406 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29407 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29408 "items_batchmod is still required)"
29409 msgstr ""
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29412 #, fuzzy, c-format
29413 msgid "Limit collection code to: "
29414 msgstr "8 — шифр зібрання"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29417 #, c-format
29418 msgid ""
29419 "Limit item modification to subfields defined in the "
29420 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29421 "is still required)"
29422 msgstr ""
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29425 #, fuzzy, c-format
29426 msgid "Limit item type to: "
29427 msgstr "Обмежити тип до: "
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29430 #, c-format
29431 msgid ""
29432 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29433 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29434 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29435 msgstr ""
29436 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
29437 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
29438 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
29439 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29442 #, c-format
29443 msgid "Limit to any of the following:"
29444 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29447 #, c-format
29448 msgid "Limit to:"
29449 msgstr "Обмежити до: "
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29454 #, c-format
29455 msgid "Limit to: "
29456 msgstr "Обмежити до: "
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29462 #, c-format
29463 msgid "Limits"
29464 msgstr "Обмеження"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29467 #, c-format
29468 msgid "Line"
29469 msgstr "Рядок"
29470
29471 #. For the first occurrence,
29472 #. SCRIPT
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29475 #, c-format
29476 msgid "Line "
29477 msgstr "Рядок "
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29480 #, c-format
29481 msgid "Link to host item"
29482 msgstr "Зв’язати з головним документом"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29485 #, c-format
29486 msgid "Link:"
29487 msgstr "Зв’язок: "
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29490 #, c-format
29491 msgid "List"
29492 msgstr "Список"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29495 #, c-format
29496 msgid "List Fields"
29497 msgstr "Список полів"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29500 #, fuzzy, c-format
29501 msgid "List fields"
29502 msgstr "Список полів"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29505 #, c-format
29506 msgid "List item price includes tax: "
29507 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29510 #, fuzzy, c-format
29511 msgid "List member:"
29512 msgstr "Учасники списку: "
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29516 #, c-format
29517 msgid "List name"
29518 msgstr "Назва списку"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29521 #, c-format
29522 msgid "List name: "
29523 msgstr "Назва списку: "
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29527 #, c-format
29528 msgid "List prices are: "
29529 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29532 #, c-format
29533 msgid "List prices:"
29534 msgstr "Прейскурантні ціни: "
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29542 #, c-format
29543 msgid "Lists"
29544 msgstr "Списки"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29548 #, c-format
29549 msgid "Lists that include this title: "
29550 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29554 #, c-format
29555 msgid "Liz Rea"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29559 #, fuzzy, c-format
29560 msgid "LoC classification"
29561 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
29562
29563 #. For the first occurrence,
29564 #. SCRIPT
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29568 msgid "Loading"
29569 msgstr "Завантажується"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29573 #, fuzzy, c-format
29574 msgid "Loading "
29575 msgstr "Йде завантаження…"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29579 #, c-format
29580 msgid "Loading data..."
29581 msgstr "Завантаження даних…"
29582
29583 #. SCRIPT
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29585 #, fuzzy
29586 msgid "Loading page %s, please wait..."
29587 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29588
29589 #. SCRIPT
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Loading records, please wait..."
29593 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29598 #, c-format
29599 msgid "Loading, please wait..."
29600 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29601
29602 #. For the first occurrence,
29603 #. SCRIPT
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29609 #, c-format
29610 msgid "Loading..."
29611 msgstr "Йде завантаження…"
29612
29613 #. SCRIPT
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29615 msgid "Loading... you may continue scanning."
29616 msgstr ""
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29619 #, c-format
29620 msgid "Loan length"
29621 msgstr "Тривалість позики"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29625 #, c-format
29626 msgid "Loan period"
29627 msgstr "Термін випозичання"
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29630 #, c-format
29631 msgid "Local Use"
29632 msgstr "Місцеве використання"
29633
29634 #. SCRIPT
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29636 #, fuzzy
29637 msgid "Local catalog"
29638 msgstr "Швидка каталогізація"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29641 #, c-format
29642 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29643 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
29644
29645 #. SCRIPT
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Local number"
29649 msgstr "Шифр зберігання"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29652 #, c-format
29653 msgid "Local use"
29654 msgstr "Місцеве використання"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29657 #, c-format
29658 msgid "Local use preferences"
29659 msgstr "Параметри місцевого використання"
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29663 #, fuzzy, c-format
29664 msgid "Local use recorded"
29665 msgstr "Місцеве використання записані"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29668 #, fuzzy, c-format
29669 msgid "Locale"
29670 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29673 #, fuzzy, c-format
29674 msgid "Locale:"
29675 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29698 #, c-format
29699 msgid "Location"
29700 msgstr "Розташування"
29701
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29703 #, c-format
29704 msgid "Location and availability"
29705 msgstr "Розташування та доступність"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29708 #, fuzzy, c-format
29709 msgid "Location(s)"
29710 msgstr "Розташування"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29716 #, c-format
29717 msgid "Location:"
29718 msgstr "Розташування: "
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29721 #, c-format
29722 msgid "Locations"
29723 msgstr "Розташування"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29726 #, fuzzy, c-format
29727 msgid "Lock budget: "
29728 msgstr "Заблокувати кошторис"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29734 #, c-format
29735 msgid "Locked"
29736 msgstr "Замкнено"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29739 #, fuzzy, c-format
29740 msgid "Log in"
29741 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29744 #, fuzzy, c-format
29745 msgid "Log in as a different user"
29746 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29749 #, c-format
29750 msgid "Log out"
29751 msgstr "Вихід"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29755 #, c-format
29756 msgid "Log viewer"
29757 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29758
29759 #. INPUT type=submit
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29762 msgid "Login"
29763 msgstr "Вхід"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29767 #, c-format
29768 msgid "Logs"
29769 msgstr "Протоколи"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29772 #, c-format
29773 msgid "Look for existing records in catalog?"
29774 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29778 #, fuzzy, c-format
29779 msgid "Lost"
29780 msgstr "Втрата"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29783 #, c-format
29784 msgid "Lost Items"
29785 msgstr "Втрачені примірники"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29789 #, c-format
29790 msgid "Lost card"
29791 msgstr "Втрачений квиток"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29794 #, fuzzy, c-format
29795 msgid "Lost card flag"
29796 msgstr "Втрачений квиток"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29799 #, fuzzy, c-format
29800 msgid "Lost code"
29801 msgstr "Код втрати"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29804 #, c-format
29805 msgid "Lost item"
29806 msgstr "Втрачений примірник"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29811 #, c-format
29812 msgid "Lost items"
29813 msgstr "Втрачені примірники"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29816 #, c-format
29817 msgid "Lost items in staff client"
29818 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29821 #, c-format
29822 msgid "Lost items in staff client: "
29823 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29826 #, fuzzy, c-format
29827 msgid "Lost on"
29828 msgstr "Втрата"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29831 #, fuzzy, c-format
29832 msgid "Lost on:"
29833 msgstr "Втрата"
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29836 #, fuzzy, c-format
29837 msgid "Lost status"
29838 msgstr "Стан втрати: "
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29841 #, c-format
29842 msgid "Lost status:"
29843 msgstr "Стан втрати: "
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29846 #, c-format
29847 msgid "Lost status: "
29848 msgstr "Стан втрати: "
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29851 #, fuzzy, c-format
29852 msgid "Lost: "
29853 msgstr "Втрата"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29861 #, c-format
29862 msgid "Lower left X coordinate: "
29863 msgstr ""
29864
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29871 #, c-format
29872 msgid "Lower left Y coordinate: "
29873 msgstr ""
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29876 #, c-format
29877 msgid "Lucida Console"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29881 #, c-format
29882 msgid "M&#257;ori"
29883 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29886 #, c-format
29887 msgid "MADS (XML)"
29888 msgstr "MADS (XML)"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29891 #, c-format
29892 msgid "MALMARC"
29893 msgstr "MALMARC"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29915 #, c-format
29916 msgid "MARC"
29917 msgstr "МАРК"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29922 #, c-format
29923 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29924 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29927 #, c-format
29928 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29929 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29934 #, c-format
29935 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29936 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29939 #, fuzzy, c-format
29940 msgid "MARC 8"
29941 msgstr "MARC-8"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29944 #, c-format
29945 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29946 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29949 #, c-format
29950 msgid "MARC Card View"
29951 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
29952
29953 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29954 #. %2$s:  frameworktext 
29955 #. %3$s:  frameworkcode 
29956 #. %4$s:  ELSE 
29957 #. %5$s:  END 
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29959 #, c-format
29960 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29961 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29965 #, c-format
29966 msgid "MARC Preview:"
29967 msgstr "МАРК-перегляд: "
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29970 #, c-format
29971 msgid "MARC View"
29972 msgstr "Перегляд у МАРК"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29975 #, fuzzy, c-format
29976 msgid "MARC XML blob"
29977 msgstr "MARC-8"
29978
29979 #. %1$s:  biblionumber 
29980 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29982 #, c-format
29983 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29984 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29988 #, c-format
29989 msgid "MARC bibliographic framework"
29990 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29994 #, c-format
29995 msgid "MARC bibliographic framework test"
29996 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29999 #, fuzzy, c-format
30000 msgid "MARC blob"
30001 msgstr "MARC-8"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30006 #, fuzzy, c-format
30007 msgid "MARC field"
30008 msgstr "МАРК-поле: "
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30011 #, c-format
30012 msgid "MARC field: "
30013 msgstr "МАРК-поле: "
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30019 #, c-format
30020 msgid "MARC frameworks"
30021 msgstr "МАРК-структури"
30022
30023 #. %1$s:  marcflavour 
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30025 #, c-format
30026 msgid "MARC frameworks: %s"
30027 msgstr "МАРК-структури: %s"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30031 #, c-format
30032 msgid "MARC modification templates"
30033 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30037 #, fuzzy, c-format
30038 msgid "MARC preview"
30039 msgstr "МАРК-перегляд: "
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30042 #, fuzzy, c-format
30043 msgid "MARC staging results :"
30044 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30049 #, c-format
30050 msgid "MARC structure"
30051 msgstr "Структура MARC"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30056 #, fuzzy, c-format
30057 msgid "MARC subfield"
30058 msgstr "МАРК-підполе: "
30059
30060 #. %1$s:  tagfield | html 
30061 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30062 #. %3$s:  frameworkcode 
30063 #. %4$s:  ELSE 
30064 #. %5$s:  END 
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30066 #, c-format
30067 msgid ""
30068 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30069 msgstr ""
30070 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30071 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30074 #, c-format
30075 msgid "MARC subfield: "
30076 msgstr "МАРК-підполе: "
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30079 #, c-format
30080 msgid "MARC21/USMARC"
30081 msgstr "MARC21/USMARC"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30086 #, c-format
30087 msgid "MARCXML"
30088 msgstr "MARCXML"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30094 #, c-format
30095 msgid "MIT License"
30096 msgstr "ліцензії MIT"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30102 #, c-format
30103 msgid "MIT license"
30104 msgstr "ліцензії MIT"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30107 #, fuzzy, c-format
30108 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30109 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30113 #, c-format
30114 msgid "MODS (XML)"
30115 msgstr "MODS (XML)"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30118 #, c-format
30119 msgid "Macros"
30120 msgstr ""
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30123 #, c-format
30124 msgid "Macros..."
30125 msgstr ""
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30129 #, c-format
30130 msgid "Magnus Enger"
30131 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30134 #, c-format
30135 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30136 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30139 #, c-format
30140 msgid "Mail"
30141 msgstr ""
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30145 #, c-format
30146 msgid "Main address"
30147 msgstr "Основна адреса"
30148
30149 # Основне входження
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30151 #, c-format
30152 msgid "Main entry ($a only): "
30153 msgstr "Головний запис (лише $a): "
30154
30155 # Основне входження
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30157 #, c-format
30158 msgid "Main entry: "
30159 msgstr "Головний запис: "
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid ""
30164 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30165 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30166 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30167 msgstr ""
30168 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30169 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30170 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30173 #, fuzzy, c-format
30174 msgid ""
30175 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30176 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30177 "will not affect August 1-10 in other years."
30178 msgstr ""
30179 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
30180 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
30181 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30184 #, fuzzy, c-format
30185 msgid ""
30186 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30187 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30188 msgstr ""
30189 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
30190 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30193 #, fuzzy, c-format
30194 msgid "Make budget active: "
30195 msgstr "Зробити кошторис активним"
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30199 #, fuzzy, c-format
30200 msgid "Make payment"
30201 msgstr "Оплата"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30204 #, c-format
30205 msgid ""
30206 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30207 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30208 msgstr ""
30209 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
30210 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
30211 "кожну суботу неробочою. "
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30216 #, c-format
30217 msgid "Male "
30218 msgstr "Чоловік "
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30221 #, fuzzy, c-format
30222 msgid "Manage"
30223 msgstr "Ведеться ким"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30227 #, fuzzy, c-format
30228 msgid "Manage "
30229 msgstr "Ведеться ким"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30233 #, c-format
30234 msgid "Manage CSV export profiles"
30235 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30238 #, c-format
30239 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30243 #, fuzzy, c-format
30244 msgid "Manage MARC modification templates"
30245 msgstr "Керування шаблонами"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30248 #, c-format
30249 msgid "Manage OAI Sets"
30250 msgstr "Керування наборами OAI"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30253 #, c-format
30254 msgid "Manage Patron Image"
30255 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30258 #, fuzzy, c-format
30259 msgid "Manage all budgets"
30260 msgstr "Керування зображеннями"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30263 #, c-format
30264 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30265 msgstr ""
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30268 #, fuzzy, c-format
30269 msgid "Manage budget plannings"
30270 msgstr "Керування пропозиціями"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30273 #, fuzzy, c-format
30274 msgid "Manage budgets"
30275 msgstr "Керування пропозиціями"
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30278 #, fuzzy, c-format
30279 msgid "Manage contracts"
30280 msgstr "Управління замовленнями"
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30283 #, c-format
30284 msgid "Manage custom fields for items search"
30285 msgstr ""
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30288 #, fuzzy, c-format
30289 msgid "Manage frequencies "
30290 msgstr "Керування профілями"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30293 #, c-format
30294 msgid ""
30295 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30296 "administrator email, and templates."
30297 msgstr ""
30298 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
30299 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30302 #, fuzzy, c-format
30303 msgid "Manage invoice files"
30304 msgstr "Керування профілями"
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30307 #, c-format
30308 msgid "Manage lists of patrons."
30309 msgstr "Керування списками відвідувачів."
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30312 #, fuzzy, c-format
30313 msgid "Manage marc modification templates"
30314 msgstr "Керування шаблонами"
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid "Manage numbering patterns "
30319 msgstr "Схема нумерації"
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30322 #, c-format
30323 msgid "Manage orders"
30324 msgstr "Управління замовленнями"
30325
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30328 #, fuzzy, c-format
30329 msgid "Manage orders & basket"
30330 msgstr "Управління замовленнями"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30333 #, fuzzy, c-format
30334 msgid "Manage orders & basketgroups"
30335 msgstr "змінити статус"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30338 #, fuzzy, c-format
30339 msgid "Manage patrons fines and fees"
30340 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30343 #, fuzzy, c-format
30344 msgid "Manage periods"
30345 msgstr "Керування профілями"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30348 #, fuzzy, c-format
30349 msgid "Manage plugins"
30350 msgstr "Керування пропозиціями"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30353 #, c-format
30354 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30355 msgstr ""
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30358 #, fuzzy, c-format
30359 msgid "Manage restrictions for accounts"
30360 msgstr "Картка відвідувача"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30364 #, fuzzy, c-format
30365 msgid "Manage rotating collections"
30366 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30369 #, c-format
30370 msgid ""
30371 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30372 msgstr ""
30373 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
30374 "записів."
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30377 #, fuzzy, c-format
30378 msgid "Manage serial subscriptions"
30379 msgstr "Підписки серіальних видань"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30383 #, c-format
30384 msgid "Manage staged MARC records"
30385 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
30386
30387 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30388 #. %2$s:  import_batch_id 
30389 #. %3$s:  END 
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30391 #, fuzzy, c-format
30392 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30393 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30396 #, c-format
30397 msgid "Manage staged records"
30398 msgstr "Керувати заготовленими записами"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30401 #, c-format
30402 msgid ""
30403 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30404 "is used)"
30405 msgstr ""
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30408 #, c-format
30409 msgid "Manage suggestions"
30410 msgstr "Керування пропозиціями"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30413 #, c-format
30414 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30415 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30418 #, fuzzy, c-format
30419 msgid "Manage vendors"
30420 msgstr "Управління замовленнями"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30425 #, c-format
30426 msgid "Managed by"
30427 msgstr "Ведеться ким"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30430 #, fuzzy, c-format
30431 msgid "Managed by - on"
30432 msgstr "Ведеться ким/коли"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30437 #, c-format
30438 msgid "Managed by:"
30439 msgstr "Ведеться ким: "
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30443 #, c-format
30444 msgid "Managed in tab: "
30445 msgstr "Ведеться у вкладці: "
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30449 #, c-format
30450 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30451 msgstr ""
30452 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
30453 "імпортувань"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30456 #, fuzzy, c-format
30457 msgid "Management date from:"
30458 msgstr "Дата керування: "
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30462 #, c-format
30463 msgid "Mandatory"
30464 msgstr "Обов'язкове"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30470 #, c-format
30471 msgid "Mandatory: "
30472 msgstr "Обов’язковість: "
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30475 #, c-format
30476 msgid "Manual credit"
30477 msgstr "Кредит вручну"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30480 #, fuzzy, c-format
30481 msgid "Manual history"
30482 msgstr "Історія вручну: "
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30485 #, fuzzy, c-format
30486 msgid "Manual history: "
30487 msgstr "Історія вручну: "
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30490 #, c-format
30491 msgid "Manual invoice"
30492 msgstr "Рахунок вручну"
30493
30494 #. %1$s:  setName 
30495 #. %2$s:  setSpec 
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30497 #, fuzzy, c-format
30498 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30499 msgstr "Відображення для структури: %s"
30500
30501 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30503 #, c-format
30504 msgid "Mappings for the %s"
30505 msgstr "Відображення для структури: %s"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30508 #, fuzzy, c-format
30509 msgid "Mappings have been saved"
30510 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
30511
30512 #. SCRIPT
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30514 msgid "Mar"
30515 msgstr "Березень"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30518 #, c-format
30519 msgid "Marc Balmer"
30520 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30523 #, c-format
30524 msgid "Marc Chantreux"
30525 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30528 #, c-format
30529 msgid "Marc Veron"
30530 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30533 #, fuzzy, c-format
30534 msgid "Marc field"
30535 msgstr "Очистити поле"
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30538 #, fuzzy, c-format
30539 msgid "Marc field: "
30540 msgstr "Шукати за полями: "
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30543 #, c-format
30544 msgid "Marcel de Rooy"
30545 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30548 #, c-format
30549 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30550 msgstr ""
30551
30552 #. For the first occurrence,
30553 #. SCRIPT
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30556 #, c-format
30557 msgid "March"
30558 msgstr "Березень"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30561 #, c-format
30562 msgid "Marco Gaiarin"
30563 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30566 #, c-format
30567 msgid "Mark Gavillet"
30568 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30571 #, fuzzy, c-format
30572 msgid "Mark Tompsett"
30573 msgstr "Позначити побачене"
30574
30575 #. INPUT type=submit
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30577 #, fuzzy
30578 msgid "Mark seen and continue >>"
30579 msgstr "Позначити побачене"
30580
30581 #. INPUT type=submit
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30583 #, fuzzy
30584 msgid "Mark seen and quit"
30585 msgstr "Позначити побачене"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30588 #, c-format
30589 msgid "Mark selected as: "
30590 msgstr "Позначаємо виділене як: "
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30593 #, fuzzy, c-format
30594 msgid "Mark the original budget as inactive"
30595 msgstr "Зробити кошторис активним"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30598 #, fuzzy, c-format
30599 msgid "Martin Persson"
30600 msgstr "Профілі друкарок"
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30603 #, fuzzy, c-format
30604 msgid "Martin Renvoize"
30605 msgstr "Профілі друкарок"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30608 #, fuzzy, c-format
30609 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30610 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30611
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30613 #, fuzzy, c-format
30614 msgid "Martin Stenberg"
30615 msgstr "Профілі друкарок"
30616
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30618 #, c-format
30619 msgid "Mason James"
30620 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30623 #, fuzzy, c-format
30624 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30625 msgstr ""
30626 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
30627 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30630 #, fuzzy, c-format
30631 msgid "Master: "
30632 msgstr "Бер."
30633
30634 #. SCRIPT
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30636 #, fuzzy
30637 msgid "Match applied"
30638 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30641 #, fuzzy, c-format
30642 msgid "Match check "
30643 msgstr "Відмічено"
30644
30645 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30647 #, fuzzy, c-format
30648 msgid "Match check %s"
30649 msgstr "Відмічено"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30652 #, fuzzy, c-format
30653 msgid "Match check 1 | "
30654 msgstr "Відмічено"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30657 #, fuzzy, c-format
30658 msgid "Match details"
30659 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
30660
30661 #. SCRIPT
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30663 #, fuzzy
30664 msgid "Match found"
30665 msgstr " — партія"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30668 #, fuzzy, c-format
30669 msgid "Match point "
30670 msgstr " — партія"
30671
30672 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30674 #, fuzzy, c-format
30675 msgid "Match point %s | "
30676 msgstr "Пошук за%s"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30679 #, fuzzy, c-format
30680 msgid "Match point 1 | "
30681 msgstr "Пошук за%s"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30684 #, fuzzy, c-format
30685 msgid "Match points"
30686 msgstr "точкова карта"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30689 #, fuzzy, c-format
30690 msgid "Match threshold: "
30691 msgstr "Поріг відповідності: "
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30694 #, fuzzy, c-format
30695 msgid "Match type"
30696 msgstr " з типом пошуку: "
30697
30698 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30699 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30701 #, fuzzy, c-format
30702 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30703 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30704
30705 #. SCRIPT
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30707 #, fuzzy
30708 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30709 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30710
30711 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30712 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30714 #, fuzzy, c-format
30715 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30716 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30717
30718 #. SCRIPT
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30720 #, fuzzy
30721 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30722 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30725 #, c-format
30726 msgid "Matching rule applied"
30727 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30730 #, c-format
30731 msgid "Matching rule applied:"
30732 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30733
30734 #. SCRIPT
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30736 msgid "Matching rule code missing"
30737 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30741 #, fuzzy, c-format
30742 msgid "Matching rule code: "
30743 msgstr "Код правила відповідності: "
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30748 #, fuzzy, c-format
30749 msgid "Matchpoint components"
30750 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30755 #, c-format
30756 msgid "Materials"
30757 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30761 #, c-format
30762 msgid "Materials specified"
30763 msgstr "Зазначення матеріалів"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30766 #, c-format
30767 msgid "Materials specified:"
30768 msgstr "Зазначення матеріалів: "
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30771 #, c-format
30772 msgid "Mathieu Saby"
30773 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30776 #, fuzzy, c-format
30777 msgid "Matrix"
30778 msgstr "Бер."
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30781 #, c-format
30782 msgid "Matthew Hunt"
30783 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30786 #, c-format
30787 msgid "Matthias Meusburger"
30788 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30791 #, c-format
30792 msgid "Max length:"
30793 msgstr "Максимальна довжина: "
30794
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30797 #, fuzzy, c-format
30798 msgid "Max. suspension duration (day)"
30799 msgstr "Дні до призупинення"
30800
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30802 #, fuzzy, c-format
30803 msgid "Maxime Beaulieu"
30804 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30807 #, c-format
30808 msgid "Maxime Pelletier"
30809 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30812 #, c-format
30813 msgid "Maximum Koha Version"
30814 msgstr "Максимальна версія Коха"
30815
30816 #. For the first occurrence,
30817 #. SCRIPT
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30820 #, c-format
30821 msgid "May"
30822 msgstr "Травень"
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30825 #, c-format
30826 msgid "Md. Aftabuddin"
30827 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30830 #, c-format
30831 msgid "Meaning"
30832 msgstr "Значення"
30833
30834 #. SCRIPT
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30836 msgid "Medium"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30840 #, c-format
30841 msgid "Meenakshi. R"
30842 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
30843
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30845 #, c-format
30846 msgid "Melia Meggs"
30847 msgstr ""
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30851 #, c-format
30852 msgid "Members"
30853 msgstr "Відвідувачі"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30856 #, c-format
30857 msgid "Men"
30858 msgstr "чоловік"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30866 #, c-format
30867 msgid "Merge"
30868 msgstr "Злити"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30871 #, fuzzy, c-format
30872 msgid "Merge invoices"
30873 msgstr "Накладна постачальника"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30877 #, c-format
30878 msgid "Merge reference"
30879 msgstr "Основа для злиття"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30883 #, c-format
30884 msgid "Merge selected"
30885 msgstr "Об’єднати обрані"
30886
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30888 #, fuzzy, c-format
30889 msgid "Merge selected invoices"
30890 msgstr "Об’єднати обрані записи"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30894 #, c-format
30895 msgid "Merging records"
30896 msgstr "Об’єднуємо записи"
30897
30898 #. SCRIPT
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30900 msgid "Merging with authority: "
30901 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30904 #, c-format
30905 msgid "Merllisia Manueli"
30906 msgstr ""
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30910 #, c-format
30911 msgid "Message"
30912 msgstr "Повідомлення"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30915 #, c-format
30916 msgid "Message body:"
30917 msgstr "Тіло повідомлення: "
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30921 #, c-format
30922 msgid "Message sent"
30923 msgstr "Повідомлення вислане"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30926 #, c-format
30927 msgid "Message subject:"
30928 msgstr "Тема повідомлення: "
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30931 #, c-format
30932 msgid "Messages:"
30933 msgstr "Повідомлення: "
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30936 #, fuzzy, c-format
30937 msgid "Messaging"
30938 msgstr "Текстове повідомлення"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30941 #, c-format
30942 msgid "Michael Hafen"
30943 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30946 #, c-format
30947 msgid "Michaes Herman"
30948 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
30949
30950 #. SCRIPT
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30952 #, fuzzy
30953 msgid "Microsecond"
30954 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30957 #, c-format
30958 msgid "Mike Hansen"
30959 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30962 #, c-format
30963 msgid "Mike Johnson"
30964 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
30967 #, c-format
30968 msgid "Mike Mylonas"
30969 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
30970
30971 #. SCRIPT
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30973 #, fuzzy
30974 msgid "Millisecond"
30975 msgstr " (секунди) "
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30978 #, c-format
30979 msgid "Mine"
30980 msgstr ""
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30983 #, c-format
30984 msgid ""
30985 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30986 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30989 #, c-format
30990 msgid "Minimum Koha Version"
30991 msgstr "Мінімальна версія Коха"
30992
30993 #. For the first occurrence,
30994 #. %1$s:  minPasswordLength 
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30997 #, c-format
30998 msgid "Minimum password length: %s"
30999 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31000
31001 #. SCRIPT
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31003 #, fuzzy
31004 msgid "Minute"
31005 msgstr "хвилини"
31006
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31010 #, c-format
31011 msgid "Minutes"
31012 msgstr "хвилини"
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31016 #, fuzzy, c-format
31017 msgid "Mirko Tietgen"
31018 msgstr "Позначити побачене"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31025 #, c-format
31026 msgid "Missing"
31027 msgstr "Відсутнє"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31034 #, fuzzy, c-format
31035 msgid "Missing (damaged)"
31036 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31043 #, fuzzy, c-format
31044 msgid "Missing (lost)"
31045 msgstr "Відсутні випуски"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31052 #, c-format
31053 msgid "Missing (never received)"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31061 #, fuzzy, c-format
31062 msgid "Missing (sold out)"
31063 msgstr "Відсутні випуски"
31064
31065 #. SCRIPT
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31067 msgid "Missing control field contents"
31068 msgstr ""
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31073 #, c-format
31074 msgid "Missing issues"
31075 msgstr "Відсутні випуски"
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31078 #, fuzzy, c-format
31079 msgid "Missing issues:"
31080 msgstr "Відсутні випуски"
31081
31082 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31084 #, c-format
31085 msgid "Missing issues: %s "
31086 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31087
31088 #. SCRIPT
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31090 #, fuzzy
31091 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31092 msgstr ""
31093 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31094
31095 #. SCRIPT
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31097 #, fuzzy
31098 msgid "Missing mandatory tag: "
31099 msgstr "Обов’язковість: "
31100
31101 #. SCRIPT
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31103 msgid "Mo"
31104 msgstr "Пн"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31107 #, fuzzy, c-format
31108 msgid "Mobile phone number"
31109 msgstr "Номер телефону"
31110
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31112 #, fuzzy, c-format
31113 msgid "Moderate patron comments"
31114 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31117 #, c-format
31118 msgid "Moderate patron comments. "
31119 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31123 #, c-format
31124 msgid "Moderate patron tags"
31125 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31129 #, fuzzy, c-format
31130 msgid "Modification date"
31131 msgstr "Дата публікації"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31136 #, c-format
31137 msgid "Modification log"
31138 msgstr "Протокол змін"
31139
31140 #. %1$s:  edited_source 
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31142 #, c-format
31143 msgid "Modified classification source %s"
31144 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31145
31146 #. %1$s:  edited_rule 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31148 #, fuzzy, c-format
31149 msgid "Modified filing rule %s"
31150 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31151
31152 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31154 #, c-format
31155 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31156 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31157
31158 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31160 #, c-format
31161 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31162 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31170 #, c-format
31171 msgid "Modify"
31172 msgstr "Змінити"
31173
31174 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31176 #, fuzzy, c-format
31177 msgid "Modify %s server"
31178 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
31179
31180 #. %1$s:  spec 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31182 #, fuzzy, c-format
31183 msgid "Modify OAI set '%s'"
31184 msgstr "Редагування категорії %s"
31185
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31187 #, c-format
31188 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31189 msgstr ""
31190
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31192 #, c-format
31193 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31194 msgstr ""
31195
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31197 #, c-format
31198 msgid "Modify a city"
31199 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31200
31201 #. %1$s:  authid 
31202 #. %2$s:  authtypetext 
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31204 #, c-format
31205 msgid "Modify authority #%s %s"
31206 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31209 #, fuzzy, c-format
31210 msgid "Modify budget "
31211 msgstr "Змінити кошторис"
31212
31213 #. %1$s:  budget_period_description 
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31215 #, fuzzy, c-format
31216 msgid "Modify budget '%s'"
31217 msgstr "Змінити кошторис"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31220 #, c-format
31221 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31222 msgstr ""
31223
31224 #. %1$s:  categorycode |html 
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31226 #, c-format
31227 msgid "Modify category %s"
31228 msgstr "Редагування категорії %s"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31231 #, c-format
31232 msgid "Modify classification source"
31233 msgstr "Редагування джерела класифікації"
31234
31235 #. %1$s:  contractname 
31236 #. %2$s:  booksellername 
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31238 #, c-format
31239 msgid "Modify contract %s for %s"
31240 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31243 #, fuzzy, c-format
31244 msgid "Modify field"
31245 msgstr "Редагувати підполя"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31248 #, fuzzy, c-format
31249 msgid "Modify filing rule"
31250 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31251
31252 #. %1$s:  description 
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31254 #, fuzzy, c-format
31255 msgid "Modify frequency: %s"
31256 msgstr "Редагування категорії %s"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31259 #, fuzzy, c-format
31260 msgid "Modify holds priority"
31261 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31264 #, c-format
31265 msgid "Modify item type"
31266 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
31267
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31269 #, c-format
31270 msgid "Modify items in a batch"
31271 msgstr "Зміна групи примірників"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31274 #, fuzzy, c-format
31275 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31276 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31279 #, c-format
31280 msgid "Modify patron attribute type"
31281 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31284 #, c-format
31285 msgid "Modify patrons in batch"
31286 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
31287
31288 #. INPUT type=button
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31290 #, fuzzy
31291 msgid "Modify pattern"
31292 msgstr "Змінити друкарку"
31293
31294 #. %1$s:  label 
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31296 #, fuzzy, c-format
31297 msgid "Modify pattern: %s"
31298 msgstr "Редагування категорії %s"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31301 #, c-format
31302 msgid "Modify printer"
31303 msgstr "Змінити друкарку"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31306 #, c-format
31307 msgid "Modify record matching rule"
31308 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31313 #, fuzzy, c-format
31314 msgid "Modify record using the following template: "
31315 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31318 #, fuzzy, c-format
31319 msgid "Modify selected items"
31320 msgstr "Вилучити позначене"
31321
31322 #. INPUT type=button
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31324 #, fuzzy
31325 msgid "Modify selected records"
31326 msgstr "Вилучити позначене"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31329 #, c-format
31330 msgid "Modify word"
31331 msgstr "Змінити слово"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31336 #, c-format
31337 msgid "Module"
31338 msgstr "Модуль"
31339
31340 #. TH
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31343 msgid "Module current"
31344 msgstr "Модуль сучасний"
31345
31346 #. TH
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31349 msgid "Module upgrade needed"
31350 msgstr "Необхідно оновити модуль"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31353 #, fuzzy, c-format
31354 msgid "Modules:"
31355 msgstr "Модуль: "
31356
31357 #. SCRIPT
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31359 msgid "Mon"
31360 msgstr "Пнд"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31363 #, c-format
31364 msgid "Monaco"
31365 msgstr ""
31366
31367 #. For the first occurrence,
31368 #. SCRIPT
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31373 #, c-format
31374 msgid "Monday"
31375 msgstr "Понеділок"
31376
31377 #. SCRIPT
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31379 msgid "Mondays"
31380 msgstr "По понеділках"
31381
31382 #. For the first occurrence,
31383 #. SCRIPT
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31392 #, c-format
31393 msgid "Month"
31394 msgstr "Місяць"
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31397 #, fuzzy, c-format
31398 msgid "Month/day"
31399 msgstr "Місяць/день"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31402 #, c-format
31403 msgid "Month: "
31404 msgstr "Місяць: "
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31407 #, c-format
31408 msgid "Morag Hills"
31409 msgstr ""
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31413 #, c-format
31414 msgid "More "
31415 msgstr "Більше "
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31418 #, c-format
31419 msgid "More details"
31420 msgstr "Подробиці"
31421
31422 #. For the first occurrence,
31423 #. SCRIPT
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31426 msgid "More lists"
31427 msgstr "Ще списки"
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31433 #, c-format
31434 msgid "Most-circulated items"
31435 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31438 #, fuzzy, c-format
31439 msgid "Move"
31440 msgstr "Перемістити вище"
31441
31442 #. IMG
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31447 msgid "Move Up"
31448 msgstr "Перемістити вище"
31449
31450 #. A
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31452 #, fuzzy
31453 msgid "Move action down"
31454 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31455
31456 #. A
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31458 #, fuzzy
31459 msgid "Move action to bottom"
31460 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31461
31462 #. A
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31464 #, fuzzy
31465 msgid "Move action to top"
31466 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31467
31468 #. A
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31470 #, fuzzy
31471 msgid "Move action up"
31472 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31473
31474 #. A
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31476 #, fuzzy
31477 msgid "Move alert down"
31478 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31479
31480 #. A
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31482 #, fuzzy
31483 msgid "Move alert to bottom"
31484 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31485
31486 #. A
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31488 #, fuzzy
31489 msgid "Move alert to top"
31490 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31491
31492 #. A
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31494 #, fuzzy
31495 msgid "Move alert up"
31496 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31497
31498 #. A
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31500 #, fuzzy
31501 msgid "Move hold down"
31502 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31503
31504 #. A
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31506 #, fuzzy
31507 msgid "Move hold to bottom"
31508 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31509
31510 #. A
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31512 #, fuzzy
31513 msgid "Move hold to top"
31514 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31515
31516 #. A
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31518 #, fuzzy
31519 msgid "Move hold up"
31520 msgstr "Перемістити резервування вище"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31523 #, c-format
31524 msgid "Move remaining unspent funds"
31525 msgstr ""
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31528 #, fuzzy, c-format
31529 msgid "Move these patrons to the trash"
31530 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31533 #, fuzzy, c-format
31534 msgid "Move to next position"
31535 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31538 #, fuzzy, c-format
31539 msgid "Move to previous position"
31540 msgstr "Повернутися до результатів"
31541
31542 #. INPUT type=submit
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31544 #, fuzzy
31545 msgid "Move unreceived orders"
31546 msgstr "Немає затриманих замовлень."
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31549 #, fuzzy, c-format
31550 msgid "Moved!"
31551 msgstr "Перемістити вище"
31552
31553 #. INPUT type=button
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31556 #, fuzzy
31557 msgid "Multi receiving"
31558 msgstr "Не задано код структури"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31561 #, c-format
31562 msgid "Musical recording"
31563 msgstr "музичний запис"
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31566 #, fuzzy, c-format
31567 msgid "My account"
31568 msgstr "Облік"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31571 #, fuzzy, c-format
31572 msgid "My checkouts"
31573 msgstr "0 видач"
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31576 #, c-format
31577 msgid "My library"
31578 msgstr "Моя бібліотека"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31581 #, c-format
31582 msgid "MySQL version: "
31583 msgstr "Версія MySQL: "
31584
31585 #. INPUT type=submit
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31587 msgid "NO"
31588 msgstr "НІ"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31591 #, fuzzy, c-format
31592 msgid "NO NAME"
31593 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31596 #, c-format
31597 msgid "NORMARC"
31598 msgstr "NORMARC"
31599
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31602 #, fuzzy, c-format
31603 msgid "NOT CHECKED IN"
31604 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31607 #, fuzzy, c-format
31608 msgid ""
31609 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31610 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31611 msgstr ""
31612 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
31613 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31620 #, c-format
31621 msgid "NOTE:"
31622 msgstr "ПРИМІТКА: "
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31628 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31629 msgstr ""
31630 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
31631 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31632
31633 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
31634 #. %1$s:  heading | html 
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31636 #, c-format
31637 msgid "NT: %s"
31638 msgstr "ВТ: %s "
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31641 #, c-format
31642 msgid "Nadia Nicolaides"
31643 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31646 #, c-format
31647 msgid "Nahuel Angelinetti"
31648 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31683 #, c-format
31684 msgid "Name"
31685 msgstr "Найменування "
31686
31687 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31689 #, fuzzy, c-format
31690 msgid "Name (any): "
31691 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
31692
31693 #. SCRIPT
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31695 msgid "Name is a required field!"
31696 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31701 #, fuzzy, c-format
31702 msgid "Name of day"
31703 msgstr "Найменування: * "
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31708 #, fuzzy, c-format
31709 msgid "Name of month"
31710 msgstr "Кількість місяців: "
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31715 #, fuzzy, c-format
31716 msgid "Name of season"
31717 msgstr "Кількість випусків: "
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31720 #, fuzzy, c-format
31721 msgid "Name or ISSN: "
31722 msgstr "Назва чи ISSN: "
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31725 #, fuzzy, c-format
31726 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31727 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31730 #, c-format
31731 msgid "Name or cardnumber:"
31732 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31735 #, fuzzy, c-format
31736 msgid "Name the new definition"
31737 msgstr "Визначення"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31744 #, c-format
31745 msgid "Name:"
31746 msgstr "Назва:"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31753 #, c-format
31754 msgid "Name: "
31755 msgstr "Найменування: "
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31758 #, fuzzy, c-format
31759 msgid "Name: *"
31760 msgstr "Найменування: "
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31763 #, c-format
31764 msgid "Named:"
31765 msgstr "з назвою: "
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31777 #, c-format
31778 msgid "Named: "
31779 msgstr "з назвою: "
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31782 #, c-format
31783 msgid "Natalie Bennison"
31784 msgstr ""
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31787 #, c-format
31788 msgid "Nate Curulla"
31789 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31792 #, c-format
31793 msgid "Near East University"
31794 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31797 #, c-format
31798 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31799 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31802 #, c-format
31803 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31807 #, c-format
31808 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31809 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31815 #, c-format
31816 msgid "Never"
31817 msgstr "Ніколи"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31826 #, c-format
31827 msgid "New"
31828 msgstr "Нове"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31835 #, c-format
31836 msgid "New "
31837 msgstr "Новий "
31838
31839 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31841 #, fuzzy, c-format
31842 msgid "New %s server"
31843 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31846 #, c-format
31847 msgid "New CSV export profile"
31848 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31851 #, c-format
31852 msgid "New SQL report"
31853 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31856 #, fuzzy, c-format
31857 msgid "New SRU server"
31858 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31861 #, c-format
31862 msgid "New Z39.50 server"
31863 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31866 #, c-format
31867 msgid "New authority "
31868 msgstr "Нове авторитетне джерело "
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31871 #, c-format
31872 msgid "New authority type"
31873 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
31874
31875 #. %1$s:  category 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31877 #, c-format
31878 msgid "New authorized value for %s"
31879 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31882 #, c-format
31883 msgid "New basket"
31884 msgstr "Новий кошик замовлень"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31887 #, fuzzy, c-format
31888 msgid "New basket group"
31889 msgstr "Нова група пакунків"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31892 #, fuzzy, c-format
31893 msgid "New batch patron modification"
31894 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31895
31896 #. A
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31898 #, fuzzy
31899 msgid "New batch patrons modification"
31900 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31901
31902 #. A
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31904 #, fuzzy, c-format
31905 msgid "New batch record deletion"
31906 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
31907
31908 #. A
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31910 #, fuzzy, c-format
31911 msgid "New batch record modification"
31912 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31916 #, c-format
31917 msgid "New budget"
31918 msgstr "Новий кошторис"
31919
31920 #. SCRIPT
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31922 #, fuzzy
31923 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31924 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
31925
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31927 #, c-format
31928 msgid "New card"
31929 msgstr "Новий читацький квиток"
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31934 #, c-format
31935 msgid "New category"
31936 msgstr "Нова категорія"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31939 #, c-format
31940 msgid "New child record"
31941 msgstr "Новий запис на складову частину"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31945 #, c-format
31946 msgid "New city"
31947 msgstr "Новий населений пункт"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31950 #, c-format
31951 msgid "New classification source"
31952 msgstr "Нове джерело класифікації"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31955 #, fuzzy, c-format
31956 msgid "New collection"
31957 msgstr "зібрання"
31958
31959 #. %1$s:  booksellername 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31961 #, c-format
31962 msgid "New contract for %s"
31963 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31966 #, fuzzy, c-format
31967 msgid "New course"
31968 msgstr "Нова грошова одиниця"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31971 #, c-format
31972 msgid "New currency"
31973 msgstr "Нова грошова одиниця"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31976 #, c-format
31977 msgid "New definition"
31978 msgstr "Нове визначення"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31981 #, fuzzy, c-format
31982 msgid "New entry"
31983 msgstr "Нова стаття"
31984
31985 #. SCRIPT
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31987 #, fuzzy
31988 msgid "New field"
31989 msgstr "Новий примірник"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31992 #, c-format
31993 msgid "New field on next line"
31994 msgstr ""
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31997 #, fuzzy, c-format
31998 msgid "New fields"
31999 msgstr "Новий примірник"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32002 #, fuzzy, c-format
32003 msgid "New filing rule"
32004 msgstr "Новий файл"
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32007 #, c-format
32008 msgid "New framework"
32009 msgstr "Нова структура"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32013 #, fuzzy, c-format
32014 msgid "New frequency"
32015 msgstr "Частота"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32018 #, c-format
32019 msgid "New from Z39.50"
32020 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32023 #, fuzzy, c-format
32024 msgid "New from Z39.50/SRU"
32025 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32026
32027 #. %1$s:  budget_period_description 
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32029 #, fuzzy, c-format
32030 msgid "New fund for %s"
32031 msgstr "Нові кошти для "
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32034 #, c-format
32035 msgid "New group"
32036 msgstr "Нова група"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32039 #, c-format
32040 msgid "New guided report"
32041 msgstr "Новий керований звіт"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32044 #, c-format
32045 msgid "New item"
32046 msgstr "Новий примірник"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32049 #, c-format
32050 msgid "New item type"
32051 msgstr "Новий тип одиниці"
32052
32053 #. %1$s:  label_batch 
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32055 #, fuzzy, c-format
32056 msgid "New label batch created: # %s "
32057 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32060 #, c-format
32061 msgid "New library"
32062 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32073 #, c-format
32074 msgid "New line (\\n)"
32075 msgstr ""
32076 "перехід на новий рядок (\n"
32077 ")"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32080 #, c-format
32081 msgid "New list"
32082 msgstr "Новий список"
32083
32084 #. SCRIPT
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32086 #, fuzzy
32087 msgid "New macro..."
32088 msgstr "Новий відвідувач "
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32091 #, fuzzy, c-format
32092 msgid "New notice"
32093 msgstr "Нове сповіщення"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32096 #, fuzzy, c-format
32097 msgid "New number pattern"
32098 msgstr "Схема нумерації: "
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32101 #, fuzzy, c-format
32102 msgid "New numbering pattern"
32103 msgstr "Схема нумерації"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32106 #, c-format
32107 msgid "New password:"
32108 msgstr "Новий пароль: "
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32111 #, c-format
32112 msgid "New patron "
32113 msgstr "Новий відвідувач "
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32116 #, c-format
32117 msgid "New patron attribute type"
32118 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32119
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32121 #, c-format
32122 msgid "New patron list"
32123 msgstr "Новий список відвідувачів"
32124
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32126 #, c-format
32127 msgid "New preference"
32128 msgstr "Новий параметр"
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32132 #, c-format
32133 msgid "New printer"
32134 msgstr "Нова друкарка"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32137 #, c-format
32138 msgid "New profile"
32139 msgstr "Новий профіль"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32143 #, c-format
32144 msgid "New purchase suggestion"
32145 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32149 #, c-format
32150 msgid "New record"
32151 msgstr "Новий запис"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32154 #, c-format
32155 msgid "New record "
32156 msgstr "Новий запис "
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32159 #, fuzzy, c-format
32160 msgid "New record matching rule"
32161 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32162
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32164 #, c-format
32165 msgid "New report "
32166 msgstr "Новий звіт "
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32169 #, fuzzy, c-format
32170 msgid "New routing list"
32171 msgstr "Створення списку скерування"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32174 #, fuzzy, c-format
32175 msgid "New search"
32176 msgstr "[Новий пошук]"
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32179 #, fuzzy, c-format
32180 msgid "New set"
32181 msgstr "Новий пакунок"
32182
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32184 #, fuzzy, c-format
32185 msgid "New stop word"
32186 msgstr "Нове несуттєве слово"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32193 #, c-format
32194 msgid "New subscription"
32195 msgstr "Нова підписка"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32199 #, c-format
32200 msgid "New tag"
32201 msgstr "Нова ознака"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32204 #, c-format
32205 msgid "New username:"
32206 msgstr "Нове ім’я користувача: "
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32209 #, c-format
32210 msgid "New vendor"
32211 msgstr "Новий постачальник"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32214 #, c-format
32215 msgid "New word"
32216 msgstr "Нове слово"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32224 #, c-format
32225 msgid "News"
32226 msgstr "Новини"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32229 #, fuzzy, c-format
32230 msgid "News: "
32231 msgstr "Новини"
32232
32233 #. For the first occurrence,
32234 #. SCRIPT
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32247 msgid "Next"
32248 msgstr "Наступне"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32256 #, c-format
32257 msgid "Next &gt;&gt;"
32258 msgstr "Далі &gt;&gt;"
32259
32260 #. INPUT type=button
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32275 msgid "Next >>"
32276 msgstr "Далі &gt;&gt;"
32277
32278 #. INPUT type=button name=changepage_next
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32281 #, fuzzy
32282 msgid "Next Page"
32283 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32284
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32286 #, c-format
32287 msgid "Next available"
32288 msgstr "Наступний з доступних"
32289
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32291 #, c-format
32292 msgid "Next issue publication date:"
32293 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
32294
32295 #. INPUT type=button name=changepage_next
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32297 #, fuzzy
32298 msgid "Next page"
32299 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32302 #, fuzzy, c-format
32303 msgid "Next records"
32304 msgstr "Новий запис"
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32307 #, fuzzy, c-format
32308 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32309 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32312 #, c-format
32313 msgid "Nick Clemens"
32314 msgstr ""
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32317 #, fuzzy, c-format
32318 msgid "Nicolas Legrand"
32319 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32322 #, c-format
32323 msgid "Nicolas Morin"
32324 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32327 #, c-format
32328 msgid "Nicole C. Engard"
32329 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
32330
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32332 #, fuzzy, c-format
32333 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32334 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
32335
32336 # ні (memberentrygen)
32337 #. For the first occurrence,
32338 #. SCRIPT
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32351 #, c-format
32352 msgid "No"
32353 msgstr "ні"
32354
32355 # ні (memberentrygen)
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32357 #, c-format
32358 msgid "No "
32359 msgstr "ні "
32360
32361 #. For the first occurrence,
32362 #. %1$s:  ELSE 
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32365 #, fuzzy, c-format
32366 msgid "No %s "
32367 msgstr " до підрозділу „%s“ "
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32375 #, c-format
32376 msgid "No (default)"
32377 msgstr "ні (типово)"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32381 #, c-format
32382 msgid ""
32383 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32384 "ACQ, the items framework would be used"
32385 msgstr ""
32386 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32387 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32390 #, c-format
32391 msgid ""
32392 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32393 "ACQ, the items framework would be used "
32394 msgstr ""
32395 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32396 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
32397
32398 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32400 #, fuzzy, c-format
32401 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32402 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32403
32404 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32406 #, c-format
32407 msgid "No Item with barcode: %s"
32408 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32411 #, c-format
32412 msgid ""
32413 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32414 "frameworks supplied for English (en)"
32415 msgstr ""
32416 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
32417 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
32418
32419 #. SCRIPT
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32421 msgid ""
32422 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32423 "searches will go through the whole record. Continue?"
32424 msgstr ""
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32427 #, c-format
32428 msgid "No Status"
32429 msgstr "Без стану"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32432 #, c-format
32433 msgid ""
32434 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32435 "with the category TERM."
32436 msgstr ""
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32441 #, c-format
32442 msgid "No active currency is defined"
32443 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32446 #, fuzzy, c-format
32447 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32448 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32452 #, c-format
32453 msgid "No address stored."
32454 msgstr "Не вказана адреса."
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32457 #, c-format
32458 msgid "No categories have been defined. "
32459 msgstr "Не означено жодної категорії. "
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32463 #, c-format
32464 msgid "No city stored."
32465 msgstr "Не вказаний населений пункт."
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "No claims notice defined. "
32470 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32471
32472 #. SCRIPT
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32474 msgid "No columns selected!"
32475 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32478 #, c-format
32479 msgid "No comments have been approved."
32480 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32483 #, c-format
32484 msgid "No comments to moderate."
32485 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
32486
32487 #. SCRIPT
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32489 msgid "No cover image available"
32490 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
32491
32492 #. For the first occurrence,
32493 #. SCRIPT
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32496 msgid "No data available in table"
32497 msgstr "Немає даних у таблиці"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32500 #, c-format
32501 msgid "No database named "
32502 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32505 #, fuzzy, c-format
32506 msgid "No descriptions"
32507 msgstr "Описи"
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32510 #, fuzzy, c-format
32511 msgid "No email is configured for your user."
32512 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32516 #, c-format
32517 msgid "No email stored."
32518 msgstr "Не вказана електронна пошта."
32519
32520 #. For the first occurrence,
32521 #. SCRIPT
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32524 msgid "No entries to show"
32525 msgstr "Немає записів для відображення"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32530 #, fuzzy, c-format
32531 msgid "No fund"
32532 msgstr "Кошти"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32535 #, fuzzy, c-format
32536 msgid "No fund found"
32537 msgstr "Резервувань не виявлено."
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32540 #, c-format
32541 msgid "No funds to display for this search criteria"
32542 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32545 #, fuzzy, c-format
32546 msgid "No group"
32547 msgstr "Нова група"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32550 #, c-format
32551 msgid "No groups defined."
32552 msgstr "Не означено жодної групи."
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32558 #, c-format
32559 msgid "No holds allowed"
32560 msgstr "резервування не дозволене"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32563 #, c-format
32564 msgid "No holds allowed:"
32565 msgstr "Резервування не дозволені: "
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32569 #, c-format
32570 msgid "No holds found."
32571 msgstr "Резервувань не виявлено."
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32575 #, c-format
32576 msgid "No image: "
32577 msgstr "Без зображення: "
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32580 #, fuzzy, c-format
32581 msgid "No images are currently available. "
32582 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32583
32584 #. SCRIPT
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32586 #, fuzzy
32587 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32588 msgstr ""
32589 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
32590 "ласка, "
32591
32592 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32594 #, fuzzy, c-format
32595 msgid "No item found with barcode %s"
32596 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32599 #, fuzzy, c-format
32600 msgid "No item matches this barcode"
32601 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32602
32603 #. SCRIPT
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32605 #, fuzzy
32606 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32607 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
32608
32609 #. SCRIPT
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32611 msgid "No item was selected"
32612 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
32613
32614 #. SCRIPT
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32616 #, fuzzy
32617 msgid ""
32618 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32619 msgstr "Примірник було вилучено"
32620
32621 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32623 #, fuzzy, c-format
32624 msgid "No item with barcode: %s"
32625 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32628 #, c-format
32629 msgid "No items"
32630 msgstr "Немає примірників"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32634 #, fuzzy, c-format
32635 msgid "No items are available"
32636 msgstr "Немає доступних примірників"
32637
32638 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32640 #, c-format
32641 msgid "No items for %s"
32642 msgstr "Немає примірників для %s"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32647 #, c-format
32648 msgid "No items found."
32649 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
32650
32651 #. %1$s:  END 
32652 #. %2$s:  END 
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32654 #, c-format
32655 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32656 msgstr ""
32657
32658 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32659 #. %2$s:  BORERR 
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32661 #, fuzzy, c-format
32662 msgid ""
32663 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32664 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32665 "should be specified."
32666 msgstr ""
32667 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
32668 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
32669 "обидва повинен бути вказаний."
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32673 #, c-format
32674 msgid "No limit"
32675 msgstr "Без обмежень"
32676
32677 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32679 #, c-format
32680 msgid "No log found %s for "
32681 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32684 #, fuzzy, c-format
32685 msgid "No mappings have been defined for this set"
32686 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
32687
32688 #. SCRIPT
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32690 #, fuzzy
32691 msgid "No match"
32692 msgstr "Нова партія"
32693
32694 #. SCRIPT
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32696 #, fuzzy
32697 msgid "No matches found"
32698 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32699
32700 #. For the first occurrence,
32701 #. SCRIPT
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32704 msgid "No matching records found"
32705 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32706
32707 #. SCRIPT
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32709 msgid "No matching reports found"
32710 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32713 #, fuzzy, c-format
32714 msgid "No missing issues found."
32715 msgstr "Відсутні випуски"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32718 #, c-format
32719 msgid "No more renewals possible"
32720 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32723 #, c-format
32724 msgid "No news loaded"
32725 msgstr "Немає заладованих новин"
32726
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32728 #, c-format
32729 msgid "No notice"
32730 msgstr "Немає сповіщення"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32733 #, fuzzy, c-format
32734 msgid "No order selected"
32735 msgstr "без впорядкування"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32738 #, fuzzy, c-format
32739 msgid "No orders yet"
32740 msgstr "без впорядкування"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32743 #, c-format
32744 msgid "No outstanding charges"
32745 msgstr "Немає неоплачених сплат"
32746
32747 #. SCRIPT
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32749 #, fuzzy
32750 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32751 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32754 #, c-format
32755 msgid "No patron matched "
32756 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32759 #, c-format
32760 msgid "No patron may put this book on hold."
32761 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32764 #, fuzzy, c-format
32765 msgid "No patron records have been actually removed"
32766 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32769 #, fuzzy, c-format
32770 msgid "No patron records have been anonymized"
32771 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32774 #, fuzzy, c-format
32775 msgid "No patron records have been removed"
32776 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32779 #, fuzzy, c-format
32780 msgid "No patron with this name, please, try another"
32781 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32784 #, fuzzy, c-format
32785 msgid "No pending baskets"
32786 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32789 #, fuzzy, c-format
32790 msgid "No pending on-site checkout."
32791 msgstr "Не видано."
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32795 #, c-format
32796 msgid "No phone stored."
32797 msgstr "Не вказаний телефон."
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32800 #, c-format
32801 msgid "No physical items for this record"
32802 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32805 #, c-format
32806 msgid "No plugins installed"
32807 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32810 #, c-format
32811 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32812 msgstr ""
32813 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32816 #, c-format
32817 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32818 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
32819
32820 #. A
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32825 #, fuzzy
32826 msgid "No popup"
32827 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32830 #, fuzzy, c-format
32831 msgid "No printers defined."
32832 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32833
32834 #. SCRIPT
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32836 #, fuzzy
32837 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32838 msgstr ""
32839 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
32840 "цитату“, щоб додати цитату."
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32843 #, fuzzy, c-format
32844 msgid ""
32845 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32846 "your catalog."
32847 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32850 #, c-format
32851 msgid "No records have been staged."
32852 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32855 #, fuzzy, c-format
32856 msgid "No records imported"
32857 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32861 #, c-format
32862 msgid "No renewal before"
32863 msgstr "Не продовжувано раніше"
32864
32865 #. SCRIPT
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32867 #, fuzzy
32868 msgid "No renewal before %s"
32869 msgstr "Не продовжувано раніше"
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32872 #, c-format
32873 msgid "No results for your query"
32874 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32880 #, c-format
32881 msgid "No results found"
32882 msgstr "Нічого не знайдено"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32885 #, fuzzy, c-format
32886 msgid "No results found for "
32887 msgstr "Нічого не знайдено"
32888
32889 #. %1$s:  result.melding 
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32891 #, c-format
32892 msgid ""
32893 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32894 msgstr ""
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32898 #, fuzzy, c-format
32899 msgid "No results found."
32900 msgstr "Нічого не знайдено"
32901
32902 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32904 #, c-format
32905 msgid "No results match your search %sfor "
32906 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32909 #, c-format
32910 msgid "No results match your search for "
32911 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32914 #, c-format
32915 msgid "No results."
32916 msgstr "Немає результатів."
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32919 #, c-format
32920 msgid ""
32921 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32922 "the samples supplied for English (en)"
32923 msgstr ""
32924 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
32925 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32928 #, c-format
32929 msgid "No saved reports match your criteria. "
32930 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32933 #, fuzzy, c-format
32934 msgid "No statistics to report"
32935 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32938 #, c-format
32939 msgid "No system preferences matched your search for "
32940 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
32941
32942 #. SCRIPT
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32944 #, fuzzy
32945 msgid "No temporary directory found."
32946 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32949 #, c-format
32950 msgid "No transfers to receive"
32951 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32954 #, fuzzy, c-format
32955 msgid "No warnings."
32956 msgstr "Немає застережень"
32957
32958 # оформляти
32959 #. INPUT type=button
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32961 #, fuzzy
32962 msgid "No, I don't confirm"
32963 msgstr "Ні, не закривати (N)"
32964
32965 #. INPUT type=submit
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32967 msgid "No, do not Delete"
32968 msgstr "Ні, не вилучати"
32969
32970 #. INPUT type=submit
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32984 msgid "No, do not delete"
32985 msgstr "Ні, не вилучати"
32986
32987 #. INPUT type=submit
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32989 msgid "No, do not delete!"
32990 msgstr "Ні, не вилучати!"
32991
32992 #. INPUT type=submit
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32994 #, fuzzy
32995 msgid "No, don't cancel"
32996 msgstr "Ні, не вилучати"
32997
32998 # оформляти
32999 #. INPUT type=submit
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
33001 #, fuzzy
33002 msgid "No, don't check out (N)"
33003 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33004
33005 # оформляти
33006 #. INPUT type=submit
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33008 #, fuzzy
33009 msgid "No, don't close (N)"
33010 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33011
33012 #. INPUT type=submit
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33015 #, fuzzy
33016 msgid "No, don't delete"
33017 msgstr "Ні, не вилучати"
33018
33019 #. INPUT type=submit
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33021 #, fuzzy
33022 msgid "No, don't delete (N)"
33023 msgstr "Ні, не вилучати"
33024
33025 #. INPUT type=submit
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33027 #, fuzzy
33028 msgid "No, don't renew (N)"
33029 msgstr "Ні, не вилучати"
33030
33031 # ні (memberentrygen)
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33036 #, fuzzy, c-format
33037 msgid "No."
33038 msgstr "ні"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33041 #, c-format
33042 msgid "No. of items:"
33043 msgstr "Кількість примірн.: "
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33046 #, c-format
33047 msgid "No. of times checked out"
33048 msgstr "Скільки разів було видано"
33049
33050 #. INPUT type=button
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33052 #, fuzzy
33053 msgid "No: Save as new authority"
33054 msgstr "Новий запис"
33055
33056 #. INPUT type=button
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33058 #, fuzzy
33059 msgid "No: Save as new record"
33060 msgstr "Новий запис"
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33063 #, c-format
33064 msgid "Non fiction"
33065 msgstr "наукова література"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33068 #, c-format
33069 msgid "Non-musical recording"
33070 msgstr "немузичний запис"
33071
33072 # Нічого (?)
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33105 #, c-format
33106 msgid "None"
33107 msgstr "немає"
33108
33109 #. SCRIPT
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33111 #, fuzzy
33112 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33113 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33118 #, fuzzy, c-format
33119 msgid "None specified "
33120 msgstr "%s %s не застосовується"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33123 #, fuzzy, c-format
33124 msgid "Nonpublic note"
33125 msgstr "Непублічна нотатка: "
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33129 #, c-format
33130 msgid "Nonpublic note:"
33131 msgstr "Непублічна нотатка: "
33132
33133 #. %1$s:  internalnotes 
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33135 #, fuzzy, c-format
33136 msgid "Nonpublic note: %s"
33137 msgstr "Непублічна нотатка: "
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33140 #, c-format
33141 msgid "Normal"
33142 msgstr "Звичайно"
33143
33144 #. SCRIPT
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33146 #, fuzzy
33147 msgid "Normal day"
33148 msgstr "Звичайно"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33151 #, fuzzy, c-format
33152 msgid "Normal text"
33153 msgstr "Звичайно"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33164 #, fuzzy, c-format
33165 msgid "Normalization rule: "
33166 msgstr "Правило нормалізації: "
33167
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33169 #, fuzzy, c-format
33170 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33171 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33174 #, c-format
33175 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33176 msgstr ""
33177
33178 #. SCRIPT
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33180 msgid "Northern"
33181 msgstr "північна"
33182
33183 #. %1$s:  END 
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33185 #, c-format
33186 msgid "Not Installed %s"
33187 msgstr "Не встановлено %s"
33188
33189 #. INPUT type=submit
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33191 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33192 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33195 #, c-format
33196 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33197 msgstr ""
33198 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33201 #, c-format
33202 msgid ""
33203 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33204 "'ignored'). "
33205 msgstr ""
33206 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
33207 "ж не позначені як „ігнороване“). "
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33210 #, fuzzy, c-format
33211 msgid "Not allowed to delete own account"
33212 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
33213
33214 #. SCRIPT
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33216 msgid "Not allowed: overdue"
33217 msgstr ""
33218
33219 #. SCRIPT
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33221 #, fuzzy
33222 msgid "Not allowed: patron restricted"
33223 msgstr "Відвідувач заблокований"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33229 #, fuzzy, c-format
33230 msgid "Not available"
33231 msgstr "Не доступно"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33234 #, c-format
33235 msgid "Not checked out since: "
33236 msgstr "Не було видач з часу: "
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33239 #, c-format
33240 msgid "Not checked out."
33241 msgstr "Не видано."
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33248 #, c-format
33249 msgid "Not for loan"
33250 msgstr "Не для випожичання"
33251
33252 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
33253 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
33254 #. %3$s:  ELSE 
33255 #. %4$s:  END 
33256 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33257 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33258 #. %7$s:  ELSE 
33259 #. %8$s:  END 
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33261 #, c-format
33262 msgid ""
33263 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33264 "%s %s being available for loan %s "
33265 msgstr ""
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33268 #, c-format
33269 msgid "Not for loan: "
33270 msgstr "Не для випожичання: "
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33273 #, fuzzy, c-format
33274 msgid "Not published"
33275 msgstr "Дата публікації"
33276
33277 #. SCRIPT
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33279 #, fuzzy
33280 msgid "Not renewable"
33281 msgstr "Загалом підлягає платежу"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33287 #, c-format
33288 msgid "Note"
33289 msgstr "Нотатка"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33292 #, c-format
33293 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33294 msgstr ""
33295 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
33296 "інше."
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33300 #, c-format
33301 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33302 msgstr ""
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33306 #, c-format
33307 msgid "Note about the accompanying materials: "
33308 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33309
33310 #. SCRIPT
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33312 #, fuzzy
33313 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33314 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33317 #, fuzzy, c-format
33318 msgid "Note for OPAC"
33319 msgstr "Текст для електронного каталогу"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33322 #, fuzzy, c-format
33323 msgid "Note for staff"
33324 msgstr "Не для позики"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33327 #, fuzzy, c-format
33328 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33329 msgstr ""
33330 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33333 #, c-format
33334 msgid "Note that if the system preference "
33335 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33340 #, c-format
33341 msgid "Note:"
33342 msgstr "Примітка: "
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33347 #, c-format
33348 msgid "Note: "
33349 msgstr "Примітка: "
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33352 #, c-format
33353 msgid ""
33354 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33355 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33356 "or slow your system down."
33357 msgstr ""
33358 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
33359 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
33360 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33363 #, c-format
33364 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33365 msgstr ""
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33368 #, c-format
33369 msgid ""
33370 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33371 "temporary."
33372 msgstr ""
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33375 #, c-format
33376 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33377 msgstr ""
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33380 #, c-format
33381 msgid ""
33382 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33383 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33384 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33385 "the bibliographic record"
33386 msgstr ""
33387 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
33388 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
33389 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
33390 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
33391 "бібліографічному записі."
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33394 #, c-format
33395 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33396 msgstr ""
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33415 #, c-format
33416 msgid "Notes"
33417 msgstr "Нотатки "
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33421 #, c-format
33422 msgid "Notes "
33423 msgstr "Нотатки "
33424
33425 #. For the first occurrence,
33426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33429 #, c-format
33430 msgid "Notes : %s "
33431 msgstr "Нотатки: %s "
33432
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33434 #, c-format
33435 msgid "Notes/Comments"
33436 msgstr "Нотатки/коментарі"
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33450 #, c-format
33451 msgid "Notes:"
33452 msgstr "Нотатки: "
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33461 #, c-format
33462 msgid "Notes: "
33463 msgstr "Нотатки: "
33464
33465 #. For the first occurrence,
33466 #. %1$s:  reservenotes 
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33469 #, c-format
33470 msgid "Notes: %s"
33471 msgstr "Нотатки: %s"
33472
33473 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33474 #. %2$s:  END 
33475 #. %3$s:  END 
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33477 #, c-format
33478 msgid "Notes: %s%s %s "
33479 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33483 #, c-format
33484 msgid "Nothing found."
33485 msgstr "Нічого не знайдено."
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33488 #, c-format
33489 msgid "Nothing found. "
33490 msgstr "Нічого не знайдено."
33491
33492 #. For the first occurrence,
33493 #. SCRIPT
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33496 msgid "Nothing is selected."
33497 msgstr "Нічого не вибрано."
33498
33499 #. SCRIPT
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33501 msgid "Nothing to save"
33502 msgstr "Ні́чого зберігати"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33507 #, c-format
33508 msgid "Notice"
33509 msgstr "Сповіщення"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33513 #, c-format
33514 msgid "Notices"
33515 msgstr "Сповіщення"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33518 #, c-format
33519 msgid "Notices &amp; Slips"
33520 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33524 #, c-format
33525 msgid "Notices &amp; slips"
33526 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33529 #, c-format
33530 msgid "Notices and Slips"
33531 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33534 #, fuzzy, c-format
33535 msgid "Notification Date"
33536 msgstr "Дата публікації"
33537
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33540 #, fuzzy, c-format
33541 msgid "Notified by"
33542 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33547 #, fuzzy, c-format
33548 msgid "Notify id"
33549 msgstr "Змінити одиницю"
33550
33551 # ні (memberentrygen)
33552 #. SCRIPT
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33554 msgid "Nov"
33555 msgstr "Листопад"
33556
33557 #. For the first occurrence,
33558 #. SCRIPT
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33561 #, c-format
33562 msgid "November"
33563 msgstr "Листопад"
33564
33565 # ні (memberentrygen)
33566 #. SCRIPT
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33568 #, fuzzy
33569 msgid "Now"
33570 msgstr "ні"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33573 #, c-format
33574 msgid ""
33575 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33576 "default data."
33577 msgstr ""
33578 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
33579 "за умовчанням."
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33582 #, fuzzy, c-format
33583 msgid "Num/Patrons"
33584 msgstr "Num/Відвідувачі"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33592 #, c-format
33593 msgid "Number"
33594 msgstr "Номер"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33598 #, fuzzy, c-format
33599 msgid "Number "
33600 msgstr "Номер"
33601
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33604 #, fuzzy, c-format
33605 msgid "Number of baskets"
33606 msgstr "Кількість випусків: "
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33609 #, c-format
33610 msgid "Number of checkouts"
33611 msgstr "Кількість видач "
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33615 #, fuzzy, c-format
33616 msgid "Number of columns:"
33617 msgstr "Кількість стовпчиків: "
33618
33619 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33621 #, c-format
33622 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33623 msgstr ""
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33626 #, c-format
33627 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33628 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "Number of issues to display to staff:"
33633 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33636 #, c-format
33637 msgid "Number of issues to display to staff: "
33638 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33641 #, fuzzy, c-format
33642 msgid "Number of issues to display to the public: "
33643 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33646 #, c-format
33647 msgid "Number of issues:"
33648 msgstr "Кількість випусків: "
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33651 #, c-format
33652 msgid "Number of items added"
33653 msgstr "Кількість доданих одиниць"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33656 #, c-format
33657 msgid "Number of items deleted"
33658 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33661 #, fuzzy, c-format
33662 msgid "Number of items displayed"
33663 msgstr "Кількість показаних примірників"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33666 #, c-format
33667 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33668 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33671 #, fuzzy, c-format
33672 msgid "Number of items replaced"
33673 msgstr "Кількість показаних примірників"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33676 #, c-format
33677 msgid "Number of items to add : "
33678 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33681 #, c-format
33682 msgid "Number of months:"
33683 msgstr "Кількість місяців: "
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33686 #, c-format
33687 msgid "Number of months: "
33688 msgstr "Кількість місяців: "
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33691 #, fuzzy, c-format
33692 msgid "Number of num:"
33693 msgstr "Кількість номерів "
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33696 #, fuzzy, c-format
33697 msgid "Number of pages"
33698 msgstr "Кількість випусків: "
33699
33700 #. %1$s:  LinesRead 
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33702 #, fuzzy, c-format
33703 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33704 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33707 #, c-format
33708 msgid "Number of records added"
33709 msgstr "Кількість доданих записів"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33712 #, c-format
33713 msgid "Number of records changed back"
33714 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33717 #, c-format
33718 msgid "Number of records deleted"
33719 msgstr "Кількість вилучених записів"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33723 #, c-format
33724 msgid "Number of records ignored"
33725 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33728 #, c-format
33729 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33730 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33733 #, c-format
33734 msgid "Number of records updated"
33735 msgstr "Кількість поновленних записів"
33736
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33738 #, c-format
33739 msgid "Number of renewals"
33740 msgstr "Кількість продовжень"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33744 #, fuzzy, c-format
33745 msgid "Number of rows:"
33746 msgstr "Кількість рядків: "
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33749 #, fuzzy, c-format
33750 msgid "Number of students:"
33751 msgstr "Кількість випусків: "
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33754 #, c-format
33755 msgid "Number of weeks:"
33756 msgstr "Кількість тижнів: "
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33759 #, c-format
33760 msgid "Number of weeks: "
33761 msgstr "Кількість тижнів: "
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33764 #, c-format
33765 msgid "Number pattern:"
33766 msgstr "Схема нумерації: "
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33769 #, fuzzy, c-format
33770 msgid "Number patterns"
33771 msgstr "Схема нумерації: "
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33774 #, c-format
33775 msgid "Numbered"
33776 msgstr "Пронумеровано"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33779 #, c-format
33780 msgid "Numbering calculation"
33781 msgstr "Обчислення нумерації"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33784 #, fuzzy, c-format
33785 msgid "Numbering formula"
33786 msgstr "Формула нумерації: "
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33791 #, c-format
33792 msgid "Numbering formula:"
33793 msgstr "Формула нумерації: "
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33796 #, c-format
33797 msgid "Numbering pattern"
33798 msgstr "Схема нумерації"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33801 #, c-format
33802 msgid "Numbering pattern:"
33803 msgstr "Схема нумерації: "
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33806 #, fuzzy, c-format
33807 msgid "Numbering patterns"
33808 msgstr "Схема нумерації"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33811 #, c-format
33812 msgid "Nuño López Ansótegui"
33813 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33816 #, fuzzy, c-format
33817 msgid "OAI set mappings"
33818 msgstr "Додаємо відображення"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33821 #, fuzzy, c-format
33822 msgid "OAI sets"
33823 msgstr "Додаємо відображення"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33829 #, c-format
33830 msgid "OAI sets configuration"
33831 msgstr "Налаштування наборів OAI"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33834 #, c-format
33835 msgid "OD/Checkouts"
33836 msgstr "Прострочення/Видачі"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33840 #, c-format
33841 msgid "OFF"
33842 msgstr "Вимкн."
33843
33844 #. INPUT type=submit name=submit
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33896 #, c-format
33897 msgid "OK"
33898 msgstr "Гаразд"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33902 #, c-format
33903 msgid "ON"
33904 msgstr "Ввімкн."
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33909 #, c-format
33910 msgid "OPAC"
33911 msgstr "Електр. каталог"
33912
33913 #. For the first occurrence,
33914 #. %1$s:  lang_lis.language 
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33919 #, c-format
33920 msgid "OPAC (%s)"
33921 msgstr "Електронний каталог (%s)"
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33924 #, c-format
33925 msgid "OPAC Info: "
33926 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33929 #, c-format
33930 msgid "OPAC and Koha news"
33931 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33934 #, c-format
33935 msgid "OPAC info: "
33936 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33940 #, c-format
33941 msgid "OPAC note"
33942 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33945 #, c-format
33946 msgid "OPAC note:"
33947 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33950 #, c-format
33951 msgid "OPAC view:"
33952 msgstr "Вигляд в ЕК: "
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33955 #, c-format
33956 msgid "OPAC/Staff login"
33957 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33960 #, c-format
33961 msgid "OPACBaseURL"
33962 msgstr ""
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33965 #, c-format
33966 msgid ""
33967 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33968 "sponsorship)"
33969 msgstr ""
33970 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
33971 "корпоративних серіальних видань)"
33972
33973 #. INPUT type=button
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33981 #, c-format
33982 msgid "OR"
33983 msgstr "АБО"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33986 #, c-format
33987 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33988 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33991 #, c-format
33992 msgid "OR:"
33993 msgstr "АБО: "
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33996 #, c-format
33997 msgid ""
33998 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33999 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34000 msgstr ""
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34003 #, c-format
34004 msgid "OS version ('uname -a'): "
34005 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34008 #, c-format
34009 msgid "OVER THE LIMIT"
34010 msgstr ""
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34013 #, c-format
34014 msgid "Object"
34015 msgstr "Об’єкт"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34018 #, c-format
34019 msgid "Object: "
34020 msgstr "Об’єкт: "
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34023 #, fuzzy, c-format
34024 msgid "Oblique title: "
34025 msgstr "Щодо заголовку  "
34026
34027 #. SCRIPT
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34029 msgid "Oct"
34030 msgstr "Жовтень"
34031
34032 #. For the first occurrence,
34033 #. SCRIPT
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34036 #, c-format
34037 msgid "October"
34038 msgstr "Жовтень"
34039
34040 #. For the first occurrence,
34041 #. %1$s:  ELSE 
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34044 #, fuzzy, c-format
34045 msgid "Off %s "
34046 msgstr "у %s"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34049 #, c-format
34050 msgid ""
34051 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34052 "transactions, but patron and item information will not be available."
34053 msgstr ""
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34060 #, c-format
34061 msgid "Offline circulation"
34062 msgstr "Автономний обіг"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34065 #, fuzzy, c-format
34066 msgid "Offline circulation file upload"
34067 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34071 #, c-format
34072 msgid "Offset:"
34073 msgstr ""
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34084 #, c-format
34085 msgid "Offset: "
34086 msgstr ""
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34089 #, c-format
34090 msgid "Olivier Crouzet"
34091 msgstr ""
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34094 #, c-format
34095 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34096 msgstr ""
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34099 #, c-format
34100 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34101 msgstr ""
34102 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34103 "Koha 1.0)"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34106 #, fuzzy, c-format
34107 msgid "On"
34108 msgstr ": %s"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34112 #, fuzzy, c-format
34113 msgid "On "
34114 msgstr ": %s"
34115
34116 #. SCRIPT
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34118 msgid "On hold"
34119 msgstr "Зарезервовано"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34122 #, fuzzy, c-format
34123 msgid "On hold for"
34124 msgstr "Зарезервовано"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34128 #, fuzzy, c-format
34129 msgid "On shelf holds allowed"
34130 msgstr "резервування не дозволене"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34133 #, c-format
34134 msgid "On title "
34135 msgstr "Щодо заголовку  "
34136
34137 #. For the first occurrence,
34138 #. SCRIPT
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34141 #, fuzzy, c-format
34142 msgid "On-site checkout"
34143 msgstr "Не видано."
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "On-site checkouts"
34148 msgstr "Видач загалом"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34151 #, c-format
34152 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34153 msgstr ""
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34156 #, fuzzy, c-format
34157 msgid "On:"
34158 msgstr ": %s"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34161 #, fuzzy, c-format
34162 msgid "One borrowernumber per line."
34163 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34166 #, fuzzy, c-format
34167 msgid "One number per line."
34168 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34169
34170 #. SCRIPT
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34172 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34173 msgstr ""
34174
34175 #. SCRIPT
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34177 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34178 msgstr ""
34179
34180 #. SCRIPT
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34182 #, fuzzy
34183 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34184 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34185
34186 #. SCRIPT
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34188 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34189 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
34190
34191 #. A
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34193 msgid "Online Public Access Catalog"
34194 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34197 #, c-format
34198 msgid "Online help"
34199 msgstr "Інтерактивна довідка"
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34202 #, c-format
34203 msgid "Online resources:"
34204 msgstr "Ресурси он-лайн: "
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34207 #, c-format
34208 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34209 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34212 #, fuzzy, c-format
34213 msgid "Only Item:"
34214 msgstr "Одиниця: "
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34217 #, fuzzy, c-format
34218 msgid "Only KPZ file format is supported."
34219 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34222 #, c-format
34223 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34224 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34227 #, c-format
34228 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34229 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34232 #, c-format
34233 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34234 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34237 #, fuzzy, c-format
34238 msgid "Only item "
34239 msgstr "Одиниця: "
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34242 #, c-format
34243 msgid "Only items currently available"
34244 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34247 #, fuzzy, c-format
34248 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34249 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34252 #, c-format
34253 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34254 msgstr ""
34255 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
34256 "книгу на резервування. "
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34259 #, c-format
34260 msgid ""
34261 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34262 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34263 "results"
34264 msgstr ""
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34269 #, c-format
34270 msgid "Open"
34271 msgstr "Відкрита"
34272
34273 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34275 #, fuzzy, c-format
34276 msgid "Open (%s)"
34277 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "Open Document Spreadsheet"
34282 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
34283
34284 #. BUTTON
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34286 #, fuzzy
34287 msgid "Open fresh record"
34288 msgstr "Шукаємо постачальника"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34296 #, c-format
34297 msgid "Open in new window"
34298 msgstr "Відкрити у новому вікні"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34301 #, c-format
34302 msgid "Open on:"
34303 msgstr "Відкрито, коли: "
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34306 #, fuzzy, c-format
34307 msgid "Open."
34308 msgstr "Відкрита"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34311 #, c-format
34312 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34313 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34316 #, c-format
34317 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34318 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34321 #, c-format
34322 msgid "Opened on:"
34323 msgstr "Відкрито на: "
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34326 #, fuzzy, c-format
34327 msgid "Operations"
34328 msgstr "Параметри"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34331 #, fuzzy, c-format
34332 msgid "Operator"
34333 msgstr "Нова категорія"
34334
34335 #. TH
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34337 msgid "Optional module missing"
34338 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34345 #, c-format
34346 msgid "Options"
34347 msgstr "Параметри"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34351 #, fuzzy, c-format
34352 msgid "Or enter a list of record numbers"
34353 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34356 #, fuzzy, c-format
34357 msgid "Or list barcodes one by one"
34358 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34361 #, fuzzy, c-format
34362 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34363 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34366 #, c-format
34367 msgid "Or scan items one by one"
34368 msgstr ""
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34371 #, fuzzy, c-format
34372 msgid "Or use a patron list"
34373 msgstr "створити відвідувача"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34384 #, c-format
34385 msgid "Order"
34386 msgstr "Замовлення"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34392 #, c-format
34393 msgid "Order "
34394 msgstr "Замовлення "
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34397 #, fuzzy, c-format
34398 msgid "Order cost"
34399 msgstr "Дата замовлення"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34402 #, fuzzy, c-format
34403 msgid "Order cost search"
34404 msgstr "Пошук по замовленнях"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34407 #, fuzzy, c-format
34408 msgid "Order date"
34409 msgstr "Дата замовлення"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34413 #, c-format
34414 msgid "Order date:"
34415 msgstr "Дата замовлення: "
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34419 #, c-format
34420 msgid "Order from external source"
34421 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34425 #, fuzzy, c-format
34426 msgid "Order line"
34427 msgstr "Здійснення замовлень"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34430 #, fuzzy, c-format
34431 msgid "Order line (parent)"
34432 msgstr "Впорядкувати за: "
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34435 #, fuzzy, c-format
34436 msgid "Order line :"
34437 msgstr "Впорядкувати за: "
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34440 #, fuzzy, c-format
34441 msgid "Order line search"
34442 msgstr "Пошук по замовленнях"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "Order line:"
34447 msgstr "Впорядкувати за: "
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34450 #, fuzzy, c-format
34451 msgid "Order number"
34452 msgstr "Номер читацького квитка"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34455 #, fuzzy, c-format
34456 msgid "Order status: "
34457 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34458
34459 #. A
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34462 msgid "Order this one"
34463 msgstr "Замовити цю"
34464
34465 #. SCRIPT
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34467 #, fuzzy
34468 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34469 msgstr "Немає наявних примірників"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34472 #, fuzzy, c-format
34473 msgid "Order: "
34474 msgstr "Замовлення "
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34480 #, c-format
34481 msgid "Ordered"
34482 msgstr "Замовлено "
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34486 #, fuzzy, c-format
34487 msgid "Ordered amount"
34488 msgstr "Дата замовлення"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34492 #, c-format
34493 msgid "Ordering information"
34494 msgstr "Інформація для замовлення"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34497 #, fuzzy, c-format
34498 msgid "Ordernumber"
34499 msgstr "Номер читацького квитка"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34502 #, c-format
34503 msgid "Orders"
34504 msgstr "Замовлення"
34505
34506 #. %1$s:  booksellerfromname 
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34508 #, fuzzy, c-format
34509 msgid "Orders for %s"
34510 msgstr "Замовлення від: "
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34513 #, c-format
34514 msgid "Orders from: "
34515 msgstr "Замовлення від: "
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34519 #, c-format
34520 msgid "Orders search"
34521 msgstr "Пошук по замовленнях"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34524 #, c-format
34525 msgid "Orders with uncertain prices"
34526 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34529 #, c-format
34530 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34531 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34535 #, c-format
34536 msgid "Organization"
34537 msgstr "Колектив"
34538
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34540 #, c-format
34541 msgid "Organization #:"
34542 msgstr "Колектив №: "
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34546 #, c-format
34547 msgid "Organization email: "
34548 msgstr "Електронна пошта колективу: "
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34551 #, c-format
34552 msgid "Organization name: "
34553 msgstr "Назва колективу: "
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34557 #, c-format
34558 msgid "Organization phone: "
34559 msgstr "Телефон організації: "
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34562 #, c-format
34563 msgid "Organize by: "
34564 msgstr "Вкладати за: "
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34567 #, fuzzy, c-format
34568 msgid "Original"
34569 msgstr "оригінал"
34570
34571 #. A
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34573 #, fuzzy
34574 msgid "Original order line"
34575 msgstr "Здійснення замовлень"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34579 #, c-format
34580 msgid "Other"
34581 msgstr "інше"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34584 #, c-format
34585 msgid "Other action"
34586 msgstr "Інша дія"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34589 #, fuzzy, c-format
34590 msgid "Other course reserves"
34591 msgstr "інші оркестри"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34594 #, c-format
34595 msgid "Other data"
34596 msgstr "Інші дані"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34599 #, fuzzy, c-format
34600 msgid "Other holdings"
34601 msgstr "Інші опції: "
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34604 #, fuzzy, c-format
34605 msgid "Other holdings:"
34606 msgstr "Інші опції: "
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34609 #, c-format
34610 msgid "Other librarians"
34611 msgstr "Інші бібліотекарі"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34614 #, fuzzy, c-format
34615 msgid "Other name"
34616 msgstr "%s Інше ім’я: "
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34619 #, fuzzy, c-format
34620 msgid "Other names"
34621 msgstr "%s Інше ім’я: "
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34624 #, c-format
34625 msgid "Other options (choose one)"
34626 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid "Other phone"
34632 msgstr "%s Інше ім’я: "
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34638 #, fuzzy, c-format
34639 msgid "Other phone: "
34640 msgstr "%s Інше ім’я: "
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34643 #, c-format
34644 msgid "Others..."
34645 msgstr "Інше…"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34658 #, c-format
34659 msgid "Output"
34660 msgstr "Виведення"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34663 #, fuzzy, c-format
34664 msgid "Output format"
34665 msgstr "Формат виводу "
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34668 #, c-format
34669 msgid "Output format "
34670 msgstr "Формат виводу "
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34673 #, c-format
34674 msgid "Output format:"
34675 msgstr "Формат виводу: "
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34678 #, c-format
34679 msgid "Output to a file named: "
34680 msgstr ""
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34683 #, fuzzy, c-format
34684 msgid "Output:"
34685 msgstr "Виведення"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34689 #, c-format
34690 msgid "Outstanding"
34691 msgstr "Несплат"
34692
34693 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34694 #. %2$s:  chargesamount 
34695 #. %3$s:  END 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34697 #, fuzzy, c-format
34698 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34699 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34702 #, c-format
34703 msgid "Overdue"
34704 msgstr "Прострочення"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34708 #, c-format
34709 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34710 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34713 #, c-format
34714 msgid "Overdue notice required: "
34715 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34719 #, c-format
34720 msgid "Overdue notice/status triggers"
34721 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34724 #, c-format
34725 msgid "Overdue report"
34726 msgstr "Звіт про прострочення"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34730 #, fuzzy, c-format
34731 msgid "Overdue status"
34732 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34736 #, c-format
34737 msgid "Overdues"
34738 msgstr "Прострочення"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34741 #, c-format
34742 msgid "Overdues with fines"
34743 msgstr "Прострочення з штрафами"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34746 #, c-format
34747 msgid "Overdues:"
34748 msgstr "Прострочення: "
34749
34750 #. INPUT type=submit
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34754 #, fuzzy
34755 msgid "Override and renew"
34756 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34759 #, fuzzy, c-format
34760 msgid "Override blocked renewals"
34761 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34762
34763 #. INPUT type=submit
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34766 #, fuzzy
34767 msgid "Override limit and renew"
34768 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34771 #, c-format
34772 msgid "Override renewal limit:"
34773 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34776 #, c-format
34777 msgid "Override restriction temporarily"
34778 msgstr ""
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34781 #, c-format
34782 msgid "Overwrite the existing one with this"
34783 msgstr "цим замінити існуючий"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34786 #, fuzzy, c-format
34787 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34788 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34793 #, c-format
34794 msgid "Owner"
34795 msgstr "Власник "
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34800 #, c-format
34801 msgid "Owner: "
34802 msgstr "Власник: "
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34805 #, c-format
34806 msgid "PICAMARC"
34807 msgstr "PICAMARC"
34808
34809 #. SCRIPT
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34811 msgid "PM"
34812 msgstr ""
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34815 #, c-format
34816 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34817 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34820 #, c-format
34821 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34822 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34825 #, c-format
34826 msgid "Pablo Bianchi"
34827 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34830 #, c-format
34831 msgid "Packaging manager:"
34832 msgstr ""
34833
34834 #. For the first occurrence,
34835 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34836 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34839 #, fuzzy, c-format
34840 msgid "Page %s %s "
34841 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34845 #, fuzzy, c-format
34846 msgid "Page height:"
34847 msgstr "Висота сторінки: "
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34850 #, fuzzy, c-format
34851 msgid "Page side: "
34852 msgstr "Ширина cторінки: "
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34856 #, fuzzy, c-format
34857 msgid "Page width:"
34858 msgstr "Ширина cторінки: "
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34861 #, c-format
34862 msgid "Paid for (unused)"
34863 msgstr ""
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34866 #, c-format
34867 msgid "Paid for?:"
34868 msgstr "Заплачено? "
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34871 #, fuzzy, c-format
34872 msgid "Paper bin"
34873 msgstr "Папір"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34879 #, fuzzy, c-format
34880 msgid "Paper bin:"
34881 msgstr "Папір"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34885 #, fuzzy, c-format
34886 msgid "Partially received"
34887 msgstr "Отримання серіального видання"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34890 #, c-format
34891 msgid "Pasi Kallinen"
34892 msgstr ""
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34896 #, c-format
34897 msgid "Password"
34898 msgstr "Пароль"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34901 #, c-format
34902 msgid "Password Updated"
34903 msgstr "Пароль оновлено"
34904
34905 #. For the first occurrence,
34906 #. SCRIPT
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34909 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34910 msgstr ""
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34913 #, c-format
34914 msgid "Password is too short"
34915 msgstr "Пароль надто короткий"
34916
34917 #. %1$s:  minPasswordLength 
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34919 #, c-format
34920 msgid "Password must be at least %s characters long."
34921 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34926 #, c-format
34927 msgid "Password:"
34928 msgstr "Пароль: "
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34932 #, c-format
34933 msgid "Password: "
34934 msgstr "Пароль: "
34935
34936 #. For the first occurrence,
34937 #. SCRIPT
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34940 #, c-format
34941 msgid "Passwords do not match"
34942 msgstr "Паролі не збігаються"
34943
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34945 #, c-format
34946 msgid "Passwords do not match."
34947 msgstr "Паролі не збігаються."
34948
34949 #. SCRIPT
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34951 msgid "Passwords will be displayed as text"
34952 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34955 #, c-format
34956 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34957 msgstr ""
34958 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
34959 "по 2004)"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34962 #, c-format
34963 msgid "Patent document"
34964 msgstr "патентний документ"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34979 #, c-format
34980 msgid "Patron"
34981 msgstr "Відвідувач"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34984 #, c-format
34985 msgid "Patron #:"
34986 msgstr "Відвідувач №: "
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34989 #, c-format
34990 msgid "Patron account flags"
34991 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34994 #, c-format
34995 msgid "Patron activity"
34996 msgstr "Активність відвідувача"
34997
34998 #. SCRIPT
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35000 msgid "Patron attribute type code missing"
35001 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35005 #, c-format
35006 msgid "Patron attribute type code: "
35007 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35013 #, c-format
35014 msgid "Patron attribute types"
35015 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35019 #, fuzzy, c-format
35020 msgid "Patron attributes"
35021 msgstr "Атрибути відвідувача"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35024 #, fuzzy, c-format
35025 msgid "Patron attributes: "
35026 msgstr "Атрибути відвідувача"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35036 #, c-format
35037 msgid "Patron card creator"
35038 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35044 #, c-format
35045 msgid "Patron categories"
35046 msgstr "Категорії відвідувачів"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35057 #, c-format
35058 msgid "Patron category"
35059 msgstr "Категорія відвідувача"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35062 #, c-format
35063 msgid "Patron category administration"
35064 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35067 #, c-format
35068 msgid "Patron category:"
35069 msgstr "Категорія відвідувача: "
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35074 #, c-format
35075 msgid "Patron category: "
35076 msgstr "Категорія відвідувача: "
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "Patron details"
35081 msgstr "Відомості про публікацію"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35084 #, fuzzy, c-format
35085 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35086 msgstr "подробиця передплати"
35087
35088 #. SCRIPT
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35090 #, fuzzy
35091 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35092 msgstr "Відвідувач заблокований"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35095 #, c-format
35096 msgid "Patron flags:"
35097 msgstr "Позначки відвідувача: "
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35101 #, c-format
35102 msgid "Patron has "
35103 msgstr "у відвідувача є "
35104
35105 #. %1$s:  charges 
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35107 #, c-format
35108 msgid "Patron has %s in fines."
35109 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35110
35111 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35113 #, c-format
35114 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35115 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35116
35117 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35118 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35119 #. %3$s:  END 
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35121 #, fuzzy, c-format
35122 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35123 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35124
35125 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35126 #. %2$s:  creditsamount 
35127 #. %3$s:  END 
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35129 #, fuzzy, c-format
35130 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35131 msgstr "Відвідувач має кредит"
35132
35133 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35135 #, fuzzy, c-format
35136 msgid "Patron has a restriction until %s."
35137 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35138
35139 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35140 #. %2$s:  END 
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35142 #, fuzzy, c-format
35143 msgid ""
35144 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35145 "anyway? %s "
35146 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35149 #, fuzzy, c-format
35150 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35151 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35154 #, fuzzy, c-format
35155 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35156 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35157
35158 #. SCRIPT
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35160 #, fuzzy
35161 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35162 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35165 #, c-format
35166 msgid "Patron has nothing checked out."
35167 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35171 #, c-format
35172 msgid "Patron has nothing on hold."
35173 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
35174
35175 #. %1$s:  fines 
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35177 #, fuzzy, c-format
35178 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35179 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35180
35181 #. SCRIPT
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35183 #, fuzzy
35184 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35185 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35186
35187 #. INPUT type=text
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35189 #, fuzzy
35190 msgid "Patron holds"
35191 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35194 #, c-format
35195 msgid "Patron image failed to upload"
35196 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35199 #, c-format
35200 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35201 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35204 #, fuzzy, c-format
35205 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35206 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
35207
35208 #. For the first occurrence,
35209 #. SCRIPT
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35214 #, c-format
35215 msgid "Patron is RESTRICTED"
35216 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
35217
35218 #. A
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35220 msgid "Patron is an adult"
35221 msgstr "Відвідувач дорослий"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35225 #, c-format
35226 msgid "Patron is currently unrestricted."
35227 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35231 #, c-format
35232 msgid "Patron is restricted"
35233 msgstr "Відвідувач заблокований"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35236 #, fuzzy, c-format
35237 msgid "Patron list: "
35238 msgstr "Позначки відвідувача: "
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35245 #, c-format
35246 msgid "Patron lists"
35247 msgstr "Списки відвідувачів"
35248
35249 #. OPTGROUP
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35251 msgid "Patron lists:"
35252 msgstr "Списки відвідувачів: "
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35256 #, c-format
35257 msgid "Patron messaging preferences"
35258 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35261 #, fuzzy, c-format
35262 msgid "Patron name"
35263 msgstr "відвідувач ім'я"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35266 #, fuzzy, c-format
35267 msgid "Patron not found"
35268 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35269
35270 #. SCRIPT
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35272 #, fuzzy
35273 msgid "Patron not found."
35274 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35277 #, c-format
35278 msgid "Patron not found:"
35279 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35282 #, fuzzy, c-format
35283 msgid "Patron notification:"
35284 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35288 #, c-format
35289 msgid "Patron notification: "
35290 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35293 #, c-format
35294 msgid "Patron records were last synced on: "
35295 msgstr ""
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35298 #, c-format
35299 msgid "Patron restrictions"
35300 msgstr "Обмеження відвідувача"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35303 #, c-format
35304 msgid "Patron search: "
35305 msgstr "Шукати відвідувача: "
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35308 #, c-format
35309 msgid "Patron selection"
35310 msgstr "Вибір відвідувача"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35314 #, c-format
35315 msgid "Patron sort 1"
35316 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35320 #, c-format
35321 msgid "Patron sort 2"
35322 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35325 #, c-format
35326 msgid "Patron status"
35327 msgstr "Стан відвідувача"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35330 #, c-format
35331 msgid "Patron types and categories"
35332 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
35333
35334 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35336 #, fuzzy, c-format
35337 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35338 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35341 #, c-format
35342 msgid ""
35343 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35344 "the local record was kept."
35345 msgstr ""
35346
35347 #. For the first occurrence,
35348 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35351 #, c-format
35352 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35353 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
35354
35355 #. For the first occurrence,
35356 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35357 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35358 #. %3$s:  END 
35359 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35362 #, fuzzy, c-format
35363 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35364 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "Patron's address in doubt"
35369 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35375 #, fuzzy, c-format
35376 msgid "Patron's address is in doubt"
35377 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35378
35379 #. SCRIPT
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35381 #, fuzzy
35382 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35383 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35386 #, c-format
35387 msgid "Patron's address is in doubt."
35388 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
35389
35390 #. %1$s:  age_low 
35391 #. %2$s:  age_high 
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35393 #, c-format
35394 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35395 msgstr ""
35396 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35399 #, c-format
35400 msgid "Patron's card has been reported lost."
35401 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
35402
35403 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35404 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35405 #. %3$s:  END 
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35407 #, c-format
35408 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35409 msgstr ""
35410 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
35411 "%s%s "
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35414 #, c-format
35415 msgid "Patron's card is expired"
35416 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35417
35418 #. SCRIPT
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35420 #, fuzzy
35421 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35422 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Patron's card is lost"
35429 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35430
35431 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35433 #, fuzzy, c-format
35434 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35435 msgstr ""
35436 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
35437 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
35438 "a>"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35441 #, c-format
35442 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35443 msgstr ""
35444 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35447 #, c-format
35448 msgid "Patron:"
35449 msgstr "Відвідувач: "
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35452 #, c-format
35453 msgid "Patron: "
35454 msgstr "Відвідувач: "
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35484 #, c-format
35485 msgid "Patrons"
35486 msgstr "Відвідувачі"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35492 #, c-format
35493 msgid "Patrons and circulation"
35494 msgstr "Відвідувачі та обіг"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35497 #, fuzzy, c-format
35498 msgid "Patrons found for: "
35499 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35502 #, c-format
35503 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35504 msgstr ""
35505 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
35506 "резервування. "
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35509 #, c-format
35510 msgid "Patrons in list"
35511 msgstr "Відвідувачів у списку"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35515 #, c-format
35516 msgid "Patrons requesting modifications"
35517 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35522 #, c-format
35523 msgid "Patrons statistics"
35524 msgstr "Статистика за відвідувачами"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35527 #, fuzzy, c-format
35528 msgid "Patrons tables"
35529 msgstr "Дані відвідувача"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35532 #, c-format
35533 msgid "Patrons to be added"
35534 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35538 #, c-format
35539 msgid "Patrons who haven't checked out"
35540 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35543 #, fuzzy, c-format
35544 msgid "Patrons with holds"
35545 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35549 #, fuzzy, c-format
35550 msgid "Patrons with no checkouts"
35551 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35558 #, c-format
35559 msgid "Patrons with the most checkouts"
35560 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35563 #, fuzzy, c-format
35564 msgid "Pattern name:"
35565 msgstr "відвідувач ім'я"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35568 #, c-format
35569 msgid "Paul Poulain"
35570 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35573 #, fuzzy, c-format
35574 msgid ""
35575 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35576 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35577 msgstr ""
35578 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
35579 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35582 #, c-format
35583 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35584 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
35585
35586 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35588 #, fuzzy
35589 msgid "Pay"
35590 msgstr "День"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35593 #, fuzzy, c-format
35594 msgid "Pay all fines"
35595 msgstr "Оплатити штрафи"
35596
35597 #. INPUT type=submit name=paycollect
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35599 #, fuzzy
35600 msgid "Pay amount"
35601 msgstr "Тип: "
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35604 #, c-format
35605 msgid "Pay an amount toward all fines"
35606 msgstr ""
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35609 #, fuzzy, c-format
35610 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35611 msgstr "Вибір сповіщення: "
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35614 #, fuzzy, c-format
35615 msgid "Pay an individual fine"
35616 msgstr "b — індивідуальна біографія"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35619 #, fuzzy, c-format
35620 msgid "Pay fine"
35621 msgstr "Оплатити штрафи"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35629 #, c-format
35630 msgid "Pay fines"
35631 msgstr "Оплатити штрафи"
35632
35633 #. %1$s:  borrower.firstname 
35634 #. %2$s:  borrower.surname 
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35636 #, fuzzy, c-format
35637 msgid "Pay fines for %s %s"
35638 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
35639
35640 #. INPUT type=submit name=payselected
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35642 #, fuzzy
35643 msgid "Pay selected"
35644 msgstr "Вибір"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35647 #, fuzzy, c-format
35648 msgid "Payment amount"
35649 msgstr "Тип: "
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35652 #, fuzzy, c-format
35653 msgid "Payment note"
35654 msgstr "Тип cторінки"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35657 #, fuzzy, c-format
35658 msgid "Payment type"
35659 msgstr "Тип cторінки"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35662 #, fuzzy, c-format
35663 msgid "Payments"
35664 msgstr "Оплата"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35667 #, c-format
35668 msgid "Peggy Thrasher"
35669 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35679 #, c-format
35680 msgid "Pending"
35681 msgstr "Очікує"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35684 #, fuzzy, c-format
35685 msgid "Pending discharge requests"
35686 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35690 #, c-format
35691 msgid "Pending offline circulation actions"
35692 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35696 #, fuzzy, c-format
35697 msgid "Pending on-site checkouts"
35698 msgstr "Видач загалом"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35701 #, fuzzy, c-format
35702 msgid "Pending order"
35703 msgstr "Отримання замовлень"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35706 #, fuzzy, c-format
35707 msgid "Pending orders"
35708 msgstr "Отримання замовлень"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35711 #, c-format
35712 msgid "Pending suggestions"
35713 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35716 #, fuzzy, c-format
35717 msgid "Pending tags"
35718 msgstr "Очікує"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35721 #, fuzzy, c-format
35722 msgid "Perform a new search"
35723 msgstr "Виконати новий пошук"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "Perform batch deletion of items"
35728 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35731 #, c-format
35732 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35733 msgstr ""
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35736 #, fuzzy, c-format
35737 msgid "Perform batch modification of items"
35738 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Perform batch modification of patrons"
35743 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35746 #, c-format
35747 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35748 msgstr ""
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35752 #, c-format
35753 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35754 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35757 #, c-format
35758 msgid ""
35759 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35760 "the AutoSelfCheckID"
35761 msgstr ""
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35764 #, c-format
35765 msgid "Period"
35766 msgstr "Період"
35767
35768 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35769 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35770 #. %3$s:  END 
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35772 #, fuzzy, c-format
35773 msgid "Period allocated %s%s%s "
35774 msgstr "Періодичність виходу друком"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35777 #, fuzzy, c-format
35778 msgid "Periodicity"
35779 msgstr "Період"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35782 #, c-format
35783 msgid "Perl @INC: "
35784 msgstr "Теки Perl @INC: "
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35787 #, c-format
35788 msgid "Perl interpreter: "
35789 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35793 #, c-format
35794 msgid "Perl modules"
35795 msgstr "Модулі Perl"
35796
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35798 #, c-format
35799 msgid "Perl version: "
35800 msgstr "Версія Perl: "
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35803 #, fuzzy, c-format
35804 msgid "Permanent library"
35805 msgstr "Поточна бібліотека"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35808 #, fuzzy, c-format
35809 msgid "Permanent shelving location"
35810 msgstr "Загальне розташування полиці"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35813 #, fuzzy, c-format
35814 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35815 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35818 #, fuzzy, c-format
35819 msgid "Permanently delete these patrons"
35820 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35823 #, c-format
35824 msgid "Permissions: "
35825 msgstr "Привілеї: "
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35828 #, c-format
35829 msgid "Peter Crellan Kelly"
35830 msgstr ""
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35833 #, c-format
35834 msgid "Peter Lorimer"
35835 msgstr ""
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35838 #, c-format
35839 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35840 msgstr ""
35841
35842 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35843 #. %2$s:  END 
35844 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35846 #, c-format
35847 msgid "Ph: %s%s %s "
35848 msgstr "Тел.: %s%s %s "
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35851 #, c-format
35852 msgid "Philippe Jaillon"
35853 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35857 #, c-format
35858 msgid "Phone"
35859 msgstr "Телефон"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35865 #, c-format
35866 msgid "Phone number"
35867 msgstr "Номер телефону"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35870 #, c-format
35871 msgid "Phone:"
35872 msgstr "Телефон: "
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35882 #, c-format
35883 msgid "Phone: "
35884 msgstr "Телефон: "
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35888 #, c-format
35889 msgid "Physical address: "
35890 msgstr "Фізична адреса: "
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35893 #, c-format
35894 msgid "Physical details:"
35895 msgstr "Фіз. характеристика: "
35896
35897 #. INPUT type=submit name=pick
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35899 msgid "Pick"
35900 msgstr "Вибрати"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35904 #, fuzzy, c-format
35905 msgid "Pickup at"
35906 msgstr "Місце отримування: "
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35909 #, c-format
35910 msgid "Pickup at:"
35911 msgstr "Місце отримування: "
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35915 #, c-format
35916 msgid "Pickup library"
35917 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35920 #, c-format
35921 msgid "Pickup library is different"
35922 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35925 #, c-format
35926 msgid "Pierrick Le Gall"
35927 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35930 #, c-format
35931 msgid "Piotr Kowalski"
35932 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35935 #, c-format
35936 msgid "Piotr Wejman"
35937 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35948 #, c-format
35949 msgid "Pipe (|)"
35950 msgstr "вертикальна риска (|)"
35951
35952 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35953 #. %2$s:  title |html 
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35955 #, c-format
35956 msgid "Place a hold on %s%s"
35957 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35960 #, fuzzy, c-format
35961 msgid "Place a hold on a specific item"
35962 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35965 #, fuzzy, c-format
35966 msgid "Place a hold on the next available item "
35967 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35970 #, c-format
35971 msgid "Place and modify holds for patrons"
35972 msgstr ""
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35990 #, c-format
35991 msgid "Place hold"
35992 msgstr "Встановити резервування"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35995 #, c-format
35996 msgid "Place hold "
35997 msgstr "Встановити резервування "
35998
35999 #. For the first occurrence,
36000 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36001 #. %2$s:  holdfor_surname 
36002 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36007 #, c-format
36008 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36009 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36010
36011 #. SCRIPT
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36013 #, fuzzy
36014 msgid "Place hold on this item?"
36015 msgstr "на цьому одиницю"
36016
36017 #. SCRIPT
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36019 #, fuzzy
36020 msgid "Place hold?"
36021 msgstr "Встановити резервування"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36024 #, fuzzy, c-format
36025 msgid "Place holds for patrons"
36026 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36027
36028 # 110^a - Публікація конференції
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36030 #, fuzzy, c-format
36031 msgid "Place of publication"
36032 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36036 #, c-format
36037 msgid "Placed on"
36038 msgstr "Розміщено"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36041 #, c-format
36042 msgid "Places"
36043 msgstr "Місця"
36044
36045 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36047 #, fuzzy, c-format
36048 msgid "Plan by %s"
36049 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36052 #, c-format
36053 msgid "Plan by item types"
36054 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36057 #, c-format
36058 msgid "Plan by libraries"
36059 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36062 #, c-format
36063 msgid "Plan by months"
36064 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36067 #, c-format
36068 msgid "Planned date"
36069 msgstr "Запланована дата"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36073 #, c-format
36074 msgid "Planning"
36075 msgstr "Планування"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36078 #, fuzzy, c-format
36079 msgid "Planning "
36080 msgstr "Планування"
36081
36082 #. %1$s:  budget_period_description 
36083 #. %2$s:  authcat 
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36085 #, fuzzy, c-format
36086 msgid "Planning for %s by %s"
36087 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36090 #, c-format
36091 msgid "Play media"
36092 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36095 #, fuzzy, c-format
36096 msgid "Play sound"
36097 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36102 #, c-format
36103 msgid "Please "
36104 msgstr "Будь ласка, "
36105
36106 #. SCRIPT
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36108 #, fuzzy
36109 msgid "Please %supload%s one."
36110 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36113 #, fuzzy, c-format
36114 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36115 msgstr "подробиця підписки"
36116
36117 #. SCRIPT
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36119 msgid ""
36120 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36121 "search."
36122 msgstr ""
36123
36124 #. SCRIPT
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36126 msgid "Please cancel the previous hold first"
36127 msgstr ""
36128
36129 #. SCRIPT
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36131 #, fuzzy
36132 msgid "Please check at least one action"
36133 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36136 #, c-format
36137 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36138 msgstr ""
36139
36140 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36141 #. %2$s:  ELSE 
36142 #. %3$s:  END 
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36144 #, fuzzy, c-format
36145 msgid ""
36146 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36147 "less than 30 days. %s %s "
36148 msgstr ""
36149 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36150 "інформації."
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36153 #, c-format
36154 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36155 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
36156
36157 #. SCRIPT
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36159 msgid "Please choose a file to upload"
36160 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36163 #, fuzzy, c-format
36164 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36165 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36168 #, fuzzy, c-format
36169 msgid "Please choose a vendor."
36170 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
36171
36172 #. SCRIPT
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36174 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36175 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36176
36177 #. SCRIPT
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36179 #, fuzzy
36180 msgid "Please choose at least one external target"
36181 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36184 #, c-format
36185 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36186 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36189 #, fuzzy, c-format
36190 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36191 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36195 #, c-format
36196 msgid ""
36197 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36198 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36199 msgstr ""
36200 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
36201 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36204 #, c-format
36205 msgid "Please click 'Next' to continue "
36206 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36209 #, c-format
36210 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36211 msgstr ""
36212 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
36213 "продовжуйте "
36214
36215 #. SCRIPT
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36217 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36218 msgstr ""
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36221 #, c-format
36222 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36223 msgstr ""
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36227 #, c-format
36228 msgid "Please confirm checkout"
36229 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
36230
36231 #. SCRIPT
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36233 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36234 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36237 #, c-format
36238 msgid "Please contact your system administrator"
36239 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36242 #, c-format
36243 msgid "Please correct these errors and "
36244 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36247 #, c-format
36248 msgid "Please create the database before continuing."
36249 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36252 #, fuzzy, c-format
36253 msgid "Please define one"
36254 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36257 #, c-format
36258 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36259 msgstr ""
36260 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36263 #, c-format
36264 msgid "Please enable Javascript:"
36265 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36268 #, c-format
36269 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36270 msgstr ""
36271 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
36272 "повторіть спробу."
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36275 #, c-format
36276 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36277 msgstr ""
36278 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
36279 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
36280
36281 #. SCRIPT
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36283 #, fuzzy
36284 msgid "Please enter a name for this pattern"
36285 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36286
36287 #. SCRIPT
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36289 msgid "Please enter a number of items to create."
36290 msgstr ""
36291
36292 #. SCRIPT
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36294 #, fuzzy
36295 msgid "Please enter a search term."
36296 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36297
36298 #. SCRIPT
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36300 msgid "Please enter a valid URL."
36301 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
36302
36303 #. SCRIPT
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36305 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36306 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
36307
36308 #. SCRIPT
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36310 msgid "Please enter a valid date."
36311 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36312
36313 #. SCRIPT
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36315 msgid "Please enter a valid email address."
36316 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
36317
36318 #. SCRIPT
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36320 msgid "Please enter a valid number."
36321 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
36322
36323 #. SCRIPT
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36325 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36326 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
36327
36328 #. SCRIPT
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36330 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36331 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
36332
36333 #. SCRIPT
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36335 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36336 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
36337
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36340 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36341 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
36342
36343 #. SCRIPT
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36345 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36346 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
36347
36348 #. SCRIPT
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36350 msgid "Please enter at least {0} characters."
36351 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
36352
36353 #. SCRIPT
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36355 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36356 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
36357
36358 #. SCRIPT
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36360 msgid "Please enter only digits."
36361 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
36362
36363 #. SCRIPT
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36365 #, fuzzy
36366 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36367 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36368
36369 #. SCRIPT
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36371 msgid "Please enter the same value again."
36372 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36375 #, c-format
36376 msgid "Please enter your username and password:"
36377 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
36378
36379 #. SCRIPT
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36381 #, fuzzy
36382 msgid "Please fill at least one template."
36383 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36384
36385 #. SCRIPT
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36387 msgid "Please fix this field."
36388 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36391 #, c-format
36392 msgid "Please log in again"
36393 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36396 #, c-format
36397 msgid ""
36398 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36399 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36400 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36401 msgstr ""
36402 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
36403 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
36404 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
36405 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
36406 "„Більше“ на панелі інструментів."
36407
36408 #. SCRIPT
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36410 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36411 msgstr ""
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36415 #, c-format
36416 msgid ""
36417 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36418 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36419 "Reference Manager or ProCite."
36420 msgstr ""
36421 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
36422 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
36423 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
36424
36425 #. For the first occurrence,
36426 #. SCRIPT
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36429 #, fuzzy
36430 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36431 msgstr ""
36432 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36433 "поточний запис."
36434
36435 #. For the first occurrence,
36436 #. SCRIPT
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36439 #, fuzzy
36440 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36441 msgstr ""
36442 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36443 "поточний запис."
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36446 #, c-format
36447 msgid ""
36448 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36449 "listed, please inform your systems administrator."
36450 msgstr ""
36451 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
36452 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36455 #, c-format
36456 msgid "Please put the "
36457 msgstr ""
36458 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36462 #, c-format
36463 msgid "Please return "
36464 msgstr "Будь ласка, поверніть "
36465
36466 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36468 #, c-format
36469 msgid "Please return item to home library: %s"
36470 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
36471
36472 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36474 #, c-format
36475 msgid "Please return to %s"
36476 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
36477
36478 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36480 #, fuzzy, c-format
36481 msgid ""
36482 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36483 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36484 msgstr ""
36485 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36490 #, c-format
36491 msgid "Please review the error log for more details."
36492 msgstr ""
36493 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36494 "інформації."
36495
36496 #. SCRIPT
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36498 #, fuzzy
36499 msgid "Please select ..."
36500 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36501
36502 #. For the first occurrence,
36503 #. SCRIPT
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36506 #, fuzzy
36507 msgid "Please select a %s."
36508 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36509
36510 #. SCRIPT
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36512 #, fuzzy
36513 msgid "Please select a modification template."
36514 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36515
36516 #. For the first occurrence,
36517 #. SCRIPT
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36520 msgid ""
36521 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36522 msgstr ""
36523 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
36524 "Ви хочете вилучити."
36525
36526 #. SCRIPT
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36528 msgid "Please select an ods or xml file"
36529 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
36530
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36533 #, fuzzy
36534 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36535 msgstr ""
36536 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
36537 "файл"
36538
36539 #. SCRIPT
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36541 msgid "Please select at least label to delete."
36542 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
36543
36544 #. SCRIPT
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36546 #, fuzzy
36547 msgid "Please select at least one %s to %s."
36548 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36549
36550 #. For the first occurrence,
36551 #. SCRIPT
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36554 msgid "Please select at least one batch to export."
36555 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
36556
36557 #. For the first occurrence,
36558 #. SCRIPT
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36560 msgid "Please select at least one card to export."
36561 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36562
36563 #. SCRIPT
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36565 #, fuzzy
36566 msgid "Please select at least one issue."
36567 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36568
36569 #. SCRIPT
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36571 msgid "Please select at least one item to delete."
36572 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36573
36574 #. For the first occurrence,
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36578 msgid "Please select at least one item to export."
36579 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
36580
36581 #. For the first occurrence,
36582 #. SCRIPT
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36585 msgid "Please select at least one item."
36586 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36587
36588 #. For the first occurrence,
36589 #. SCRIPT
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36591 msgid "Please select at least one label to export."
36592 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
36593
36594 #. SCRIPT
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36596 #, fuzzy
36597 msgid "Please select at least one patron to delete."
36598 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36599
36600 #. SCRIPT
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36602 #, fuzzy
36603 msgid "Please select at least one record to process"
36604 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36605
36606 #. SCRIPT
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36608 #, fuzzy
36609 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36610 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36611
36612 #. SCRIPT
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36614 #, fuzzy
36615 msgid "Please select image(s) to %s."
36616 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36617
36618 #. SCRIPT
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36620 #, fuzzy
36621 msgid "Please select one %s to %s."
36622 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36623
36624 #. For the first occurrence,
36625 #. SCRIPT
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36628 #, fuzzy
36629 msgid "Please select only one %s to %s."
36630 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36631
36632 #. SCRIPT
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36634 #, fuzzy
36635 msgid "Please specify title and content for %s"
36636 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36637
36638 #. SCRIPT
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36640 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36641 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
36642
36643 #. For the first occurrence,
36644 #. SCRIPT
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36647 msgid "Please upload a file first."
36648 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36653 #, c-format
36654 msgid "Please verify that it exists."
36655 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36658 #, fuzzy, c-format
36659 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36660 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36664 #, c-format
36665 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36666 msgstr ""
36667 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
36668 "символи табуляції."
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36671 #, c-format
36672 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36673 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36676 #, fuzzy, c-format
36677 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36678 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36681 #, c-format
36682 msgid "Plugin Version"
36683 msgstr "Версія додатку"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36688 #, c-format
36689 msgid "Plugin:"
36690 msgstr "Додаток: "
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36696 #, c-format
36697 msgid "Plugins"
36698 msgstr "Додатки"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36701 #, c-format
36702 msgid "Plugins disabled!"
36703 msgstr "Додатки вимкнено!"
36704
36705 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36706 #. %2$s:  codes_loo.code 
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36708 #, c-format
36709 msgid "Policy for %s: %s"
36710 msgstr "Правило для %s — „%s“"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36713 #, c-format
36714 msgid "Polski (Polish)"
36715 msgstr "Polski (польська мова)"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36718 #, c-format
36719 msgid "Polytechnic University"
36720 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
36721
36722 #. OPTGROUP
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36724 msgid "Popularity"
36725 msgstr "Полярність"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36729 #, c-format
36730 msgid "Popularity (least to most)"
36731 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36735 #, c-format
36736 msgid "Popularity (most to least)"
36737 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36740 #, c-format
36741 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36742 msgstr ""
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36745 #, c-format
36746 msgid "Port: "
36747 msgstr "Порт: "
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36750 #, c-format
36751 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36752 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36756 #, c-format
36757 msgid "Position: "
36758 msgstr "Посада: "
36759
36760 #. SCRIPT
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36762 msgid "Possible record corruption"
36763 msgstr ""
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36767 #, c-format
36768 msgid "Postal address: "
36769 msgstr "Поштова адреса: "
36770
36771 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36773 #, c-format
36774 msgid "Posted on %s "
36775 msgstr "Вивішено %s "
36776
36777 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36778 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36780 #, fuzzy, c-format
36781 msgid "Posted on %s%s by "
36782 msgstr "Вивішено %s %s "
36783
36784 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36786 #, c-format
36787 msgid "Pre-adolescent"
36788 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36791 #, fuzzy, c-format
36792 msgid "Precedence"
36793 msgstr "Параметр"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36796 #, c-format
36797 msgid "Predefined notes: "
36798 msgstr "Попередньо визначені записки: "
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36801 #, fuzzy, c-format
36802 msgid "Prediction pattern"
36803 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36808 #, c-format
36809 msgid "Preference"
36810 msgstr "Параметр"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36813 #, c-format
36814 msgid "Preferences and parameters"
36815 msgstr "Налаштування та параметри"
36816
36817 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36819 #, c-format
36820 msgid "Preschool"
36821 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36824 #, fuzzy, c-format
36825 msgid "Preselected"
36826 msgstr "Об’єднати обрані"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36829 #, fuzzy, c-format
36830 msgid "Preselected (searched by default): "
36831 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
36832
36833 #. SCRIPT
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36835 msgid "Prev"
36836 msgstr "Попереднє"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36843 #, c-format
36844 msgid "Preview"
36845 msgstr "Перегляд"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36853 #, c-format
36854 msgid "Preview MARC"
36855 msgstr "Перегляд МАРК"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36859 #, c-format
36860 msgid "Preview card"
36861 msgstr "Перегляд картки"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36864 #, fuzzy, c-format
36865 msgid "Preview routing list for "
36866 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
36867
36868 #. For the first occurrence,
36869 #. SCRIPT
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36874 msgid "Previous"
36875 msgstr "Попереднє"
36876
36877 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36880 #, fuzzy
36881 msgid "Previous Page"
36882 msgstr "Попереднє"
36883
36884 #. BUTTON
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36886 #, fuzzy
36887 msgid "Previous alerts"
36888 msgstr "Попереднє"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36892 #, c-format
36893 msgid "Previous borrower:"
36894 msgstr "Поперед. позичальник:"
36895
36896 #. For the first occurrence,
36897 #. SCRIPT
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36900 #, c-format
36901 msgid "Previous checkouts"
36902 msgstr "Попередні видачі"
36903
36904 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36906 msgid "Previous page"
36907 msgstr "Попередня сторінка"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36910 #, fuzzy, c-format
36911 msgid "Previous records"
36912 msgstr "назад"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36916 #, c-format
36917 msgid "Previous sessions"
36918 msgstr "Попередні сеанси"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36928 #, c-format
36929 msgid "Price"
36930 msgstr "Ціна"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36933 #, c-format
36934 msgid "Price effective from"
36935 msgstr ""
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36938 #, c-format
36939 msgid "Price exc. taxes"
36940 msgstr ""
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36943 #, fuzzy, c-format
36944 msgid "Price inc. taxes"
36945 msgstr "Обробити зображення"
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36949 #, c-format
36950 msgid "Price:"
36951 msgstr "Ціна: "
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36954 #, fuzzy, c-format
36955 msgid "Price: "
36956 msgstr "Ціна: "
36957
36958 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36960 #, c-format
36961 msgid "Primary"
36962 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36966 #, fuzzy, c-format
36967 msgid "Primary acquisitions contact"
36968 msgstr "Претензія щодо надходження"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36971 #, fuzzy, c-format
36972 msgid "Primary email"
36973 msgstr "Електронна пошта (основна): "
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36977 #, c-format
36978 msgid "Primary email:"
36979 msgstr "Електронна пошта (основна): "
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36983 #, fuzzy, c-format
36984 msgid "Primary phone"
36985 msgstr "Основний телефон: "
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36991 #, c-format
36992 msgid "Primary phone: "
36993 msgstr "Основний телефон: "
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36997 #, fuzzy, c-format
36998 msgid "Primary serials contact"
36999 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37008 #, c-format
37009 msgid "Print"
37010 msgstr "Друк"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37013 #, c-format
37014 msgid "Print "
37015 msgstr "Друк "
37016
37017 #. %1$s:  today 
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37019 #, fuzzy, c-format
37020 msgid "Print Notices for %s"
37021 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
37022
37023 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
37024 #. For the first occurrence,
37025 #. %1$s:  cardnumber 
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37029 #, c-format
37030 msgid "Print Receipt for %s"
37031 msgstr ""
37032 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
37033
37034 #. INPUT type=submit
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37036 #, fuzzy
37037 msgid "Print and confirm"
37038 msgstr "Роздрукувати картку та"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37041 #, fuzzy, c-format
37042 msgid "Print card number as barcode: "
37043 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37046 #, fuzzy, c-format
37047 msgid "Print card number as text under barcode: "
37048 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37051 #, c-format
37052 msgid "Print label"
37053 msgstr "Роздрукувати наклейку"
37054
37055 # квиток?
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37058 #, c-format
37059 msgid "Print list"
37060 msgstr "Видрукувати список"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37063 #, fuzzy, c-format
37064 msgid "Print overdues"
37065 msgstr "Друкарки"
37066
37067 # квиток?
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37069 #, c-format
37070 msgid "Print quick slip"
37071 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
37072
37073 # квиток?
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37077 #, c-format
37078 msgid "Print slip"
37079 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37080
37081 #. INPUT type=submit
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37085 #, fuzzy
37086 msgid "Print slip and confirm"
37087 msgstr "Роздрукувати картку та"
37088
37089 #. INPUT type=submit
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37091 #, fuzzy
37092 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37093 msgstr "Роздрукувати картку та"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37096 #, c-format
37097 msgid "Print summary"
37098 msgstr "Роздрукувати зведення"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37101 #, fuzzy, c-format
37102 msgid "Print this basket group in PDF"
37103 msgstr "Змінити групу - %s"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37106 #, c-format
37107 msgid "Print this label"
37108 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37111 #, fuzzy, c-format
37112 msgid "Print type"
37113 msgstr "Друк "
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37116 #, fuzzy, c-format
37117 msgid "Printer added"
37118 msgstr "Ім'я друкарки "
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37121 #, c-format
37122 msgid "Printer deleted"
37123 msgstr "Друкарку вилучено"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37126 #, fuzzy, c-format
37127 msgid "Printer name"
37128 msgstr "Ім'я друкарки "
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37134 #, fuzzy, c-format
37135 msgid "Printer name:"
37136 msgstr "Ім'я друкарки "
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37140 #, fuzzy, c-format
37141 msgid "Printer name: "
37142 msgstr "Ім'я друкарки "
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37146 #, fuzzy, c-format
37147 msgid "Printer profile"
37148 msgstr "Новий профіль друкарки"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37152 #, fuzzy, c-format
37153 msgid "Printer profiles"
37154 msgstr "Новий профіль друкарки"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37157 #, c-format
37158 msgid "Printer search:"
37159 msgstr "Шукати друкарку: "
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37162 #, fuzzy, c-format
37163 msgid "Printer: "
37164 msgstr "Друкарка"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37171 #, c-format
37172 msgid "Printers"
37173 msgstr "Друкарки"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37179 #, c-format
37180 msgid "Priority"
37181 msgstr "Пріоритет"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37184 #, c-format
37185 msgid "Privacy Pref:"
37186 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37189 #, fuzzy, c-format
37190 msgid "Privacy settings"
37191 msgstr "Зберегти встановлення"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37196 #, c-format
37197 msgid "Private"
37198 msgstr "Приватний"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37201 #, fuzzy, c-format
37202 msgid "Private list:"
37203 msgstr "Приватні списки"
37204
37205 #. OPTGROUP
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37207 msgid "Private lists"
37208 msgstr "Приватні списки"
37209
37210 #. OPTGROUP
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37212 #, fuzzy
37213 msgid "Private lists shared with me"
37214 msgstr "Приватні списки"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37217 #, c-format
37218 msgid "Problem sending the cart..."
37219 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37222 #, c-format
37223 msgid "Problem sending the list..."
37224 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37227 #, c-format
37228 msgid "Problems"
37229 msgstr ""
37230
37231 #. INPUT type=button
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37233 #, fuzzy
37234 msgid "Process"
37235 msgstr "Член колективу"
37236
37237 #. INPUT type=submit
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37239 msgid "Process images"
37240 msgstr "Обробити зображення"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37243 #, fuzzy, c-format
37244 msgid "Processing "
37245 msgstr "Член колективу"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37248 #, fuzzy, c-format
37249 msgid "Processing authority records"
37250 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37253 #, fuzzy, c-format
37254 msgid "Processing bibliographic records"
37255 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
37256
37257 #. For the first occurrence,
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37262 #, c-format
37263 msgid "Processing..."
37264 msgstr "Опрацювання триває…"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37268 #, c-format
37269 msgid "Professional"
37270 msgstr "Член колективу"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37273 #, fuzzy, c-format
37274 msgid "Profile ID"
37275 msgstr "Профіль: "
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37279 #, fuzzy, c-format
37280 msgid "Profile MARC fields: "
37281 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37285 #, fuzzy, c-format
37286 msgid "Profile SQL fields: "
37287 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37291 #, c-format
37292 msgid "Profile description: "
37293 msgstr "Опис профілю: "
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37297 #, c-format
37298 msgid "Profile name: "
37299 msgstr "Назва профілю: "
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37303 #, fuzzy, c-format
37304 msgid "Profile settings"
37305 msgstr "Зберегти встановлення"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37309 #, fuzzy, c-format
37310 msgid "Profile type: "
37311 msgstr "Назва профілю: "
37312
37313 #. For the first occurrence,
37314 #. %1$s:  END 
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37317 #, fuzzy, c-format
37318 msgid "Profile unassigned %s "
37319 msgstr "Назва профілю:  "
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37323 #, c-format
37324 msgid "Profile:"
37325 msgstr "Профіль: "
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37329 #, fuzzy, c-format
37330 msgid "Profiles"
37331 msgstr "Профіль: "
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37334 #, c-format
37335 msgid "Programmed texts"
37336 msgstr "програмовані тексти"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37339 #, c-format
37340 msgid "Properties"
37341 msgstr "Властивості"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37344 #, c-format
37345 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37346 msgstr ""
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37353 #, c-format
37354 msgid "Public"
37355 msgstr "Спільний"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37358 #, fuzzy, c-format
37359 msgid "Public list:"
37360 msgstr "Загальні списки: "
37361
37362 #. OPTGROUP
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37366 #, c-format
37367 msgid "Public lists"
37368 msgstr "Загальні списки"
37369
37370 #. For the first occurrence,
37371 #. SCRIPT
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37374 msgid "Public lists:"
37375 msgstr "Загальні списки: "
37376
37377 # Загальнодоступна нотатка:
37378 # (задовге)
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37383 #, fuzzy, c-format
37384 msgid "Public note"
37385 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37386
37387 # Загальнодоступна нотатка:
37388 # (задовге)
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37394 #, c-format
37395 msgid "Public note:"
37396 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37399 #, c-format
37400 msgid "Public notes"
37401 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37410 #, c-format
37411 msgid "Publication date"
37412 msgstr "Дата публікації"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37415 #, fuzzy, c-format
37416 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37417 msgstr "Дата публікації (рррр)"
37418
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37420 #, fuzzy, c-format
37421 msgid "Publication date:"
37422 msgstr "Дата публікації № 1"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37425 #, fuzzy, c-format
37426 msgid "Publication date: "
37427 msgstr "Дата публікації № 1"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37430 #, c-format
37431 msgid "Publication details"
37432 msgstr "Відомості про публікацію"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37436 #, c-format
37437 msgid "Publication place:"
37438 msgstr "Місце публікації: "
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37442 #, c-format
37443 msgid "Publication year"
37444 msgstr "Рік публікації"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37449 #, c-format
37450 msgid "Publication year:"
37451 msgstr "Рік публікації: "
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37455 #, c-format
37456 msgid "Publication year: "
37457 msgstr "Рік публікації: "
37458
37459 #. %1$s:  publicationyear 
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37461 #, fuzzy, c-format
37462 msgid "Publication year: %s"
37463 msgstr "Рік публікації: "
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37467 #, c-format
37468 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37469 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37473 #, c-format
37474 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37475 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37479 #, c-format
37480 msgid "Published by:"
37481 msgstr "Опубліковано: "
37482
37483 #. For the first occurrence,
37484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37485 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37486 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37487 #. %4$s:  END 
37488 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37489 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37490 #. %7$s:  END 
37491 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37492 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37493 #. %10$s:  END 
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37496 #, c-format
37497 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37498 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37501 #, c-format
37502 msgid "Published date"
37503 msgstr "Дата публікації"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37506 #, fuzzy, c-format
37507 msgid "Published date (text)"
37508 msgstr "Дата публікації"
37509
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37511 #, c-format
37512 msgid "Published on"
37513 msgstr "Опубліковано: "
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37516 #, fuzzy, c-format
37517 msgid "Published on (text)"
37518 msgstr "Опубліковано: "
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37530 #, c-format
37531 msgid "Publisher"
37532 msgstr "Видавець"
37533
37534 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37535 #. %2$s:  END 
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37537 #, fuzzy, c-format
37538 msgid "Publisher :%s%s "
37539 msgstr "Видавець: %s"
37540
37541 #. %1$s:  order.publishercode 
37542 #. %2$s:  END 
37543 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37545 #, fuzzy, c-format
37546 msgid "Publisher :%s%s %s "
37547 msgstr "Видавець: %s"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37550 #, c-format
37551 msgid "Publisher location"
37552 msgstr "Розташування видавця"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37555 #, fuzzy, c-format
37556 msgid "Publisher number:"
37557 msgstr "Видавець: "
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37568 #, c-format
37569 msgid "Publisher:"
37570 msgstr "Видавець: "
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37574 #, c-format
37575 msgid "Publisher: "
37576 msgstr "Видавець: "
37577
37578 #. %1$s:  publisher 
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37580 #, fuzzy, c-format
37581 msgid "Publisher: %s"
37582 msgstr "Видавець: "
37583
37584 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37585 #. %2$s:  END 
37586 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37588 #, fuzzy, c-format
37589 msgid "Publisher:%s%s %s "
37590 msgstr "Видавець: %s"
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37594 #, fuzzy, c-format
37595 msgid "Pull this many items"
37596 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37600 #, c-format
37601 msgid "Purchase suggestions"
37602 msgstr "Пропозиції на придбання"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37607 #, c-format
37608 msgid "Qty."
37609 msgstr "Кі-сть"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37612 #, fuzzy, c-format
37613 msgid "Quality assurance manager:"
37614 msgstr ""
37615 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
37616 "наземних об’єктів (нижче): "
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37619 #, c-format
37620 msgid "Quality assurance team:"
37621 msgstr ""
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37627 #, fuzzy, c-format
37628 msgid "Quantity"
37629 msgstr "Кількість"
37630
37631 #. SCRIPT
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37633 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37634 msgstr ""
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37637 #, fuzzy, c-format
37638 msgid "Quantity received"
37639 msgstr "Отримана кількість"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37642 #, fuzzy, c-format
37643 msgid "Quantity received: "
37644 msgstr "Отримана кількість"
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37647 #, fuzzy, c-format
37648 msgid "Quantity search"
37649 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37652 #, fuzzy, c-format
37653 msgid "Quantity to receive: "
37654 msgstr "Отримана кількість"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37659 #, c-format
37660 msgid "Quantity: "
37661 msgstr "Кількість: "
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37664 #, c-format
37665 msgid "Queue"
37666 msgstr "Черга "
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37670 #, fuzzy, c-format
37671 msgid "Queue: "
37672 msgstr "Черга "
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37677 #, c-format
37678 msgid "Quick spine label creator"
37679 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37680
37681 # 650  (Publisher)
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37685 #, c-format
37686 msgid "Quote editor"
37687 msgstr "Редактор цитат"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37690 #, c-format
37691 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37692 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37695 #, c-format
37696 msgid "Quote uploader"
37697 msgstr "Вивантажувач цитат"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37700 #, c-format
37701 msgid "R&eacute;initialiser"
37702 msgstr ""
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37709 #, c-format
37710 msgid "RIS"
37711 msgstr "RIS"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37715 #, fuzzy, c-format
37716 msgid "RRP tax exc."
37717 msgstr "Всього без урахування податків"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37721 #, c-format
37722 msgid "RRP tax inc."
37723 msgstr ""
37724
37725 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
37726 # BT (ширший термін),
37727 # NT (вужчий термін),
37728 # SY (синонім),
37729 # RT (асоціативний термін).
37730 #. %1$s:  heading | html 
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37732 #, c-format
37733 msgid "RT: %s"
37734 msgstr "АТ: %s "
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37737 #, c-format
37738 msgid "Rachel Dustin"
37739 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37742 #, c-format
37743 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37744 msgstr ""
37745 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
37746 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37749 #, c-format
37750 msgid "Rafal Kopaczka"
37751 msgstr ""
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37756 #, c-format
37757 msgid "Rank"
37758 msgstr "Ранґ"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37761 #, c-format
37762 msgid "Rank (display order): "
37763 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37766 #, c-format
37767 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37768 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37772 #, c-format
37773 msgid "Rate"
37774 msgstr "Курс"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37777 #, c-format
37778 msgid "Rate: "
37779 msgstr "Курс: "
37780
37781 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37783 #, c-format
37784 msgid "Raw (any): "
37785 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37788 #, c-format
37789 msgid "Reason"
37790 msgstr "Причина"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37794 #, c-format
37795 msgid "Reason for suggestion: "
37796 msgstr "Причина пропозиції: "
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37799 #, c-format
37800 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37801 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37806 #, c-format
37807 msgid "Receive"
37808 msgstr "Отримання"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37811 #, fuzzy, c-format
37812 msgid "Receive a new shipment"
37813 msgstr "Отримати новий пакет"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37816 #, fuzzy, c-format
37817 msgid "Receive date"
37818 msgstr "Отримано"
37819
37820 #. %1$s:  name 
37821 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37822 #. %3$s:  invoice 
37823 #. %4$s:  END 
37824 #. %5$s:  ordernumber 
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37826 #, fuzzy, c-format
37827 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37828 msgstr "Отримання пакета для %s"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37831 #, c-format
37832 msgid "Receive shipment"
37833 msgstr "Отримати посилку"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37836 #, fuzzy, c-format
37837 msgid "Receive shipment from vendor "
37838 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37841 #, c-format
37842 msgid "Receive shipments"
37843 msgstr "Отримання посилок"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37846 #, fuzzy, c-format
37847 msgid "Receive?"
37848 msgstr "Отримання"
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37852 #, fuzzy, c-format
37853 msgid "Received"
37854 msgstr "Отримано"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37857 #, fuzzy, c-format
37858 msgid "Received "
37859 msgstr "Отримано"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37862 #, fuzzy, c-format
37863 msgid "Received biblios"
37864 msgstr "Отримано"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37867 #, fuzzy, c-format
37868 msgid "Received by:"
37869 msgstr "Зарезервовано %s"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37873 #, c-format
37874 msgid "Received issues"
37875 msgstr "Отримані випуски"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37878 #, fuzzy, c-format
37879 msgid "Received issues:"
37880 msgstr "Отримані випуски"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37883 #, fuzzy, c-format
37884 msgid "Received items"
37885 msgstr "Отримані випуски"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37889 #, c-format
37890 msgid "Received on"
37891 msgstr "Отримано"
37892
37893 #. %1$s:  firstname 
37894 #. %2$s:  surname 
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37896 #, fuzzy, c-format
37897 msgid "Received with thanks from %s %s "
37898 msgstr "Отримання пакета для %s"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37901 #, fuzzy, c-format
37902 msgid "Receives claims for late issues"
37903 msgstr "Отримані випуски"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37906 #, fuzzy, c-format
37907 msgid "Receives claims for late orders"
37908 msgstr "Немає затриманих замовлень."
37909
37910 # сповіщення про ...
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37912 #, c-format
37913 msgid "Receives overdue notices: "
37914 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
37915
37916 #. INPUT type=submit
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37918 msgid "Recheck"
37919 msgstr "Ще раз перевірити"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37922 #, fuzzy, c-format
37923 msgid "Recipients:"
37924 msgstr "контейнери, тара"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37927 #, fuzzy, c-format
37928 msgid "Record"
37929 msgstr "%s запис(и/ів)"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37932 #, c-format
37933 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37934 msgstr ""
37935 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
37936 "відповідності."
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37939 #, c-format
37940 msgid "Record matching rule:"
37941 msgstr "Правило відповідності записів: "
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37947 #, c-format
37948 msgid "Record matching rules"
37949 msgstr "Правила відповідності записів"
37950
37951 #. SCRIPT
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37953 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37954 msgstr ""
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37958 #, fuzzy, c-format
37959 msgid "Record number list (one per line): "
37960 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
37961
37962 #. SCRIPT
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37964 #, fuzzy
37965 msgid "Record saved "
37966 msgstr "Тип дороги: "
37967
37968 #. SCRIPT
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37970 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37971 msgstr ""
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37976 #, fuzzy, c-format
37977 msgid "Record type"
37978 msgstr "Тип дороги: "
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37981 #, fuzzy, c-format
37982 msgid "Record type:"
37983 msgstr "Тип дороги: "
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37987 #, fuzzy, c-format
37988 msgid "Record type: "
37989 msgstr "Тип дороги: "
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37992 #, fuzzy, c-format
37993 msgid "Record:"
37994 msgstr "%s запис(и/ів)"
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37997 #, c-format
37998 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37999 msgstr ""
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
38002 #, c-format
38003 msgid "Reed Wade"
38004 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38007 #, c-format
38008 msgid "Refine results"
38009 msgstr "Уточнення результатів"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38012 #, fuzzy, c-format
38013 msgid "Refine results:"
38014 msgstr "Уточнити результати"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38017 #, c-format
38018 msgid "Refine your search"
38019 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38022 #, fuzzy, c-format
38023 msgid "Refunds"
38024 msgstr "Повернення"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38028 #, c-format
38029 msgid "RegEx"
38030 msgstr ""
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38034 #, fuzzy, c-format
38035 msgid "Registration date"
38036 msgstr "Дата реєстрації: "
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38040 #, c-format
38041 msgid "Registration date: "
38042 msgstr "Дата реєстрації: "
38043
38044 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38046 #, fuzzy, c-format
38047 msgid "Registration date: %s"
38048 msgstr "Дата реєстрації: "
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
38051 #, c-format
38052 msgid "Regula Sebastiao"
38053 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38056 #, c-format
38057 msgid "Regular print"
38058 msgstr "звичайний друк"
38059
38060 #. For the first occurrence,
38061 #. SCRIPT
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38066 msgid "Reject"
38067 msgstr "Відхилити"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38078 #, c-format
38079 msgid "Rejected"
38080 msgstr "Відхилено"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "Rejected tags"
38085 msgstr "Відхилено"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38088 #, fuzzy, c-format
38089 msgid "Relationship"
38090 msgstr "Взаємовідношення: "
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38093 #, c-format
38094 msgid "Relationship information"
38095 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38098 #, c-format
38099 msgid "Relationship: "
38100 msgstr "Взаємовідношення: "
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38104 #, fuzzy, c-format
38105 msgid "Relatives' checkouts"
38106 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38109 #, fuzzy, c-format
38110 msgid "Release maintainers:"
38111 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38114 #, fuzzy, c-format
38115 msgid "Release manager:"
38116 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38119 #, c-format
38120 msgid "Relevance"
38121 msgstr "Ранжування"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38124 #, fuzzy, c-format
38125 msgid "Remaining circulation permissions"
38126 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38129 #, c-format
38130 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38131 msgstr ""
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38134 #, c-format
38135 msgid "Remaining system parameters permissions"
38136 msgstr ""
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38139 #, fuzzy, c-format
38140 msgid "Remember for next check in:"
38141 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38145 #, c-format
38146 msgid "Remember for session:"
38147 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38150 #, c-format
38151 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38152 msgstr ""
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38155 #, c-format
38156 msgid "Reminder Date"
38157 msgstr "Дата нагадування"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38161 #, fuzzy, c-format
38162 msgid "Reminder: "
38163 msgstr "Дата нагадування"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38166 #, c-format
38167 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38168 msgstr ""
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38171 #, c-format
38172 msgid ""
38173 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38174 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38175 msgstr ""
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38178 #, c-format
38179 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38180 msgstr ""
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38183 #, c-format
38184 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38185 msgstr ""
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38188 #, c-format
38189 msgid "Remote image"
38190 msgstr "Віддалене зображення"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38193 #, c-format
38194 msgid "Remote image:"
38195 msgstr "Віддалене зображення: "
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38198 #, c-format
38199 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38200 msgstr ""
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38211 #, c-format
38212 msgid "Remove"
38213 msgstr "Вилучити"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38217 #, c-format
38218 msgid "Remove "
38219 msgstr "вилучити "
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38222 #, fuzzy, c-format
38223 msgid "Remove course reserves"
38224 msgstr "інші оркестри"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38228 #, c-format
38229 msgid "Remove duplicates"
38230 msgstr "Вилучити дублікати"
38231
38232 #. A
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38234 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38235 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38239 #, fuzzy, c-format
38240 msgid "Remove item from collection"
38241 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38244 #, c-format
38245 msgid "Remove non-local items"
38246 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
38247
38248 #. INPUT type=button
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38250 #, fuzzy
38251 msgid "Remove owner"
38252 msgstr "Отримання"
38253
38254 #. SCRIPT
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38256 msgid "Remove restriction?"
38257 msgstr "Зняти обмеження?"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38261 #, c-format
38262 msgid "Remove selected"
38263 msgstr "Вилучити обрані"
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38266 #, fuzzy, c-format
38267 msgid "Remove selected items"
38268 msgstr "Вилучити обрані"
38269
38270 #. INPUT type=submit
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38273 #, c-format
38274 msgid "Remove selected patrons"
38275 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
38276
38277 #. INPUT type=submit
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38279 #, fuzzy
38280 msgid "Remove tag"
38281 msgstr "Отримання"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38286 #, fuzzy, c-format
38287 msgid "Remove this match check"
38288 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "Remove this match point"
38295 msgstr "Вибрати цього патрона"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38298 #, c-format
38299 msgid "Remove?"
38300 msgstr "Вилучити?"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38311 #, c-format
38312 msgid "Renew"
38313 msgstr "Продовжити"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38316 #, c-format
38317 msgid "Renew "
38318 msgstr "Продовження"
38319
38320 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38322 #, fuzzy, c-format
38323 msgid "Renew #%s"
38324 msgstr "Продовжити%s"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38327 #, fuzzy, c-format
38328 msgid "Renew a subscription"
38329 msgstr "Додати нову підписку"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38332 #, c-format
38333 msgid "Renew all"
38334 msgstr "Продовжити усі"
38335
38336 #. SCRIPT
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38338 #, fuzzy
38339 msgid "Renew failed:"
38340 msgstr "Продовження"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38343 #, fuzzy, c-format
38344 msgid "Renew or check in selected items"
38345 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38349 #, c-format
38350 msgid "Renew patron"
38351 msgstr "Відновити відвідувача"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38354 #, fuzzy, c-format
38355 msgid "Renew this subscription"
38356 msgstr "Додати нову підписку"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38359 #, c-format
38360 msgid "Renewal"
38361 msgstr "Продовження"
38362
38363 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38365 #, c-format
38366 msgid "Renewal due date:"
38367 msgstr "Подовження дати очікування: "
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38371 #, c-format
38372 msgid "Renewal period"
38373 msgstr "Інтервал продовження"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38377 #, c-format
38378 msgid "Renewals allowed (count)"
38379 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38382 #, c-format
38383 msgid "Renewed"
38384 msgstr "Продовжено"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38387 #, fuzzy, c-format
38388 msgid "Renewed "
38389 msgstr "Продовжено "
38390
38391 #. SCRIPT
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38393 #, fuzzy
38394 msgid "Renewed, due:"
38395 msgstr "Продовжено "
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38398 #, c-format
38399 msgid "Rental charge"
38400 msgstr "Плата за прокат"
38401
38402 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38404 #, fuzzy, c-format
38405 msgid "Rental charge for this item: %s"
38406 msgstr "Плата за прокат: "
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38409 #, c-format
38410 msgid "Rental charge:"
38411 msgstr "Плата за прокат: "
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38414 #, c-format
38415 msgid "Rental charge: "
38416 msgstr "Плата за прокат: "
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38420 #, c-format
38421 msgid "Rental discount (%%)"
38422 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38428 #, c-format
38429 msgid "Reopen"
38430 msgstr "Знову відкрити"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38433 #, fuzzy, c-format
38434 msgid "Reopen it"
38435 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38438 #, fuzzy, c-format
38439 msgid "Reopen this basket"
38440 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38443 #, fuzzy, c-format
38444 msgid "Reopen this basket group"
38445 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38448 #, fuzzy, c-format
38449 msgid "Reopen: "
38450 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38453 #, fuzzy, c-format
38454 msgid "Rep.price"
38455 msgstr "Друкарка"
38456
38457 #. A
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38462 msgid "Repeat this Tag"
38463 msgstr "Повторити цю ознаку"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38467 #, c-format
38468 msgid "Repeatable"
38469 msgstr "Повторюване"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38476 #, c-format
38477 msgid "Repeatable: "
38478 msgstr "Повторюваність: "
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38481 #, fuzzy, c-format
38482 msgid "Replace all patron attributes"
38483 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38486 #, c-format
38487 msgid "Replace existing covers"
38488 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38491 #, fuzzy, c-format
38492 msgid "Replace only included patron attributes"
38493 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38496 #, fuzzy, c-format
38497 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38498 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
38499
38500 #. SCRIPT
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38502 msgid "Replace the current record's contents"
38503 msgstr ""
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38508 #, c-format
38509 msgid "Replacement cost: "
38510 msgstr "Ціна для заміни: "
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38513 #, c-format
38514 msgid "Replacement price"
38515 msgstr "Ціна для заміни"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38518 #, c-format
38519 msgid "Replacement price:"
38520 msgstr "Ціна для заміни: "
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38523 #, c-format
38524 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38525 msgstr ""
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38528 #, fuzzy, c-format
38529 msgid "Report"
38530 msgstr "Звіт: "
38531
38532 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38534 #, c-format
38535 msgid "Report %s"
38536 msgstr " — звітування %s"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38540 #, c-format
38541 msgid "Report Plugins"
38542 msgstr "Додатки звітування"
38543
38544 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38545 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38546 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38547 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38548 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38549 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38551 #, c-format
38552 msgid ""
38553 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38554 "%s)"
38555 msgstr ""
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38558 #, c-format
38559 msgid "Report group:"
38560 msgstr "Група звітів: "
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38568 #, c-format
38569 msgid "Report is public:"
38570 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38573 #, c-format
38574 msgid "Report name"
38575 msgstr "Назва звіту"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38578 #, c-format
38579 msgid "Report name:"
38580 msgstr "Назва звіту: "
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38584 #, c-format
38585 msgid "Report name: "
38586 msgstr "Назва звіту: "
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38589 #, c-format
38590 msgid "Report subgroup:"
38591 msgstr "Підгрупа звітів: "
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38594 #, c-format
38595 msgid "Report:"
38596 msgstr "Звіт: "
38597
38598 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38600 #, c-format
38601 msgid "Reported on %s"
38602 msgstr "Звіт на %s"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38625 #, c-format
38626 msgid "Reports"
38627 msgstr "Звіти"
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38630 #, c-format
38631 msgid "Reports Dictionary"
38632 msgstr "Словник звітів"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38636 #, c-format
38637 msgid "Reports dictionary"
38638 msgstr "Словник звітів"
38639
38640 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38641 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38642 #. %3$s:  END 
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38644 #, fuzzy, c-format
38645 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38646 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38649 #, fuzzy, c-format
38650 msgid "Reports tables"
38651 msgstr "Назва звіту"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38654 #, fuzzy, c-format
38655 msgid "Requested"
38656 msgstr "обов’язкове"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38660 #, fuzzy, c-format
38661 msgid "Require.js JS module system"
38662 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38803 #, c-format
38804 msgid "Required"
38805 msgstr "обов’язкове"
38806
38807 #. LABEL
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38809 #, fuzzy
38810 msgid "Required field"
38811 msgstr "* Обов'язкове"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38814 #, c-format
38815 msgid "Required fields cannot be cleared"
38816 msgstr ""
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38819 #, c-format
38820 msgid "Required for staff login."
38821 msgstr ""
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38824 #, fuzzy, c-format
38825 msgid "Required match checks"
38826 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38827
38828 #. TH
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38830 msgid "Required module missing"
38831 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38832
38833 #. IMG
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38835 msgid "Requires override of hold policy"
38836 msgstr ""
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38839 #, c-format
38840 msgid "Reserve cancelled"
38841 msgstr "Резервування скасовано"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38844 #, c-format
38845 msgid "Reserve found"
38846 msgstr "Знайдено резервування"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38849 #, fuzzy, c-format
38850 msgid "Reserves"
38851 msgstr "Веб-сервіси"
38852
38853 #. INPUT type=reset
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38859 #, fuzzy, c-format
38860 msgid "Reset"
38861 msgstr "Відхилити"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38864 #, c-format
38865 msgid "Reset filter"
38866 msgstr "Зняти фільтрування"
38867
38868 #. INPUT type=submit name=submit
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38870 #, fuzzy
38871 msgid "Restore"
38872 msgstr "Облікується ПДВ"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38875 #, c-format
38876 msgid "Restrict"
38877 msgstr "Заблокувати"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38880 #, fuzzy, c-format
38881 msgid "Restrict access to: "
38882 msgstr "Облікується ПДВ"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38889 #, c-format
38890 msgid "Restricted"
38891 msgstr "Заблоковано"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38894 #, fuzzy, c-format
38895 msgid "Restricted [until] flag"
38896 msgstr "Заблоковано"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38899 #, c-format
38900 msgid "Restricted:"
38901 msgstr "Заблоковано: "
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38904 #, c-format
38905 msgid "Restriction overridden temporarily"
38906 msgstr ""
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38909 #, c-format
38910 msgid "Restriction overridden temporarily."
38911 msgstr ""
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38915 #, c-format
38916 msgid "Result"
38917 msgstr "Результат"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38927 #, c-format
38928 msgid "Results"
38929 msgstr "Результати пошуку"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38932 #, fuzzy, c-format
38933 msgid "Results "
38934 msgstr "Результати пошуку"
38935
38936 #. %1$s:  from 
38937 #. %2$s:  to 
38938 #. %3$s:  IF ( total ) 
38939 #. %4$s:  total 
38940 #. %5$s:  END 
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38942 #, fuzzy, c-format
38943 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38944 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
38945
38946 #. %1$s:  from 
38947 #. %2$s:  to 
38948 #. %3$s:  total 
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38950 #, c-format
38951 msgid "Results %s to %s of %s"
38952 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
38953
38954 #. %1$s:  from 
38955 #. %2$s:  to 
38956 #. %3$s:  total 
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38958 #, c-format
38959 msgid "Results %s to %s of %s "
38960 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38963 #, fuzzy, c-format
38964 msgid "Results for Authority Records"
38965 msgstr "n — повний авторитетний запис"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38968 #, c-format
38969 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38970 msgstr ""
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38973 #, c-format
38974 msgid "Results per page :"
38975 msgstr "Результатів на сторінку: "
38976
38977 #. INPUT type=submit
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38980 msgid "Resume all suspended holds"
38981 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38984 #, c-format
38985 msgid "Return date"
38986 msgstr "Дата повернення"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38990 #, c-format
38991 msgid "Return policy"
38992 msgstr "Правило повернення"
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38996 #, c-format
38997 msgid "Return to batch item deletion"
38998 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39001 #, fuzzy, c-format
39002 msgid "Return to batch item modification"
39003 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39006 #, fuzzy, c-format
39007 msgid "Return to issuing rules"
39008 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39011 #, c-format
39012 msgid "Return to items search fields overview page"
39013 msgstr ""
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39016 #, c-format
39017 msgid "Return to patron detail"
39018 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39021 #, fuzzy, c-format
39022 msgid "Return to previous page"
39023 msgstr "Повернутися до результатів"
39024
39025 #. SCRIPT
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39027 msgid "Return to results"
39028 msgstr "Повернутися до результатів"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39036 #, fuzzy, c-format
39037 msgid "Return to rotating collections home"
39038 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39041 #, fuzzy, c-format
39042 msgid "Return to sets management"
39043 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39046 #, fuzzy, c-format
39047 msgid "Return to spine label printer"
39048 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
39049
39050 #. %1$s:  batchid 
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39052 #, c-format
39053 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39054 msgstr ""
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39057 #, c-format
39058 msgid "Return to the basket without making a new order."
39059 msgstr ""
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39062 #, c-format
39063 msgid "Return to tools"
39064 msgstr "Назад до інструментів"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39067 #, c-format
39068 msgid "Return to: "
39069 msgstr "Повернутися до: "
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39072 #, c-format
39073 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39074 msgstr ""
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39077 #, c-format
39078 msgid "Returns"
39079 msgstr "Повернення"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39082 #, c-format
39083 msgid "Reverse"
39084 msgstr "Скасування оплати"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
39087 #, fuzzy, c-format
39088 msgid "Revert waiting status"
39089 msgstr "Одиниця очікує на %s"
39090
39091 #. SCRIPT
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39093 #, fuzzy
39094 msgid "Reverted"
39095 msgstr "Скасування оплати"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39099 #, c-format
39100 msgid "Reviewer"
39101 msgstr "Рецензент"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39104 #, c-format
39105 msgid "Reviews"
39106 msgstr "рецензії"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39109 #, c-format
39110 msgid "Ricardo Dias Marques"
39111 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39114 #, c-format
39115 msgid "Richard Anderson"
39116 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39119 #, c-format
39120 msgid "Rick Welykochy"
39121 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39124 #, c-format
39125 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39126 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39129 #, c-format
39130 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39131 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39134 #, c-format
39135 msgid "Robert Williams"
39136 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39139 #, c-format
39140 msgid "Robin Sheat"
39141 msgstr ""
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39144 #, c-format
39145 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39146 msgstr ""
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39149 #, c-format
39150 msgid "Rochelle Healy"
39151 msgstr ""
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39154 #, c-format
39155 msgid "Roger Buck"
39156 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39159 #, c-format
39160 msgid "Rolando Isidoro"
39161 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
39162
39163 #. SCRIPT
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39165 msgid "Rollover at:"
39166 msgstr "Перекидання на: "
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39169 #, c-format
39170 msgid "Rollover:"
39171 msgstr "Перекидання: "
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39174 #, c-format
39175 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39176 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39179 #, c-format
39180 msgid "Roman Amor"
39181 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39184 #, c-format
39185 msgid "Romina Racca"
39186 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39189 #, c-format
39190 msgid "Ron Wickersham"
39191 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39199 #, fuzzy, c-format
39200 msgid "Rotating collections"
39201 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39206 #, c-format
39207 msgid "Routing"
39208 msgstr "Маршрутизація"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39211 #, c-format
39212 msgid "Routing list"
39213 msgstr "Список скерування"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39216 #, c-format
39217 msgid "Routing lists"
39218 msgstr "Списки скерування"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39221 #, fuzzy, c-format
39222 msgid "Routing:"
39223 msgstr "Маршрутизація"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39231 #, c-format
39232 msgid "Row"
39233 msgstr "Рядок"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39236 #, c-format
39237 msgid "Rows per page: "
39238 msgstr "Рядків на сторінку: "
39239
39240 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39241 #. %2$s:  branch 
39242 #. %3$s:  ELSE 
39243 #. %4$s:  END 
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39245 #, fuzzy, c-format
39246 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39247 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39250 #, c-format
39251 msgid "Run"
39252 msgstr "Виконати"
39253
39254 #. BUTTON
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39257 #, fuzzy
39258 msgid "Run and edit macros"
39259 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39262 #, fuzzy, c-format
39263 msgid "Run macro"
39264 msgstr "Виконати звіт"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39267 #, c-format
39268 msgid "Run report"
39269 msgstr "Виконати звіт"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39272 #, c-format
39273 msgid "Run report "
39274 msgstr "Виконати звіт "
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39277 #, c-format
39278 msgid "Run reports"
39279 msgstr "Виконання звітів"
39280
39281 #. INPUT type=submit
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39283 msgid "Run the report"
39284 msgstr "Виконати звіт"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39287 #, c-format
39288 msgid "Run this report"
39289 msgstr "Виконати цей звіт"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39292 #, c-format
39293 msgid "Run tool"
39294 msgstr "Запустити інструментарій"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39297 #, c-format
39298 msgid "Russel Garlick"
39299 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39302 #, c-format
39303 msgid "Ryan Higgins"
39304 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39307 #, c-format
39308 msgid "SAN-Ouest Provence"
39309 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39312 #, c-format
39313 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39314 msgstr ""
39315 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39318 #, c-format
39319 msgid "SBN"
39320 msgstr "SBN"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39323 #, c-format
39324 msgid "SIL OFL 1.1"
39325 msgstr ""
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39328 #, fuzzy, c-format
39329 msgid "SIP media type: "
39330 msgstr "Тип кредиту: "
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39333 #, c-format
39334 msgid "SMS"
39335 msgstr "SMS"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39338 #, c-format
39339 msgid "SMS Messaging"
39340 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39343 #, fuzzy, c-format
39344 msgid "SMS alert number"
39345 msgstr "Номер для SMS:"
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39349 #, c-format
39350 msgid "SMS number:"
39351 msgstr "Номер для SMS:"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39356 #, fuzzy, c-format
39357 msgid "SQL"
39358 msgstr "SQL: "
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39362 #, c-format
39363 msgid "SQL:"
39364 msgstr "SQL: "
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39367 #, fuzzy, c-format
39368 msgid "SRU Search fields mapping: "
39369 msgstr "Шукати за полями: "
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39372 #, c-format
39373 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39374 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39375
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39378 msgid "Sa"
39379 msgstr "Сб"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39382 #, fuzzy, c-format
39383 msgid "Salutation"
39384 msgstr "%s Привітання: "
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39387 #, c-format
39388 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39389 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39392 #, c-format
39393 msgid "Sam Sanders"
39394 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39397 #, c-format
39398 msgid "Samanta Tello"
39399 msgstr ""
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39402 #, c-format
39403 msgid "Samuel Crosby"
39404 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
39405
39406 #. SCRIPT
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39408 msgid "Sat"
39409 msgstr "Сбт"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39412 #, fuzzy, c-format
39413 msgid "Satisfied "
39414 msgstr "статистичні дані"
39415
39416 #. For the first occurrence,
39417 #. SCRIPT
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39422 #, c-format
39423 msgid "Saturday"
39424 msgstr "Субота"
39425
39426 #. SCRIPT
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39428 msgid "Saturdays"
39429 msgstr "По суботах"
39430
39431 #. INPUT type=submit
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39503 #, c-format
39504 msgid "Save"
39505 msgstr "Зберегти"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39509 #, c-format
39510 msgid "Save "
39511 msgstr "Зберегти "
39512
39513 #. INPUT type=button
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39515 msgid "Save Changes"
39516 msgstr "Зберегти зміни"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39519 #, c-format
39520 msgid "Save Record"
39521 msgstr "Зберегти запис"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39524 #, fuzzy, c-format
39525 msgid "Save alert"
39526 msgstr "Збережені звіти"
39527
39528 #. For the first occurrence,
39529 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39532 #, c-format
39533 msgid "Save all %s preferences"
39534 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39537 #, c-format
39538 msgid "Save and continue editing"
39539 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39542 #, c-format
39543 msgid "Save and edit items"
39544 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39545
39546 #. INPUT type=submit name=ok
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39548 #, fuzzy
39549 msgid "Save and preview routing slip"
39550 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39553 #, c-format
39554 msgid "Save and view record"
39555 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
39556
39557 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39560 #, fuzzy
39561 msgid "Save anyway"
39562 msgstr "Зберегти зміни"
39563
39564 #. SCRIPT
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39566 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39567 msgstr ""
39568
39569 #. SCRIPT
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39571 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39572 msgstr ""
39573
39574 #. INPUT type=button
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39576 #, fuzzy
39577 msgid "Save as new pattern"
39578 msgstr "Скинути схему"
39579
39580 #. INPUT type=submit
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39589 msgid "Save changes"
39590 msgstr "Зберегти зміни"
39591
39592 #. INPUT type=submit name=submit
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39594 #, fuzzy
39595 msgid "Save compound"
39596 msgstr "Зберегти код"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39599 #, c-format
39600 msgid "Save configuration"
39601 msgstr "Зберегти налаштування"
39602
39603 #. BUTTON
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39605 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39606 msgstr ""
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39609 #, c-format
39610 msgid "Save quotes"
39611 msgstr "Зберегти цитати"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39614 #, fuzzy, c-format
39615 msgid "Save record"
39616 msgstr "Зберегти запис"
39617
39618 #. INPUT type=submit name=submit
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39621 #, fuzzy
39622 msgid "Save report"
39623 msgstr "Збережені звіти"
39624
39625 #. INPUT type=submit
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39627 msgid "Save subscription"
39628 msgstr "Зберегти підписку"
39629
39630 #. INPUT type=submit
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39632 msgid "Save subscription history"
39633 msgstr "Зберегти історію підписки"
39634
39635 #. SCRIPT
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39637 #, fuzzy
39638 msgid "Save to catalog"
39639 msgstr "Пошук у каталозі"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39642 #, fuzzy, c-format
39643 msgid "Save your custom report"
39644 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
39645
39646 #. SCRIPT
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39648 #, fuzzy
39649 msgid "Saved"
39650 msgstr "Зберегти"
39651
39652 #. SCRIPT
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39654 #, fuzzy
39655 msgid "Saved preference %s"
39656 msgstr "Збережено параметр "
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39659 #, fuzzy, c-format
39660 msgid "Saved report results"
39661 msgstr "Результати пошуку"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39669 #, c-format
39670 msgid "Saved reports"
39671 msgstr "Збережені звіти"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39674 #, c-format
39675 msgid "Saved reports page"
39676 msgstr " Сторінка збережених звітів"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39679 #, c-format
39680 msgid "Saved results"
39681 msgstr "Збережені результати"
39682
39683 #. For the first occurrence,
39684 #. SCRIPT
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39688 msgid "Saving..."
39689 msgstr "Триває збереження…"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39692 #, c-format
39693 msgid "Savitra Sirohi"
39694 msgstr ""
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39697 #, c-format
39698 msgid "Scale height (relative to card): "
39699 msgstr ""
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39702 #, c-format
39703 msgid "Scale width (relative to card): "
39704 msgstr ""
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39707 #, c-format
39708 msgid "Scan Index for: "
39709 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39716 #, c-format
39717 msgid "Scan a barcode to check in:"
39718 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39721 #, fuzzy, c-format
39722 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39723 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39726 #, c-format
39727 msgid "Scan index:"
39728 msgstr "Огляд покажчика: "
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39731 #, c-format
39732 msgid "Scan indexes"
39733 msgstr "Переглядати покажчики"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39736 #, c-format
39737 msgid "Schedule"
39738 msgstr "Запланувати"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39742 #, c-format
39743 msgid "Schedule tasks to run"
39744 msgstr "Планування задач до виконання"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39747 #, c-format
39748 msgid "Schedule this report to run using the: "
39749 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
39750
39751 #. For the first occurrence,
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39754 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39755 msgstr ""
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39758 #, c-format
39759 msgid "Scheduler tool"
39760 msgstr " Інструмент планування задач"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39765 #, fuzzy, c-format
39766 msgid "Score: "
39767 msgstr "Вміст полиці"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39770 #, fuzzy, c-format
39771 msgid "Screen"
39772 msgstr "екранне зображення"
39773
39774 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39776 #, fuzzy, c-format
39777 msgid "Sean Hamlin"
39778 msgstr "c — живопис"
39779
39780 #. INPUT type=submit
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39826 #, c-format
39827 msgid "Search"
39828 msgstr "Пошук"
39829
39830 #. INPUT type=text
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39834 #, fuzzy
39835 msgid "Search ISSN"
39836 msgstr "Пошук"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39839 #, fuzzy, c-format
39840 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39841 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
39842
39843 #. INPUT type=text
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39847 #, fuzzy
39848 msgid "Search [% field.name %]"
39849 msgstr "Шукати за полями: "
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39852 #, c-format
39853 msgid "Search all headings"
39854 msgstr "Пошук усіх заголовків"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39857 #, c-format
39858 msgid "Search between two dates"
39859 msgstr ""
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39862 #, c-format
39863 msgid "Search by contract name or/and description:"
39864 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39867 #, c-format
39868 msgid "Search by patron category name:"
39869 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
39870
39871 # Шифр для замовлення примірника:
39872 # (задовге - розлазиться таблиця)
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39874 #, fuzzy, c-format
39875 msgid "Search call number:"
39876 msgstr "Шифр примірника: "
39877
39878 # Шифр для замовлення примірника:
39879 # (задовге - розлазиться таблиця)
39880 #. INPUT type=text
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39883 #, fuzzy
39884 msgid "Search callnumber"
39885 msgstr "Шифр примірника: "
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39889 #, fuzzy, c-format
39890 msgid "Search category"
39891 msgstr "Історія пошуків"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39894 #, c-format
39895 msgid "Search cities"
39896 msgstr "Пошук міст"
39897
39898 #. INPUT type=text
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39900 #, fuzzy
39901 msgid "Search claim count"
39902 msgstr "Параметри пошуку"
39903
39904 #. INPUT type=text
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39906 #, fuzzy
39907 msgid "Search claim date"
39908 msgstr "Пошук міст"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39911 #, c-format
39912 msgid "Search contracts"
39913 msgstr "Пошук договорів"
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39916 #, c-format
39917 msgid "Search currencies"
39918 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39921 #, c-format
39922 msgid "Search existing notices:"
39923 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39926 #, c-format
39927 msgid "Search existing records"
39928 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
39929
39930 #. INPUT type=text
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39932 #, fuzzy
39933 msgid "Search expiration date"
39934 msgstr "Дата закінчення"
39935
39936 #. SCRIPT
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39938 #, fuzzy
39939 msgid "Search expired, please try again"
39940 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39944 #, c-format
39945 msgid "Search fields:"
39946 msgstr "Шукати за полями: "
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39949 #, fuzzy, c-format
39950 msgid "Search filters"
39951 msgstr "Пошук друкарок"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39954 #, c-format
39955 msgid "Search for "
39956 msgstr "Пошук за "
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39959 #, fuzzy, c-format
39960 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39961 msgstr "Шукати постачальника"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39964 #, c-format
39965 msgid "Search for a vendor"
39966 msgstr "Шукати постачальника"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39969 #, fuzzy, c-format
39970 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39971 msgstr "Шукати постачальника"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39974 #, fuzzy, c-format
39975 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39976 msgstr "Шукати постачальника"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39979 #, fuzzy, c-format
39980 msgid "Search for another record"
39981 msgstr "Шукаємо постачальника"
39982
39983 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39984 #. %2$s:  batch_id 
39985 #. %3$s:  END 
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39987 #, fuzzy, c-format
39988 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39989 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39992 #, fuzzy, c-format
39993 msgid "Search for patron"
39994 msgstr "Пошук за відвідувачами"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39997 #, fuzzy, c-format
39998 msgid "Search for record"
39999 msgstr "Шукаємо постачальника"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40002 #, c-format
40003 msgid "Search for tag:"
40004 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
40005
40006 #. A
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
40009 msgid "Search for this Author"
40010 msgstr "Шукати за цим автором"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40013 #, c-format
40014 msgid "Search funds"
40015 msgstr "Пошук у кошторисах"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40018 #, c-format
40019 msgid "Search funds:"
40020 msgstr "Шукати у кошторисах: "
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40024 #, c-format
40025 msgid "Search history"
40026 msgstr "Історія пошуків"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40029 #, c-format
40030 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40031 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40036 #, fuzzy, c-format
40037 msgid "Search index: "
40038 msgstr "Пошук за"
40039
40040 #. INPUT type=text
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40042 #, fuzzy
40043 msgid "Search issue number"
40044 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
40045
40046 #. INPUT type=text
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40050 #, fuzzy
40051 msgid "Search library"
40052 msgstr "Вибір бібліотеки"
40053
40054 #. INPUT type=text
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40057 #, fuzzy
40058 msgid "Search location"
40059 msgstr "Параметри пошуку"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40062 #, c-format
40063 msgid "Search main heading"
40064 msgstr "Пошук основного заголовку"
40065
40066 #. INPUT type=text
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40069 #, fuzzy
40070 msgid "Search notes"
40071 msgstr "Пошук сповіщень"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40074 #, c-format
40075 msgid "Search notices"
40076 msgstr "Пошук сповіщень"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40079 #, c-format
40080 msgid "Search on"
40081 msgstr "Пошук за"
40082
40083 #. IMG
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40085 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40086 msgstr ""
40087
40088 #. IMG
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40090 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40091 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40094 #, c-format
40095 msgid "Search options"
40096 msgstr "Параметри пошуку"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40099 #, fuzzy, c-format
40100 msgid "Search orders"
40101 msgstr "Шукати замовлення: "
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40104 #, c-format
40105 msgid "Search orders:"
40106 msgstr "Шукати замовлення: "
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40109 #, c-format
40110 msgid "Search patron categories"
40111 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40115 #, c-format
40116 msgid "Search patrons"
40117 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40120 #, c-format
40121 msgid "Search printers"
40122 msgstr "Пошук друкарок"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40127 #, c-format
40128 msgid "Search results"
40129 msgstr "Результати пошуку"
40130
40131 #. %1$s:  from 
40132 #. %2$s:  to 
40133 #. %3$s:  total 
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40135 #, c-format
40136 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40137 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40138
40139 #. INPUT type=text
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40141 #, fuzzy
40142 msgid "Search since"
40143 msgstr "Пошук за"
40144
40145 #. INPUT type=text
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40147 #, fuzzy
40148 msgid "Search status"
40149 msgstr "Цілі для пошуку"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40152 #, c-format
40153 msgid "Search stop words"
40154 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40157 #, fuzzy, c-format
40158 msgid "Search string matches: "
40159 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40164 #, c-format
40165 msgid "Search subscriptions"
40166 msgstr "Пошук підписки"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40170 #, c-format
40171 msgid "Search subscriptions:"
40172 msgstr "Шукати серед підписок: "
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40175 #, c-format
40176 msgid "Search suggestions"
40177 msgstr "Пошук пропозицій"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40180 #, c-format
40181 msgid "Search system preferences"
40182 msgstr "Пошук за системними параметрами"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40187 #, c-format
40188 msgid "Search targets "
40189 msgstr "Цілі для пошуку"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40192 #, fuzzy, c-format
40193 msgid "Search term: "
40194 msgstr " з типом пошуку: "
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40198 #, c-format
40199 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40200 msgstr ""
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40220 #, c-format
40221 msgid "Search the catalog"
40222 msgstr "Пошук у каталозі"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40225 #, c-format
40226 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40227 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
40228
40229 #. INPUT type=text
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40233 #, fuzzy
40234 msgid "Search title"
40235 msgstr "Пошук міст"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40238 #, c-format
40239 msgid "Search to hold"
40240 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40244 #, c-format
40245 msgid "Search type:"
40246 msgstr " з типом пошуку: "
40247
40248 #. SCRIPT
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40250 #, fuzzy
40251 msgid "Search unavailable"
40252 msgstr "%s недоступно: "
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40255 #, c-format
40256 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40257 msgstr ""
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40260 #, fuzzy, c-format
40261 msgid "Search value: "
40262 msgstr "Значення для пошуку: "
40263
40264 #. INPUT type=text
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40266 #, fuzzy
40267 msgid "Search vendor"
40268 msgstr "Шукати постачальників: "
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40271 #, c-format
40272 msgid "Search vendors:"
40273 msgstr "Шукати постачальників: "
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40276 #, fuzzy, c-format
40277 msgid "Search was: "
40278 msgstr "Значення для пошуку: "
40279
40280 #. For the first occurrence,
40281 #. SCRIPT
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40286 #, c-format
40287 msgid "Search:"
40288 msgstr "Шукати: "
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40291 #, fuzzy, c-format
40292 msgid "Searchable"
40293 msgstr "Надається до пошуку: "
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40297 #, c-format
40298 msgid "Searchable: "
40299 msgstr "Надається до пошуку: "
40300
40301 # було Шукання
40302 #. A
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40304 #, c-format
40305 msgid "Searching"
40306 msgstr "Пошуки"
40307
40308 #. SCRIPT
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40310 msgid "Season"
40311 msgstr "Пора року"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40314 #, c-format
40315 msgid "Sebastiaan Durand"
40316 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
40317
40318 #. For the first occurrence,
40319 #. SCRIPT
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40322 msgid "Second"
40323 msgstr "Друге"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40327 #, fuzzy, c-format
40328 msgid "Secondary email"
40329 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40333 #, c-format
40334 msgid "Secondary email: "
40335 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40339 #, fuzzy, c-format
40340 msgid "Secondary phone"
40341 msgstr "Додатковий телефон: "
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40345 #, c-format
40346 msgid "Secondary phone: "
40347 msgstr "Додатковий телефон: "
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40352 #, c-format
40353 msgid "Seconds (default)"
40354 msgstr "секунди (типово)"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40358 #, c-format
40359 msgid "Section"
40360 msgstr "Відділення"
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40363 #, c-format
40364 msgid "Section:"
40365 msgstr "Відділення: "
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40368 #, fuzzy, c-format
40369 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40370 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
40371
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40373 #, fuzzy, c-format
40374 msgid "See basket information"
40375 msgstr "Інформація про сервер"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40378 #, fuzzy, c-format
40379 msgid "See invoice information"
40380 msgstr "Інформація про сервер"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40383 #, c-format
40384 msgid "See online help for advanced options"
40385 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40388 #, c-format
40389 msgid "Seen"
40390 msgstr "Побачено"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40405 #, c-format
40406 msgid "Select"
40407 msgstr "Вибір"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40410 #, fuzzy, c-format
40411 msgid "Select "
40412 msgstr "Вибір"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40415 #, fuzzy, c-format
40416 msgid ""
40417 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40418 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40419 msgstr ""
40420 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
40421 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40422 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40425 #, fuzzy, c-format
40426 msgid ""
40427 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40428 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40429 msgstr ""
40430 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
40431 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40432 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40435 #, fuzzy, c-format
40436 msgid "Select CSV profile:"
40437 msgstr "Профілі форматування CSV"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40440 #, fuzzy, c-format
40441 msgid "Select MARC framework:"
40442 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40445 #, c-format
40446 msgid ""
40447 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40448 "each valid record staged for later import into the catalog."
40449 msgstr ""
40450 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
40451 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
40452 "імпорту до каталогу."
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40455 #, fuzzy, c-format
40456 msgid "Select a borrower category"
40457 msgstr "Вибір позичальника"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40460 #, fuzzy, c-format
40461 msgid "Select a budget"
40462 msgstr "виберіть кошти"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40465 #, c-format
40466 msgid "Select a category type"
40467 msgstr "виберіть тип категорії"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40470 #, fuzzy, c-format
40471 msgid "Select a department"
40472 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40475 #, c-format
40476 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40477 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40482 #, c-format
40483 msgid "Select a fund"
40484 msgstr "виберіть кошти"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40489 #, fuzzy, c-format
40490 msgid "Select a layout to be applied: "
40491 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40494 #, fuzzy, c-format
40495 msgid "Select a library"
40496 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40499 #, c-format
40500 msgid "Select a library :"
40501 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40505 #, c-format
40506 msgid "Select a library : "
40507 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40512 #, c-format
40513 msgid "Select a library:"
40514 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40518 #, fuzzy, c-format
40519 msgid "Select a template"
40520 msgstr "Вилучити список"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40525 #, fuzzy, c-format
40526 msgid "Select a template to be applied: "
40527 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40555 #, c-format
40556 msgid "Select all"
40557 msgstr "Вибрати усе"
40558
40559 #. SCRIPT
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40561 #, fuzzy
40562 msgid "Select all sample data"
40563 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40566 #, c-format
40567 msgid "Select an authority framework"
40568 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40571 #, c-format
40572 msgid "Select an existing list"
40573 msgstr "Вибираємо існуючий список"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40576 #, c-format
40577 msgid ""
40578 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40579 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40580 msgstr ""
40581 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
40582 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40585 #, fuzzy, c-format
40586 msgid "Select built-in sound"
40587 msgstr "виберіть кошти"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40590 #, c-format
40591 msgid "Select day: "
40592 msgstr "виберіть день: "
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40595 #, c-format
40596 msgid "Select download format: "
40597 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40600 #, fuzzy, c-format
40601 msgid "Select files: "
40602 msgstr "Вибір нового файлу"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40605 #, c-format
40606 msgid "Select items you want to check"
40607 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40610 #, c-format
40611 msgid "Select local databases"
40612 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40615 #, c-format
40616 msgid "Select month:"
40617 msgstr "виберіть місяць: "
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40620 #, fuzzy, c-format
40621 msgid "Select none to see all libraries"
40622 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40625 #, c-format
40626 msgid "Select note"
40627 msgstr "Вибір записки"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40630 #, c-format
40631 msgid "Select notice:"
40632 msgstr "Вибір сповіщення: "
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40635 #, fuzzy, c-format
40636 msgid "Select one or more images to delete. "
40637 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40640 #, fuzzy, c-format
40641 msgid "Select planning type:"
40642 msgstr "виберіть тип категорії"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40646 #, fuzzy, c-format
40647 msgid "Select records to export "
40648 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40651 #, c-format
40652 msgid "Select remote databases"
40653 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
40654
40655 #. For the first occurrence,
40656 #. SCRIPT
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40662 #, fuzzy, c-format
40663 msgid "Select searches to: "
40664 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40667 #, fuzzy, c-format
40668 msgid "Select table "
40669 msgstr "Вибір нового файлу"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40672 #, fuzzy, c-format
40673 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40674 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40677 #, c-format
40678 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40679 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40682 #, c-format
40683 msgid "Select the file to import: "
40684 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40687 #, c-format
40688 msgid "Select the file to stage: "
40689 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40696 #, c-format
40697 msgid "Select the file to upload: "
40698 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40699
40700 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40702 #, c-format
40703 msgid "Select the host item to link%s to "
40704 msgstr ""
40705 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40708 #, c-format
40709 msgid "Select to display or not:"
40710 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40713 #, fuzzy, c-format
40714 msgid "Select to import"
40715 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40718 #, fuzzy, c-format
40719 msgid "Select without holds"
40720 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40723 #, fuzzy, c-format
40724 msgid "Select without items"
40725 msgstr "Вибір сповіщення: "
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40728 #, c-format
40729 msgid "Select your MARC flavor"
40730 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
40731
40732 #. SCRIPT
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40734 #, fuzzy
40735 msgid "Select:"
40736 msgstr "Вибір: "
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40740 #, fuzzy, c-format
40741 msgid "Selected items :"
40742 msgstr "Вибір сповіщення: "
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40745 #, c-format
40746 msgid "Selecting Default Settings"
40747 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40750 #, fuzzy, c-format
40751 msgid ""
40752 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40753 "new issue is received."
40754 msgstr ""
40755 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
40756 "нових випусків."
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40759 #, c-format
40760 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40761 msgstr ""
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40764 #, fuzzy, c-format
40765 msgid "Selector"
40766 msgstr "Вибір"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40777 #, c-format
40778 msgid "Semi-colon (;)"
40779 msgstr "крапка з комою (;)"
40780
40781 #. INPUT type=submit
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40785 #, c-format
40786 msgid "Send"
40787 msgstr "Вислати"
40788
40789 #. INPUT type=submit
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40791 msgid "Send SMS"
40792 msgstr "Вислати SMS"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40795 #, c-format
40796 msgid "Send list"
40797 msgstr "Вислати список"
40798
40799 #. INPUT type=submit name=submit
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40801 #, fuzzy
40802 msgid "Send notification"
40803 msgstr "Класифікація"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40806 #, fuzzy, c-format
40807 msgid "Send to"
40808 msgstr "Вислати список"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40811 #, c-format
40812 msgid "Sending your cart"
40813 msgstr "Висилання Вашого возика"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40816 #, c-format
40817 msgid "Sending your list"
40818 msgstr "Висилання Вашого списку"
40819
40820 #. For the first occurrence,
40821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40824 #, c-format
40825 msgid "Sent notices for %s"
40826 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
40827
40828 #. SCRIPT
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40830 msgid "Sep"
40831 msgstr "Вересень"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40834 #, c-format
40835 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40836 msgstr ""
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40839 #, c-format
40840 msgid ""
40841 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40842 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40843 msgstr ""
40844
40845 #. SCRIPT
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40847 #, fuzzy
40848 msgid "Separator must be / in field %s"
40849 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
40850
40851 #. For the first occurrence,
40852 #. SCRIPT
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40855 #, c-format
40856 msgid "September"
40857 msgstr "Вересень"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40860 #, c-format
40861 msgid "Serge Renaux"
40862 msgstr ""
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40865 #, c-format
40866 msgid "Serhij Dubyk"
40867 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40870 #, c-format
40871 msgid "Serial"
40872 msgstr "Серіальне видання"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40875 #, c-format
40876 msgid "Serial collection"
40877 msgstr "Зібрання серіального видання"
40878
40879 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40881 #, fuzzy, c-format
40882 msgid "Serial collection #%s"
40883 msgstr "Зібрання серіального видання"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40886 #, fuzzy, c-format
40887 msgid "Serial collection information for "
40888 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40891 #, fuzzy, c-format
40892 msgid "Serial edition "
40893 msgstr "Зібрання серіального видання"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40896 #, c-format
40897 msgid "Serial enumeration:"
40898 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40901 #, fuzzy, c-format
40902 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40903 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40906 #, fuzzy, c-format
40907 msgid "Serial number:"
40908 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40911 #, c-format
40912 msgid "Serial receipt creates an item record."
40913 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40916 #, c-format
40917 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40918 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40921 #, c-format
40922 msgid "Serial receive"
40923 msgstr "Отримання серіального видання"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40926 #, c-format
40927 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40928 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
40929
40930 #. For the first occurrence,
40931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40934 #, c-format
40935 msgid "Serial: %s "
40936 msgstr "Серіальне видання: %s "
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40958 #, c-format
40959 msgid "Serials"
40960 msgstr "Серіальні видання"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40964 #, c-format
40965 msgid "Serials (routing list)"
40966 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40969 #, c-format
40970 msgid "Serials planning"
40971 msgstr "Планування серіальних видань"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40974 #, fuzzy, c-format
40975 msgid "Serials receiving"
40976 msgstr "Отримання серіального видання"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40980 #, c-format
40981 msgid "Serials subscriptions"
40982 msgstr "Підписки серіальних видань"
40983
40984 #. %1$s:  total 
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40986 #, fuzzy, c-format
40987 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40988 msgstr "Підписки серіальних видань"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40993 #, c-format
40994 msgid "Series"
40995 msgstr "Серії"
40996
40997 #. For the first occurrence,
40998 #. SCRIPT
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41002 #, c-format
41003 msgid "Series title"
41004 msgstr "Серійний заголовок"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41010 #, c-format
41011 msgid "Series: "
41012 msgstr "Серія: "
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41017 #, c-format
41018 msgid "Server"
41019 msgstr "Сервер"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41023 #, c-format
41024 msgid "Server information"
41025 msgstr "Інформація про сервер"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41028 #, fuzzy, c-format
41029 msgid "Server name: "
41030 msgstr "Ім'я друкарки "
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41034 #, fuzzy, c-format
41035 msgid "Servers:"
41036 msgstr "Сервер"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41039 #, c-format
41040 msgid "Session timed out, please log in again"
41041 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41044 #, c-format
41045 msgid "Session timed out."
41046 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41049 #, c-format
41050 msgid "Set all funds to zero"
41051 msgstr ""
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41056 #, c-format
41057 msgid "Set back to"
41058 msgstr "Встановити назад до: "
41059
41060 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
41062 #, fuzzy, c-format
41063 msgid "Set due date to expiry:"
41064 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41065
41066 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41068 #, fuzzy, c-format
41069 msgid "Set inventory date to:"
41070 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41077 #, c-format
41078 msgid "Set library"
41079 msgstr "Вибір бібліотеки"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41082 #, c-format
41083 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41084 msgstr ""
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41088 #, c-format
41089 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41090 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41094 #, c-format
41095 msgid "Set permissions"
41096 msgstr "Встановити привілеї"
41097
41098 #. %1$s:  surname 
41099 #. %2$s:  firstname 
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41101 #, c-format
41102 msgid "Set permissions for %s, %s"
41103 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
41104
41105 #. INPUT type=submit name=submit
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41108 #, fuzzy
41109 msgid "Set status"
41110 msgstr "Встановити стан"
41111
41112 #. IMG
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41114 #, fuzzy
41115 msgid "Set to lowest priority"
41116 msgstr "„modify_holds_priority“ "
41117
41118 #. For the first occurrence,
41119 #. SCRIPT
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41122 msgid "Set to patron"
41123 msgstr "Встановити для відвідувача"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41126 #, fuzzy, c-format
41127 msgid "Set user permissions"
41128 msgstr "Встановити привілеї"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41131 #, fuzzy, c-format
41132 msgid "Settings "
41133 msgstr "Сортування"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41136 #, fuzzy, c-format
41137 msgid "Sex"
41138 msgstr "Вересень"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41141 #, c-format
41142 msgid "Shari Perkins"
41143 msgstr ""
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41146 #, c-format
41147 msgid "Sharon Moreland"
41148 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41159 #, c-format
41160 msgid "Sharp (#)"
41161 msgstr "октоторп, решітка (#)"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41164 #, c-format
41165 msgid "Shaun Evans"
41166 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41169 #, fuzzy, c-format
41170 msgid "Shelving control number"
41171 msgstr "Пошук за"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41183 #, c-format
41184 msgid "Shelving location"
41185 msgstr "Загальне розташування полиці"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41188 #, fuzzy, c-format
41189 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41190 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41193 #, fuzzy, c-format
41194 msgid "Shelving location selected: "
41195 msgstr "вибране розташування"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41198 #, fuzzy, c-format
41199 msgid "Shelving location:"
41200 msgstr "Загальне розташування полиці"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41203 #, c-format
41204 msgid "Shift-Enter"
41205 msgstr ""
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41208 #, c-format
41209 msgid "Shift-Tab"
41210 msgstr ""
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41213 #, fuzzy, c-format
41214 msgid "Shipment cost"
41215 msgstr "Дата початку"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41218 #, fuzzy, c-format
41219 msgid "Shipment cost:"
41220 msgstr "Дата початку"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41227 #, fuzzy, c-format
41228 msgid "Shipment date"
41229 msgstr "Дата початку"
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41232 #, fuzzy, c-format
41233 msgid "Shipment date reverse"
41234 msgstr "Дата початку"
41235
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41238 #, fuzzy, c-format
41239 msgid "Shipment date:"
41240 msgstr "Дата початку"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41243 #, fuzzy, c-format
41244 msgid "Shipment date: "
41245 msgstr "Дата початку"
41246
41247 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41249 #, fuzzy, c-format
41250 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41251 msgstr "Накладна постачальника"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41254 #, fuzzy, c-format
41255 msgid "Shipping cost:"
41256 msgstr "Дата початку"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41259 #, fuzzy, c-format
41260 msgid "Shipping cost: "
41261 msgstr "Дата початку"
41262
41263 #. %1$s:  basketno 
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41265 #, fuzzy, c-format
41266 msgid "Shopping Basket %s"
41267 msgstr "Пакунок № %s"
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41270 #, c-format
41271 msgid "Shortcut"
41272 msgstr ""
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41277 #, c-format
41278 msgid "Show"
41279 msgstr "Показати"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41282 #, c-format
41283 msgid "Show MARC tag documentation links"
41284 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
41285
41286 #. For the first occurrence,
41287 #. SCRIPT
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41290 msgid "Show _MENU_ entries"
41291 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41294 #, c-format
41295 msgid "Show active baskets only"
41296 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41299 #, c-format
41300 msgid "Show active funds only"
41301 msgstr "Показувати лише активні кошти"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41304 #, c-format
41305 msgid "Show actual/estimated values"
41306 msgstr ""
41307
41308 #. A
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41310 #, fuzzy
41311 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41312 msgstr "Детальніший пошук"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41317 #, fuzzy, c-format
41318 msgid "Show all"
41319 msgstr "Показати усі примірники"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41322 #, c-format
41323 msgid "Show all baskets"
41324 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41329 #, c-format
41330 msgid "Show all columns"
41331 msgstr ""
41332
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41335 #, fuzzy, c-format
41336 msgid "Show all details "
41337 msgstr "Показати усі примірники"
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41341 #, c-format
41342 msgid "Show all items"
41343 msgstr "Показати усі примірники"
41344
41345 #. For the first occurrence,
41346 #. %1$s:  hiddencount 
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41349 #, c-format
41350 msgid "Show all items (%s hidden)"
41351 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41354 #, fuzzy, c-format
41355 msgid "Show all suggestions"
41356 msgstr "із пропозиції"
41357
41358 #. SCRIPT
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41360 #, fuzzy
41361 msgid "Show all transactions"
41362 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41365 #, c-format
41366 msgid "Show any items currently checked out:"
41367 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41370 #, fuzzy, c-format
41371 msgid "Show biblio"
41372 msgstr "Показати біб-запис"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41375 #, c-format
41376 msgid "Show category: "
41377 msgstr "Показати категорію: "
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41380 #, fuzzy, c-format
41381 msgid "Show checkouts"
41382 msgstr "Видач загалом"
41383
41384 #. SCRIPT
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41386 msgid "Show fields verbatim"
41387 msgstr ""
41388
41389 #. SCRIPT
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41391 msgid "Show help for this tag"
41392 msgstr ""
41393
41394 #. SCRIPT
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41396 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41397 msgstr ""
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41400 #, c-format
41401 msgid "Show in search pulldown: "
41402 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41406 #, fuzzy, c-format
41407 msgid "Show inactive budgets"
41408 msgstr "Не задіяно"
41409
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41411 #, c-format
41412 msgid "Show more"
41413 msgstr "Показати більше"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41417 #, c-format
41418 msgid "Show my funds only"
41419 msgstr "Показувати лише мої кошти"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41422 #, fuzzy, c-format
41423 msgid "Show only mine"
41424 msgstr "Показати більше "
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41427 #, fuzzy, c-format
41428 msgid "Show only renewed "
41429 msgstr "Показати більше "
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41432 #, fuzzy, c-format
41433 msgid "Show only subscriptions "
41434 msgstr "Пошук підписки"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41438 #, fuzzy, c-format
41439 msgid "Show subscriptions"
41440 msgstr "Пошук підписки"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41443 #, c-format
41444 msgid "Show tags"
41445 msgstr "показувати ознаки"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41448 #, c-format
41449 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41450 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41455 #, c-format
41456 msgid "Show/hide columns:"
41457 msgstr ""
41458
41459 #. For the first occurrence,
41460 #. SCRIPT
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41463 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41464 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41468 #, c-format
41469 msgid "Shown"
41470 msgstr "Показуються"
41471
41472 # slip - картка, бланк;
41473 # circulation slip - амер. формуляр документу;
41474 # charge-out slip - формуляр документа.
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41477 #, c-format
41478 msgid "Shows on transit slips"
41479 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41482 #, c-format
41483 msgid "Silvia Simonetti"
41484 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41487 #, fuzzy, c-format
41488 msgid "Simith"
41489 msgstr "Обмеження"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41492 #, fuzzy, c-format
41493 msgid "Simon Story"
41494 msgstr "двічі на місяць"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41497 #, fuzzy, c-format
41498 msgid "Since"
41499 msgstr "Пеня"
41500
41501 #. SCRIPT
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41503 #, fuzzy
41504 msgid "Single holiday: %s"
41505 msgstr "Унікальне свято"
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41508 #, c-format
41509 msgid "SingleBranchMode is ON."
41510 msgstr ""
41511
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41514 #, c-format
41515 msgid "Size"
41516 msgstr ""
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41520 #, fuzzy, c-format
41521 msgid "Skip issue number"
41522 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41525 #, fuzzy, c-format
41526 msgid "Skip items on loan: "
41527 msgstr "Примірник не для позики"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41533 #, c-format
41534 msgid "Slip"
41535 msgstr "Квитанція"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41538 #, c-format
41539 msgid "Small text"
41540 msgstr ""
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41543 #, fuzzy, c-format
41544 msgid "Social security or card number: "
41545 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41548 #, c-format
41549 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41550 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41553 #, c-format
41554 msgid ""
41555 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41556 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41557 "examples assume USD is the active currency. "
41558 msgstr ""
41559
41560 #. SCRIPT
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41562 msgid "Some fields are not valid:"
41563 msgstr ""
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41566 #, c-format
41567 msgid ""
41568 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41569 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41570 "if you want that this feature works correctly."
41571 msgstr ""
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41574 #, fuzzy, c-format
41575 msgid ""
41576 "Some records have not been automatically added because they match an "
41577 "existing record in your catalog:"
41578 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41579
41580 #. SCRIPT
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41582 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41583 msgstr ""
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41586 #, c-format
41587 msgid "Sonia Lemaire"
41588 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41591 #, c-format
41592 msgid "Sophie Meynieux"
41593 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41596 #, c-format
41597 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41598 msgstr ""
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41601 #, c-format
41602 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41603 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41606 #, c-format
41607 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41608 msgstr ""
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41611 #, fuzzy, c-format
41612 msgid "Sorry, your request had no results."
41613 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41616 #, fuzzy, c-format
41617 msgid "Sort 1"
41618 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41621 #, fuzzy, c-format
41622 msgid "Sort 2"
41623 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41626 #, c-format
41627 msgid "Sort By: "
41628 msgstr "Сортування: "
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41631 #, c-format
41632 msgid "Sort by"
41633 msgstr "Сортування"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41636 #, c-format
41637 msgid "Sort by :"
41638 msgstr "Сортувати: "
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41641 #, c-format
41642 msgid "Sort by:"
41643 msgstr "Сортувати за:"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41648 #, c-format
41649 msgid "Sort by: "
41650 msgstr "Сортувати за: "
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41656 #, c-format
41657 msgid "Sort field 1"
41658 msgstr "Сортувальне поле № 1"
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41662 #, c-format
41663 msgid "Sort field 1:"
41664 msgstr "Сортувальне поле 1: "
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41670 #, c-format
41671 msgid "Sort field 2"
41672 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41676 #, c-format
41677 msgid "Sort field 2:"
41678 msgstr "Сортувальне поле 2: "
41679
41680 #. A
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41682 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41683 msgstr ""
41684
41685 #. For the first occurrence,
41686 #. SCRIPT
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41689 #, fuzzy
41690 msgid "Sort routine missing"
41691 msgstr "порт відсутній"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41694 #, c-format
41695 msgid "Sort this list by: "
41696 msgstr "Сортування цього списку: "
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41701 #, c-format
41702 msgid "Sort1"
41703 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41708 #, c-format
41709 msgid "Sort2"
41710 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41713 #, c-format
41714 msgid "Sorting"
41715 msgstr "Сортування"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41718 #, fuzzy, c-format
41719 msgid "Sorting routine"
41720 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41723 #, c-format
41724 msgid "Sound"
41725 msgstr ""
41726
41727 #. For the first occurrence,
41728 #. SCRIPT
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41732 #, c-format
41733 msgid "Source"
41734 msgstr "Джерело"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41739 #, fuzzy, c-format
41740 msgid "Source (incoming) record check field"
41741 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41744 #, c-format
41745 msgid "Source in use?"
41746 msgstr "Джерело використовується?"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41749 #, c-format
41750 msgid "Source library:"
41751 msgstr "Джерельна бібліотека: "
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41754 #, fuzzy, c-format
41755 msgid "Source of acquisition"
41756 msgstr "Класифікація"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41759 #, fuzzy, c-format
41760 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41761 msgstr "Класифікація"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41764 #, c-format
41765 msgid "Source records"
41766 msgstr "Джерельні записи"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41769 #, c-format
41770 msgid "Southeastern University"
41771 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41782 #, c-format
41783 msgid "Space ( )"
41784 msgstr "пробіл ( )"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41787 #, c-format
41788 msgid "Special relationship: "
41789 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41792 #, c-format
41793 msgid "Special thanks to the following organizations"
41794 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
41795
41796 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41798 #, c-format
41799 msgid "Specialized"
41800 msgstr "для фахівців"
41801
41802 #. For the first occurrence,
41803 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41806 #, c-format
41807 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41808 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
41809
41810 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41811 #. For the first occurrence,
41812 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41815 #, c-format
41816 msgid "Specify due date %s: "
41817 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41820 #, c-format
41821 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41822 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
41823
41824 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41825 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41827 #, fuzzy, c-format
41828 msgid "Specify return date %s: "
41829 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41833 #, c-format
41834 msgid "Spent"
41835 msgstr "Витрачено"
41836
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41839 #, fuzzy, c-format
41840 msgid "Spent amount"
41841 msgstr "Тип: "
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41844 #, c-format
41845 msgid "Spine label"
41846 msgstr "Наклейка на корінці"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41849 #, fuzzy, c-format
41850 msgid "Split call numbers: "
41851 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
41852
41853 #. SCRIPT
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41855 msgid "Spring"
41856 msgstr "весна"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41859 #, c-format
41860 msgid "Srdjan Jankovic"
41861 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41864 #, c-format
41865 msgid "Srikanth Dhondi"
41866 msgstr ""
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41869 #, c-format
41870 msgid "Stacey Walker"
41871 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41875 #, c-format
41876 msgid "Staff"
41877 msgstr "Працівник бібліотеки"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41880 #, c-format
41881 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41882 msgstr ""
41883
41884 #. A
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41886 #, c-format
41887 msgid "Staff client"
41888 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41891 #, fuzzy, c-format
41892 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41893 msgstr ""
41894 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41899 #, fuzzy, c-format
41900 msgid "Staff note"
41901 msgstr "Працівник бібліотеки"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41905 #, fuzzy, c-format
41906 msgid "Staff note:"
41907 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41910 #, c-format
41911 msgid "Stage MARC for import"
41912 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41918 #, c-format
41919 msgid "Stage MARC records for import"
41920 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41923 #, fuzzy, c-format
41924 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41925 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41928 #, c-format
41929 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41930 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
41931
41932 #. INPUT type=button
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41934 msgid "Stage for import"
41935 msgstr "Заготовити для імпорту"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41938 #, c-format
41939 msgid "Stage records into the reservoir"
41940 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41945 #, c-format
41946 msgid "Staged"
41947 msgstr "Заготовлено"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41950 #, c-format
41951 msgid "Staged MARC management"
41952 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41955 #, c-format
41956 msgid "Staged MARC record management"
41957 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41960 #, c-format
41961 msgid "Staged:"
41962 msgstr "Заготовлено: "
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41965 #, c-format
41966 msgid "Stan Brinkerhoff"
41967 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41973 #, c-format
41974 msgid "Standard"
41975 msgstr "Стандартно"
41976
41977 # Пошук за стандартним ідентифікатором
41978 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41982 #, c-format
41983 msgid "Standard ID: "
41984 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41990 #, c-format
41991 msgid "Standard number"
41992 msgstr "Стандартний номер"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41995 #, fuzzy, c-format
41996 msgid "Standard number:"
41997 msgstr "Стандартний номер"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42000 #, fuzzy, c-format
42001 msgid "Start Date: "
42002 msgstr "Дата початку: "
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42009 #, c-format
42010 msgid "Start date"
42011 msgstr "Дата початку"
42012
42013 #. For the first occurrence,
42014 #. SCRIPT
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42016 msgid "Start date missing"
42017 msgstr "Дата початку відсутня"
42018
42019 #. For the first occurrence,
42020 #. SCRIPT
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42022 msgid "Start date must be before end date"
42023 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42028 #, c-format
42029 msgid "Start date:"
42030 msgstr "Дата початку: "
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42036 #, fuzzy, c-format
42037 msgid "Start date: "
42038 msgstr "Дата початку: "
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42041 #, fuzzy, c-format
42042 msgid "Start date: *"
42043 msgstr "Дата початку: "
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42046 #, c-format
42047 msgid "Start defining libraries"
42048 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42051 #, fuzzy, c-format
42052 msgid "Start of date range"
42053 msgstr "Дата початку"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42056 #, fuzzy, c-format
42057 msgid "Start of interval"
42058 msgstr "Дата початку"
42059
42060 #. INPUT type=submit
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42062 msgid "Start search"
42063 msgstr "Почати пошук"
42064
42065 #. INPUT type=text name=start_label
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42068 #, fuzzy
42069 msgid "Starting card number"
42070 msgstr "Стандартний номер"
42071
42072 #. INPUT type=text name=start_label
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42074 #, fuzzy
42075 msgid "Starting label number"
42076 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
42077
42078 #. For the first occurrence,
42079 #. SCRIPT
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42082 #, c-format
42083 msgid "Starting with:"
42084 msgstr "Починаючи з: "
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42089 #, c-format
42090 msgid "Starts with"
42091 msgstr "Починається з"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42098 #, c-format
42099 msgid "State"
42100 msgstr "Область/штат/провінція"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42106 #, c-format
42107 msgid "State: "
42108 msgstr "Область, район: "
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42111 #, fuzzy, c-format
42112 msgid "Statistic 1 done on: "
42113 msgstr "статистичні дані"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42118 #, c-format
42119 msgid "Statistic 1: "
42120 msgstr "Поле статистики № 1: "
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42123 #, fuzzy, c-format
42124 msgid "Statistic 2 done on: "
42125 msgstr "статистичні дані"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42130 #, c-format
42131 msgid "Statistic 2: "
42132 msgstr "Поле статистики № 2: "
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42136 #, c-format
42137 msgid "Statistical"
42138 msgstr "Квиток статистики"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42144 #, c-format
42145 msgid "Statistics"
42146 msgstr "Статистика"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42149 #, fuzzy, c-format
42150 msgid "Statistics date and time"
42151 msgstr "статистичні дані"
42152
42153 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42154 #. %2$s:  title 
42155 #. %3$s:  firstname 
42156 #. %4$s:  END 
42157 #. %5$s:  surname 
42158 #. %6$s:  cardnumber 
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42160 #, fuzzy, c-format
42161 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42162 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42166 #, c-format
42167 msgid "Statistics wizards"
42168 msgstr "Майстри статистики"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42193 #, c-format
42194 msgid "Status"
42195 msgstr "Стан"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42199 #, c-format
42200 msgid "Status "
42201 msgstr "Стан "
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42210 #, c-format
42211 msgid "Status:"
42212 msgstr "Стан: "
42213
42214 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42215 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42216 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42217 #. %4$s:  END 
42218 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42219 #. %6$s:  END 
42220 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42221 #. %8$s:  END 
42222 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42223 #. %10$s:  END 
42224 #. %11$s:  END 
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42226 #, c-format
42227 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42228 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42231 #, c-format
42232 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42233 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42236 #, c-format
42237 msgid "Statuses to describe a lost item"
42238 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42241 #, c-format
42242 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42243 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42246 #, c-format
42247 msgid "Stefan Weil"
42248 msgstr ""
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42251 #, c-format
42252 msgid "Stefano Bargioni"
42253 msgstr ""
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42256 #, c-format
42257 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42258 msgstr ""
42259
42260 #. %1$s:  IF (usecache) 
42261 #. %2$s:  END 
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42263 #, c-format
42264 msgid ""
42265 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42266 "report visibility "
42267 msgstr ""
42268 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
42269 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42272 #, fuzzy, c-format
42273 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42274 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42277 #, c-format
42278 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42279 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42282 #, fuzzy, c-format
42283 msgid "Step 2: Choose the area "
42284 msgstr "Крок 2: Область"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42287 #, fuzzy, c-format
42288 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42289 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42292 #, c-format
42293 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42294 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42297 #, fuzzy, c-format
42298 msgid "Step 3: Choose a column "
42299 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42302 #, c-format
42303 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42304 msgstr ""
42305
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42307 #, c-format
42308 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42309 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42312 #, fuzzy, c-format
42313 msgid "Step 4: Specify a value "
42314 msgstr "Крок 4: Значення"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42317 #, fuzzy, c-format
42318 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42319 msgstr "Налаштування друкарки"
42320
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42322 #, c-format
42323 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42324 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42327 #, fuzzy, c-format
42328 msgid "Step 5: Confirm definition"
42329 msgstr "Налаштування друкарки"
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42332 #, c-format
42333 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42334 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42337 #, c-format
42338 msgid "Stephanie Hogan"
42339 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42342 #, c-format
42343 msgid "Stephen Edwards"
42344 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42347 #, c-format
42348 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42349 msgstr ""
42350 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
42351 "документації)"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42354 #, c-format
42355 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42356 msgstr ""
42357 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
42358 "книжкових полиць, КохаCD)"
42359
42360 # Шифр для замовлення примірника:
42361 # (задовге - розлазиться таблиця)
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42363 #, c-format
42364 msgid "Steven Callender"
42365 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
42366
42367 #. For the first occurrence,
42368 #. %1$s:  numberpending 
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42372 #, c-format
42373 msgid "Still %s servers to search"
42374 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42377 #, c-format
42378 msgid "Stop word search:"
42379 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42383 #, c-format
42384 msgid "Stop words"
42385 msgstr "Несуттєві слова"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42389 #, fuzzy, c-format
42390 msgid "Stopped"
42391 msgstr "папір"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42395 #, c-format
42396 msgid "Street Address"
42397 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42401 #, fuzzy, c-format
42402 msgid "Street address"
42403 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42407 #, fuzzy, c-format
42408 msgid "Street number"
42409 msgstr "%s Номер будинку: "
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42413 #, fuzzy, c-format
42414 msgid "Street type"
42415 msgstr "%s Тип вулиці: "
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42418 #, fuzzy, c-format
42419 msgid "Student count"
42420 msgstr "Тип: "
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42423 #, c-format
42424 msgid "Stéphane Delaune"
42425 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
42426
42427 #. SCRIPT
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42429 msgid "Su"
42430 msgstr "Нд"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42433 #, fuzzy, c-format
42434 msgid "Sub classification"
42435 msgstr "Класифікація"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42438 #, fuzzy, c-format
42439 msgid "Sub total "
42440 msgstr "Часткова сума"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42443 #, fuzzy, c-format
42444 msgid "Sub total:"
42445 msgstr "Часткова сума"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42453 #, c-format
42454 msgid "Subfield"
42455 msgstr "Підполе"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42459 #, c-format
42460 msgid "Subfield code:"
42461 msgstr "Код підполя: "
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42464 #, c-format
42465 msgid "Subfield code: "
42466 msgstr "Код підполя: "
42467
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42470 #, c-format
42471 msgid "Subfield separator: "
42472 msgstr "Розділювач підполів: "
42473
42474 #. SCRIPT
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42476 #, fuzzy
42477 msgid "Subfield ‡"
42478 msgstr "Підполе"
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42481 #, c-format
42482 msgid "Subfield:"
42483 msgstr "Підполе: "
42484
42485 #. %1$s:  tagsubfield 
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42487 #, c-format
42488 msgid "Subfield: %s"
42489 msgstr "Підполе: %s"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42494 #, c-format
42495 msgid "Subfields"
42496 msgstr "Підполя"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42507 #, fuzzy, c-format
42508 msgid "Subfields: "
42509 msgstr "Підполя: "
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42512 #, c-format
42513 msgid "Subgroup"
42514 msgstr "Підгрупа"
42515
42516 #. INPUT type=text name=subgroup
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42518 msgid "Subgroup code"
42519 msgstr "Код підгрупи"
42520
42521 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42523 msgid "Subgroup name"
42524 msgstr "Назва підгрупи"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42527 #, c-format
42528 msgid "Subgroup:"
42529 msgstr "Підгрупа: "
42530
42531 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42537 #, c-format
42538 msgid "Subject"
42539 msgstr "Тематика"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42546 #, c-format
42547 msgid "Subject heading: "
42548 msgstr "Предметна рубрика: "
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42551 #, c-format
42552 msgid "Subject headings"
42553 msgstr "Предметні рубрики"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42557 #, c-format
42558 msgid "Subject phrase"
42559 msgstr "Тематика як фраза"
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42562 #, c-format
42563 msgid "Subject search results"
42564 msgstr "Результати пошуку за темою"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42567 #, fuzzy, c-format
42568 msgid "Subject sub-division: "
42569 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42572 #, c-format
42573 msgid "Subject(s)"
42574 msgstr "Тематика(и)"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42577 #, fuzzy, c-format
42578 msgid "Subject:"
42579 msgstr "Тематика: "
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42582 #, c-format
42583 msgid "Subject: "
42584 msgstr "Тематика: "
42585
42586 #. For the first occurrence,
42587 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42590 #, c-format
42591 msgid "Subject: %s "
42592 msgstr "Тематика: %s "
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42595 #, c-format
42596 msgid "Subjects:"
42597 msgstr "Теми: "
42598
42599 #. INPUT type=submit
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42683 msgid "Submit"
42684 msgstr "Затвердити"
42685
42686 #. INPUT type=submit
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42688 msgid "Submit your suggestion"
42689 msgstr "Подати мою пропозицію"
42690
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42692 #, c-format
42693 msgid "Subscription #"
42694 msgstr "Підписка №"
42695
42696 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42698 #, c-format
42699 msgid "Subscription #%s"
42700 msgstr "Підписка № %s"
42701
42702 #. %1$s:  loopro.object 
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42704 #, fuzzy, c-format
42705 msgid "Subscription %s "
42706 msgstr "Підписка № %s"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42709 #, fuzzy, c-format
42710 msgid "Subscription ID: "
42711 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
42712
42713 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42715 #, fuzzy, c-format
42716 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42717 msgstr "подробиця передплати"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42720 #, fuzzy, c-format
42721 msgid "Subscription begin"
42722 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42723
42724 #. %1$s:  END 
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42726 #, fuzzy, c-format
42727 msgid "Subscription closed %s "
42728 msgstr "Підписка на „%s“"
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42732 #, c-format
42733 msgid "Subscription details"
42734 msgstr "Подробиці підписки"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42737 #, fuzzy, c-format
42738 msgid "Subscription end"
42739 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42742 #, fuzzy, c-format
42743 msgid "Subscription end date"
42744 msgstr "Дата завершення підписки: "
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42747 #, c-format
42748 msgid "Subscription end date:"
42749 msgstr "Дата завершення підписки: "
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42752 #, fuzzy, c-format
42753 msgid "Subscription expired"
42754 msgstr "Підписка закінчилася"
42755
42756 #. %1$s:  bibliotitle
42757 #. %2$s:  IF closed 
42758 #. %3$s:  END 
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42760 #, fuzzy, c-format
42761 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42762 msgstr "Підписка на „%s“"
42763
42764 #. %1$s:  title 
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42766 #, fuzzy, c-format
42767 msgid "Subscription history for %s"
42768 msgstr "Історія підписки"
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42771 #, c-format
42772 msgid "Subscription id"
42773 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42776 #, fuzzy, c-format
42777 msgid "Subscription information for "
42778 msgstr "Інформація про підписку"
42779
42780 #. %1$s:  biblionumber 
42781 #. %2$s:  bibliotitle 
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42783 #, c-format
42784 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42785 msgstr ""
42786 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42791 #, c-format
42792 msgid "Subscription length:"
42793 msgstr "Тривалість підписки: "
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42796 #, fuzzy, c-format
42797 msgid "Subscription num."
42798 msgstr "Номер підписки"
42799
42800 #. %1$s:  bibliotitle 
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42802 #, fuzzy, c-format
42803 msgid "Subscription renewal for %s"
42804 msgstr "відновлення для %s"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42807 #, fuzzy, c-format
42808 msgid "Subscription start date"
42809 msgstr "Дата початку підписки: "
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42812 #, fuzzy, c-format
42813 msgid "Subscription start date:"
42814 msgstr "Дата початку підписки: "
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42817 #, fuzzy, c-format
42818 msgid "Subscription summaries"
42819 msgstr "Короткий звіт про підписку"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42823 #, c-format
42824 msgid "Subscription summary"
42825 msgstr "Зведення про підписку"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42828 #, fuzzy, c-format
42829 msgid "Subscription title"
42830 msgstr "Подробиці передплати"
42831
42832 #. %1$s:  enddate 
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42834 #, fuzzy, c-format
42835 msgid "Subscription will expire %s. "
42836 msgstr " передплату"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42839 #, c-format
42840 msgid "Subscription(s)"
42841 msgstr "Підписка(и)"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42844 #, fuzzy, c-format
42845 msgid "Subscription:"
42846 msgstr "Підписка(и)"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42850 #, c-format
42851 msgid "Subscriptions"
42852 msgstr "Підписки"
42853
42854 #. LABEL
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42857 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42858 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
42859
42860 #. SCRIPT
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42862 #, fuzzy
42863 msgid "Substitute"
42864 msgstr "Подробиці передплати"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42868 #, fuzzy, c-format
42869 msgid "Subtotal "
42870 msgstr "Часткова сума"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42873 #, fuzzy, c-format
42874 msgid "Subtotal for"
42875 msgstr "Часткова сума"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42878 #, c-format
42879 msgid "Subtype limits"
42880 msgstr "Обмеження за підтипом"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42883 #, c-format
42884 msgid "Success"
42885 msgstr "Успіх"
42886
42887 #. SCRIPT
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42889 #, fuzzy
42890 msgid "Success."
42891 msgstr "Успіх"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42894 #, c-format
42895 msgid "Success: Import reversed"
42896 msgstr ""
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42899 #, c-format
42900 msgid "Suggested by"
42901 msgstr "Запропоновано"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42904 #, fuzzy, c-format
42905 msgid "Suggested by - on"
42906 msgstr "Запропоновано ким/коли"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42909 #, c-format
42910 msgid "Suggested by:"
42911 msgstr "Запропоновано ким: "
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42915 #, c-format
42916 msgid "Suggested by: "
42917 msgstr "Запропоновано: "
42918
42919 #. For the first occurrence,
42920 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42921 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42922 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42923 #. %4$s:  END 
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42927 #, fuzzy, c-format
42928 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42929 msgstr "Запропоновано"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42932 #, fuzzy, c-format
42933 msgid "Suggested date from:"
42934 msgstr "Запропоновано коли: "
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42940 #, c-format
42941 msgid "Suggestion"
42942 msgstr "Пропозиція"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42946 #, c-format
42947 msgid "Suggestion accepted"
42948 msgstr "Пропозицію прийнято"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42952 #, c-format
42953 msgid "Suggestion creation"
42954 msgstr "Створення пропозиції"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42957 #, c-format
42958 msgid "Suggestion information"
42959 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42965 #, c-format
42966 msgid "Suggestion management"
42967 msgstr "Керування пропозицією"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42976 #, c-format
42977 msgid "Suggestions"
42978 msgstr "Пропозиції"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42981 #, c-format
42982 msgid "Suggestions management"
42983 msgstr "Керування пропозиціями"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42986 #, c-format
42987 msgid "Suggestions pending approval"
42988 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42991 #, c-format
42992 msgid "Suggestions search:"
42993 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43011 #, c-format
43012 msgid "Summary"
43013 msgstr "Зведення"
43014
43015 #. %1$s:  firstname 
43016 #. %2$s:  surname 
43017 #. %3$s:  cardnumber 
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43019 #, c-format
43020 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43021 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
43024 #, fuzzy, c-format
43025 msgid "Summary search"
43026 msgstr "Почати пошук"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43030 #, c-format
43031 msgid "Summary: "
43032 msgstr "Зведення: "
43033
43034 #. SCRIPT
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43036 msgid "Summer"
43037 msgstr "літо"
43038
43039 #. SCRIPT
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43041 msgid "Sun"
43042 msgstr "Нед"
43043
43044 #. For the first occurrence,
43045 #. SCRIPT
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43050 #, c-format
43051 msgid "Sunday"
43052 msgstr "Неділя"
43053
43054 #. SCRIPT
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43056 msgid "Sundays"
43057 msgstr "По неділях"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43060 #, c-format
43061 msgid "Sundry"
43062 msgstr "Всяка всячина"
43063
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43065 #, fuzzy, c-format
43066 msgid "Supplemental issue "
43067 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
43068
43069 #. BUTTON
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43071 #, fuzzy
43072 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43073 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43082 #, c-format
43083 msgid "Surname"
43084 msgstr "Прізвище"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43088 #, c-format
43089 msgid "Surname: "
43090 msgstr "Прізвище: "
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43093 #, c-format
43094 msgid "Surveys"
43095 msgstr "огляди"
43096
43097 #. INPUT type=submit
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43100 msgid "Suspend all holds"
43101 msgstr "Призупинити усі резервування"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43105 #, c-format
43106 msgid "Suspension in days (day)"
43107 msgstr "Дні до призупинення"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
43110 #, c-format
43111 msgid "Svenska (Swedish)"
43112 msgstr "Svenska (шведська мова)"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43115 #, fuzzy, c-format
43116 msgid "Switch to advanced editor"
43117 msgstr "Детальніший пошук"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43120 #, c-format
43121 msgid "Switch to basic editor"
43122 msgstr ""
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43125 #, c-format
43126 msgid "Symbol"
43127 msgstr "Знак"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43130 #, c-format
43131 msgid "Symbol: "
43132 msgstr "Знак: "
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43135 #, fuzzy, c-format
43136 msgid "Sync status: "
43137 msgstr "Стан"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43140 #, c-format
43141 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43142 msgstr ""
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43145 #, fuzzy, c-format
43146 msgid "Synchronize"
43147 msgstr "Вибір"
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43150 #, c-format
43151 msgid "Syntax"
43152 msgstr "Синтаксис"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43155 #, c-format
43156 msgid "Syntax (z3950 can send"
43157 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43160 #, c-format
43161 msgid "System Preferences"
43162 msgstr "Параметри системи"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43165 #, c-format
43166 msgid "System information"
43167 msgstr "Системна інформація"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43170 #, fuzzy, c-format
43171 msgid "System permissions"
43172 msgstr "Встановити привілеї"
43173
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43175 #, c-format
43176 msgid ""
43177 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43178 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43179 msgstr ""
43180 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
43181 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43184 #, c-format
43185 msgid ""
43186 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43187 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43188 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43189 msgstr ""
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43192 #, c-format
43193 msgid ""
43194 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43195 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43196 "works correctly."
43197 msgstr ""
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43200 #, c-format
43201 msgid "System preference search:"
43202 msgstr "Шукати параметр системи:"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43209 #, c-format
43210 msgid "System preferences"
43211 msgstr "Параметри системи"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43214 #, c-format
43215 msgid "Sèbastien Hinderer"
43216 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43219 #, c-format
43220 msgid ""
43221 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43222 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43223 "Tutunsatar)"
43224 msgstr ""
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43246 #, c-format
43247 msgid "TOTAL"
43248 msgstr "ЗАГАЛОМ"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43251 #, fuzzy, c-format
43252 msgid "Tab"
43253 msgstr "Вкладка: "
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43256 #, c-format
43257 msgid "Tab separated text"
43258 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43261 #, c-format
43262 msgid "Tab:"
43263 msgstr "Вкладка: "
43264
43265 #. %1$s:  subfield.tab 
43266 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43267 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43268 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43269 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43270 #. %6$s:  END 
43271 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43272 #. %8$s:  END 
43273 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43274 #. %10$s:  END 
43275 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43276 #. %12$s:  subfield.seealso 
43277 #. %13$s:  END 
43278 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43279 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43280 #. %16$s:  END 
43281 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43282 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43283 #. %19$s:  END 
43284 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43285 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43286 #. %22$s:  END 
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43288 #, c-format
43289 msgid ""
43290 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43291 "%s%s%s, %s%s "
43292 msgstr ""
43293 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
43294 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43297 #, c-format
43298 msgid "Tabs in use"
43299 msgstr "Використовуються вкладки"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43302 #, fuzzy, c-format
43303 msgid "Tabular"
43304 msgstr "Табличний"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43315 #, c-format
43316 msgid "Tabulation (\\t)"
43317 msgstr "табуляція (\t)"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43325 #, c-format
43326 msgid "Tag"
43327 msgstr "Ознака"
43328
43329 #. SCRIPT
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43331 msgid "Tag "
43332 msgstr ""
43333
43334 #. For the first occurrence,
43335 #. %1$s:  tagfield | html 
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43338 #, c-format
43339 msgid "Tag %s Subfield structure"
43340 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43341
43342 #. For the first occurrence,
43343 #. %1$s:  tagfield | html 
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43346 #, c-format
43347 msgid "Tag %s subfield structure"
43348 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43351 #, c-format
43352 msgid "Tag deleted"
43353 msgstr "Ознаку вилучено"
43354
43355 # 650  (Publisher)
43356 #. A
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43365 #, fuzzy, c-format
43366 msgid "Tag editor"
43367 msgstr ", видавець"
43368
43369 #. SCRIPT
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43371 #, fuzzy
43372 msgid "Tag has no subfields"
43373 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43376 #, c-format
43377 msgid "Tag moderation"
43378 msgstr "Регулювання міток"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43381 #, c-format
43382 msgid "Tag:"
43383 msgstr "Ознака: "
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43398 #, c-format
43399 msgid "Tag: "
43400 msgstr "Ознака: "
43401
43402 #. %1$s:  searchfield 
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43404 #, c-format
43405 msgid "Tag: %s"
43406 msgstr "Ознака: %s"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43409 #, fuzzy, c-format
43410 msgid "Tagged with:"
43411 msgstr "Ширина cторінки: "
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43416 #, c-format
43417 msgid "Tags"
43418 msgstr "Мітки"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43421 #, c-format
43422 msgid "Tags pending approval"
43423 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43427 #, c-format
43428 msgid "Tags:"
43429 msgstr "Мітки: "
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43432 #, c-format
43433 msgid "Tamil, France"
43434 msgstr "Tamil, Франція"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43437 #, c-format
43438 msgid "Target"
43439 msgstr "Ціль"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43444 #, fuzzy, c-format
43445 msgid "Target (database) record check field"
43446 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43452 #, c-format
43453 msgid "Task scheduler"
43454 msgstr "Планувальник задач"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43457 #, c-format
43458 msgid "Tax number registered:"
43459 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43462 #, c-format
43463 msgid "Tax number registered: "
43464 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43470 #, c-format
43471 msgid "Tax rate: "
43472 msgstr "Податкова ставка: "
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43475 #, c-format
43476 msgid "Technical reports"
43477 msgstr "технічні звіти"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43480 #, fuzzy, c-format
43481 msgid "Template ID"
43482 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43486 #, fuzzy, c-format
43487 msgid "Template ID:"
43488 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43492 #, fuzzy, c-format
43493 msgid "Template code:"
43494 msgstr "Код шаблону: "
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43498 #, fuzzy, c-format
43499 msgid "Template description:"
43500 msgstr "Опис шаблону: "
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43503 #, fuzzy, c-format
43504 msgid "Template name"
43505 msgstr "Найменування шаблону: "
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43511 #, fuzzy, c-format
43512 msgid "Template name:"
43513 msgstr "Найменування шаблону: "
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43516 #, fuzzy, c-format
43517 msgid "Template: "
43518 msgstr "Шаблони"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43522 #, fuzzy, c-format
43523 msgid "Templates"
43524 msgstr "Шаблони"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43527 #, c-format
43528 msgid "Temporary"
43529 msgstr ""
43530
43531 #. A
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43537 #, c-format
43538 msgid "Term"
43539 msgstr "Термін"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43542 #, c-format
43543 msgid "Term/Phrase"
43544 msgstr "Термін/фраза"
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43547 #, c-format
43548 msgid "Term:"
43549 msgstr "Терм: "
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43552 #, fuzzy, c-format
43553 msgid "Term: "
43554 msgstr "Термін"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43557 #, fuzzy, c-format
43558 msgid "Terms summary"
43559 msgstr "Зведення по термінах"
43560
43561 # „Перевірити“ не універсально
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43564 #, c-format
43565 msgid "Test"
43566 msgstr "Перевірка"
43567
43568 #. INPUT type=button
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43570 #, fuzzy
43571 msgid "Test pattern"
43572 msgstr "Скинути схему"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43576 #, c-format
43577 msgid "Test prediction pattern"
43578 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
43579
43580 #. SCRIPT
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43582 #, fuzzy
43583 msgid "Testing..."
43584 msgstr "на"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43587 #, c-format
43588 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43589 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
43590
43591 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43597 #, c-format
43598 msgid "Text"
43599 msgstr "Текст "
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43604 #, c-format
43605 msgid "Text alignment: "
43606 msgstr ""
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43609 #, c-format
43610 msgid "Text fields"
43611 msgstr "Текстові поля"
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43615 #, c-format
43616 msgid "Text for OPAC: "
43617 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43621 #, c-format
43622 msgid "Text for librarian: "
43623 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43624
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43626 #, fuzzy, c-format
43627 msgid "Text for librarians: "
43628 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43629
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43631 #, fuzzy, c-format
43632 msgid "Text for opac: "
43633 msgstr "Текст для електронного каталогу "
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43636 #, fuzzy, c-format
43637 msgid "Text justification: "
43638 msgstr "Вирівнювання тексту"
43639
43640 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43644 #, fuzzy, c-format
43645 msgid "Text: "
43646 msgstr "Текст "
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43650 #, c-format
43651 msgid "Textarea"
43652 msgstr "Текст"
43653
43654 #. SCRIPT
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43656 msgid "Th"
43657 msgstr "Чт"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43660 #, c-format
43661 msgid "Thatcher Rea"
43662 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43679 #, c-format
43680 msgid "The "
43681 msgstr " "
43682
43683 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43685 #, fuzzy, c-format
43686 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43687 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43690 #, c-format
43691 msgid ""
43692 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43693 "Falling back to legacy facet calculation. "
43694 msgstr ""
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43697 #, c-format
43698 msgid ""
43699 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43700 "file. It should be set to "
43701 msgstr ""
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43705 #, c-format
43706 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43707 msgstr ""
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43710 #, c-format
43711 msgid ""
43712 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43713 "file. It should be set to "
43714 msgstr ""
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43718 #, c-format
43719 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43720 msgstr ""
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43724 #, c-format
43725 msgid ""
43726 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43727 "for statistical purposes"
43728 msgstr ""
43729 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
43730 "корисними для цілей статистики."
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43733 #, c-format
43734 msgid ""
43735 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43736 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43737 msgstr ""
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43740 #, c-format
43741 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43742 msgstr ""
43743 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43746 #, c-format
43747 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43748 msgstr ""
43749 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
43750 "поширюється на умовах  "
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43753 #, fuzzy, c-format
43754 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43755 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43758 #, fuzzy, c-format
43759 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43760 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43763 #, fuzzy, c-format
43764 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43765 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43768 #, c-format
43769 msgid "The CSV profile has not been modified."
43770 msgstr ""
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43773 #, c-format
43774 msgid "The Noun Project"
43775 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43778 #, c-format
43779 msgid "The Noun Project icons"
43780 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
43781
43782 #. SCRIPT
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43784 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43785 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
43786
43787 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43789 #, fuzzy, c-format
43790 msgid "The alternative email is invalid."
43791 msgstr "Термін боргу неправильний"
43792
43793 #. %1$s:  errauthid 
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43795 #, c-format
43796 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43797 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43801 #, fuzzy, c-format
43802 msgid "The authorized value category ("
43803 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
43804
43805 #. %1$s:  Barcode 
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43807 #, c-format
43808 msgid "The barcode %s was not found."
43809 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
43810
43811 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
43812 #. %2$s:  END 
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "The barcode was not found %s %s "
43816 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
43817
43818 #. %1$s:  barcode |html 
43819 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43820 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43822 #, c-format
43823 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43824 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
43825
43826 #. SCRIPT
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43828 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43829 msgstr ""
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43832 #, fuzzy, c-format
43833 msgid ""
43834 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43835 "a MARC subfield,"
43836 msgstr ""
43837 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
43838 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43841 #, fuzzy, c-format
43842 msgid "The biblionumber "
43843 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43844
43845 #. %1$s:  email_add 
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43847 #, c-format
43848 msgid "The cart was sent to: %s"
43849 msgstr "Возик висланий до: %s"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43852 #, c-format
43853 msgid "The column "
43854 msgstr "Графа "
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43857 #, c-format
43858 msgid ""
43859 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43860 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43861 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43862 "interface easily."
43863 msgstr ""
43864 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
43865 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
43866 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
43867 "Коха- інтерфейсами."
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43870 #, fuzzy, c-format
43871 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43872 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
43873
43874 #. SCRIPT
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43876 msgid "The destination should be filled."
43877 msgstr ""
43878
43879 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43880 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43882 #, c-format
43883 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43884 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
43885
43886 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43887 #. SCRIPT
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43889 #, fuzzy
43890 msgid "The ending date is missing or invalid."
43891 msgstr "Термін боргу неправильний"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43894 #, fuzzy, c-format
43895 msgid "The field has been deleted"
43896 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43899 #, fuzzy, c-format
43900 msgid "The field has been inserted"
43901 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43904 #, fuzzy, c-format
43905 msgid "The field has been updated"
43906 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43909 #, fuzzy, c-format
43910 msgid "The field has not been deleted"
43911 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43914 #, c-format
43915 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43916 msgstr ""
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43919 #, c-format
43920 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43921 msgstr ""
43922
43923 #. SCRIPT
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43925 msgid ""
43926 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43927 "Therefore, you cannot add it."
43928 msgstr ""
43929 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
43930 "додати його."
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43933 #, fuzzy, c-format
43934 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43935 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43938 #, c-format
43939 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43940 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43943 #, c-format
43944 msgid ""
43945 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43946 msgstr ""
43947 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
43948 "збереженням."
43949
43950 #. %1$s:  sort_rule 
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43952 #, fuzzy, c-format
43953 msgid ""
43954 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43955 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43956 msgstr ""
43957 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
43958 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43961 #, c-format
43962 msgid ""
43963 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43964 "are supplying in the import file."
43965 msgstr ""
43966 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
43967 "Ви надаєте у файлі імпорту."
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43970 #, fuzzy, c-format
43971 msgid ""
43972 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43973 "less than the third for the "
43974 msgstr ""
43975 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
43976 "%s категорії позичальника"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43980 #, fuzzy, c-format
43981 msgid "The following barcodes were found: "
43982 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43985 #, c-format
43986 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43987 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43990 #, fuzzy, c-format
43991 msgid "The following error was encountered:"
43992 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43995 #, c-format
43996 msgid "The following errors have occurred:"
43997 msgstr "Наступні помилки сталися: "
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44000 #, fuzzy, c-format
44001 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44002 msgstr ""
44003 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
44004 "'Гаразд': "
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44007 #, c-format
44008 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44009 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44012 #, c-format
44013 msgid ""
44014 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44015 "them in."
44016 msgstr ""
44017 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
44018 "виконайте повернення."
44019
44020 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
44022 #, fuzzy, c-format
44023 msgid "The following items were found by searching: %s "
44024 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44027 #, fuzzy, c-format
44028 msgid "The following items were modified:"
44029 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44032 #, c-format
44033 msgid ""
44034 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44035 "shouldn't. "
44036 msgstr ""
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44039 #, fuzzy, c-format
44040 msgid "The following records could not be deleted:"
44041 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44044 #, fuzzy, c-format
44045 msgid "The import id number "
44046 msgstr "Назва звіту: "
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
44049 #, c-format
44050 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44051 msgstr ""
44052
44053 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44055 #, fuzzy, c-format
44056 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44057 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44060 #, c-format
44061 msgid "The item has successfully been linked to "
44062 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44065 #, c-format
44066 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44067 msgstr ""
44068
44069 #. SCRIPT
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44071 msgid ""
44072 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44073 "whitespace characters from the library code"
44074 msgstr ""
44075
44076 #. %1$s:  email 
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44078 #, c-format
44079 msgid "The list was sent to: %s"
44080 msgstr "Список висланий до: %s"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44083 #, fuzzy, c-format
44084 msgid "The merge was successful. "
44085 msgstr "Злиття було успішним. "
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44088 #, c-format
44089 msgid "The merging was successful. "
44090 msgstr "Злиття було успішним. "
44091
44092 #. %1$s:  profile_name 
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44094 #, fuzzy, c-format
44095 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44096 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44097
44098 #. %1$s:  profile_name 
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44100 #, c-format
44101 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44102 msgstr ""
44103
44104 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44106 #, c-format
44107 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44108 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
44111 #, c-format
44112 msgid ""
44113 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44114 "deleted."
44115 msgstr ""
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
44118 #, c-format
44119 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44120 msgstr ""
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44123 #, c-format
44124 msgid ""
44125 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44126 "deleted."
44127 msgstr ""
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44130 #, fuzzy, c-format
44131 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44132 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44135 #, fuzzy, c-format
44136 msgid "The order has been successfully canceled."
44137 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44138
44139 #. %1$s:  ELSE 
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44141 #, fuzzy, c-format
44142 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44143 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44146 #, c-format
44147 msgid ""
44148 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44149 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44150 msgstr ""
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44153 #, c-format
44154 msgid ""
44155 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44156 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44157 "and retry. "
44158 msgstr ""
44159
44160 #. For the first occurrence,
44161 #. SCRIPT
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44165 #, fuzzy
44166 msgid "The page entered is not a number."
44167 msgstr "Плата за прокат не є числом"
44168
44169 #. For the first occurrence,
44170 #. SCRIPT
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44174 #, fuzzy
44175 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44176 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44179 #, c-format
44180 msgid "The password entered is too short"
44181 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44185 #, c-format
44186 msgid "The passwords entered do not match"
44187 msgstr "Введені паролі не збігаються"
44188
44189 #. %1$s:  DEBT 
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44191 #, fuzzy, c-format
44192 msgid "The patron has a debt of %s."
44193 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44194
44195 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44197 #, c-format
44198 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44199 msgstr ""
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44202 #, c-format
44203 msgid ""
44204 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44205 "circulate => self_checkout permission. "
44206 msgstr ""
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44209 #, c-format
44210 msgid ""
44211 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44212 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44213 msgstr ""
44214
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44216 #, fuzzy, c-format
44217 msgid "The primary email is invalid."
44218 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44221 #, c-format
44222 msgid ""
44223 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44224 "\"text\""
44225 msgstr ""
44226 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
44227 "„джерело“, „текст“."
44228
44229 #. For the first occurrence,
44230 #. %1$s:  biblionumber 
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44235 #, c-format
44236 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44237 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44240 #, c-format
44241 msgid ""
44242 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44243 "found in this order:"
44244 msgstr ""
44245 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
44246 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44249 #, c-format
44250 msgid "The rules have been cloned."
44251 msgstr "Правила здубльовані."
44252
44253 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44255 #, fuzzy, c-format
44256 msgid "The secondary email is invalid."
44257 msgstr "Термін боргу неправильний"
44258
44259 #. SCRIPT
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44261 #, fuzzy
44262 msgid "The source field should be filled."
44263 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44264
44265 #. SCRIPT
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44267 msgid "The source subfield should be filled for update."
44268 msgstr ""
44269
44270 #. SCRIPT
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44272 #, fuzzy
44273 msgid ""
44274 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44275 "Therefore, you cannot add it."
44276 msgstr ""
44277 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
44278 "додати його."
44279
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44281 #, fuzzy, c-format
44282 msgid "The subscription has linked issues"
44283 msgstr " передплату"
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44286 #, fuzzy, c-format
44287 msgid "The subscription has linked items"
44288 msgstr " передплату"
44289
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44291 #, fuzzy, c-format
44292 msgid "The subscription has not expired yet"
44293 msgstr " передплату"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44296 #, c-format
44297 msgid ""
44298 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44299 "correct this before continuing circulation."
44300 msgstr ""
44301
44302 #. SPAN
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44304 msgid ""
44305 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44306 "value by one or more virtual hosts."
44307 msgstr ""
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44310 #, c-format
44311 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44312 msgstr ""
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44316 #, c-format
44317 msgid "The upload file appears to be empty."
44318 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44321 #, fuzzy, c-format
44322 msgid ""
44323 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44324 "kpz'."
44325 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44328 #, c-format
44329 msgid ""
44330 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44331 "zip'."
44332 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44336 #, c-format
44337 msgid "Themes"
44338 msgstr "Теми"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44344 #, c-format
44345 msgid "There are "
44346 msgstr "Наразі "
44347
44348 #. For the first occurrence,
44349 #. %1$s:  label_element_title 
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44352 #, fuzzy, c-format
44353 msgid "There are no %s currently available."
44354 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
44355
44356 #. %1$s:  category 
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44358 #, c-format
44359 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44360 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44363 #, fuzzy, c-format
44364 msgid "There are no collections currently defined."
44365 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
44366
44367 #. %1$s:  IF active 
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44369 #, fuzzy, c-format
44370 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44371 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44374 #, fuzzy, c-format
44375 msgid "There are no defined actions for this template."
44376 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44379 #, c-format
44380 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44381 msgstr ""
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44384 #, c-format
44385 msgid "There are no images for this record."
44386 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44390 #, fuzzy, c-format
44391 msgid "There are no items in this batch yet"
44392 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44395 #, fuzzy, c-format
44396 msgid "There are no items in this collection."
44397 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44400 #, c-format
44401 msgid "There are no itemtypes defined"
44402 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44405 #, c-format
44406 msgid "There are no late orders."
44407 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44410 #, c-format
44411 msgid "There are no libraries defined. "
44412 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44413
44414 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44416 #, c-format
44417 msgid "There are no mappings for the %s"
44418 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44421 #, fuzzy, c-format
44422 msgid "There are no notices for this library."
44423 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44426 #, fuzzy, c-format
44427 msgid "There are no notices."
44428 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44429
44430 #. %1$s:  IF ( location ) 
44431 #. %2$s:  END 
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44433 #, fuzzy, c-format
44434 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44435 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44438 #, fuzzy, c-format
44439 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44440 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44443 #, fuzzy, c-format
44444 msgid "There are no pending discharge requests."
44445 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44448 #, fuzzy, c-format
44449 msgid "There are no pending offline operations."
44450 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44453 #, fuzzy, c-format
44454 msgid "There are no pending patron modifications."
44455 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44456
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44458 #, c-format
44459 msgid "There are no saved matching rules."
44460 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44463 #, c-format
44464 msgid "There are no saved patron attribute types."
44465 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44468 #, c-format
44469 msgid "There are no saved reports. "
44470 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44473 #, fuzzy, c-format
44474 msgid "There are no sets defined."
44475 msgstr "Не означено жодного набору."
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44478 #, fuzzy, c-format
44479 msgid "There are no statistics for this patron."
44480 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44483 #, fuzzy, c-format
44484 msgid "There are no titles tagged with the term "
44485 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44486
44487 #. %1$s:  itemtags 
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44489 #, c-format
44490 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44491 msgstr ""
44492 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44495 #, fuzzy, c-format
44496 msgid "There is no defined frequency."
44497 msgstr "Не означено жодного набору."
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44500 #, fuzzy, c-format
44501 msgid "There is no existing patterns."
44502 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44505 #, fuzzy, c-format
44506 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44507 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44510 #, c-format
44511 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44512 msgstr ""
44513 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
44514
44515 #. SCRIPT
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44517 #, fuzzy
44518 msgid "There is no record selected"
44519 msgstr "Кількість вилучених записів"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44522 #, c-format
44523 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44524 msgstr ""
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44527 #, fuzzy, c-format
44528 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44529 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44530
44531 #. %1$s:  err_data 
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44533 #, c-format
44534 msgid ""
44535 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44536 msgstr ""
44537
44538 #. %1$s:  err_length 
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44540 #, c-format
44541 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44542 msgstr ""
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44545 #, fuzzy, c-format
44546 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44547 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44550 #, c-format
44551 msgid "There were problems with your submission"
44552 msgstr ""
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44555 #, fuzzy, c-format
44556 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44557 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44560 #, fuzzy, c-format
44561 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44562 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44566 #, c-format
44567 msgid "Thesaurus:"
44568 msgstr "Тезаурус: "
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44571 #, c-format
44572 msgid ""
44573 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44574 "\"Default\" library."
44575 msgstr ""
44576 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
44577 "бібліотеку „за умовчанням“."
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44580 #, c-format
44581 msgid "These are disabled for the current library."
44582 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44585 #, c-format
44586 msgid "These are enabled."
44587 msgstr "Це включено."
44588
44589 #. %1$s:  ratio 
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44591 #, fuzzy, c-format
44592 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44593 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44596 #, c-format
44597 msgid "Theses"
44598 msgstr "тези"
44599
44600 #. SCRIPT
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44602 msgid "Third"
44603 msgstr "Третє"
44604
44605 #. SCRIPT
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44607 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44608 msgstr ""
44609
44610 #. SCRIPT
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44612 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44613 msgstr ""
44614
44615 #. %1$s:  patrons_in_category 
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44617 #, c-format
44618 msgid "This category is used %s times"
44619 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44622 #, fuzzy, c-format
44623 msgid "This course already has this item on reserve."
44624 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44625
44626 #. %1$s:  total 
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44628 #, c-format
44629 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44630 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44635 #, c-format
44636 msgid ""
44637 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44638 msgstr ""
44639 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
44640 "не існує"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44643 #, fuzzy, c-format
44644 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44645 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44648 #, fuzzy, c-format
44649 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44650 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44651
44652 #. SPAN
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44656 msgid "This field is mandatory"
44657 msgstr "Це поле є обов’язковим"
44658
44659 #. SCRIPT
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44661 msgid "This field is required."
44662 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44663
44664 #. SCRIPT
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44666 #, fuzzy
44667 msgid "This file already exists (in this category)."
44668 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44669
44670 #. %1$s:  total 
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44672 #, c-format
44673 msgid "This framework is used %s times"
44674 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
44675
44676 #. %1$s:  subscriptions.size 
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44678 #, c-format
44679 msgid ""
44680 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44681 "delete it? "
44682 msgstr ""
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44685 #, c-format
44686 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44687 msgstr ""
44688
44689 #. A
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44691 #, fuzzy
44692 msgid "This fund has children"
44693 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44696 #, fuzzy, c-format
44697 msgid "This invoice has no files attached."
44698 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44701 #, c-format
44702 msgid ""
44703 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44704 "existing invoice?"
44705 msgstr ""
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44708 #, c-format
44709 msgid "This is a serial subscription"
44710 msgstr "Це підписка серіального видання"
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44713 #, c-format
44714 msgid ""
44715 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44716 "a list of anonymized loans, please run a report."
44717 msgstr ""
44718
44719 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44721 #, fuzzy, c-format
44722 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44723 msgstr ""
44724 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44727 #, c-format
44728 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44729 msgstr ""
44730
44731 #. SCRIPT
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44733 msgid "This item has been added to your cart"
44734 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44735
44736 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44738 #, fuzzy, c-format
44739 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44740 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44741
44742 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44743 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44744 #. %3$s:  END 
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44746 #, fuzzy, c-format
44747 msgid ""
44748 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44749 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44750
44751 #. SCRIPT
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44753 msgid "This item is already in your cart"
44754 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44757 #, fuzzy, c-format
44758 msgid "This item is on hold for another patron."
44759 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44762 #, fuzzy, c-format
44763 msgid ""
44764 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44765 "not cancelled."
44766 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44767
44768 #. %1$s:  branchname 
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44770 #, fuzzy, c-format
44771 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44772 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44775 #, fuzzy, c-format
44776 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44777 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
44778
44779 #. %1$s:  collectionBranch 
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44781 #, fuzzy, c-format
44782 msgid ""
44783 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44784 msgstr ""
44785 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
44786 "передачі у бібліотеку „%s“"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44789 #, c-format
44790 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44791 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
44792
44793 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44795 #, fuzzy, c-format
44796 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44797 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
44798
44799 #. SCRIPT
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44801 #, fuzzy
44802 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44803 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
44804
44805 #. SCRIPT
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44807 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44808 msgstr ""
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44811 #, c-format
44812 msgid "This member has no email"
44813 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44816 #, c-format
44817 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44818 msgstr ""
44819 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44822 #, c-format
44823 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44824 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44827 #, c-format
44828 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44829 msgstr ""
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44832 #, c-format
44833 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44834 msgstr ""
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44837 #, c-format
44838 msgid "This patron does not exist."
44839 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44842 #, c-format
44843 msgid "This patron has no circulation history."
44844 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44847 #, c-format
44848 msgid "This patron has no files attached."
44849 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44852 #, c-format
44853 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44854 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44858 #, c-format
44859 msgid ""
44860 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44861 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44862 msgstr ""
44863
44864 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44866 #, c-format
44867 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44868 msgstr ""
44869
44870 #. %1$s:  subscriptions.size 
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44872 #, c-format
44873 msgid ""
44874 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44875 "delete it? "
44876 msgstr ""
44877
44878 #. SCRIPT
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44880 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44881 msgstr ""
44882
44883 #. SCRIPT
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44885 msgid ""
44886 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44887 msgstr ""
44888
44889 #. SCRIPT
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44891 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44892 msgstr ""
44893
44894 #. A
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44898 #, fuzzy
44899 msgid "This record has no items"
44900 msgstr "Цей запис немає примірників."
44901
44902 #. SCRIPT
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44904 msgid "This record has no items."
44905 msgstr "Цей запис немає примірників."
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44908 #, c-format
44909 msgid "This record is used "
44910 msgstr "Цей запис використовується "
44911
44912 #. For the first occurrence,
44913 #. %1$s:  total 
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44916 #, c-format
44917 msgid "This record is used %s times"
44918 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44921 #, c-format
44922 msgid ""
44923 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44924 "overdue items."
44925 msgstr ""
44926 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
44927 "прострочених примірників."
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44931 #, c-format
44932 msgid ""
44933 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44934 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44935 msgstr ""
44936 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
44937 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44941 #, c-format
44942 msgid ""
44943 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44944 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
44945
44946 #. SCRIPT
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44948 #, fuzzy
44949 msgid "This subfield will be deleted"
44950 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44951
44952 #. A
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44954 #, fuzzy
44955 msgid "This subscription depends on another supplier"
44956 msgstr " передплату"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44959 #, c-format
44960 msgid "This subscription is closed."
44961 msgstr "Цю підписку закрито."
44962
44963 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44965 #, fuzzy, c-format
44966 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44967 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44970 #, c-format
44971 msgid ""
44972 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44973 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44974 msgstr ""
44975
44976 #. %1$s:  field.marcfield 
44977 #. %2$s:  ELSE 
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44979 #, c-format
44980 msgid ""
44981 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44982 msgstr ""
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44985 #, fuzzy, c-format
44986 msgid "This vendor has no email"
44987 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44990 #, fuzzy, c-format
44991 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44992 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44995 #, c-format
44996 msgid ""
44997 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44998 "card layout editor. "
44999 msgstr ""
45000
45001 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45002 #. %2$s:  ELSE 
45003 #. %3$s:  END 
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45005 #, c-format
45006 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45007 msgstr ""
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45010 #, fuzzy, c-format
45011 msgid ""
45012 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45013 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45014 msgstr ""
45015 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
45016 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45019 #, c-format
45020 msgid ""
45021 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45022 "will be deleted but not the exceptions."
45023 msgstr ""
45024 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
45025 "будуть вилучені, але не винятки."
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45028 #, c-format
45029 msgid ""
45030 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45031 "exceptions will not be deleted."
45032 msgstr ""
45033 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
45034 "винятки не вилучатимуться. "
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45037 #, c-format
45038 msgid ""
45039 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45040 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45041 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45042 msgstr ""
45043 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
45044 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
45045 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45048 #, c-format
45049 msgid ""
45050 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45051 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45052 "dates on which the holiday is repeated."
45053 msgstr ""
45054 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
45055 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
45056 "повторюється."
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45059 #, fuzzy, c-format
45060 msgid ""
45061 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45062 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45063 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45064 msgstr ""
45065 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
45066 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
45067 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45070 #, c-format
45071 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45072 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
45075 #, c-format
45076 msgid "Thomas Wright"
45077 msgstr ""
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45080 #, fuzzy, c-format
45081 msgid "Those items won't be deleted"
45082 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45083
45084 #. SCRIPT
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45086 #, fuzzy
45087 msgid "Threshold missing"
45088 msgstr "host (сервер) не задано"
45089
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45092 msgid "Thu"
45093 msgstr "Чтв"
45094
45095 #. IMG
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45098 msgid "Thumbnail"
45099 msgstr "Ескіз"
45100
45101 #. For the first occurrence,
45102 #. SCRIPT
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45107 #, c-format
45108 msgid "Thursday"
45109 msgstr "Четвер"
45110
45111 #. SCRIPT
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45113 msgid "Thursdays"
45114 msgstr "По четвергах"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45117 #, fuzzy, c-format
45118 msgid "Till reconciliation"
45119 msgstr "Фільтрується на"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45122 #, c-format
45123 msgid "Tim Hannah"
45124 msgstr ""
45125
45126 #. For the first occurrence,
45127 #. SCRIPT
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45130 #, c-format
45131 msgid "Time"
45132 msgstr "Час"
45133
45134 #. SCRIPT
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45136 #, fuzzy
45137 msgid "Time zone"
45138 msgstr "Максимальний час очікування"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45141 #, c-format
45142 msgid "Time:"
45143 msgstr "Час: "
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45146 #, fuzzy, c-format
45147 msgid "Timeline"
45148 msgstr "Часова шкала Коха"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45151 #, c-format
45152 msgid "Timeout"
45153 msgstr "Максимальний час очікування"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45156 #, c-format
45157 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45158 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45162 #, fuzzy, c-format
45163 msgid "Timestamp"
45164 msgstr "Максимальний час очікування"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45167 #, c-format
45168 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45169 msgstr ""
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45172 #, c-format
45173 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45174 msgstr ""
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45250 #, c-format
45251 msgid "Title"
45252 msgstr "Заголовок"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45256 #, fuzzy, c-format
45257 msgid "Title "
45258 msgstr "Заголовок: "
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45262 #, c-format
45263 msgid "Title (A-Z)"
45264 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45268 #, c-format
45269 msgid "Title (Z-A)"
45270 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45273 #, fuzzy, c-format
45274 msgid "Title (any): "
45275 msgstr "Заголовок: "
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45278 #, fuzzy, c-format
45279 msgid "Title (uniform): "
45280 msgstr "Формат файлу: "
45281
45282 #. SCRIPT
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45284 msgid "Title cannot be empty"
45285 msgstr ""
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45291 #, c-format
45292 msgid "Title phrase"
45293 msgstr "Заголовок як фраза"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45296 #, c-format
45297 msgid ""
45298 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45299 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45300 "Checkouts "
45301 msgstr ""
45302
45303 # z3950_search (Пошук по заголовку)
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45318 #, c-format
45319 msgid "Title:"
45320 msgstr "Заголовок: "
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45335 #, c-format
45336 msgid "Title: "
45337 msgstr "Заголовок: "
45338
45339 #. %1$s:  title 
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45341 #, fuzzy, c-format
45342 msgid "Title: %s"
45343 msgstr "Заголовок: "
45344
45345 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45347 #, c-format
45348 msgid "Titles"
45349 msgstr "Заголовки"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45352 #, c-format
45353 msgid "Titles tagged with the term "
45354 msgstr ""
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45370 #, c-format
45371 msgid "To"
45372 msgstr "до"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45376 #, c-format
45377 msgid "To "
45378 msgstr " до "
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45381 #, c-format
45382 msgid "To Date : "
45383 msgstr "По дату: "
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45394 #, c-format
45395 msgid "To a file:"
45396 msgstr "до файлу: "
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45400 #, c-format
45401 msgid "To a file: "
45402 msgstr "до файлу: "
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45405 #, fuzzy, c-format
45406 msgid "To authid: "
45407 msgstr "Дата: "
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45410 #, c-format
45411 msgid "To biblio number: "
45412 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45415 #, fuzzy, c-format
45416 msgid "To call number:"
45417 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "To date: "
45422 msgstr "По дату: "
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45425 #, c-format
45426 msgid ""
45427 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45428 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45429 "file"
45430 msgstr ""
45431 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
45432 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
45433 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45436 #, fuzzy, c-format
45437 msgid "To item call number: "
45438 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45441 #, c-format
45442 msgid ""
45443 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45444 msgstr ""
45445 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
45446 "одиниці."
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45449 #, fuzzy, c-format
45450 msgid "To notify on receiving:"
45451 msgstr "Отримана кількість"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45454 #, fuzzy, c-format
45455 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45456 msgstr ""
45457 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
45458 "сповіщення</a>."
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45461 #, c-format
45462 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45463 msgstr ""
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45470 #, c-format
45471 msgid "To report this error, you can "
45472 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
45473
45474 #. INPUT type=submit name=submit
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45476 #, fuzzy
45477 msgid "To screen"
45478 msgstr "Побачено"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45481 #, c-format
45482 msgid "To screen in the browser:"
45483 msgstr "на екран у броузері: "
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45495 #, c-format
45496 msgid "To screen into the browser: "
45497 msgstr "на екран у браузері: "
45498
45499 #. %1$s:  title 
45500 #. %2$s:  surname 
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45502 #, c-format
45503 msgid ""
45504 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45505 msgstr ""
45506 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
45507 "клацніть „Вивантажити“. "
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45518 #, c-format
45519 msgid "To:"
45520 msgstr "до:"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45527 #, c-format
45528 msgid "To: "
45529 msgstr " до: "
45530
45531 #. SCRIPT
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45533 msgid "Today"
45534 msgstr "Сьогодні"
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45537 #, c-format
45538 msgid "Today's checkins"
45539 msgstr "Повернень сьогодні"
45540
45541 #. For the first occurrence,
45542 #. SCRIPT
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45545 #, c-format
45546 msgid "Today's checkouts"
45547 msgstr "Видач сьогодні"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45550 #, fuzzy, c-format
45551 msgid "Today's notifications"
45552 msgstr "Класифікація"
45553
45554 #. A
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45556 #, fuzzy
45557 msgid "Toggle lowest priority"
45558 msgstr "„modify_holds_priority“ "
45559
45560 #. IMG
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45562 msgid "Toggle set to lowest priority"
45563 msgstr ""
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45566 #, c-format
45567 msgid "Tom Houlker"
45568 msgstr ""
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45571 #, c-format
45572 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45573 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45576 #, fuzzy, c-format
45577 msgid ""
45578 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45579 msgstr ""
45580 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
45581 "3.12)"
45582
45583 #. For the first occurrence,
45584 #. %1$s:  current_loan_count 
45585 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45588 #, fuzzy, c-format
45589 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45590 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45595 #, c-format
45596 msgid "Too many holds: "
45597 msgstr "Занадто багато резервувань: "
45598
45599 #. %1$s:  too_many_items 
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45601 #, c-format
45602 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45603 msgstr ""
45604
45605 #. %1$s:  too_many_items 
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45607 #, c-format
45608 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45609 msgstr ""
45610
45611 #. %1$s:  current_loan_count 
45612 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45614 #, fuzzy, c-format
45615 msgid ""
45616 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45617 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45620 #, c-format
45621 msgid "Tool Plugins"
45622 msgstr "Додатки інструментів"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45679 #, c-format
45680 msgid "Tools"
45681 msgstr "Інструменти"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45684 #, c-format
45685 msgid "Tools home"
45686 msgstr "Домівка інструментів"
45687
45688 #. %1$s:  mainloo.limit 
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45690 #, c-format
45691 msgid "Top %s Most-circulated items"
45692 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45696 #, c-format
45697 msgid "Top lists"
45698 msgstr "Верхні місця"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45702 #, fuzzy, c-format
45703 msgid "Top page margin:"
45704 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45707 #, fuzzy, c-format
45708 msgid "Top text margin:"
45709 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45712 #, c-format
45713 msgid "Topics"
45714 msgstr "Рубрики"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45722 #, c-format
45723 msgid "Total"
45724 msgstr "Загалом"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45727 #, fuzzy, c-format
45728 msgid "Total "
45729 msgstr "Загалом: "
45730
45731 #. For the first occurrence,
45732 #. %1$s:  currency 
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45735 #, fuzzy, c-format
45736 msgid "Total (%s)"
45737 msgstr "Загалом: "
45738
45739 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45741 #, fuzzy, c-format
45742 msgid "Total (GST %s %%)"
45743 msgstr "Загалом: "
45744
45745 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45747 #, fuzzy, c-format
45748 msgid "Total (GST %s%%)"
45749 msgstr "Загалом: "
45750
45751 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45753 #, fuzzy, c-format
45754 msgid "Total (GST %s)"
45755 msgstr "Загалом: "
45756
45757 #. %1$s:  currency 
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45759 #, fuzzy, c-format
45760 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45761 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45762
45763 #. %1$s:  totalcredits 
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45765 #, fuzzy, c-format
45766 msgid "Total amount credits: %s"
45767 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
45768
45769 # без $
45770 #. %1$s:  totalcash 
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45772 #, fuzzy, c-format
45773 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45774 msgstr "Загальний збір %s"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45777 #, fuzzy, c-format
45778 msgid "Total amount outstanding: "
45779 msgstr "Обсяг несплат"
45780
45781 # без $
45782 #. %1$s:  totalpaid 
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45784 #, fuzzy, c-format
45785 msgid "Total amount paid: %s"
45786 msgstr "Заплачено загалом: %s"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45789 #, fuzzy, c-format
45790 msgid "Total amount payable:"
45791 msgstr "Повна вартість"
45792
45793 # без $
45794 #. %1$s:  totalrefund 
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45796 #, fuzzy, c-format
45797 msgid "Total amount refunds: %s"
45798 msgstr "Загальний збір %s"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45801 #, fuzzy, c-format
45802 msgid "Total amount to be written off:"
45803 msgstr "Загалом списано: %s"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45806 #, fuzzy, c-format
45807 msgid "Total amount: "
45808 msgstr "Повна вартість"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45812 #, fuzzy, c-format
45813 msgid "Total available"
45814 msgstr "Не доступно"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45818 #, c-format
45819 msgid "Total checkouts"
45820 msgstr "Видач загалом"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45823 #, c-format
45824 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45825 msgstr "Усього видач станом на вчора"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45828 #, c-format
45829 msgid "Total checkouts:"
45830 msgstr "Видач загалом: "
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45833 #, c-format
45834 msgid "Total cost"
45835 msgstr "Повна вартість"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45839 #, c-format
45840 msgid "Total current checkouts allowed"
45841 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45845 #, fuzzy, c-format
45846 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45847 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45851 #, c-format
45852 msgid "Total due"
45853 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45856 #, fuzzy, c-format
45857 msgid "Total due:"
45858 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45859
45860 #. %1$s:  totaldue 
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45862 #, c-format
45863 msgid "Total due: %s"
45864 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45867 #, fuzzy, c-format
45868 msgid "Total holds"
45869 msgstr "Повна вартість"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45872 #, fuzzy, c-format
45873 msgid "Total items in group"
45874 msgstr "Усього примірників у групі"
45875
45876 #. SCRIPT
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45878 #, fuzzy
45879 msgid "Total must be a number"
45880 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45881
45882 #. %1$s:  unlimited_total 
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45884 #, c-format
45885 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45886 msgstr ""
45887 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
45888 "%s."
45889
45890 #. %1$s:  totalwritten 
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45892 #, fuzzy, c-format
45893 msgid "Total number written off: %s charges"
45894 msgstr "Загалом списано: %s"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45897 #, fuzzy, c-format
45898 msgid "Total ordered"
45899 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45902 #, c-format
45903 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45904 msgstr ""
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45907 #, c-format
45908 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45909 msgstr ""
45910
45911 #. %1$s:  total 
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45913 #, c-format
45914 msgid "Total paid: %s"
45915 msgstr "Заплачено загалом: %s"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45918 #, fuzzy, c-format
45919 msgid "Total renewals"
45920 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45923 #, fuzzy, c-format
45924 msgid "Total spent"
45925 msgstr "Повна вартість"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45928 #, c-format
45929 msgid "Total tax exc."
45930 msgstr "Всього без урахування податків"
45931
45932 #. For the first occurrence,
45933 #. %1$s:  currency 
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45937 #, fuzzy, c-format
45938 msgid "Total tax exc. (%s)"
45939 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45942 #, fuzzy, c-format
45943 msgid "Total tax inc."
45944 msgstr "Всього без урахування податків"
45945
45946 #. For the first occurrence,
45947 #. %1$s:  currency 
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45951 #, c-format
45952 msgid "Total tax inc. (%s)"
45953 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45954
45955 #. %1$s:  totalw 
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45957 #, c-format
45958 msgid "Total written off: %s"
45959 msgstr "Загалом списано: %s"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45963 #, c-format
45964 msgid "Total: "
45965 msgstr "Загалом: "
45966
45967 #. For the first occurrence,
45968 #. %1$s:  basket.total 
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45971 #, c-format
45972 msgid "Total: %s "
45973 msgstr "Загалом: %s "
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45977 #, c-format
45978 msgid "Totals:"
45979 msgstr "Загалом: "
45980
45981 #. A
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45983 msgid "Transaction logs"
45984 msgstr "Протоколи операцій"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45993 #, c-format
45994 msgid "Transfer"
45995 msgstr "Переміщення"
45996
45997 #. INPUT type=submit
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45999 #, fuzzy
46000 msgid "Transfer collection"
46001 msgstr "Передати зібрання"
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46004 #, fuzzy, c-format
46005 msgid "Transfer collection "
46006 msgstr "Передати зібрання"
46007
46008 #. %1$s:  reser.diff 
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46010 #, fuzzy, c-format
46011 msgid "Transfer is %s days late"
46012 msgstr "Переміщені одиниці"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46015 #, fuzzy, c-format
46016 msgid "Transfer now?"
46017 msgstr "Переміщуємо зараз?"
46018
46019 #. SCRIPT
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46021 #, fuzzy
46022 msgid "Transfer order to this basket?"
46023 msgstr "Управління замовленнями"
46024
46025 #. %1$s:  branchname 
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46027 #, c-format
46028 msgid "Transfer to %s"
46029 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46034 #, fuzzy, c-format
46035 msgid "Transfer to:"
46036 msgstr "Переміщені одиниці"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46039 #, fuzzy, c-format
46040 msgid "Transferred from basket: "
46041 msgstr "Переміщені одиниці"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46044 #, fuzzy, c-format
46045 msgid "Transferred items"
46046 msgstr "Переміщені одиниці"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46049 #, fuzzy, c-format
46050 msgid "Transferred to basket: "
46051 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46054 #, fuzzy, c-format
46055 msgid "Transfers are "
46056 msgstr "Переміщення"
46057
46058 #. %1$s:  show_date 
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46060 #, fuzzy, c-format
46061 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46062 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46065 #, c-format
46066 msgid "Transfers to receive"
46067 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46070 #, fuzzy, c-format
46071 msgid "Transform file to MARC:"
46072 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46075 #, fuzzy, c-format
46076 msgid "Translate into other languages"
46077 msgstr "Переклади"
46078
46079 #. A
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46081 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46082 msgstr ""
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
46086 #, c-format
46087 msgid "Translation"
46088 msgstr "Переклади"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46091 #, fuzzy, c-format
46092 msgid "Translation manager:"
46093 msgstr "Переклади"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46096 #, fuzzy, c-format
46097 msgid "Translation: "
46098 msgstr "Переклади"
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46101 #, c-format
46102 msgid "Translations"
46103 msgstr "Переклади"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46107 #, c-format
46108 msgid "Transport cost matrix"
46109 msgstr "Матриця транспортних витрат"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46112 #, c-format
46113 msgid "Treaties "
46114 msgstr "угоди та конвенції "
46115
46116 #. INPUT type=submit
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46118 #, fuzzy
46119 msgid "Try again with a different barcode"
46120 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
46121
46122 #. INPUT type=submit
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46127 #, c-format
46128 msgid "Try another search"
46129 msgstr "Спробуйте інший пошук"
46130
46131 #. SCRIPT
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46133 msgid "Tu"
46134 msgstr "Вт"
46135
46136 #. SCRIPT
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46138 msgid "Tue"
46139 msgstr "Вів"
46140
46141 #. For the first occurrence,
46142 #. SCRIPT
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46147 #, c-format
46148 msgid "Tuesday"
46149 msgstr "Вівторок"
46150
46151 #. SCRIPT
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46153 msgid "Tuesdays"
46154 msgstr "По вівторках"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46157 #, c-format
46158 msgid "Tumer Garip"
46159 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
46160
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46163 msgid "Two records must be selected for merging."
46164 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46183 #, c-format
46184 msgid "Type"
46185 msgstr "Тип "
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46188 #, fuzzy, c-format
46189 msgid "Type of procedure"
46190 msgstr "Тип партитури: "
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46194 #, c-format
46195 msgid "Type:"
46196 msgstr "Тип: "
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46201 #, c-format
46202 msgid "Type: "
46203 msgstr "Тип: "
46204
46205 # Типи зв'язків можуть бути:
46206 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
46207 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
46208 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
46209 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
46210 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
46211 # **************
46212 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
46213 #. %1$s:  heading | html 
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46215 #, c-format
46216 msgid "UF: %s"
46217 msgstr "ВЗ: %s "
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46220 #, c-format
46221 msgid "UKMARC"
46222 msgstr "UKMARC"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46225 #, c-format
46226 msgid "UNIMARC"
46227 msgstr "UNIMARC"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46231 #, c-format
46232 msgid "URL"
46233 msgstr ""
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46236 #, c-format
46237 msgid "URL(s)"
46238 msgstr "URL-посилання"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46241 #, c-format
46242 msgid "URL: "
46243 msgstr "Веб-адреса: "
46244
46245 #. For the first occurrence,
46246 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46249 #, c-format
46250 msgid "URL: %s "
46251 msgstr "Веб-адреса: %s "
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46254 #, c-format
46255 msgid "UTF-8 (Default)"
46256 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46259 #, c-format
46260 msgid "Ulrich Kleiber"
46261 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
46262
46263 #. SCRIPT
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46265 #, fuzzy
46266 msgid "Unable to check in"
46267 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46270 #, c-format
46271 msgid "Unable to delete patron"
46272 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46275 #, c-format
46276 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46277 msgstr ""
46278 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46281 #, c-format
46282 msgid "Unable to delete staff user"
46283 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46286 #, c-format
46287 msgid "Unable to save image to database."
46288 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46291 #, c-format
46292 msgid "Unapprove"
46293 msgstr "Зняти схвалення"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46296 #, c-format
46297 msgid "Unauthorized user "
46298 msgstr "Неавтентифікований користувач "
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46301 #, c-format
46302 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46303 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46306 #, fuzzy, c-format
46307 msgid "Uncertain"
46308 msgstr "сумнівна"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46311 #, c-format
46312 msgid "Uncertain price: "
46313 msgstr "Сумнівна ціна: "
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46318 #, c-format
46319 msgid "Uncertain prices"
46320 msgstr "Сумнівні ціни"
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46326 #, fuzzy, c-format
46327 msgid "Unchanged"
46328 msgstr "Змінити"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46336 #, c-format
46337 msgid "Uncheck all"
46338 msgstr "зняти позначення"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46341 #, c-format
46342 msgid "Undefined"
46343 msgstr "Не визначено"
46344
46345 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46347 msgid "Undo import into catalog"
46348 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46352 #, fuzzy, c-format
46353 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46354 msgstr "Немає доступних примірників"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46357 #, fuzzy, c-format
46358 msgid "Ungrouped baskets"
46359 msgstr "Незгруповані пакунки"
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46362 #, c-format
46363 msgid "Unhighlight"
46364 msgstr "Зняти підсвічування"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46367 #, c-format
46368 msgid "Unified title"
46369 msgstr "Уніфікований заголовок"
46370
46371 #. For the first occurrence,
46372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46375 #, c-format
46376 msgid "Unified title: %s "
46377 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46380 #, fuzzy, c-format
46381 msgid "Uniform Resource Identifier"
46382 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46386 #, c-format
46387 msgid "Uninstall"
46388 msgstr "Вилучити"
46389
46390 #. For the first occurrence,
46391 #. SCRIPT
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46394 #, c-format
46395 msgid "Unique holiday"
46396 msgstr "Унікальне свято"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46399 #, fuzzy, c-format
46400 msgid "Unique holidays"
46401 msgstr "Унікальне свято"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46404 #, c-format
46405 msgid "Unique identifier: "
46406 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46412 #, c-format
46413 msgid "Unit"
46414 msgstr "Одиниці"
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46418 #, c-format
46419 msgid "Unit cost"
46420 msgstr "Питомі витрати"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46423 #, fuzzy, c-format
46424 msgid "Unit cost search"
46425 msgstr "Питомі витрати"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46428 #, fuzzy, c-format
46429 msgid "Unit price "
46430 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46434 #, fuzzy, c-format
46435 msgid "Units per issue"
46436 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46437
46438 #. SCRIPT
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46440 #, fuzzy
46441 msgid "Units per issue is required"
46442 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46446 #, c-format
46447 msgid "Units:"
46448 msgstr "Одиниці: "
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46453 #, fuzzy, c-format
46454 msgid "Units: "
46455 msgstr "Одиниці: "
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46458 #, c-format
46459 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46460 msgstr ""
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46463 #, c-format
46464 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46465 msgstr ""
46466 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
46467 "{Andres Tarallo})"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46470 #, fuzzy, c-format
46471 msgid "Unknown error."
46472 msgstr "невідомо"
46473
46474 # Дата публікації невідома
46475 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
46476 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
46477 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46479 #, c-format
46480 msgid "Unknown plugin type "
46481 msgstr "Невідомий тип додатку "
46482
46483 #. SCRIPT
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46485 msgid "Unknown record type, cannot import"
46486 msgstr ""
46487
46488 #. SCRIPT
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46490 #, fuzzy
46491 msgid "Unknown subfield"
46492 msgstr "підполя"
46493
46494 #. SCRIPT
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46496 #, fuzzy
46497 msgid "Unknown tag"
46498 msgstr "невідомо"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46501 #, c-format
46502 msgid "Unpacking completed"
46503 msgstr "Розпаковування завершилося"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46506 #, fuzzy, c-format
46507 msgid "Unreceived orders"
46508 msgstr "Відміна"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46512 #, c-format
46513 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46514 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
46515
46516 #. SCRIPT
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46518 #, fuzzy
46519 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46520 msgstr "Відновити відвідувача"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46523 #, fuzzy, c-format
46524 msgid "Unseen since"
46525 msgstr "не бачено з"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46528 #, c-format
46529 msgid "Unset"
46530 msgstr "Скинути"
46531
46532 #. IMG
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46534 msgid "Unset lowest priority"
46535 msgstr ""
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46538 #, c-format
46539 msgid "Until date: "
46540 msgstr "До дати: "
46541
46542 #. INPUT type=submit
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46547 msgid "Update"
46548 msgstr "Оновити"
46549
46550 #. INPUT type=submit name=submit
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46552 msgid "Update SQL"
46553 msgstr "Поновити SQL"
46554
46555 #. SCRIPT
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46557 #, fuzzy
46558 msgid "Update action"
46559 msgstr "Інша дія"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46562 #, fuzzy, c-format
46563 msgid "Update alert"
46564 msgstr "Звіт про оновлення: "
46565
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46567 #, c-format
46568 msgid "Update all child funds with this owner "
46569 msgstr ""
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46573 #, c-format
46574 msgid "Update child to adult patron"
46575 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46578 #, c-format
46579 msgid "Update errors :"
46580 msgstr "Помилки при оновленні: "
46581
46582 #. INPUT type=submit name=submit
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46584 msgid "Update hold(s)"
46585 msgstr "Оновити резервування"
46586
46587 #. SCRIPT
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46589 msgid "Update item"
46590 msgstr "Оновити примірник"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46593 #, c-format
46594 msgid "Update patron records"
46595 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46598 #, c-format
46599 msgid "Update report :"
46600 msgstr "Звіт про оновлення: "
46601
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46603 #, fuzzy, c-format
46604 msgid "Update succeeded"
46605 msgstr "Оновлення"
46606
46607 #. %1$s:  name 
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46609 #, c-format
46610 msgid "Update: %s"
46611 msgstr "Оновлення: %s"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46614 #, fuzzy, c-format
46615 msgid "Updated:"
46616 msgstr "Оновлення"
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46619 #, c-format
46620 msgid "Updating database structure"
46621 msgstr "Оновлення структури бази даних"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46632 #, c-format
46633 msgid "Upload"
46634 msgstr "Вивантажити"
46635
46636 #. INPUT type=submit name=upload
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46639 msgid "Upload File"
46640 msgstr "Вивантажити файл"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46643 #, fuzzy, c-format
46644 msgid "Upload Koha Plugin"
46645 msgstr "Вивантажити зображення"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46649 #, c-format
46650 msgid "Upload New File"
46651 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46654 #, c-format
46655 msgid "Upload Patron Image"
46656 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46659 #, c-format
46660 msgid "Upload a plugin"
46661 msgstr "Вивантажити додаток"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46664 #, fuzzy, c-format
46665 msgid "Upload another KOC file"
46666 msgstr "Додати інше поле"
46667
46668 #. INPUT type=button
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46672 #, c-format
46673 msgid "Upload file"
46674 msgstr "Вивантажити файл"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46678 #, fuzzy, c-format
46679 msgid "Upload file:"
46680 msgstr "Вивантажити файл"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46683 #, c-format
46684 msgid "Upload image"
46685 msgstr "Вивантажити зображення"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46689 #, c-format
46690 msgid "Upload images"
46691 msgstr "Вивантажуємо зображення"
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46697 #, c-format
46698 msgid "Upload local cover image"
46699 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46702 #, fuzzy, c-format
46703 msgid "Upload local cover images"
46704 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46707 #, c-format
46708 msgid "Upload more images"
46709 msgstr "Завантажити ще зображення"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46712 #, fuzzy, c-format
46713 msgid "Upload new files"
46714 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46717 #, fuzzy, c-format
46718 msgid "Upload offline circulation data"
46719 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46722 #, c-format
46723 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46724 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46730 #, c-format
46731 msgid "Upload patron images"
46732 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46736 #, c-format
46737 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46738 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46741 #, fuzzy, c-format
46742 msgid "Upload plugin"
46743 msgstr "Вивантажити додаток"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46749 #, c-format
46750 msgid "Upload progress: "
46751 msgstr "Поступ передачі файлу: "
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46754 #, c-format
46755 msgid "Upload quotes"
46756 msgstr "Вивантажуємо цитати"
46757
46758 #. For the first occurrence,
46759 #. SCRIPT
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46764 #, fuzzy
46765 msgid "Upload status: "
46766 msgstr "Стан резервування "
46767
46768 #. For the first occurrence,
46769 #. SCRIPT
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46772 msgid "Upload status: Cancelled "
46773 msgstr ""
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46776 #, fuzzy, c-format
46777 msgid "Upload transactions"
46778 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46783 #, c-format
46784 msgid "Uploaded"
46785 msgstr "Вивантажено"
46786
46787 #. SCRIPT
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46789 #, fuzzy
46790 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46791 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
46792
46793 #. SCRIPT
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46795 #, fuzzy
46796 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46797 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46800 #, c-format
46801 msgid "Upper age limit"
46802 msgstr "Верхня вікова межа"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46806 #, c-format
46807 msgid "Upperage limit: "
46808 msgstr "Верхня вікова межа: "
46809
46810 #. %1$s:  missing_module.usage 
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46812 #, c-format
46813 msgid "Usage: %s "
46814 msgstr "Використання: %s"
46815
46816 #. INPUT type=submit
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46818 #, fuzzy
46819 msgid "Use Existing"
46820 msgstr "Існуючі резервування"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46824 #, c-format
46825 msgid "Use MARC Modification Template:"
46826 msgstr ""
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46829 #, c-format
46830 msgid "Use a barcode file"
46831 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46838 #, fuzzy, c-format
46839 msgid "Use a file"
46840 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46844 #, fuzzy, c-format
46845 msgid "Use a file "
46846 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46849 #, c-format
46850 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46851 msgstr ""
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46854 #, c-format
46855 msgid ""
46856 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46857 "will be deleted without warning !"
46858 msgstr ""
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46861 #, fuzzy, c-format
46862 msgid "Use default values"
46863 msgstr "Значення за умовчанням"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46866 #, fuzzy, c-format
46867 msgid "Use existing record"
46868 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
46869
46870 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46872 msgid "Use for iso2709 exports"
46873 msgstr ""
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46876 #, fuzzy, c-format
46877 msgid ""
46878 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46879 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46880 msgstr ""
46881 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
46882 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46885 #, fuzzy, c-format
46886 msgid "Use report plugins"
46887 msgstr "Використання додатків інструментів"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46890 #, fuzzy, c-format
46891 msgid "Use restrictions"
46892 msgstr "Переглянути обмеження"
46893
46894 #. INPUT type=submit name=submit
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46897 #, c-format
46898 msgid "Use saved"
46899 msgstr "Використати збережений"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46902 #, c-format
46903 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46904 msgstr ""
46905 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46908 #, c-format
46909 msgid ""
46910 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46911 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46912 "writing custom SQL reports."
46913 msgstr ""
46914 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
46915 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
46916 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46919 #, c-format
46920 msgid ""
46921 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46922 msgstr ""
46923 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
46924 "використання у Ваших звітах."
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46927 #, c-format
46928 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46929 msgstr ""
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46932 #, c-format
46933 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46934 msgstr ""
46935
46936 #. For the first occurrence,
46937 #. %1$s:  label_element 
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46940 #, c-format
46941 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46942 msgstr ""
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46946 #, c-format
46947 msgid "Use tool plugins"
46948 msgstr "Використання додатків інструментів"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46957 #, c-format
46958 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46959 msgstr ""
46960 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46963 #, c-format
46964 msgid "Used"
46965 msgstr "Використано"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46970 #, c-format
46971 msgid "Used in"
46972 msgstr "Використано"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46975 #, c-format
46976 msgid "Used in "
46977 msgstr "Використовується в "
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46980 #, c-format
46981 msgid "Useful resources"
46982 msgstr "Корисні ресурси"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46985 #, c-format
46986 msgid "User "
46987 msgstr "Користувач "
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46990 #, fuzzy, c-format
46991 msgid "User code"
46992 msgstr "Користувач "
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46995 #, c-format
46996 msgid "Userid"
46997 msgstr "Ідентифікатор користувача"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47000 #, c-format
47001 msgid "Userid: "
47002 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47010 #, fuzzy, c-format
47011 msgid "Username"
47012 msgstr "Ім’я користувача: "
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47015 #, c-format
47016 msgid "Username/password already exists."
47017 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47021 #, c-format
47022 msgid "Username:"
47023 msgstr "Ім’я користувача: "
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47026 #, c-format
47027 msgid "Username: "
47028 msgstr "Ім’я користувача: "
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47031 #, fuzzy, c-format
47032 msgid "Users:"
47033 msgstr "Користувач "
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47037 #, fuzzy, c-format
47038 msgid "Using framework:"
47039 msgstr "у структурі: "
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47042 #, c-format
47043 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47044 msgstr ""
47045 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
47046 "в ЕК."
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47049 #, c-format
47050 msgid "VHS tape / Videocassette"
47051 msgstr "касета/відеокасета VHS"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47054 #, fuzzy, c-format
47055 msgid "Validated"
47056 msgstr "Заголовок"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47063 #, c-format
47064 msgid "Value"
47065 msgstr "Значення"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47069 #, c-format
47070 msgid "Value: "
47071 msgstr "Значення: "
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47074 #, fuzzy, c-format
47075 msgid "Values"
47076 msgstr "Значення"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47079 #, c-format
47080 msgid "Values are comma-separated."
47081 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47084 #, c-format
47085 msgid "Values for collection codes"
47086 msgstr "Значення для кодів зібрань"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47089 #, c-format
47090 msgid "Values for custom patron notes"
47091 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
47092
47093 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47095 #, c-format
47096 msgid "Values for shelving locations"
47097 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47100 #, c-format
47101 msgid "Variable name:"
47102 msgstr "Найменування змінної: "
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47105 #, c-format
47106 msgid "Variable options:"
47107 msgstr "Варіанти змінної: "
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47110 #, c-format
47111 msgid "Variable type:"
47112 msgstr "Тип змінної: "
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47116 #, c-format
47117 msgid "Variable: "
47118 msgstr "Змінна: "
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47129 #, c-format
47130 msgid "Vendor"
47131 msgstr "Постачальник"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47135 #, c-format
47136 msgid "Vendor "
47137 msgstr "Постачальник "
47138
47139 #. A
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47141 #, fuzzy
47142 msgid "Vendor detail page"
47143 msgstr "Дані постачальника"
47144
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47146 #, c-format
47147 msgid "Vendor details"
47148 msgstr "Дані постачальника"
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47151 #, fuzzy, c-format
47152 msgid "Vendor invoice "
47153 msgstr "Накладна постачальника"
47154
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47156 #, c-format
47157 msgid "Vendor is:"
47158 msgstr "Цей постачальник: "
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47161 #, c-format
47162 msgid "Vendor is: "
47163 msgstr "Цей постачальник: "
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47166 #, c-format
47167 msgid "Vendor name : "
47168 msgstr "Назва постачальника: "
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47171 #, c-format
47172 msgid "Vendor not found"
47173 msgstr "Постачальника не знайдено"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47177 #, c-format
47178 msgid "Vendor note:"
47179 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47187 #, c-format
47188 msgid "Vendor note: "
47189 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47190
47191 #. SCRIPT
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47193 msgid "Vendor price must be a number"
47194 msgstr ""
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47198 #, c-format
47199 msgid "Vendor price: "
47200 msgstr "Ціна постачальника: "
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47203 #, c-format
47204 msgid "Vendor search"
47205 msgstr "Пошук постачальника"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47208 #, fuzzy, c-format
47209 msgid "Vendor search results"
47210 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47222 #, c-format
47223 msgid "Vendor:"
47224 msgstr "Постачальник: "
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47234 #, c-format
47235 msgid "Vendor: "
47236 msgstr "Постачальник: "
47237
47238 #. %1$s:  suppliername 
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47240 #, fuzzy, c-format
47241 msgid "Vendor: %s"
47242 msgstr "Постачальник: "
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47245 #, fuzzy, c-format
47246 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47247 msgstr ""
47248 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47251 #, fuzzy, c-format
47252 msgid "Verify you want to delete patrons"
47253 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47254
47255 #. %1$s:  missing_module.version 
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47257 #, c-format
47258 msgid "Version: %s "
47259 msgstr "Версія: %s "
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47265 #, fuzzy, c-format
47266 msgid "Vertical: "
47267 msgstr "Змінна "
47268
47269 #. INPUT type=submit
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47272 #, c-format
47273 msgid "View"
47274 msgstr "Перегляд"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47277 #, fuzzy, c-format
47278 msgid "View "
47279 msgstr "Перегляд"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47282 #, c-format
47283 msgid "View All"
47284 msgstr "Оглянути усі"
47285
47286 #. For the first occurrence,
47287 #. SCRIPT
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47290 #, c-format
47291 msgid "View MARC"
47292 msgstr "Перегляд в МАРК"
47293
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47295 #, c-format
47296 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47297 msgstr ""
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47300 #, c-format
47301 msgid "View all libraries"
47302 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47305 #, fuzzy, c-format
47306 msgid "View analytics"
47307 msgstr "показати аналітичний опис"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47312 #, c-format
47313 msgid "View dictionary"
47314 msgstr "Перегляд словника"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47317 #, c-format
47318 msgid "View existing record"
47319 msgstr "Переглянути існуючий запис"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47322 #, c-format
47323 msgid "View final record"
47324 msgstr "Переглянути результуючий запис"
47325
47326 #. A
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47328 #, fuzzy
47329 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47330 msgstr ""
47331 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47332
47333 #. A
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47335 #, fuzzy
47336 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47337 msgstr ""
47338 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47341 #, fuzzy, c-format
47342 msgid "View invoice"
47343 msgstr "Накладна постачальника"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47346 #, c-format
47347 msgid "View item"
47348 msgstr "Переглянути примірник"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47351 #, c-format
47352 msgid "View item's checkout history"
47353 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47356 #, fuzzy, c-format
47357 msgid "View pending offline circulation actions"
47358 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47363 #, fuzzy, c-format
47364 msgid "View record"
47365 msgstr "Новий запис"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47369 #, c-format
47370 msgid "View restrictions"
47371 msgstr "Переглянути обмеження"
47372
47373 #. INPUT type=submit
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47375 msgid "View spine label"
47376 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47379 #, c-format
47380 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47381 msgstr ""
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47384 #, c-format
47385 msgid "Viktor Sarge"
47386 msgstr ""
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47389 #, c-format
47390 msgid "Vincent Danjean"
47391 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47394 #, c-format
47395 msgid "Visibility: "
47396 msgstr "Видимість: "
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47399 #, c-format
47400 msgid "Vitor Fernandes"
47401 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47404 #, fuzzy, c-format
47405 msgid "Vol no."
47406 msgstr "Шифр для замовлення"
47407
47408 #. SCRIPT
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47410 msgid "Volume"
47411 msgstr "Том"
47412
47413 # --Дата повернення (бо=return date)
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47415 #, fuzzy, c-format
47416 msgid "Volume date"
47417 msgstr "Очікується на дату"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47420 #, fuzzy, c-format
47421 msgid "Volume information"
47422 msgstr "Календарна інформація"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47425 #, fuzzy, c-format
47426 msgid "Volume number"
47427 msgstr "Номер читацького квитка"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47430 #, c-format
47431 msgid "Volume:"
47432 msgstr "Том: "
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47437 #, c-format
47438 msgid "WARNING:"
47439 msgstr "УВАГА: "
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47442 #, c-format
47443 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47444 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
47445
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47449 #, c-format
47450 msgid "Waiting"
47451 msgstr "Очікування"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47454 #, fuzzy, c-format
47455 msgid "Waiting "
47456 msgstr "Очікування"
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47459 #, c-format
47460 msgid "Waiting Date"
47461 msgstr "Дата очікування"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47464 #, c-format
47465 msgid "Ward van Wanrooij"
47466 msgstr ""
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47489 #, c-format
47490 msgid "Warning"
47491 msgstr "Увага"
47492
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47494 #, fuzzy, c-format
47495 msgid "Warning at (%%): "
47496 msgstr "Увага: "
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47499 #, fuzzy, c-format
47500 msgid "Warning at (amount): "
47501 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47504 #, c-format
47505 msgid "Warning regarding current user"
47506 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47509 #, c-format
47510 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47511 msgstr ""
47512
47513 #. %1$s:  encumbrance 
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47515 #, c-format
47516 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47517 msgstr ""
47518
47519 #. %1$s:  expenditure 
47520 #. %2$s:  IF (currency) 
47521 #. %3$s:  currency 
47522 #. %4$s:  END 
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47524 #, c-format
47525 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47526 msgstr ""
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47532 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47535 #, fuzzy, c-format
47536 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47537 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47540 #, c-format
47541 msgid ""
47542 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47543 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47544 msgstr ""
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47547 #, c-format
47548 msgid ""
47549 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47550 "created."
47551 msgstr ""
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47559 #, c-format
47560 msgid "Warning:"
47561 msgstr "Увага: "
47562
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47565 msgid "Warning: Duplicate organization"
47566 msgstr "Увага: дублікат організації"
47567
47568 #. SCRIPT
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47570 msgid "Warning: Duplicate patron"
47571 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47572
47573 #. SCRIPT
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47575 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47576 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
47577
47578 #. For the first occurrence,
47579 #. %1$s:  message.upload_version 
47580 #. %2$s:  message.current_version 
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47583 #, c-format
47584 msgid ""
47585 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47586 "I'll try my best."
47587 msgstr ""
47588
47589 #. SCRIPT
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47591 #, fuzzy
47592 msgid ""
47593 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47594 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47595 msgstr ""
47596 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47599 #, c-format
47600 msgid ""
47601 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47602 "own risk."
47603 msgstr ""
47604 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
47605 "свій страх і ризик."
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47608 #, c-format
47609 msgid ""
47610 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47611 "own risk."
47612 msgstr ""
47613 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
47614 "страх і ризик."
47615
47616 #. %1$s:  message.badbarcode 
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47618 #, fuzzy, c-format
47619 msgid ""
47620 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47621 msgstr ""
47622 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
47623 "настроювальними параметрами"
47624
47625 #. SCRIPT
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47627 msgid ""
47628 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47629 msgstr ""
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47632 #, fuzzy, c-format
47633 msgid "Warning: no barcodes were found"
47634 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47637 #, fuzzy, c-format
47638 msgid "Warnings"
47639 msgstr "попередження"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47642 #, c-format
47643 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47644 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47647 #, c-format
47648 msgid "Waylon Robertson"
47649 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
47650
47651 #. SCRIPT
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47653 msgid "We"
47654 msgstr "Ср"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47657 #, c-format
47658 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47659 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
47660
47661 #. %1$s:  dbversion 
47662 #. %2$s:  kohaversion 
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47664 #, c-format
47665 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47666 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47669 #, c-format
47670 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47671 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47674 #, c-format
47675 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47676 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47679 #, c-format
47680 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47681 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
47682
47683 #. A
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47685 #, c-format
47686 msgid "Web services"
47687 msgstr "Веб-сервіси"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47690 #, c-format
47691 msgid "Website"
47692 msgstr "Веб-сайт"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47696 #, c-format
47697 msgid "Website: "
47698 msgstr "Веб-сайт: "
47699
47700 #. SCRIPT
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47702 msgid "Wed"
47703 msgstr "Срд"
47704
47705 #. For the first occurrence,
47706 #. SCRIPT
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47711 #, c-format
47712 msgid "Wednesday"
47713 msgstr "Середа"
47714
47715 #. SCRIPT
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47717 msgid "Wednesdays"
47718 msgstr "По середах"
47719
47720 #. For the first occurrence,
47721 #. SCRIPT
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47725 #, c-format
47726 msgid "Week"
47727 msgstr "Тиждень"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47730 #, fuzzy, c-format
47731 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47732 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47733
47734 #. SCRIPT
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47736 #, fuzzy
47737 msgid "Weekly holiday: %s"
47738 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47741 #, c-format
47742 msgid "Weight"
47743 msgstr "Вага"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47746 #, c-format
47747 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47748 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47751 #, fuzzy, c-format
47752 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47753 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47756 #, c-format
47757 msgid "What's next?"
47758 msgstr ""
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47761 #, c-format
47762 msgid ""
47763 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47764 "find and use the price of the currently active currency. "
47765 msgstr ""
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47770 #, c-format
47771 msgid "When more than"
47772 msgstr "Коли більш ніж "
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47775 #, c-format
47776 msgid "When there is an irregular issue:"
47777 msgstr ""
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47780 #, fuzzy, c-format
47781 msgid "When to charge"
47782 msgstr "Плата за прокат"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47785 #, c-format
47786 msgid ""
47787 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47788 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47789 msgstr ""
47790 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
47791 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
47792 "терплячі."
47793
47794 #. SCRIPT
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47796 #, fuzzy
47797 msgid "Why close an empty basket?"
47798 msgstr "Закрити цей пакунок"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47801 #, c-format
47802 msgid "Will Stokes"
47803 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
47804
47805 #. SCRIPT
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47807 msgid "Winter"
47808 msgstr "зима"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47811 #, c-format
47812 msgid "With framework : "
47813 msgstr "зі структурою: "
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47816 #, fuzzy, c-format
47817 msgid "With framework: "
47818 msgstr "зі структурою: "
47819
47820 #. SCRIPT
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47822 #, fuzzy
47823 msgid "With selected searches: "
47824 msgstr "З вибраними заголовками: "
47825
47826 #. INPUT type=submit name=submit
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47828 msgid "Withdraw"
47829 msgstr "Вилучити"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47833 #, c-format
47834 msgid "Withdrawn"
47835 msgstr "Вилучено"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47838 #, fuzzy, c-format
47839 msgid "Withdrawn on"
47840 msgstr "Вилучено? "
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47843 #, fuzzy, c-format
47844 msgid "Withdrawn on:"
47845 msgstr "Вилучено? "
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47848 #, fuzzy, c-format
47849 msgid "Withdrawn status"
47850 msgstr "Вилучено"
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47853 #, c-format
47854 msgid "Withdrawn?:"
47855 msgstr "Вилучено? "
47856
47857 #. SCRIPT
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47859 msgid "Wk"
47860 msgstr "Тиж"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47863 #, c-format
47864 msgid "Wolfgang Heymans"
47865 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47868 #, c-format
47869 msgid "Women"
47870 msgstr "жінка"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47875 #, c-format
47876 msgid "Word"
47877 msgstr "Слово"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47880 #, c-format
47881 msgid "Working day"
47882 msgstr "Робочий день"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47886 #, c-format
47887 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47888 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
47889
47890 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47892 #, fuzzy
47893 msgid "Write off"
47894 msgstr "Автор"
47895
47896 #. INPUT type=submit name=woall
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47898 #, fuzzy
47899 msgid "Write off all"
47900 msgstr "Автор"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47903 #, fuzzy, c-format
47904 msgid "Write off an individual fine"
47905 msgstr "файл зображення"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47908 #, fuzzy, c-format
47909 msgid "Write off fines and fees"
47910 msgstr "Опис стягнень"
47911
47912 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47914 #, fuzzy
47915 msgid "Write off this charge"
47916 msgstr "Опис стягнень"
47917
47918 #. SCRIPT
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47920 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47921 msgstr ""
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47926 #, c-format
47927 msgid "X "
47928 msgstr "× "
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47931 #, fuzzy, c-format
47932 msgid "XML configuration file"
47933 msgstr "."
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47936 #, c-format
47937 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47938 msgstr ""
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47941 #, c-format
47942 msgid "Xercode, Spain"
47943 msgstr "Xercode, Іспанія"
47944
47945 #. INPUT type=submit
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47947 msgid "YES"
47948 msgstr "ТАК"
47949
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47951 #, c-format
47952 msgid "YUI"
47953 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
47954
47955 #. For the first occurrence,
47956 #. SCRIPT
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47965 #, c-format
47966 msgid "Year"
47967 msgstr "Рік"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47971 #, c-format
47972 msgid "Year: "
47973 msgstr "Рік: "
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47976 #, fuzzy, c-format
47977 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47978 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
47979
47980 #. SCRIPT
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47982 #, fuzzy
47983 msgid "Yearly holiday: %s"
47984 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
47985
47986 # так (memberentrygen)
47987 #. For the first occurrence,
47988 #. SCRIPT
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48007 #, c-format
48008 msgid "Yes"
48009 msgstr "так"
48010
48011 # так (memberentrygen)
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48015 #, c-format
48016 msgid "Yes "
48017 msgstr "так "
48018
48019 #. INPUT type=submit
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48021 msgid "Yes, I confirm"
48022 msgstr ""
48023
48024 # квиток?
48025 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48027 #, fuzzy
48028 msgid "Yes, Print slip"
48029 msgstr "Роздрукувати картку"
48030
48031 #. INPUT type=submit
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48033 #, fuzzy
48034 msgid "Yes, cancel"
48035 msgstr "Резервування скасовано"
48036
48037 # оформити
48038 #. INPUT type=submit
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
48040 #, fuzzy
48041 msgid "Yes, check out (Y)"
48042 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
48043
48044 # оформити
48045 #. INPUT type=submit
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48047 #, fuzzy
48048 msgid "Yes, close (Y)"
48049 msgstr "Так, закрити (Y)"
48050
48051 #. INPUT type=submit
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48060 msgid "Yes, delete"
48061 msgstr "Так, вилучити"
48062
48063 #. INPUT type=submit
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48065 #, fuzzy
48066 msgid "Yes, delete (Y)"
48067 msgstr "Так, вилучити"
48068
48069 #. INPUT type=submit
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48071 msgid "Yes, delete this framework!"
48072 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
48073
48074 #. INPUT type=submit
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48077 msgid "Yes, delete this subfield"
48078 msgstr "Так, вилучити це підполе"
48079
48080 #. INPUT type=submit
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48082 #, fuzzy
48083 msgid "Yes, delete this tag"
48084 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
48085
48086 #. INPUT type=submit
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
48088 #, fuzzy
48089 msgid "Yes, renew (Y)"
48090 msgstr "Так, вилучити"
48091
48092 #. INPUT type=submit
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48094 #, fuzzy
48095 msgid "Yes: Edit existing authority"
48096 msgstr "Існуючі одиниці"
48097
48098 #. INPUT type=submit
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48100 #, fuzzy
48101 msgid "Yes: Edit existing items"
48102 msgstr "Існуючі одиниці"
48103
48104 #. INPUT type=submit
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48106 #, fuzzy
48107 msgid "Yes: View existing items"
48108 msgstr "Існуючі одиниці"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48112 #, c-format
48113 msgid "YesNo"
48114 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
48117 #, c-format
48118 msgid "Yohann Dufour"
48119 msgstr ""
48120
48121 #. SCRIPT
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48123 msgid "You already have a list with that name!"
48124 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
48125
48126 #. SCRIPT
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48128 #, fuzzy
48129 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48130 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48133 #, c-format
48134 msgid "You are about to install Koha."
48135 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48138 #, c-format
48139 msgid ""
48140 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48141 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48142 "using this account."
48143 msgstr ""
48144 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
48145 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
48146 "при використанні цього облікового запису."
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48150 #, fuzzy, c-format
48151 msgid "You are missing the "
48152 msgstr "відсутнє значення"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48155 #, c-format
48156 msgid ""
48157 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48158 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48159 msgstr ""
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48162 #, fuzzy, c-format
48163 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48164 msgstr ""
48165 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48168 #, fuzzy, c-format
48169 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48170 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
48171
48172 #. A
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48174 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48175 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48178 #, c-format
48179 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48180 msgstr ""
48181
48182 #. A
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48184 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48185 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
48186
48187 #. A
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48189 msgid "You are not authorized to set permissions"
48190 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
48191
48192 #. SCRIPT
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48194 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48195 msgstr ""
48196
48197 #. SCRIPT
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48199 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48200 msgstr ""
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48203 #, c-format
48204 msgid "You are only viewing one item. "
48205 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48208 #, fuzzy, c-format
48209 msgid ""
48210 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48211 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48212 msgstr ""
48213 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48214 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48217 #, fuzzy, c-format
48218 msgid ""
48219 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48220 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48221 msgstr ""
48222 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48223 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48224
48225 #. I
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48227 msgid ""
48228 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48229 "saved and sent as a single message."
48230 msgstr ""
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48233 #, c-format
48234 msgid ""
48235 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48236 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48237 "order will not be deleted)."
48238 msgstr ""
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48241 #, fuzzy, c-format
48242 msgid ""
48243 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48244 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48245 msgstr ""
48246 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
48247 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
48248 "МАРК-дані!"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48251 #, c-format
48252 msgid ""
48253 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48254 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48255 "be an exception."
48256 msgstr ""
48257 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
48258 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48261 #, c-format
48262 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48263 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48266 #, c-format
48267 msgid ""
48268 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48269 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48270 "or category."
48271 msgstr ""
48272 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
48273 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
48274 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48277 #, c-format
48278 msgid ""
48279 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48280 "information."
48281 msgstr ""
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48284 #, c-format
48285 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48286 msgstr ""
48287
48288 #. SCRIPT
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48290 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48291 msgstr ""
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48294 #, c-format
48295 msgid "You can't create any orders unless you first "
48296 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
48297
48298 #. SCRIPT
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48300 msgid "You can't receive any more items"
48301 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
48302
48303 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48305 #, c-format
48306 msgid "You cannot transfer items of %s "
48307 msgstr ""
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48310 #, c-format
48311 msgid "You did not specify any search criteria."
48312 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48315 #, fuzzy, c-format
48316 msgid "You didn't select any external target."
48317 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
48318
48319 #. SCRIPT
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48321 msgid ""
48322 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48323 "on this computer."
48324 msgstr ""
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48327 #, c-format
48328 msgid "You do not have permission to access this page. "
48329 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48332 #, c-format
48333 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48334 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48337 #, fuzzy, c-format
48338 msgid ""
48339 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48340 "set to receive overdue notices."
48341 msgstr ""
48342 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
48343 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48346 #, c-format
48347 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48348 msgstr ""
48349
48350 #. %1$s:  total 
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48352 #, c-format
48353 msgid ""
48354 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48355 "using Koha"
48356 msgstr ""
48357 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
48358 "перед використанням Коха."
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48361 #, c-format
48362 msgid ""
48363 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48364 "process..."
48365 msgstr ""
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48368 #, c-format
48369 msgid ""
48370 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48371 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48372 msgstr ""
48373
48374 #. SCRIPT
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48376 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48377 msgstr ""
48378
48379 #. SCRIPT
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48381 msgid ""
48382 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48383 "the catalog"
48384 msgstr ""
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48387 #, c-format
48388 msgid ""
48389 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48390 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
48391
48392 #. SCRIPT
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48394 msgid "You have made changes to system preferences."
48395 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
48396
48397 #. SCRIPT
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48399 msgid ""
48400 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48401 "cancel modifications."
48402 msgstr ""
48403
48404 #. SCRIPT
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48406 msgid ""
48407 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48408 "barcodes to your entire catalog."
48409 msgstr ""
48410
48411 #. SCRIPT
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48413 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48414 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48417 #, c-format
48418 msgid ""
48419 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48420 "is not set to "
48421 msgstr ""
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48424 #, c-format
48425 msgid ""
48426 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48427 "your configuration file. "
48428 msgstr ""
48429
48430 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48432 #, c-format
48433 msgid ""
48434 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48435 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48436 "configuration file. "
48437 msgstr ""
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48440 #, fuzzy, c-format
48441 msgid ""
48442 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48443 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48444 "date "
48445 msgstr ""
48446 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
48447 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48450 #, c-format
48451 msgid ""
48452 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48453 "by pipes."
48454 msgstr ""
48455 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48456 "їх вертикальними рисками."
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48459 #, fuzzy, c-format
48460 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48461 msgstr ""
48462 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48463 "їх вертикальними рисками."
48464
48465 #. SCRIPT
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48467 msgid ""
48468 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48469 "that have not been uploaded."
48470 msgstr ""
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48473 #, c-format
48474 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48475 msgstr ""
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48478 #, c-format
48479 msgid "You must "
48480 msgstr "Ви повинні "
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48483 #, c-format
48484 msgid "You must be online to use these options."
48485 msgstr ""
48486
48487 #. SCRIPT
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48489 #, fuzzy
48490 msgid "You must choose a first publication date"
48491 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48492
48493 #. SCRIPT
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48495 #, fuzzy
48496 msgid "You must choose a sound!"
48497 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48498
48499 #. SCRIPT
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48501 #, fuzzy
48502 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48503 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
48504
48505 #. SCRIPT
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48507 #, fuzzy
48508 msgid "You must choose or create a biblio"
48509 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48510
48511 #. SCRIPT
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48513 #, fuzzy
48514 msgid "You must enter a date!"
48515 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48516
48517 #. SCRIPT
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48519 #, fuzzy
48520 msgid "You must enter a selector!"
48521 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48524 #, fuzzy, c-format
48525 msgid "You must enter a term to search on "
48526 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48527
48528 #. SCRIPT
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48530 msgid "You must give your new patron list a name!"
48531 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
48532
48533 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48535 #, c-format
48536 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48537 msgstr ""
48538
48539 #. SCRIPT
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48541 #, fuzzy
48542 msgid "You must select a fund"
48543 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48544
48545 #. SCRIPT
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48547 #, fuzzy
48548 msgid "You must select at least one record"
48549 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48550
48551 #. SCRIPT
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48553 #, fuzzy
48554 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48555 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48556
48557 #. For the first occurrence,
48558 #. SCRIPT
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48561 #, fuzzy
48562 msgid "You must select checkout(s) to export"
48563 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48564
48565 #. SCRIPT
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48567 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48568 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
48569
48570 #. SCRIPT
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48572 #, fuzzy
48573 msgid "You must select one or more reports to delete"
48574 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48575
48576 #. SCRIPT
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48578 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48579 msgstr ""
48580
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48582 #, c-format
48583 msgid ""
48584 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48585 "preference in order to use it."
48586 msgstr ""
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48589 #, c-format
48590 msgid ""
48591 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48592 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48593 msgstr ""
48594
48595 #. SCRIPT
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48597 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48598 msgstr ""
48599
48600 #. SCRIPT
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48602 #, fuzzy
48603 msgid "You need to save the page before printing"
48604 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48607 #, c-format
48608 msgid ""
48609 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48610 "preference."
48611 msgstr ""
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48615 #, c-format
48616 msgid "You searched for "
48617 msgstr "Ви шукали за: "
48618
48619 #. For the first occurrence,
48620 #. %1$s:  IF ( title ) 
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48623 #, fuzzy, c-format
48624 msgid "You searched for: %s"
48625 msgstr "Ви шукали за: "
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48629 #, c-format
48630 msgid "You searched on "
48631 msgstr "Ви шукали за "
48632
48633 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48635 #, fuzzy, c-format
48636 msgid ""
48637 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48638 "record in your catalog: %s"
48639 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48642 #, c-format
48643 msgid "You should "
48644 msgstr "Вам необхідно "
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48647 #, c-format
48648 msgid ""
48649 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48650 msgstr ""
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48653 #, c-format
48654 msgid ""
48655 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48656 "the phone templates."
48657 msgstr ""
48658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48660 #, c-format
48661 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48662 msgstr ""
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48665 #, c-format
48666 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48667 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48670 #, c-format
48671 msgid "You'll have to treat them individually. "
48672 msgstr ""
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48675 #, c-format
48676 msgid ""
48677 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48678 "idea, and you are likely to encounter problems."
48679 msgstr ""
48680 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
48681 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48684 #, c-format
48685 msgid ""
48686 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48687 "Perl (at least Version 5.10)."
48688 msgstr ""
48689 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
48690 "нижче версії 5.10)."
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48693 #, c-format
48694 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48695 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48698 #, c-format
48699 msgid "Your authority search history is empty."
48700 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48703 #, c-format
48704 msgid "Your cart"
48705 msgstr "Ваш возик"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48708 #, c-format
48709 msgid "Your cart "
48710 msgstr "Ваш возик "
48711
48712 #. SCRIPT
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48714 msgid "Your cart is currently empty"
48715 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48718 #, c-format
48719 msgid "Your cart is empty."
48720 msgstr "Ваш возик порожній."
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48723 #, c-format
48724 msgid "Your catalog search history is empty."
48725 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48729 #, c-format
48730 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48731 msgstr ""
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48735 #, c-format
48736 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48737 msgstr ""
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48740 #, c-format
48741 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48742 msgstr ""
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48746 #, c-format
48747 msgid "Your download should begin automatically."
48748 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48751 #, fuzzy, c-format
48752 msgid "Your file was processed."
48753 msgstr "%s оброблено тек."
48754
48755 #. SCRIPT
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48757 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48758 msgstr ""
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48761 #, c-format
48762 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48763 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
48764
48765 #. %1$s:  shelfname 
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48767 #, fuzzy, c-format
48768 msgid "Your list: %s "
48769 msgstr "Ваш список: %s "
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48773 #, c-format
48774 msgid "Your lists"
48775 msgstr "Ваші списки"
48776
48777 #. For the first occurrence,
48778 #. SCRIPT
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48781 msgid "Your lists:"
48782 msgstr "Ваші списки: "
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48785 #, c-format
48786 msgid "Your message: "
48787 msgstr "Ваше повідомлення: "
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48790 #, fuzzy, c-format
48791 msgid "Your notification has been sent."
48792 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48795 #, c-format
48796 msgid "Your patron lists"
48797 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48800 #, c-format
48801 msgid "Your report has been saved"
48802 msgstr "Ваш звіт збережений"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48805 #, c-format
48806 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48807 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48810 #, fuzzy, c-format
48811 msgid "Your request gave the following results:"
48812 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48815 #, fuzzy, c-format
48816 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48817 msgstr "Додати нову підписку"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48820 #, fuzzy, c-format
48821 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48822 msgstr "Додати нову підписку"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48825 #, fuzzy, c-format
48826 msgid "Your search returned no results."
48827 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48830 #, fuzzy, c-format
48831 msgid "Z39.50 Authority search points"
48832 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
48833
48834 #. INPUT type=button
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48836 msgid "Z39.50 Search"
48837 msgstr "Пошук через Z39.50"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48840 #, fuzzy, c-format
48841 msgid "Z39.50 search"
48842 msgstr "Пошук через Z39.50"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48847 #, fuzzy, c-format
48848 msgid "Z39.50/SRU search"
48849 msgstr "Пошук через Z39.50"
48850
48851 #. %1$s:  msg_add 
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48853 #, fuzzy, c-format
48854 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48855 msgstr "Z39.50-сервер додано"
48856
48857 #. %1$s:  msg_add 
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48859 #, fuzzy, c-format
48860 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48861 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48864 #, fuzzy, c-format
48865 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48866 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
48867
48868 #. %1$s:  msg_add 
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48870 #, fuzzy, c-format
48871 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48872 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48877 #, fuzzy, c-format
48878 msgid "Z39.50/SRU servers"
48879 msgstr "Сервери Z39.50"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48882 #, fuzzy, c-format
48883 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48884 msgstr "Керування серверами Z39.50"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48887 #, c-format
48888 msgid "ZIP file"
48889 msgstr "файл ZIP-архіву"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48892 #, c-format
48893 msgid "Zach Sim"
48894 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48897 #, c-format
48898 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48899 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48902 #, c-format
48903 msgid "Zebra version: "
48904 msgstr "Версія Zebra: "
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48908 #, c-format
48909 msgid "Zeno Tajoli"
48910 msgstr ""
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48914 #, c-format
48915 msgid "Zip code"
48916 msgstr "Поштовий індекс"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48921 #, c-format
48922 msgid "Zip/Postal code"
48923 msgstr "Поштовий індекс"
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48929 #, c-format
48930 msgid "Zip/Postal code: "
48931 msgstr "Поштовий індекс: "
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48934 #, fuzzy, c-format
48935 msgid "Zip/postal code"
48936 msgstr "Поштовий індекс"
48937
48938 #. For the first occurrence,
48939 #. SCRIPT
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48943 #, c-format
48944 msgid "[ New list ]"
48945 msgstr "[ Новий список ]"
48946
48947 #. SPAN
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48949 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48950 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
48951
48952 #. INPUT type=text name=time
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48954 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48955 msgstr ""
48956
48957 #. INPUT type=text name=time2
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48959 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48960 msgstr ""
48961
48962 #. INPUT type=button
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48964 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48965 msgstr ""
48966 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
48967 "%]"
48968
48969 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48971 #, fuzzy
48972 msgid ""
48973 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48974 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48975
48976 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48979 #, fuzzy
48980 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48981 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
48982
48983 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48986 #, fuzzy
48987 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48988 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
48989
48990 #. INPUT type=text name=firstname
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48992 #, fuzzy
48993 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48994 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
48995
48996 #. INPUT type=text name=initials
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48998 #, fuzzy
48999 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49000 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49001
49002 #. INPUT type=text name=othernames
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49004 #, fuzzy
49005 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49006 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49007
49008 #. A
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49010 #, fuzzy
49011 msgid ""
49012 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49013 "before deleting this record."
49014 msgstr ""
49015 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
49016 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
49017
49018 #. IMG
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49022 msgid "[% direction %] sort"
49023 msgstr "[% direction %]-сортування"
49024
49025 #. INPUT type=text name=discount
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49027 msgid "[% discount | format ("
49028 msgstr "[% discount | format ("
49029
49030 #. IMG
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49033 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49034 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49035
49036 #. A
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49039 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49040 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49043 #, c-format
49044 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49045 msgstr ""
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49048 #, fuzzy, c-format
49049 msgid ""
49050 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49051 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49052 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49053 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49054 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49055 msgstr ""
49056 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49057 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49058 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49059 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49062 #, c-format
49063 msgid ""
49064 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49065 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49066 "%%] "
49067 msgstr ""
49068 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49069 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49070 "%%] "
49071
49072 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49074 #, c-format
49075 msgid ""
49076 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49077 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49078 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49079 msgstr ""
49080
49081 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
49083 #, c-format
49084 msgid ""
49085 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49086 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49087 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49088 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49089 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49090 msgstr ""
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49093 #, c-format
49094 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49095 msgstr ""
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49098 #, c-format
49099 msgid ""
49100 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49101 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49102 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49103 msgstr ""
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49106 #, c-format
49107 msgid ""
49108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49113 msgstr ""
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49116 #, c-format
49117 msgid ""
49118 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49119 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49120 msgstr ""
49121 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49122 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49125 #, c-format
49126 msgid ""
49127 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49128 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49129 msgstr ""
49130 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49131 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49134 #, c-format
49135 msgid ""
49136 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49137 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49138 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49139 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49140 msgstr ""
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49144 #, fuzzy, c-format
49145 msgid "[Clear all]"
49146 msgstr "Очистити усе"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49152 #, c-format
49153 msgid "[Delete]"
49154 msgstr "[вилучити]"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49157 #, c-format
49158 msgid "[Edit Item]"
49159 msgstr "[Редагувати примірник]"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49163 #, c-format
49164 msgid "[Fewer options]"
49165 msgstr "[Менше параметрів]"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49168 #, fuzzy, c-format
49169 msgid "[Main page]"
49170 msgstr "Основна адреса"
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49174 #, c-format
49175 msgid "[More options]"
49176 msgstr "[Більше параметрів]"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49180 #, c-format
49181 msgid "[New search]"
49182 msgstr "[Новий пошук]"
49183
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49185 #, fuzzy, c-format
49186 msgid "[Overridden] "
49187 msgstr "Прострочення"
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49190 #, fuzzy, c-format
49191 msgid "[Previous page]"
49192 msgstr "Попередня сторінка"
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49196 #, fuzzy, c-format
49197 msgid "[Select all]"
49198 msgstr "Вибрати усе"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49201 #, c-format
49202 msgid "[clear]"
49203 msgstr "[очистити]"
49204
49205 #. %1$s:  END 
49206 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49207 #. %3$s:  END 
49208 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49209 #. %5$s:  END 
49210 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49211 #. %7$s:  END 
49212 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49213 #. %9$s:  END 
49214 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49215 #. %11$s:  END 
49216 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49217 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49218 #. %14$s:  END 
49219 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49220 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49222 #, c-format
49223 msgid ""
49224 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49225 "%s%s%s (%s) %s "
49226 msgstr ""
49227 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
49228 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
49229
49230 #. %1$s:  END 
49231 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49232 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49233 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49234 #. %5$s:  END 
49235 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49236 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49238 #, c-format
49239 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49240 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49243 #, c-format
49244 msgid "_ matches only a single character"
49245 msgstr ""
49246
49247 #. For the first occurrence,
49248 #. SCRIPT
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49251 msgid "a an the"
49252 msgstr " "
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49255 #, fuzzy, c-format
49256 msgid "account has expired"
49257 msgstr "Короткий звіт "
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49260 #, c-format
49261 msgid "active"
49262 msgstr "активний"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49266 #, c-format
49267 msgid "add a library"
49268 msgstr " додайте бібліотеку"
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49272 #, c-format
49273 msgid "add a patron category"
49274 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49277 #, fuzzy, c-format
49278 msgid "added successfully"
49279 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49280
49281 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49283 #, fuzzy, c-format
49284 msgid "after %s days."
49285 msgstr "%s (%s)"
49286
49287 #. %1$s:  END 
49288 #. %2$s:  IF ( error ) 
49289 #. %3$s:  ELSE 
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49291 #, c-format
49292 msgid "again. %s %s%s "
49293 msgstr " знову. %s %s%s "
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49298 #, c-format
49299 msgid "all"
49300 msgstr "усі"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49303 #, c-format
49304 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49305 msgstr ""
49306 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49309 #, c-format
49310 msgid "all frameworks"
49311 msgstr "усі структури,"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49314 #, c-format
49315 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49316 msgstr ""
49317 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
49318
49319 #. SCRIPT
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49321 msgid "already exists in database"
49322 msgstr " вже існує в базі даних"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49326 #, fuzzy, c-format
49327 msgid "already has a hold"
49328 msgstr "вже має володіння"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49331 #, c-format
49332 msgid "analytics."
49333 msgstr " аналітичних описів."
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49336 #, c-format
49337 msgid "and"
49338 msgstr " і "
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49342 #, c-format
49343 msgid "and "
49344 msgstr " та "
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49347 #, fuzzy, c-format
49348 msgid "and has been returned."
49349 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49352 #, fuzzy, c-format
49353 msgid "and is issued every "
49354 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
49355
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49357 #, fuzzy, c-format
49358 msgid "and mark one currency as active."
49359 msgstr ""
49360 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
49361
49362 #. For the first occurrence,
49363 #. %1$s:  batch_id 
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49366 #, c-format
49367 msgid "and removed from batch %s. "
49368 msgstr ""
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49372 #, c-format
49373 msgid "and the "
49374 msgstr " та "
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49377 #, c-format
49378 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49379 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49382 #, c-format
49383 msgid "and try again. "
49384 msgstr ""
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49387 #, c-format
49388 msgid "anyone else to add entries."
49389 msgstr " будь-кому додавати записи."
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49392 #, c-format
49393 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49394 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49397 #, c-format
49398 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49399 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49403 #, c-format
49404 msgid "approved"
49405 msgstr "схвалено"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49408 #, c-format
49409 msgid "are licensed under the "
49410 msgstr " поширюється на умовах "
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49413 #, fuzzy, c-format
49414 msgid "as "
49415 msgstr "Він складається з "
49416
49417 #. SCRIPT
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49419 #, fuzzy
49420 msgid "at %s"
49421 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49424 #, fuzzy, c-format
49425 msgid "at : "
49426 msgstr "у :"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49429 #, c-format
49430 msgid "at current library "
49431 msgstr " в поточну бібліотеку "
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49434 #, c-format
49435 msgid "at least 1 item type defined"
49436 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49439 #, c-format
49440 msgid "at least 1 item type must be defined"
49441 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49444 #, c-format
49445 msgid "at least 1 library defined"
49446 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49449 #, c-format
49450 msgid "at least 1 library must be defined"
49451 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
49452
49453 #. %1$s:  END 
49454 #. %2$s:  END 
49455 #. %3$s:  ELSE 
49456 #. %4$s:  END 
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49458 #, fuzzy, c-format
49459 msgid ""
49460 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49461 "the template. %s "
49462 msgstr "Не визначається ще"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49465 #, fuzzy, c-format
49466 msgid "attribute value "
49467 msgstr "Атрибути відвідувача"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49470 #, c-format
49471 msgid "available"
49472 msgstr " доступні "
49473
49474 #. A
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49476 msgid "basket"
49477 msgstr "кошик замовлень"
49478
49479 #. A
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49482 #, fuzzy
49483 msgid "basketgroup"
49484 msgstr "Поличка замовлень порожня"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49487 #, c-format
49488 msgid "batch_anonymise.pl"
49489 msgstr ""
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49492 #, c-format
49493 msgid "be installed before you may continue."
49494 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49497 #, c-format
49498 msgid "be less than 500KB. "
49499 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49502 #, fuzzy, c-format
49503 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49504 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49508 #, fuzzy, c-format
49509 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49510 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49513 #, c-format
49514 msgid "be mapped to the same tag,"
49515 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49518 #, c-format
49519 msgid ""
49520 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49521 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49522 msgstr ""
49523 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
49524 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49527 #, c-format
49528 msgid "because fine balance is "
49529 msgstr ""
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49532 #, c-format
49533 msgid "beep.ogg"
49534 msgstr ""
49535
49536 #. SCRIPT
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49538 #, fuzzy
49539 msgid "begins with "
49540 msgstr "Почав Заяву"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49543 #, c-format
49544 msgid "below"
49545 msgstr "нижче"
49546
49547 #. INPUT type=text name=cardnumber
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49549 msgid ""
49550 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49551 msgstr ""
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49554 #, c-format
49555 msgid "biblio and biblionumber"
49556 msgstr "biblio та biblionumber"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49559 #, c-format
49560 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49561 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49564 #, c-format
49565 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49566 msgstr ""
49567 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
49568 "спроектовані правильно"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49572 #, c-format
49573 msgid "by"
49574 msgstr "за"
49575
49576 # parcel?
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49579 #, c-format
49580 msgid "by "
49581 msgstr "за "
49582
49583 #. For the first occurrence,
49584 #. %1$s:  reserveloo.author 
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49588 #, c-format
49589 msgid "by %s"
49590 msgstr "за %s"
49591
49592 #. %1$s:  biblio.author 
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49594 #, c-format
49595 msgid "by %s "
49596 msgstr " / %s "
49597
49598 #. %1$s:  XISBN.author 
49599 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49600 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49601 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49602 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49603 #. %6$s:  XISBN.place 
49604 #. %7$s:  END 
49605 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49606 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49607 #. %10$s:  END 
49608 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49609 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49610 #. %13$s:  END 
49611 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49612 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49613 #. %16$s:  END 
49614 #. %17$s:  END 
49615 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49616 #. %19$s:  END 
49617 #. %20$s:  XISBN.pages 
49618 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49619 #. %22$s:  XISBN.illus 
49620 #. %23$s:  END 
49621 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49622 #. %25$s:  END 
49623 #. %26$s:  XISBN.size 
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49625 #, c-format
49626 msgid ""
49627 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49628 "%s "
49629 msgstr ""
49630 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49631 "%s "
49632
49633 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49635 #, fuzzy, c-format
49636 msgid "by %s: "
49637 msgstr " / %s "
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49640 #, fuzzy, c-format
49641 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49642 msgstr ""
49643 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49644 "вер. 2."
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49647 #, c-format
49648 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49649 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49652 #, fuzzy, c-format
49653 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49654 msgstr " поширюється на умовах "
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49657 #, fuzzy, c-format
49658 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49659 msgstr " поширюється на умовах "
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49662 #, fuzzy, c-format
49663 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49664 msgstr " поширюється на умовах "
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49667 #, fuzzy, c-format
49668 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49669 msgstr " поширюється на умовах "
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49672 #, fuzzy, c-format
49673 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49674 msgstr ""
49675 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
49676 "поширюється на умовах  "
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49679 #, fuzzy, c-format
49680 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49681 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49682
49683 #. SCRIPT
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49685 msgid "by _AUTHOR_"
49686 msgstr ""
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49689 #, fuzzy, c-format
49690 msgid "by item types"
49691 msgstr "Будь-який тип одиниці"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49694 #, fuzzy, c-format
49695 msgid "by libraries"
49696 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49699 #, fuzzy, c-format
49700 msgid "by months"
49701 msgstr " місяці(в)"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49704 #, c-format
49705 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49706 msgstr ""
49707 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
49708 "Олафа."
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49711 #, c-format
49712 msgid "call.ogg"
49713 msgstr ""
49714
49715 #. %1$s:  maxreserves 
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49717 #, c-format
49718 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49719 msgstr ""
49720
49721 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49722 #. %2$s:  new_reserves_count 
49723 #. %3$s:  maxreserves 
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49725 #, c-format
49726 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49727 msgstr ""
49728
49729 #. For the first occurrence,
49730 #. SCRIPT
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49732 #, fuzzy
49733 msgid "cannot be repeated"
49734 msgstr "Дата отримання"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49739 #, c-format
49740 msgid "characters"
49741 msgstr "символи"
49742
49743 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49745 #, fuzzy
49746 msgid "check to delete this field"
49747 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49752 #, c-format
49753 msgid "choose"
49754 msgstr "вибрати"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49757 #, c-format
49758 msgid "click here to login"
49759 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49762 #, c-format
49763 msgid "click to log out"
49764 msgstr " клацніть, щоб вийти"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49767 #, fuzzy, c-format
49768 msgid "closed"
49769 msgstr "Зачинити"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49772 #, c-format
49773 msgid "code and "
49774 msgstr "-код та "
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49777 #, c-format
49778 msgid "collection"
49779 msgstr "зібрання"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49782 #, c-format
49783 msgid "configuration file."
49784 msgstr "."
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49787 #, fuzzy, c-format
49788 msgid "considered late"
49789 msgstr "даний lost"
49790
49791 #. SCRIPT
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49793 #, fuzzy
49794 msgid "containing "
49795 msgstr "ресурс, що продовжуються"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49811 #, c-format
49812 msgid "contains"
49813 msgstr "містить"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49816 #, c-format
49817 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49818 msgstr ""
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49821 #, c-format
49822 msgid "create a patron"
49823 msgstr "створити відвідувача"
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49827 #, c-format
49828 msgid "create an item record when receiving this serial"
49829 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49832 #, fuzzy, c-format
49833 msgid "create one or more authorized values"
49834 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49837 #, c-format
49838 msgid "critical.ogg"
49839 msgstr ""
49840
49841 # Canadian Subject Headings
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49843 #, fuzzy, c-format
49844 msgid "csv"
49845 msgstr "csh"
49846
49847 #. SPAN
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49850 msgid ""
49851 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49852 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49853 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49854 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49855 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49856 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49857 "series %]&rft.genre="
49858 msgstr ""
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49861 #, c-format
49862 msgid "currently available items."
49863 msgstr "примірників, доступних зараз"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49866 #, fuzzy, c-format
49867 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49868 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49871 #, c-format
49872 msgid "database host : "
49873 msgstr "сервер бази даних: "
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49876 #, c-format
49877 msgid "database name : "
49878 msgstr "назва бази даних: "
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49881 #, c-format
49882 msgid "database port : "
49883 msgstr "порт базы данных: "
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49886 #, c-format
49887 msgid "database type : "
49888 msgstr "тип бази даних: "
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49891 #, c-format
49892 msgid "database user : "
49893 msgstr "користувач бази даних: "
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49896 #, c-format
49897 msgid "day(s) "
49898 msgstr " (дні) "
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49901 #, c-format
49902 msgid "days "
49903 msgstr " (дні) "
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49906 #, c-format
49907 msgid "days ago"
49908 msgstr "днів тому назад"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49911 #, c-format
49912 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49913 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49916 #, c-format
49917 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49918 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49921 #, c-format
49922 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49923 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49926 #, c-format
49927 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49928 msgstr ""
49929 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49932 #, c-format
49933 msgid "define a budget"
49934 msgstr "означити кошторис"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49937 #, c-format
49938 msgid "define a budget and a fund"
49939 msgstr "визначете кошториси і кошти"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49942 #, fuzzy, c-format
49943 msgid "define a notice"
49944 msgstr "Звіти"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49947 #, c-format
49948 msgid "del"
49949 msgstr "вилучити"
49950
49951 #. A
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49953 msgid "detail of the subscription"
49954 msgstr "детальніше про підписку"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49957 #, c-format
49958 msgid "detected."
49959 msgstr "не виявлено."
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49962 #, c-format
49963 msgid "device_connect.ogg"
49964 msgstr ""
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49967 #, c-format
49968 msgid "device_disconnect.ogg"
49969 msgstr ""
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49972 #, c-format
49973 msgid "digits"
49974 msgstr "цифри"
49975
49976 #. A
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49978 msgid "display detail for this librarian."
49979 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49982 #, c-format
49983 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49984 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49987 #, fuzzy, c-format
49988 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49989 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49992 #, fuzzy, c-format
49993 msgid "doesn't exist"
49994 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49997 #, c-format
49998 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49999 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
50000
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50002 #, fuzzy, c-format
50003 msgid "doesn't match"
50004 msgstr " повинні відповідати "
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50008 #, fuzzy, c-format
50009 msgid "doesn't match any existing record."
50010 msgstr "з існуючого запису: "
50011
50012 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
50024 #, c-format
50025 msgid "dom"
50026 msgstr "dom"
50027
50028 #. INPUT type=reset
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50030 #, fuzzy
50031 msgid "déselectionner tout"
50032 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50036 #, fuzzy, c-format
50037 msgid "ecost tax exc."
50038 msgstr "Всього без урахування податків"
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50042 #, fuzzy, c-format
50043 msgid "ecost tax inc."
50044 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50047 #, c-format
50048 msgid "edit"
50049 msgstr "редагувати"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50052 #, c-format
50053 msgid "edit "
50054 msgstr "редагувати"
50055
50056 #. SCRIPT
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50058 #, fuzzy
50059 msgid "edit items"
50060 msgstr "Редагувати примірники"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50063 #, c-format
50064 msgid "email"
50065 msgstr "email"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50073 #, c-format
50074 msgid "email the Koha administrator"
50075 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50078 #, fuzzy, c-format
50079 msgid "email to the Koha Administrator"
50080 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50081
50082 #. META http-equiv=Content-Language
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50084 msgid "en-us"
50085 msgstr ""
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50088 #, fuzzy, c-format
50089 msgid "ending.ogg"
50090 msgstr "Очікує"
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50093 #, c-format
50094 msgid ""
50095 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50096 "file upload directory for your Koha instance. "
50097 msgstr ""
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50100 #, c-format
50101 msgid ""
50102 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50103 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50104 "properly set the "
50105 msgstr ""
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50108 #, fuzzy, c-format
50109 msgid "epost: "
50110 msgstr "Втрата"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50113 #, c-format
50114 msgid "epost_sjekk: "
50115 msgstr ""
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50118 #, c-format
50119 msgid ""
50120 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50121 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50122 msgstr ""
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50125 #, fuzzy, c-format
50126 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50127 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
50128
50129 #. INPUT type=text name=cardnumber
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50131 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50132 msgstr ""
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50135 #, fuzzy, c-format
50136 msgid "exists"
50137 msgstr " існує."
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50140 #, c-format
50141 msgid "exists."
50142 msgstr " існує."
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50145 #, c-format
50146 msgid "expired"
50147 msgstr " вже в минулому"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50150 #, c-format
50151 msgid "fail.ogg"
50152 msgstr ""
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50155 #, fuzzy, c-format
50156 msgid "failed to be added"
50157 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50160 #, fuzzy, c-format
50161 msgid "failed to be updated"
50162 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
50163
50164 #. SCRIPT
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50166 #, fuzzy
50167 msgid "failed to run"
50168 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50171 #, c-format
50172 msgid "famfamfam.com"
50173 msgstr "famfamfam.com"
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50176 #, fuzzy, c-format
50177 msgid "fdato: "
50178 msgstr "Обов’язковість: "
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50181 #, fuzzy, c-format
50182 msgid "feide: "
50183 msgstr "Ширина cторінки: "
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50186 #, fuzzy, c-format
50187 msgid "field "
50188 msgstr " підполе "
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50191 #, fuzzy, c-format
50192 msgid "field(s) "
50193 msgstr "Підполя: "
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50196 #, c-format
50197 msgid "fnr_hash: "
50198 msgstr ""
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50201 #, c-format
50202 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50203 msgstr ""
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50206 #, fuzzy, c-format
50207 msgid "for "
50208 msgstr "%s - %s"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50211 #, c-format
50212 msgid "framework values"
50213 msgstr "значення структури"
50214
50215 #. SCRIPT
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50217 #, fuzzy
50218 msgid "from"
50219 msgstr "від "
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50223 #, c-format
50224 msgid "from "
50225 msgstr "від "
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50228 #, c-format
50229 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50230 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
50231
50232 #. A
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50234 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50235 msgstr ""
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50238 #, c-format
50239 msgid "gone no address"
50240 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50243 #, c-format
50244 msgid "group by"
50245 msgstr "групувати за"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50249 #, c-format
50250 msgid "group by "
50251 msgstr " групувати за "
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50261 #, c-format
50262 msgid "grs1"
50263 msgstr "grs1"
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50266 #, c-format
50267 msgid "gyldig_til: "
50268 msgstr ""
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50271 #, fuzzy, c-format
50272 msgid "has "
50273 msgstr "Він складається з "
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50276 #, c-format
50277 msgid "has all required privileges on database "
50278 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50281 #, c-format
50282 msgid "has never been checked out."
50283 msgstr " – ніколи не було видано."
50284
50285 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50287 #, c-format
50288 msgid ""
50289 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50290 msgstr ""
50291
50292 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50294 #, c-format
50295 msgid ""
50296 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50297 msgstr ""
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50300 #, fuzzy, c-format
50301 msgid "has restrictions"
50302 msgstr "Переглянути обмеження"
50303
50304 #. %1$s:  END 
50305 #. %2$s:  IF message.error 
50306 #. %3$s:  message.error
50307 #. %4$s:  END 
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50309 #, c-format
50310 msgid ""
50311 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50312 "logfile for more information). %s "
50313 msgstr ""
50314
50315 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50317 #, fuzzy, c-format
50318 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50319 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50322 #, c-format
50323 msgid "has too many holds."
50324 msgstr " має занадто багато резервувань."
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50330 #, c-format
50331 msgid "here"
50332 msgstr "тут"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50335 #, c-format
50336 msgid "hjemmebibliotek: "
50337 msgstr ""
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50340 #, c-format
50341 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50342 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50345 #, c-format
50346 msgid "holdingbranch defined"
50347 msgstr ""
50348 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
50349
50350 #. A
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50352 msgid "holds queue"
50353 msgstr "черга резервувань"
50354
50355 #. A
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50357 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50358 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
50359
50360 #. A
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50362 msgid "holds waiting for patron pickup"
50363 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50366 #, c-format
50367 msgid "homebranch NOT mapped"
50368 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
50369
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50371 #, c-format
50372 msgid "homebranch defined"
50373 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50376 #, c-format
50377 msgid "if"
50378 msgstr ""
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50381 #, fuzzy, c-format
50382 msgid ""
50383 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50384 "libraries you want to associate with this value. "
50385 msgstr ""
50386 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
50387 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
50388 "пов’язати з цим значенням."
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50392 #, fuzzy, c-format
50393 msgid "if you wish to enable this feature."
50394 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
50395
50396 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50398 msgid "ig"
50399 msgstr ""
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50405 #, fuzzy, c-format
50406 msgid "ignore"
50407 msgstr "Ігнорувати"
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50410 #, fuzzy, c-format
50411 msgid "in "
50412 msgstr "Пеня"
50413
50414 #. %1$s:  LibraryName 
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50416 #, c-format
50417 msgid "in %s "
50418 msgstr "у підрозділі „%s“ "
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50421 #, c-format
50422 msgid "in Administration"
50423 msgstr " у розділі „Керування“"
50424
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50426 #, fuzzy, c-format
50427 msgid "in fines"
50428 msgstr "Оплатити штрафи"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50431 #, c-format
50432 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50433 msgstr ""
50434
50435 #. SCRIPT
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50437 #, fuzzy
50438 msgid "in library "
50439 msgstr "Моя бібліотека"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50442 #, c-format
50443 msgid "incoming_call.ogg"
50444 msgstr ""
50445
50446 # 110^a - Покажчик
50447 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50450 #, fuzzy, c-format
50451 msgid "indexing."
50452 msgstr "покажчик"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50455 #, c-format
50456 msgid "install basic configuration settings"
50457 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50460 #, c-format
50461 msgid "invalid authority types"
50462 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
50463
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50465 #, fuzzy, c-format
50466 msgid "is"
50467 msgstr "Дост."
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50470 #, c-format
50471 msgid "is already in possession"
50472 msgstr ""
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50475 #, fuzzy, c-format
50476 msgid "is already in use by another patron record."
50477 msgstr ""
50478 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
50479
50480 #. SCRIPT
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50482 msgid "is duplicated"
50483 msgstr " — продубльований"
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50486 #, c-format
50487 msgid ""
50488 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50489 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50490 msgstr ""
50491 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
50492 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
50493 "відвідувача, а "
50494
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50498 #, c-format
50499 msgid "is equal to"
50500 msgstr ""
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50516 #, c-format
50517 msgid "is exactly"
50518 msgstr "є точно"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50521 #, c-format
50522 msgid "is licensed under the "
50523 msgstr " поширюється на умовах "
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50527 #, fuzzy, c-format
50528 msgid "is not"
50529 msgstr "Примітка для обігу"
50530
50531 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50532 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50534 #, fuzzy, c-format
50535 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50536 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
50537
50538 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50539 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50540 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50541 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50542 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50543 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50544 #. %7$s:  message_loo.approver 
50545 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50546 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50547 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50548 #. %11$s:  ELSE 
50549 #. %12$s:  END 
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50551 #, fuzzy, c-format
50552 msgid ""
50553 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50554 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50555 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50556 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50557 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50558 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50559 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50560 "error! %s "
50561 msgstr ""
50562 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
50563 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
50564 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
50565 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
50566 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
50567
50568 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50570 #, c-format
50571 msgid "is now debarred until %s "
50572 msgstr ""
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50576 #, fuzzy, c-format
50577 msgid "is on hold for "
50578 msgstr "Зарезервовано"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50581 #, c-format
50582 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50583 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50586 #, c-format
50587 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50588 msgstr ""
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50591 #, c-format
50592 msgid "is used as a fallback. "
50593 msgstr ""
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50599 #, c-format
50600 msgid "iso2709"
50601 msgstr "ISO2709"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50604 #, c-format
50605 msgid "item fields"
50606 msgstr "поля примірника"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50609 #, c-format
50610 msgid "item type not defined"
50611 msgstr "тип одиниці не означено"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50614 #, fuzzy, c-format
50615 msgid "itemdata_copynumber"
50616 msgstr "Номер од.зб. "
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50619 #, c-format
50620 msgid "itemdata_enumchron"
50621 msgstr ""
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50624 #, c-format
50625 msgid "itemnum"
50626 msgstr "itemnum"
50627
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50629 #, c-format
50630 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50631 msgstr ""
50632 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
50633 "„-1“"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50636 #, fuzzy, c-format
50637 msgid "items"
50638 msgstr " примірники. "
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50642 #, fuzzy, c-format
50643 msgid "items (10)"
50644 msgstr " примірники. "
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50647 #, c-format
50648 msgid "items. "
50649 msgstr " примірники. "
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50652 #, c-format
50653 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50654 msgstr ""
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50657 #, c-format
50658 msgid "items.permanent_location mapped"
50659 msgstr ""
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50662 #, c-format
50663 msgid "itemtype NOT mapped"
50664 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
50665
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50667 #, c-format
50668 msgid "jQuery"
50669 msgstr "jQuery"
50670
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50672 #, fuzzy, c-format
50673 msgid "jQuery Colvis plugin"
50674 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50677 #, c-format
50678 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50679 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50682 #, c-format
50683 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50684 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50688 #, fuzzy, c-format
50689 msgid "jQuery Validation Plugin"
50690 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50691
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50693 #, c-format
50694 msgid "jQuery and jQueryUI"
50695 msgstr "jQuery та jQueryUI"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50698 #, c-format
50699 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50700 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50703 #, fuzzy, c-format
50704 msgid ""
50705 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50706 "under the "
50707 msgstr ""
50708 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
50709 "поширюються на умовах "
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50712 #, fuzzy, c-format
50713 msgid "jQuery multiple select plugin"
50714 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50717 #, c-format
50718 msgid "jQuery treetable Plugin"
50719 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50722 #, c-format
50723 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50724 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50727 #, c-format
50728 msgid "jQueryUI"
50729 msgstr "jQueryUI"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50733 #, c-format
50734 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50735 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50738 #, c-format
50739 msgid "jquery.multiple.select.js"
50740 msgstr ""
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50743 #, c-format
50744 msgid "kjonn: "
50745 msgstr ""
50746
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50750 #, c-format
50751 msgid "koha-conf.xml"
50752 msgstr "koha-conf.xml"
50753
50754 #. INPUT type=text name=filename
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50757 msgid "koha.mrc"
50758 msgstr ""
50759
50760 #. %1$s:  batche.batch_id 
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50762 #, c-format
50763 msgid "label_batch_%s.csv"
50764 msgstr ""
50765
50766 #. For the first occurrence,
50767 #. %1$s:  batche.batch_id 
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50770 #, c-format
50771 msgid "label_batch_%s.pdf"
50772 msgstr ""
50773
50774 #. %1$s:  batche.batch_id 
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50776 #, c-format
50777 msgid "label_batch_%s.xml"
50778 msgstr ""
50779
50780 #. For the first occurrence,
50781 #. %1$s:  batche.label_count 
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50784 #, c-format
50785 msgid "label_single_%s.csv"
50786 msgstr ""
50787
50788 #. For the first occurrence,
50789 #. %1$s:  batche.label_count 
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50794 #, c-format
50795 msgid "label_single_%s.pdf"
50796 msgstr ""
50797
50798 #. For the first occurrence,
50799 #. %1$s:  batche.label_count 
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50802 #, c-format
50803 msgid "label_single_%s.xml"
50804 msgstr ""
50805
50806 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50808 #, fuzzy, c-format
50809 msgid "last on: %s"
50810 msgstr "востаннє на: %s"
50811
50812 #. INPUT type=text name=from_subfield
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50815 msgid "let blank for the entire field"
50816 msgstr ""
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50819 #, c-format
50820 msgid "library not defined"
50821 msgstr "підрозділ не означений"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50824 #, c-format
50825 msgid "licensed under "
50826 msgstr " поширюється на умовах "
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50829 #, c-format
50830 msgid "like"
50831 msgstr "подібно до"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50834 #, c-format
50835 msgid "lnr: "
50836 msgstr ""
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50839 #, fuzzy, c-format
50840 msgid "loading.ogg"
50841 msgstr "Йде завантаження…"
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50844 #, fuzzy, c-format
50845 msgid "loading_2.ogg"
50846 msgstr "Йде завантаження…"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50849 #, c-format
50850 msgid "localhost"
50851 msgstr "localhost"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50854 #, fuzzy, c-format
50855 msgid "log in"
50856 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50859 #, c-format
50860 msgid "lost"
50861 msgstr "втрачено квиток"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50864 #, fuzzy, c-format
50865 msgid "m/"
50866 msgstr "/"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50869 #, fuzzy, c-format
50870 msgid "m_adresse1: "
50871 msgstr "Адреса: "
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50874 #, fuzzy, c-format
50875 msgid "m_adresse2: "
50876 msgstr "Адреса, решту: "
50877
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50879 #, c-format
50880 msgid "m_gyldig_til: "
50881 msgstr ""
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50884 #, fuzzy, c-format
50885 msgid "m_land: "
50886 msgstr "...і:"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50889 #, fuzzy, c-format
50890 msgid "m_postnr: "
50891 msgstr "Сервер: "
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50894 #, c-format
50895 msgid "m_sjekk: "
50896 msgstr ""
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50899 #, fuzzy, c-format
50900 msgid "m_sted: "
50901 msgstr "з назвою: "
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50904 #, fuzzy, c-format
50905 msgid "manage circulation rules"
50906 msgstr "Попередження при обігу примірників"
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50909 #, fuzzy, c-format
50910 msgid "mapped"
50911 msgstr "папір"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50915 #, fuzzy, c-format
50916 msgid "marc"
50917 msgstr "Марк"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50920 #, fuzzy, c-format
50921 msgid "matches"
50922 msgstr "Партії"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50925 #, c-format
50926 msgid "maximize.ogg"
50927 msgstr ""
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50931 #, c-format
50932 msgid "me"
50933 msgstr "мене"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50936 #, c-format
50937 msgid "minimize.ogg"
50938 msgstr ""
50939
50940 #. SCRIPT
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50942 msgid "modified"
50943 msgstr "змінено"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50946 #, fuzzy, c-format
50947 msgid "months "
50948 msgstr " місяці(в)"
50949
50950 # має бути узгоджено для кожного виразу
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50954 #, c-format
50955 msgid "must"
50956 msgstr "повинно"
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50959 #, c-format
50960 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50961 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50964 #, c-format
50965 msgid "must match"
50966 msgstr " повинні відповідати "
50967
50968 # National Agricultural Library (NAL)
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50970 #, fuzzy, c-format
50971 msgid "n/a"
50972 msgstr "nal"
50973
50974 #. SCRIPT
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50976 #, fuzzy
50977 msgid "never"
50978 msgstr "Скасування оплати"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50981 #, fuzzy, c-format
50982 msgid "new_mail_notification.ogg"
50983 msgstr "Класифікація"
50984
50985 #. INPUT type=image
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50987 msgid "next"
50988 msgstr "далі"
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50991 #, c-format
50992 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50993 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50996 #, c-format
50997 msgid "no active"
50998 msgstr "не активний"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51002 #, c-format
51003 msgid "no libraries defined"
51004 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51008 #, c-format
51009 msgid "no patron categories defined"
51010 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51013 #, c-format
51014 msgid "noItemTypeImages system preference"
51015 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51020 #, c-format
51021 msgid "none"
51022 msgstr "нічого"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51026 #, c-format
51027 msgid "not"
51028 msgstr "не"
51029
51030 #. ABBR
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51032 #, fuzzy
51033 msgid "not available"
51034 msgstr "Не доступно"
51035
51036 #. SCRIPT
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51038 #, fuzzy
51039 msgid "not checked out"
51040 msgstr "Не видано."
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51045 #, c-format
51046 msgid "not equal to"
51047 msgstr ""
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51050 #, c-format
51051 msgid "not like"
51052 msgstr "не подібно до"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51055 #, fuzzy, c-format
51056 msgid "not owned"
51057 msgstr "не відомо"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51060 #, fuzzy, c-format
51061 msgid "of one item"
51062 msgstr "Кількість примірн.: "
51063
51064 #. SCRIPT
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51066 #, fuzzy
51067 msgid "on hold"
51068 msgstr "Зарезервовано"
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51072 #, fuzzy, c-format
51073 msgid "on this item "
51074 msgstr "на цьому одиницю"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51077 #, c-format
51078 msgid "once every"
51079 msgstr " один раз в "
51080
51081 #. %1$s:  ELSE 
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51083 #, fuzzy, c-format
51084 msgid "one or more records without items attached. %s "
51085 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51088 #, c-format
51089 msgid "opening.ogg"
51090 msgstr ""
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51093 #, c-format
51094 msgid "opprettet: "
51095 msgstr ""
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51098 #, c-format
51099 msgid "opprettet_av: "
51100 msgstr ""
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51104 #, c-format
51105 msgid "or"
51106 msgstr " або "
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51115 #, c-format
51116 msgid "or "
51117 msgstr " або "
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51120 #, fuzzy, c-format
51121 msgid "or MARC subfield."
51122 msgstr "МАРК-підполе"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51125 #, fuzzy, c-format
51126 msgid "or any available"
51127 msgstr "Доступно"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51131 #, c-format
51132 msgid "or create"
51133 msgstr "або ж створити"
51134
51135 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51137 #, c-format
51138 msgid "owes %s"
51139 msgstr ""
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51142 #, fuzzy, c-format
51143 msgid "p_adresse1: "
51144 msgstr "Адреса: "
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51147 #, fuzzy, c-format
51148 msgid "p_adresse2: "
51149 msgstr "Адреса, решту: "
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51152 #, fuzzy, c-format
51153 msgid "p_land: "
51154 msgstr "...і:"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51157 #, fuzzy, c-format
51158 msgid "p_postnr: "
51159 msgstr "Сервер: "
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51162 #, c-format
51163 msgid "p_sjekk: "
51164 msgstr ""
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51167 #, fuzzy, c-format
51168 msgid "p_sted: "
51169 msgstr "повний"
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51172 #, c-format
51173 msgid "panic.ogg"
51174 msgstr ""
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51177 #, fuzzy, c-format
51178 msgid "passsord: "
51179 msgstr "Пароль: "
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51182 #, fuzzy, c-format
51183 msgid "patron categories"
51184 msgstr "Категорії відвідувачів"
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51187 #, fuzzy, c-format
51188 msgid "patron category "
51189 msgstr "Категорія відвідувача"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51192 #, fuzzy, c-format
51193 msgid "patron_attributes"
51194 msgstr "Атрибути відвідувача"
51195
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51197 #, fuzzy, c-format
51198 msgid "patrons to "
51199 msgstr "Категорія відвідувача"
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51203 #, c-format
51204 msgid "pending"
51205 msgstr "в очікуванні"
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51208 #, fuzzy, c-format
51209 msgid "pending offline circulation actions"
51210 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
51211
51212 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51214 msgid "phony_submit"
51215 msgstr "phony_submit"
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51218 #, c-format
51219 msgid "pin: "
51220 msgstr ""
51221
51222 #. SCRIPT
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51224 #, fuzzy
51225 msgid "please enter a date !"
51226 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
51227
51228 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51230 msgid "please note your reason here..."
51231 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51234 #, fuzzy, c-format
51235 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51236 msgstr ""
51237 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51238 "вер. 2."
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51241 #, c-format
51242 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51243 msgstr ""
51244 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51245 "вер. 2."
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51248 #, c-format
51249 msgid ""
51250 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51251 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51252 "(NOTE: "
51253 msgstr ""
51254 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
51255 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
51256 "(ПРИМІТКА: можливості "
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51259 #, c-format
51260 msgid ""
51261 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51262 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51263 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51264 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51265 "not recommended, and likely will not work."
51266 msgstr ""
51267 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
51268 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
51269 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
51270 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
51271 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51274 #, c-format
51275 msgid "popup.ogg"
51276 msgstr ""
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51279 #, c-format
51280 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51281 msgstr ""
51282
51283 #. INPUT type=image
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51285 msgid "previous"
51286 msgstr "назад"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51289 #, fuzzy, c-format
51290 msgid "prim_kontakt: "
51291 msgstr "Порада"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51296 #, fuzzy, c-format
51297 msgid "pt"
51298 msgstr "pst"
51299
51300 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51301 #. %2$s:  END 
51302 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51304 #, fuzzy, c-format
51305 msgid "published by: %s %s %s in "
51306 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
51307
51308 #. SCRIPT
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51310 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51311 msgstr ""
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51314 #, c-format
51315 msgid "rather than "
51316 msgstr "замість "
51317
51318 # 115^b - невідомі
51319 # 115^a - невідомий ...
51320 # 110^a - Невідома
51321 # 125^a - Не визначений; Невідомо
51322 #. SCRIPT
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51324 #, fuzzy
51325 msgid "reason unkown"
51326 msgstr "Дати невідомі"
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51329 #, c-format
51330 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51331 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51334 #, c-format
51335 msgid "records in various format. Choose one): "
51336 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51339 #, fuzzy, c-format
51340 msgid "records."
51341 msgstr "%s запис(и/ів)"
51342
51343 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51345 #, fuzzy
51346 msgid "regex pattern"
51347 msgstr "Скинути схему"
51348
51349 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51351 #, fuzzy
51352 msgid "regex replacement"
51353 msgstr "страхова копія"
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51357 #, c-format
51358 msgid "rejected"
51359 msgstr "відхилено"
51360
51361 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51363 #, fuzzy, c-format
51364 msgid "rejected %s"
51365 msgstr "відхилено"
51366
51367 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51368 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51369 # дистанційне зображення
51370 #. IMG
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51373 #, fuzzy
51374 msgid "remove this image"
51375 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51378 #, fuzzy, c-format
51379 msgid "removed successfully"
51380 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51381
51382 #. SCRIPT
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51384 #, fuzzy
51385 msgid "reopen basketgroup"
51386 msgstr "Зачинити групу пакунків"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51389 #, c-format
51390 msgid "required"
51391 msgstr " обов’язковими "
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51394 #, c-format
51395 msgid "restricted"
51396 msgstr "заблокований"
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51399 #, c-format
51400 msgid "return to where you were before."
51401 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51404 #, fuzzy, c-format
51405 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51406 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51409 #, fuzzy, c-format
51410 msgid "s/"
51411 msgstr "/"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51414 #, c-format
51415 msgid "same library, all patron types, all item types"
51416 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51419 #, c-format
51420 msgid "same library, all patron types, same item type"
51421 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51424 #, c-format
51425 msgid "same library, same patron type, all item types"
51426 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51429 #, c-format
51430 msgid "same library, same patron type, same item type"
51431 msgstr ""
51432 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51435 #, c-format
51436 msgid "seconds "
51437 msgstr " (секунди) "
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51440 #, c-format
51441 msgid "see also:"
51442 msgstr "див. також: "
51443
51444 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51446 #, c-format
51447 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51448 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51451 #, c-format
51452 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51453 msgstr ""
51454 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
51455 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51460 #, c-format
51461 msgid "select all"
51462 msgstr "вибрати усе"
51463
51464 # 124^b - Секція
51465 #. INPUT type=submit
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51467 #, fuzzy
51468 msgid "selection"
51469 msgstr "розділ, секція"
51470
51471 # 124^b - Секція
51472 #. INPUT type=text name=selector
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51474 #, fuzzy
51475 msgid "selector"
51476 msgstr "розділ, секція"
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51480 #, c-format
51481 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51482 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51485 #, c-format
51486 msgid "serial"
51487 msgstr "серіальний ресурс"
51488
51489 #. A
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51491 #, fuzzy
51492 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51493 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51496 #, fuzzy, c-format
51497 msgid "setDescription: "
51498 msgstr "Описи"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51501 #, fuzzy, c-format
51502 msgid "setDescriptions"
51503 msgstr "Описи"
51504
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51506 #, fuzzy, c-format
51507 msgid "setName"
51508 msgstr "Назва списку"
51509
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51511 #, fuzzy, c-format
51512 msgid "setName: "
51513 msgstr "Назва списку"
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51516 #, fuzzy, c-format
51517 msgid "setSpec"
51518 msgstr "промови"
51519
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51521 #, fuzzy, c-format
51522 msgid "setSpec: "
51523 msgstr "промови"
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51526 #, c-format
51527 msgid ""
51528 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51529 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51530 "synchronized"
51531 msgstr ""
51532 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
51533 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
51534 "синхронізовані."
51535
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51537 #, c-format
51538 msgid "since last transfer"
51539 msgstr " з часу останнього переміщення "
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51542 #, c-format
51543 msgid "sist_endret: "
51544 msgstr ""
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51547 #, c-format
51548 msgid "sist_endret_av: "
51549 msgstr ""
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51552 #, c-format
51553 msgid "software.coop, United Kingdom"
51554 msgstr "software.coop, Великобританія"
51555
51556 #. INPUT type=text name=sound
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51558 msgid "sound"
51559 msgstr ""
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51563 #, c-format
51564 msgid "specify an active currency"
51565 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51568 #, c-format
51569 msgid "start the installer"
51570 msgstr "запустіть встановлювач"
51571
51572 #. SCRIPT
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51574 #, fuzzy
51575 msgid "starting with "
51576 msgstr "Починаючи з: "
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51592 #, c-format
51593 msgid "starts with"
51594 msgstr "починається з"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51598 #, c-format
51599 msgid "subfield ignored"
51600 msgstr "проігнороване підполе"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51604 #, c-format
51605 msgid "subfields"
51606 msgstr "підполя"
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51609 #, c-format
51610 msgid "subfields not in same tabs"
51611 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51614 #, fuzzy, c-format
51615 msgid "subscribers"
51616 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
51617
51618 #. A
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51622 msgid "subscription detail"
51623 msgstr "подробиця підписки"
51624
51625 #. %1$s:  IF ( title ) 
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51627 #, fuzzy, c-format
51628 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51629 msgstr "з відповідністю заголовка"
51630
51631 #. A
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51634 msgid "suggestion"
51635 msgstr "пропозиція"
51636
51637 #. For the first occurrence,
51638 #. %1$s:  m.id 
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51645 #, c-format
51646 msgid "suggestion #%s"
51647 msgstr "пропозиція № %s"
51648
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51650 #, fuzzy, c-format
51651 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51652 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51655 #, fuzzy, c-format
51656 msgid "table."
51657 msgstr "Повторюване"
51658
51659 #. SCRIPT
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51661 #, fuzzy
51662 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51663 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51664
51665 #. META http-equiv=Content-Type
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51679 msgid "text/html; charset=utf-8"
51680 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51683 #, c-format
51684 msgid "than "
51685 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
51686
51687 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51688 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51689 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51690 #. %4$s:  image_limit 
51691 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51692 #. %6$s:  batch_id 
51693 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51694 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51695 #. %9$s:  batch_id 
51696 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51697 #. %11$s:  batch_id 
51698 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51699 #. %13$s:  batch_id 
51700 #. %14$s:  ELSE 
51701 #. %15$s:  END 
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51703 #, c-format
51704 msgid ""
51705 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51706 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51707 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51708 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51709 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51710 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51711 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51712 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51713 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51714 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51715 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51716 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51717 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51718 "duplicated. %s %s "
51719 msgstr ""
51720 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
51721 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
51722 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
51723 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
51724 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
51725 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
51726 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
51727 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51728 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
51729 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
51730 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
51731 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51732 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
51733 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
51734 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
51735 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51738 #, c-format
51739 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51740 msgstr ""
51741 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
51742
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51745 #, fuzzy, c-format
51746 msgid ""
51747 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51748 msgstr ""
51749 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
51750 "\" (підрозділи)"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51753 #, fuzzy, c-format
51754 msgid ""
51755 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51756 msgstr ""
51757 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
51758 "\" (тип_одиниці_збереження)"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51761 #, c-format
51762 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51763 msgstr ""
51764 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
51765 "ПОВИННЕ: "
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51768 #, c-format
51769 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51770 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51773 #, c-format
51774 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51775 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51778 #, c-format
51779 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51780 msgstr ""
51781 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
51782 "наступні таблиці"
51783
51784 #. %1$s:  END 
51785 #. %2$s:  ELSE 
51786 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51788 #, fuzzy, c-format
51789 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51790 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51793 #, c-format
51794 msgid "through "
51795 msgstr ""
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51798 #, c-format
51799 msgid "times"
51800 msgstr " раз(и/ів)"
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51803 #, c-format
51804 msgid "tlf_hjemme: "
51805 msgstr ""
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51808 #, c-format
51809 msgid "tlf_jobb: "
51810 msgstr ""
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51813 #, c-format
51814 msgid "tlf_mobil: "
51815 msgstr ""
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51821 #, c-format
51822 msgid "to "
51823 msgstr "до "
51824
51825 #. For the first occurrence,
51826 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51829 #, c-format
51830 msgid "to %s"
51831 msgstr " до підрозділу „%s“ "
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51835 #, c-format
51836 msgid "to be placed on hold"
51837 msgstr " для встановлення резервування"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51840 #, c-format
51841 msgid "to continue the installation. "
51842 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51845 #, fuzzy, c-format
51846 msgid "to create"
51847 msgstr "або ж створити"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51850 #, fuzzy, c-format
51851 msgid "to field "
51852 msgstr "Поле в Коха"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51855 #, fuzzy, c-format
51856 msgid "to the "
51857 msgstr " та "
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51860 #, c-format
51861 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51862 msgstr ""
51863 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51866 #, c-format
51867 msgid "today"
51868 msgstr "сьогодні"
51869
51870 #. SCRIPT
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51872 #, fuzzy
51873 msgid "too many renewals"
51874 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51875
51876 #. A
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51878 msgid "transfers to receive at your library"
51879 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51882 #, c-format
51883 msgid "unless"
51884 msgstr ""
51885
51886 #. SCRIPT
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51888 #, fuzzy
51889 msgid "unrecognized command"
51890 msgstr "Відновити відвідувача"
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51894 #, c-format
51895 msgid "until"
51896 msgstr " до "
51897
51898 #. SCRIPT
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51900 #, fuzzy
51901 msgid "until %s"
51902 msgstr " до "
51903
51904 #. INPUT type=text name=cardnumber
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51906 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51907 msgstr ""
51908
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51910 #, c-format
51911 msgid "update your database"
51912 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51915 #, fuzzy, c-format
51916 msgid "updated successfully"
51917 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51920 #, c-format
51921 msgid "url"
51922 msgstr "URL-посилання"
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51925 #, c-format
51926 msgid "url:"
51927 msgstr "URL-посилання: "
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51930 #, c-format
51931 msgid "used for/see from:"
51932 msgstr "використовується для / див. також: "
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51935 #, c-format
51936 msgid "user "
51937 msgstr "користувач "
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51940 #, c-format
51941 msgid "valid entries in your database."
51942 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51945 #, c-format
51946 msgid "value"
51947 msgstr "значення"
51948
51949 #. SCRIPT
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51951 msgid "value missing"
51952 msgstr "відсутнє значення"
51953
51954 #. SCRIPT
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51956 msgid "variable missing"
51957 msgstr "змінна відсутня"
51958
51959 #. For the first occurrence,
51960 #. %1$s:  supplier 
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51963 #, c-format
51964 msgid "vendor %s,"
51965 msgstr " постачальником „%s“, "
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51968 #, c-format
51969 msgid "verify"
51970 msgstr " перевірте, "
51971
51972 #. SCRIPT
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51974 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51975 msgstr ""
51976
51977 #. SCRIPT
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51979 #, fuzzy
51980 msgid "view"
51981 msgstr "Перегляд"
51982
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51984 #, fuzzy, c-format
51985 msgid "warning.ogg"
51986 msgstr "Немає застережень"
51987
51988 #. %1$s:  ELSE 
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51990 #, c-format
51991 msgid ""
51992 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51993 "used without success: "
51994 msgstr ""
51995
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51997 #, c-format
51998 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51999 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52002 #, fuzzy, c-format
52003 msgid "which should be set up by your system administrator."
52004 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52007 #, fuzzy, c-format
52008 msgid "who have not borrowed since:"
52009 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52012 #, fuzzy, c-format
52013 msgid "whose expiration date is before:"
52014 msgstr "Дата закінчення: "
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52017 #, fuzzy, c-format
52018 msgid "whose patron category is:"
52019 msgstr "Категорія відвідувача"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52022 #, c-format
52023 msgid "will show the link just below the title"
52024 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
52025
52026 #. SCRIPT
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52028 #, fuzzy
52029 msgid "with category "
52030 msgstr "Нова категорія"
52031
52032 #. %1$s:  ELSE 
52033 #. %2$s:  END 
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52035 #, c-format
52036 msgid ""
52037 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52038 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52039 msgstr ""
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52042 #, c-format
52043 msgid "with this reason:"
52044 msgstr "з таким поясненням: "
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52047 #, fuzzy, c-format
52048 msgid "with value "
52049 msgstr "Авторитетне джерело"
52050
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
52052 #, fuzzy, c-format
52053 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52054 msgstr ""
52055 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52056 "вер. 2."
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52060 #, c-format
52061 msgid "xml"
52062 msgstr "xml"
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52066 #, fuzzy, c-format
52067 msgid "years "
52068 msgstr " (роки)"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52071 #, c-format
52072 msgid "years of activity"
52073 msgstr "рік(роки) активності"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52076 #, c-format
52077 msgid "yes"
52078 msgstr "так"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52081 #, c-format
52082 msgid "yesterday"
52083 msgstr "вчора"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52086 #, c-format
52087 msgid "zip file"
52088 msgstr "архівний zip-файл"
52089
52090 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52092 #, fuzzy, c-format
52093 msgid "| Actions: %s "
52094 msgstr "Дії"
52095
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52097 #, c-format
52098 msgid "| "
52099 msgstr "| "
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52111 #, c-format
52112 msgid "×"
52113 msgstr "×"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
52116 #, c-format
52117 msgid ""
52118 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52119 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52120 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52121 "and Duaa Bazzazi. "
52122 msgstr ""
52123
52124 #. A
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52126 msgid ""
52127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52128 "%]"
52129 msgstr ""
52130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52131 "%]"
52132
52133 #. A
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52135 msgid ""
52136 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52137 msgstr ""
52138 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52139
52140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52142 #, c-format
52143 msgid "%s "
52144 msgstr "%s "