Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:10-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1458835144.000000\n"
25
26 #. %1$s:  data.borrowernumber 
27 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  END 
30 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
33 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s: ~ IF data.address 
36 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
37 #. %12$s:  END 
38 #. %13$s: ~ IF data.address2 
39 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
42 #. %17$s:  END 
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
49
50 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
52 #, c-format
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr ""
55
56 #. %1$s:  data.branchname |html 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 #, c-format
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr ""
61
62 #. %1$s:  data.branchname |html 
63 #. %2$s:  data.category_description |html 
64 #. %3$s:  data.category_type |html 
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 msgstr ""
71
72 #. %1$s:  data.category_description |html 
73 #. %2$s:  data.category_type |html 
74 #. %3$s:  data.branchname |html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr ""
89
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102
103 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
104 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
105 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
106 #. %4$s:  ELSE 
107 #. %5$s:  END 
108 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
109 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
110 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
111 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
112 #. %10$s:  END 
113 #. %11$s:  END 
114 #. %12$s:  BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
129 #, c-format
130 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
131 msgstr ""
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
134 #, c-format
135 msgid "# Bibs"
136 msgstr "Кількість біб-записів"
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
139 #, c-format
140 msgid "# Items"
141 msgstr "Кількість примірників"
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "# Records"
146 msgstr "%s запис(и/ів)"
147
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "# Subs"
151 msgstr "# Підписки"
152
153 #. SCRIPT
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
155 #, fuzzy
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "Вибір"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "зміст"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
165 #, c-format
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr ""
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
170 #, c-format
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr ""
173
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s:  biblio.title |html 
179 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
180 #. %7$s:  END 
181 #. %8$s:  biblio.author |html 
182 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
183 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
184 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
185 #. %12$s:  item.barcode |html 
186 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
187 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
188 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
189 #. %16$s:  item.location |html 
190 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
191 #. %18$s:  item.status |html 
192 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
193 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
203 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
204 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
205 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
206 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
207 #. %7$s:  IF q.size 
208 #. %8$s:  size = q.size - 1 
209 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
210 #. %10$s:  IF i > 0 
211 #. %11$s:  j = i - 1 
212 #. %12$s:  params.c = c.$j 
213 #. %13$s:  END 
214 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
215 #. %15$s:  END 
216 #. %16$s:  ELSE 
217 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
218 #. %18$s:  END 
219 #. %19$s:  END 
220 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
225 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
228 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  END 
232 #. %3$s:  END 
233 #. %4$s:  END 
234 #. %5$s:  BLOCK language 
235 #. %6$s:  SWITCH lang 
236 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
237 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
238 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
239 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
240 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
241 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
242 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
243 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
244 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
245 #. %16$s:  CASE 
246 #. %17$s:  lang 
247 #. %18$s:  END 
248 #. %19$s:  END 
249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
253 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
254 msgstr ""
255 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
256 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
257 "%s %s %s "
258
259 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
260 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
261 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
262 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
263 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
264 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
265 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
266 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
267 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
268 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
269 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
270 #. %12$s:  ELSE 
271 #. %13$s:  END 
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
276 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
277 msgstr ""
278 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
279 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
280 "%s Невідомо %s: "
281
282 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
283 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
284 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
285 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
286 #. %5$s:    CASE 'day'     
287 #. %6$s:    CASE 'week'    
288 #. %7$s:    CASE 'month'   
289 #. %8$s:    CASE 'year'    
290 #. %9$s:   END 
291 #. %10$s:  END 
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
296
297 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
298 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
299 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
300 #. %4$s:     SWITCH module 
301 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
302 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
303 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
304 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
305 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
306 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
307 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
308 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
309 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
310 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
311 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
312 #. %16$s:         CASE 
313 #. %17$s:  module 
314 #. %18$s:     END 
315 #. %19$s:  END 
316 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
317 #. %21$s:     SWITCH action 
318 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
319 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
320 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
321 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
322 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
323 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
324 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
325 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
326 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
327 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
328 #. %32$s:         CASE 'Run'    
329 #. %33$s:         CASE 
330 #. %34$s:  action 
331 #. %35$s:     END 
332 #. %36$s:  END 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
340 "%sRun %s%s %s %s "
341 msgstr ""
342
343 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
344 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
352 #. %10$s: - END -
353 #. %11$s: - END -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
358 "%s "
359 msgstr ""
360
361 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
362 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
363 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
364 #. %4$s:  basketgroup.name 
365 #. %5$s:  ELSE 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
369 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
370
371 #. %1$s:  END 
372 #. %2$s:  END 
373 #. %3$s:  END 
374 #. %4$s:  ELSE 
375 #. %5$s:  END 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "%s %s %s %s None %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
380
381 #. %1$s:  END 
382 #. %2$s:  END 
383 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
384 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
385 #. %5$s:  END 
386 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
387 #. %7$s:  END 
388 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
389 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
390 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
391 #. %11$s:  END 
392 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
393 #. %13$s:  END 
394 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
395 #. %15$s:  END 
396 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
397 #. %17$s:  END 
398 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
399 #. %19$s:  END 
400 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
401 #. %21$s:  END 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
406 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
409 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
410
411 #. %1$s:  USE KohaDates 
412 #. %2$s: - BLOCK area_name -
413 #. %3$s: - SWITCH area -
414 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
415 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
416 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
417 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
418 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
419 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
420 #. %10$s: - END -
421 #. %11$s: - END -
422 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
427 "%sSerials %s %s %s "
428 msgstr ""
429
430 #. %1$s:  INCLUDE actions 
431 #. %2$s:  INCLUDE fail 
432 #. %3$s:  END 
433 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
437 msgstr ""
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
446 msgstr ""
447
448 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
449 #. %2$s:  resultsloo.author 
450 #. %3$s:  ELSE 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
453 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
454 #. %7$s:  END 
455 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
456 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
457 #. %10$s:  END 
458 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
459 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
460 #. %13$s:  END 
461 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
462 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
463 #. %16$s:  END 
464 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
465 #. %18$s:  resultsloo.edition 
466 #. %19$s:  END 
467 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
468 #. %21$s:  resultsloo.place 
469 #. %22$s:  END 
470 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
471 #. %24$s:  resultsloo.pages 
472 #. %25$s:  END 
473 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
474 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
475 #. %28$s:  END 
476 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
481 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
482 msgstr ""
483 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
484 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
485
486 #. %1$s:  END 
487 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
488 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
489 #. %4$s:  ELSE 
490 #. %5$s:  END 
491 #. %6$s:  END 
492 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
493 #. %8$s:  code |html 
494 #. %9$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
499 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
500 "&quot;%s&quot; %s "
501 msgstr ""
502 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
503 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
504 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
505
506 #. %1$s:  END 
507 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
508 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
509 #. %4$s:  ELSE 
510 #. %5$s:  END 
511 #. %6$s:  END 
512 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
513 #. %8$s:  code 
514 #. %9$s:  END 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
519 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
520 "&quot;%s&quot; %s "
521 msgstr ""
522
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
525 #. %2$s:  basketgroup.name 
526 #. %3$s:  ELSE 
527 #. %4$s:  basketgroup.id 
528 #. %5$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
533 msgstr "Змінити групу - %s"
534
535 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
536 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
537 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
538 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
539 #. %5$s:  END 
540 #. %6$s:  ELSE 
541 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
542 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
543 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
550 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
551 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
552 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
553 "%s "
554 msgstr ""
555
556 #. %1$s:  IF ccode_label 
557 #. %2$s:  ccode_label 
558 #. %3$s:  ELSE 
559 #. %4$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s %s %s Collection %s "
563 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
564
565 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
566 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
567 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
569 #, c-format
570 msgid "%s %s %s Item waiting at "
571 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
572
573 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
574 #. %2$s:  FOR error IN errors 
575 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
579 msgstr "Категорії відвідувачів"
580
581 #. %1$s:  IF basketbranchname 
582 #. %2$s:  basketbranchname 
583 #. %3$s:  ELSE 
584 #. %4$s:  END 
585 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s %s %s No library %s %s "
589 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
590
591 #. For the first occurrence,
592 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
593 #. %2$s:  basket.basketname 
594 #. %3$s:  ELSE 
595 #. %4$s:  basket.basketno 
596 #. %5$s:  END 
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
601 msgstr "Номер полички замовлень%s"
602
603 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
604 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
605 #. %3$s:  ELSE 
606 #. %4$s:  END 
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "%s %s %s No other items. %s "
610 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
611
612 #. %1$s:  END 
613 #. %2$s:  END 
614 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
615 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
616 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  END 
619 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
620 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
621 #. %10$s:  ELSE 
622 #. %11$s:  END 
623 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
628 "for "
629 msgstr ""
630 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
631 "примірник %s %sдля "
632
633 #. %1$s:  END 
634 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
635 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
636 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
637 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
638 #. %6$s:    CASE 'MM' 
639 #. %7$s:    CASE 'CM' 
640 #. %8$s:  END 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
645 "SI Centimeters %s "
646 msgstr ""
647
648 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
649 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
650 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
651 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
652 #. %5$s:  END 
653 #. %6$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
657 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
658
659 #. %1$s:  END 
660 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
661 #. %3$s:  CASE 'surname' 
662 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
663 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
664 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
665 #. %7$s:  CASE 'city' 
666 #. %8$s:  CASE 'state' 
667 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
668 #. %10$s:  CASE 'country' 
669 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
670 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
671 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
672 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
673 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
674 #. %16$s:  END 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
679 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
680 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
681 msgstr ""
682
683 #. For the first occurrence,
684 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
685 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
686 #. %3$s:  ELSE 
687 #. %4$s:  END 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "%s %s %s Unknown %s "
694 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
695
696 #. %1$s:  END 
697 #. %2$s:  IF close_form 
698 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
703 "Please create a new active budget and retry. "
704 msgstr ""
705
706 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
707 #. %2$s:  savedreport.report_name 
708 #. %3$s:  ELSE 
709 #. %4$s:  END 
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
713 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
714
715 #. %1$s:  title 
716 #. %2$s:  firstname 
717 #. %3$s:  surname 
718 #. %4$s:  title 
719 #. %5$s:  surname 
720 #. %6$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
725 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
726 msgstr ""
727 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
728 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
729
730 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
731 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
732 #. %3$s:  ELSE 
733 #. %4$s:  END 
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s %s %s unknown %s "
737 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
738
739 #. %1$s:  USE To 
740 #. %2$s:  USE Branches 
741 #. %3$s:  USE KohaDates 
742 #. %4$s:  sEcho 
743 #. %5$s:  iTotalRecords 
744 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
745 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
746 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
747 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
748 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
749 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
754 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
755 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
756 msgstr ""
757
758 #. %1$s:  USE To 
759 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
760 #. %3$s:  USE KohaDates 
761 #. %4$s:  sEcho 
762 #. %5$s:  iTotalRecords 
763 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
764 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
765 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
770 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
771 msgstr ""
772
773 #. %1$s:  END 
774 #. %2$s:  budgetsloo.description 
775 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
776 #. %4$s:  END 
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
780 msgstr "Не задіяно"
781
782 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
783 #. %2$s:   SWITCH type 
784 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
785 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
786 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
787 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
788 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
789 #. %8$s:   END 
790 #. %9$s:  END 
791 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
796 "%s %s "
797 msgstr ""
798
799 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
800 #. %2$s:   SWITCH type 
801 #. %3$s:    CASE 'L' 
802 #. %4$s:    CASE 'C' 
803 #. %5$s:    CASE 'R' 
804 #. %6$s:   END 
805 #. %7$s:  END 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
809 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
810
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
814 #. %4$s:  ELSE 
815 #. %5$s:  END 
816 #. %6$s:  END 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
820 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
821
822 #. %1$s:  END 
823 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
824 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
825 #. %4$s:  ELSE 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
828 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
829 #. %8$s:  ELSE 
830 #. %9$s:  END 
831 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
835 msgstr ""
836 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
837
838 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
839 #. %2$s: -  SWITCH element -
840 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
841 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
842 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
843 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
844 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
845 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
846 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
847 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
848 #. %11$s: -  END -
849 #. %12$s:  END 
850 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
855 "%sBatches %s %s %s "
856 msgstr ""
857
858 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
859 #. %2$s: -  SWITCH element -
860 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
861 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
862 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
863 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
864 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
865 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
866 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
867 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
868 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
869 #. %12$s: -  END -
870 #. %13$s:  END 
871 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
872 #. %15$s: -  SWITCH element -
873 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
874 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
875 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
876 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
877 #. %20$s: -  END -
878 #. %21$s:  END 
879 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
884 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
885 "%s %s %s "
886 msgstr ""
887
888 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
889 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
890 #. %3$s:  test_term 
891 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
892 #. %5$s:  test_term 
893 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
894 #. %7$s:  test_term 
895 #. %8$s:  END 
896 #. %9$s:  END 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
901 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
902 msgstr ""
903
904 #. %1$s:  item.biblio.title 
905 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
906 #. %3$s:  item.barcode 
907 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
911 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
912
913 #. %1$s:  item.biblio.title 
914 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
915 #. %3$s:  item.barcode 
916 #. %4$s:  borrower.firstname 
917 #. %5$s:  borrower.surname 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
919 #, c-format
920 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
921 msgstr ""
922
923 #. %1$s:  item.biblio.title 
924 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
925 #. %3$s:  item.barcode 
926 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
931 "before %s. "
932 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
933
934 #. %1$s:  item.biblio.title 
935 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
936 #. %3$s:  item.barcode 
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
938 #, c-format
939 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
940 msgstr ""
941
942 #. For the first occurrence,
943 #. %1$s:  basket.total_items 
944 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
945 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
946 #. %4$s:  END 
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
951 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
952
953 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
954 #. %2$s:  current_matcher_code 
955 #. %3$s:  current_matcher_description 
956 #. %4$s:  ELSE 
957 #. %5$s:  END 
958 #. %6$s:  END 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
960 #, c-format
961 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
962 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
963
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  basketgroup.name 
966 #. %3$s:  END 
967 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
968 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
969 #. %6$s:  basketgroup.name 
970 #. %7$s: - ELSE -
971 #. %8$s: - END -
972 #. %9$s:  ELSE 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
976 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
977
978 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
979 #. %2$s:  itemtype.description 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "%s %s (default)"
983 msgstr "ні (типово)"
984
985 #. %1$s:  record.biblionumber 
986 #. %2$s:  IF loop.first 
987 #. %3$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s %s (record kept) %s "
991 msgstr "%s %s до %s "
992
993 #. %1$s:  SWITCH m.code 
994 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
995 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
996 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
997 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
998 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
999 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1000 #. %8$s:  CASE 
1001 #. %9$s:  m.code 
1002 #. %10$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1007 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1008 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1009 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1010 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1011 "successfully. %s %s %s "
1012 msgstr ""
1013
1014 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1015 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1016 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1017 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1018 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1019 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1020 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1021 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1022 #. %9$s:  CASE 
1023 #. %10$s:  m.code 
1024 #. %11$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1029 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1030 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1031 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1032 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1033 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1034 "exists. %s %s %s "
1035 msgstr ""
1036
1037 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1038 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1039 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1040 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1041 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1042 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1043 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1044 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1045 #. %9$s:  CASE 
1046 #. %10$s:  m.code 
1047 #. %11$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1052 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1053 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1054 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1055 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1056 msgstr ""
1057
1058 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1059 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1060 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1061 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1062 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1063 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1064 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1065 #. %8$s:  CASE 
1066 #. %9$s:  m.code 
1067 #. %10$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1072 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1073 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1074 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1075 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1076 msgstr ""
1077
1078 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1079 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1080 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1081 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1082 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1083 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1084 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1085 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1086 #. %9$s:  CASE 
1087 #. %10$s:  m.code 
1088 #. %11$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1093 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1094 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1095 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1096 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1097 "%s "
1098 msgstr ""
1099
1100 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1101 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1102 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1103 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1104 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1105 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1106 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1107 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1108 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1113 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1114 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1115 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1116 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1117 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1118 msgstr ""
1119
1120 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1121 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1122 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1123 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1124 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1125 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1126 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1127 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1128 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1129 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1130 #. %11$s:  m.data.items_count 
1131 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1132 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1133 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1134 #. %15$s:  m.data.items_count 
1135 #. %16$s:  END 
1136 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1137 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1138 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1139 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1140 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1141 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1142 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1143 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1144 #. %25$s:  CASE 
1145 #. %26$s:  m.code 
1146 #. %27$s:  END 
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1151 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1152 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1153 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1154 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1155 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1156 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1157 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1158 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1159 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1160 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1161 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1162 "libraries are still using it. %s %s %s "
1163 msgstr ""
1164
1165 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1166 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1167 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1168 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1169 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1170 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1171 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1172 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1173 #. %9$s:  CASE 
1174 #. %10$s:  m.code 
1175 #. %11$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1180 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1181 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1182 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1183 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1184 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1185 msgstr ""
1186
1187 #. %1$s:  END 
1188 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1189 #. %3$s:  END 
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1191 #, c-format
1192 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1193 msgstr ""
1194
1195 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1196 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1197 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1198 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1199 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1200 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1201 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1202 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1203 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1204 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1205 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1206 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1207 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1208 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1209 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1210 #. %16$s:  CASE "Day" -
1211 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1212 #. %18$s:  CASE "Month" -
1213 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1214 #. %20$s:  CASE "Year" -
1215 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1216 #. %22$s:  CASE # default case -
1217 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1218 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1219 #. %25$s:  END -
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1224 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1225 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1226 msgstr ""
1227
1228 #. %1$s:  END 
1229 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1230 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1234 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1235
1236 #. %1$s:  END 
1237 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1239 #, c-format
1240 msgid "%s %s Data deleted "
1241 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1242
1243 #. %1$s:  END 
1244 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1246 #, c-format
1247 msgid "%s %s Data recorded "
1248 msgstr "%s %s Дані збережено "
1249
1250 #. For the first occurrence,
1251 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1252 #. %2$s:  CASE 'default' 
1253 #. %3$s:  CASE 'never' 
1254 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1255 #. %5$s:  END 
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1260 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1263 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1264 #. %3$s:  END 
1265 #. %4$s:  ELSE 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1270 "%s %s "
1271 msgstr ""
1272 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1273 "назад та спробуйте знову %s %s "
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1277 #. %2$s:  CASE 'email' 
1278 #. %3$s:  CASE 'print' 
1279 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1280 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1281 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1282 #. %7$s:  CASE 
1283 #. %8$s:  mtt 
1284 #. %9$s:  END 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1289 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1290
1291 #. %1$s:  END 
1292 #. %2$s:  ELSE 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s %s Item being transferred to "
1296 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1297
1298 #. %1$s:  SWITCH cn 
1299 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1300 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1301 #. %4$s:  CASE 'location' 
1302 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1303 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1304 #. %7$s:  CASE 
1305 #. %8$s:  cn 
1306 #. %9$s:  END 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1311 "Holding library %s %s %s "
1312 msgstr ""
1313 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1314 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1315
1316 #. SCRIPT
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1318 #, fuzzy
1319 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1320 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1321
1322 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1323 #. %2$s:    CASE "koha" 
1324 #. %3$s:    CASE "slip" 
1325 #. %4$s:    CASE "" 
1326 #. %5$s:    CASE 
1327 #. %6$s:  opac_new.lang 
1328 #. %7$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1332 msgstr ""
1333 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1334
1335 #. %1$s:  END 
1336 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1337 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1339 #, c-format
1340 msgid "%s %s Lost (%s)"
1341 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1342
1343 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1344 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1345 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1346 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1347 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1348 #. %6$s:  END 
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1352 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1353
1354 #. %1$s:  END 
1355 #. %2$s:  ELSE 
1356 #. %3$s:  END 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1358 #, c-format
1359 msgid "%s %s No %s"
1360 msgstr "%s %s ні %s"
1361
1362 #. %1$s:  ELSE 
1363 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1364 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1369 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1370
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1373 #. %3$s:  END 
1374 #. %4$s: # display the search results 
1375 #. %5$s:  IF ( total ) 
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1379 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1380
1381 #. %1$s:  END 
1382 #. %2$s:  ELSE 
1383 #. %3$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s None defined %s "
1387 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1388
1389 #. %1$s:  END 
1390 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1391 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1396 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1397
1398 #. %1$s:  END 
1399 #. %2$s:  ELSE 
1400 #. %3$s:  END 
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1402 #, c-format
1403 msgid "%s %s Not on hold %s "
1404 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1405
1406 #. %1$s:  END 
1407 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1408 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s %s On order (%s)"
1412 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1413
1414 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1415 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1416 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1417 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1418 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1419 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1420 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1421 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1422 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1423 #. %10$s:  ELSE 
1424 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1425 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1426 #. %13$s:  s.lib 
1427 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1428 #. %15$s:  END 
1429 #. %16$s:  END 
1430 #. %17$s:  END 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1435 "%s %s %s "
1436 msgstr ""
1437 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1438 "%s %sБез назви%s (%s)"
1439
1440 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1441 #. %2$s:  CASE '0' 
1442 #. %3$s:  CASE '1' 
1443 #. %4$s:  CASE '2' 
1444 #. %5$s:  CASE '3' 
1445 #. %6$s:  CASE '4' 
1446 #. %7$s:  CASE '5' 
1447 #. %8$s:  CASE '6' 
1448 #. %9$s:  CASE '7' 
1449 #. %10$s:  CASE '8' 
1450 #. %11$s:  CASE '9' 
1451 #. %12$s:  CASE '10' 
1452 #. %13$s:  CASE 
1453 #. %14$s:  END 
1454 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1459 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1460 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1461 msgstr ""
1462
1463 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1464 #. %2$s:  countSubscrip 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1468 #, c-format
1469 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1470 msgstr ""
1471
1472 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1473 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1474 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1480 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1481 "narrower/related terms. %s "
1482 msgstr ""
1483 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1484 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1485 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1486
1487 #. %1$s:  END 
1488 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1489 #. %3$s:  message.biblionumber 
1490 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1491 #. %5$s:  message.authid 
1492 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1493 #. %7$s:  message.biblionumber 
1494 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1495 #. %9$s:  message.biblionumber 
1496 #. %10$s:  message.reserve_id 
1497 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1498 #. %12$s:  message.biblionumber 
1499 #. %13$s:  message.itemnumber 
1500 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1501 #. %15$s:  message.biblionumber 
1502 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1503 #. %17$s:  message.authid 
1504 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1505 #. %19$s:  message.biblionumber 
1506 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1507 #. %21$s:  message.authid 
1508 #. %22$s:  END 
1509 #. %23$s:  IF message.error 
1510 #. %24$s:  message.error
1511 #. %25$s:  END 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1516 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1517 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1518 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1519 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1520 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1521 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1522 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1523 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1524 msgstr ""
1525
1526 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1527 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1532 "already exists ("
1533 msgstr ""
1534
1535 #. %1$s:  END 
1536 #. %2$s:  ELSE 
1537 #. %3$s:  END 
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1541 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1542
1543 #. %1$s:  END 
1544 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1545 #. %3$s:  END 
1546 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1547 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1548 #. %6$s:  END 
1549 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1550 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1551 #. %9$s:  ELSE 
1552 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1553 #. %11$s:  ELSE 
1554 #. %12$s:  END 
1555 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1560 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1561 msgstr ""
1562 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1563 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1564 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1565 "%s для: "
1566
1567 #. %1$s:  END 
1568 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1569 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1570 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1571 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1572 #. %6$s:  END 
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1576 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1577
1578 #. %1$s:  END 
1579 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1580 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1582 #, c-format
1583 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1584 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1585
1586 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1587 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1588 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1589 #. %4$s:  CASE 
1590 #. %5$s:  m.code 
1591 #. %6$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1596 "exist. %s %s %s "
1597 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1598
1599 #. %1$s:  END 
1600 #. %2$s:  IF searchfield 
1601 #. %3$s:  searchfield 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s %s You searched for %s"
1605 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1606
1607 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1608 #. %2$s:  selectall = 1 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1613 "END; END %%] "
1614 msgstr ""
1615
1616 #. %1$s:  END 
1617 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1618 #. %3$s:  END 
1619 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1621 #, c-format
1622 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1623 msgstr ""
1624
1625 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1626 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1627 #. %3$s:  END -
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1632 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1633 msgstr ""
1634
1635 #. %1$s:  END 
1636 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1640 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1641 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1642 #. %8$s:  ELSE 
1643 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1644 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1645 #. %11$s:  END 
1646 #. %12$s:  END 
1647 #. %13$s:  END 
1648 #. %14$s:  END 
1649 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1654 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1655 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1656 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1657 msgstr ""
1658
1659 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1660 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1661 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s before %s "
1665 msgstr "%s %s до %s "
1666
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1669 #. %2$s:  item.branches.size 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  item.branches.size 
1672 #. %5$s:  END 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1675 #, c-format
1676 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1677 msgstr ""
1678
1679 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1680 #. %2$s:  loo.branches.size 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  loo.branches.size 
1683 #. %5$s:  END 
1684 #. %6$s:  ELSE 
1685 #. %7$s:  END 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1690 msgstr ""
1691 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1692
1693 #. %1$s:  title |html 
1694 #. %2$s:  IF ( author ) 
1695 #. %3$s:  author |html 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1698 #, c-format
1699 msgid "%s %s by %s%s"
1700 msgstr "%s %s / %s %s "
1701
1702 #. %1$s:  title |html 
1703 #. %2$s:  IF ( author ) 
1704 #. %3$s:  author 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  biblionumber 
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1708 #, c-format
1709 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1710 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1711
1712 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1713 #. %2$s:  rule.age 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1719 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
1720
1721 #. %1$s:  END 
1722 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1724 #, c-format
1725 msgid "%s %s for "
1726 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1727
1728 #. %1$s:  holdsfirstname 
1729 #. %2$s:  holdssurname 
1730 #. %3$s:  waiting_holds 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1734 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1735
1736 #. %1$s:  borrower.firstname 
1737 #. %2$s:  borrower.surname 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1739 #, c-format
1740 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1741 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1742
1743 #. %1$s:  END 
1744 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s %s in "
1748 msgstr "%s%s; де: "
1749
1750 #. %1$s:  IF ( total ) 
1751 #. %2$s:  total 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1755 #, c-format
1756 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1757 msgstr ""
1758
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1761 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1764 #. %5$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1769 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1770
1771 #. For the first occurrence,
1772 #. %1$s:  END 
1773 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s %s on "
1782 msgstr "%s - %s"
1783
1784 #. %1$s:  END 
1785 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1789 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1792 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1793 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s %s to %s %s "
1798 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1799
1800 #. %1$s:  END 
1801 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1802 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1803 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1804 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1805 #. %6$s:  END 
1806 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1810 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1811
1812 #. %1$s:  USE KohaDates 
1813 #. %2$s:  USE To 
1814 #. %3$s:  sEcho 
1815 #. %4$s:  iTotalRecords 
1816 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1817 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1818 #. %7$s:  data.type 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1823 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1824 msgstr ""
1825
1826 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1827 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1828 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1829 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1830 #. %5$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1832 #, c-format
1833 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. %1$s:  END 
1837 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1838 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1843 msgstr "Не задіяно"
1844
1845 #. %1$s:  ELSE 
1846 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1847 #. %3$s:  slip 
1848 #. %4$s:  ELSE 
1849 #. %5$s:  END 
1850 #. %6$s:  END 
1851 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1855 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1856
1857 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1858 #. %1$s:  SWITCH type 
1859 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1860 #. %3$s:  CASE 'later' 
1861 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1862 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1863 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1864 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1865 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1866 #. %9$s:  CASE 
1867 #. %10$s:  IF type 
1868 #. %11$s:  type | html 
1869 #. %12$s:  END 
1870 #. %13$s:  END 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1875 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1876 "%s %s "
1877 msgstr ""
1878 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1879 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1880 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1881
1882 #. %1$s:  record.recordid 
1883 #. %2$s:  IF record.reference 
1884 #. %3$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "%s %s(ref)%s "
1888 msgstr "%s %s до %s "
1889
1890 #. %1$s:  listprice 
1891 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #. %5$s:  ELSE 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1898 msgstr "Не задіяно"
1899
1900 #. %1$s:  error.barcode 
1901 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1904 #. %5$s:  END 
1905 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1906 #. %7$s:  END 
1907 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1908 #. %9$s:  END 
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1913 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1914 "%s "
1915 msgstr ""
1916
1917 #. %1$s:  END 
1918 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
1920 #, c-format
1921 msgid "%s %s; ISBN:"
1922 msgstr "%s %s; ISBN: "
1923
1924 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1925 #. %2$s:  CASE 'A' 
1926 #. %3$s:  CASE 'C' 
1927 #. %4$s:  CASE 'P' 
1928 #. %5$s:  CASE 'I' 
1929 #. %6$s:  CASE 'S' 
1930 #. %7$s:  CASE 'X' 
1931 #. %8$s:  END 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1935 msgstr ""
1936 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1937 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1938
1939 #. %1$s:  END 
1940 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1941 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1942 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1943 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1944 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1945 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1946 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1947 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1948 #. %10$s:  ELSE 
1949 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1950 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1951 #. %13$s:  END 
1952 #. %14$s:  END 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1957 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1958 msgstr ""
1959
1960 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1961 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1963 #, c-format
1964 msgid "%s %sERROR: "
1965 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1966
1967 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1968 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1969 #. %3$s:  tagfield | html 
1970 #. %4$s:  authtypecode |html
1971 #. %5$s:  END 
1972 #. %6$s:  ELSE 
1973 #. %7$s:  action 
1974 #. %8$s:  END 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1976 #, c-format
1977 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1978 msgstr ""
1979 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1980 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1983 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1984 #. %3$s:  label_count 
1985 #. %4$s:  ELSE 
1986 #. %5$s:  label_count 
1987 #. %6$s:  END 
1988 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1989 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1990 #. %9$s:  item_count 
1991 #. %10$s:  ELSE 
1992 #. %11$s:  item_count 
1993 #. %12$s:  END 
1994 #. %13$s:  ELSE 
1995 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1996 #. %15$s:  multi_batch_count 
1997 #. %16$s:  ELSE 
1998 #. %17$s:  multi_batch_count 
1999 #. %18$s:  END 
2000 #. %19$s:  END 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2005 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2006 msgstr ""
2007
2008 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2009 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2010 #. %3$s:  card_count 
2011 #. %4$s:  ELSE 
2012 #. %5$s:  card_count 
2013 #. %6$s:  END 
2014 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2015 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2016 #. %9$s:  borrower_count 
2017 #. %10$s:  ELSE 
2018 #. %11$s:  borrower_count 
2019 #. %12$s:  END 
2020 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2021 #. %14$s:  ELSE 
2022 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2023 #. %16$s:  multi_batch_count 
2024 #. %17$s:  ELSE 
2025 #. %18$s:  multi_batch_count 
2026 #. %19$s:  END 
2027 #. %20$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2032 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2033 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2034 msgstr ""
2035
2036 #. %1$s:  END 
2037 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "%s %sISBN: "
2041 msgstr "%s %sISBN: "
2042
2043 #. %1$s:  nnoverdue 
2044 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2045 #. %3$s:  ELSE 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #. %5$s:  todaysdate 
2048 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2050 #, c-format
2051 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2052 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2053
2054 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2055 #. %2$s:  CASE 'new' 
2056 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2057 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2058 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2059 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2060 #. %7$s:  END 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2062 #, c-format
2063 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2064 msgstr ""
2065
2066 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2067 #. %2$s:  CASE 'new' 
2068 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2069 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2070 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2071 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2072 #. %7$s:  END 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2074 #, c-format
2075 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2076 msgstr ""
2077
2078 #. %1$s:  selected=relationship 
2079 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2081 #, c-format
2082 msgid "%s %sNone specified"
2083 msgstr "%s %s не застосовується"
2084
2085 #. For the first occurrence,
2086 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2087 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2088 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2089 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2090 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2091 #. %6$s:  CASE 'N' 
2092 #. %7$s:  CASE 'F' 
2093 #. %8$s:  CASE 'A' 
2094 #. %9$s:  CASE 'M' 
2095 #. %10$s:  CASE 'L' 
2096 #. %11$s:  CASE 'W' 
2097 #. %12$s:  CASE 
2098 #. %13$s:  account.accounttype 
2099 #. %14$s: - END -
2100 #. %15$s: - IF account.description 
2101 #. %16$s:  account.description 
2102 #. %17$s:  END 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2108 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2109 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2110 msgstr ""
2111
2112 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2113 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2114 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2115 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2116 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2117 #. %6$s:  CASE 'N' 
2118 #. %7$s:  CASE 'F' 
2119 #. %8$s:  CASE 'A' 
2120 #. %9$s:  CASE 'M' 
2121 #. %10$s:  CASE 'L' 
2122 #. %11$s:  CASE 'W' 
2123 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2124 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2125 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2126 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2127 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2128 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2129 #. %18$s:  CASE 'C' 
2130 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2131 #. %20$s:  CASE 
2132 #. %21$s:  line.accounttype 
2133 #. %22$s: - END -
2134 #. %23$s: - IF line.description 
2135 #. %24$s:  line.description 
2136 #. %25$s:  END 
2137 #. %26$s:  IF line.title 
2138 #. %27$s:  line.title 
2139 #. %28$s:  END 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2144 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2145 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2146 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2147 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2148 msgstr ""
2149 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2150 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2151 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2152 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2153 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2154 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2155
2156 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2157 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2158 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2159 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2160 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2161 #. %6$s:  CASE 'N' 
2162 #. %7$s:  CASE 'F' 
2163 #. %8$s:  CASE 'A' 
2164 #. %9$s:  CASE 'M' 
2165 #. %10$s:  CASE 'L' 
2166 #. %11$s:  CASE 'W' 
2167 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2168 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2169 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2170 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2171 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2172 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2173 #. %18$s:  CASE 'C' 
2174 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2175 #. %20$s:  CASE 
2176 #. %21$s:  account.accounttype 
2177 #. %22$s: - END -
2178 #. %23$s: - IF account.description 
2179 #. %24$s:  account.description 
2180 #. %25$s:  END 
2181 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2186 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2187 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2188 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2189 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2193 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2194 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2195 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2196 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2197 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2198 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2199 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2200 #. %9$s:  ELSE 
2201 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2202 #. %11$s:  END 
2203 #. %12$s:  ELSE 
2204 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2205 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2206 #. %15$s:  ELSE 
2207 #. %16$s:  END 
2208 #. %17$s:  END 
2209 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2214 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2215 msgstr ""
2216 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2217 "%s %sБез назви%s (%s)"
2218
2219 #. %1$s:  END 
2220 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2222 #, c-format
2223 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2224 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2225
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2228 #. %2$s:  matches.0 
2229 #. %3$s:  matches.1 
2230 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2231 #. %5$s:  matches.0 
2232 #. %6$s:  matches.1 
2233 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2234 #. %8$s:  matches.0 
2235 #. %9$s:  matches.1 
2236 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2237 #. %11$s:  matches.0 
2238 #. %12$s:  matches.1 
2239 #. %13$s:  ELSE 
2240 #. %14$s:  serial.serialseq 
2241 #. %15$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2246 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2247
2248 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2249 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2250 #. %3$s:  tagfield | html 
2251 #. %4$s:  END 
2252 #. %5$s:  ELSE 
2253 #. %6$s:  action 
2254 #. %7$s:  END 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2256 #, c-format
2257 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2258 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2259
2260 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2261 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2265 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2266
2267 #. %1$s:  END 
2268 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2269 #. %3$s:  ELSE 
2270 #. %4$s:  END 
2271 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2272 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2273 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2274 #. %8$s:  ELSE 
2275 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2276 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2277 #. %11$s:  END 
2278 #. %12$s:  END 
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2280 #, c-format
2281 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2282 msgstr ""
2283
2284 #. %1$s:  ELSE 
2285 #. %2$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2287 #, c-format
2288 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2289 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2290
2291 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2292 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2293 #. %3$s:  category.categorycode 
2294 #. %4$s:  ELSE 
2295 #. %5$s:  END 
2296 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2297 #. %7$s:  category.categorycode 
2298 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2299 #. %9$s:  IF library 
2300 #. %10$s:  ELSE 
2301 #. %11$s:  library.branchcode 
2302 #. %12$s:  END 
2303 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2304 #. %14$s:  library.branchcode 
2305 #. %15$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid ""
2309 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2310 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2311 "deletion of library '%s' %s "
2312 msgstr ""
2313 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2314 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2315 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2316 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2317
2318 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2319 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2320 #. %3$s:  ELSE 
2321 #. %4$s:  END 
2322 #. %5$s:  END 
2323 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2324 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2325 #. %8$s:  ELSE 
2326 #. %9$s:  END 
2327 #. %10$s:  END 
2328 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2333 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2334 "deletion of classification source "
2335 msgstr ""
2336
2337 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2338 #. %2$s:  IF framework 
2339 #. %3$s:  ELSE 
2340 #. %4$s:  END 
2341 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2342 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2343 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2344 #. %8$s:  END 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2349 "framework for %s (%s)? %s "
2350 msgstr ""
2351 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2352 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2353
2354 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2355 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2356 #. %3$s:  ELSE 
2357 #. %4$s:  END 
2358 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2359 #. %6$s:  END 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2364 "authority type %s "
2365 msgstr ""
2366 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2367 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2368
2369 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2370 #. %2$s:  IF city.cityid 
2371 #. %3$s:  ELSE 
2372 #. %4$s:  END 
2373 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2374 #. %6$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2379 msgstr ""
2380 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2381 "вилучення міста %s "
2382
2383 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2387 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2388
2389 #. %1$s:  END 
2390 #. %2$s:  ELSE 
2391 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2392 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2396 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2397
2398 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2402 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2403
2404 #. %1$s:  END 
2405 #. %2$s:  ELSE 
2406 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2407 #. %4$s:  authtypecode 
2408 #. %5$s:  ELSE 
2409 #. %6$s:  END 
2410 #. %7$s:  END 
2411 #. %8$s:  END 
2412 #. %9$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid ""
2416 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2417 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2418
2419 #. %1$s:  END 
2420 #. %2$s:  END 
2421 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2422 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2426 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  END 
2430 #. %3$s:  ELSE 
2431 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2435 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2436
2437 #. For the first occurrence,
2438 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2439 #. %2$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2442 #, c-format
2443 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2444 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2445
2446 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2447 #. %2$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2449 #, c-format
2450 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2451 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2452
2453 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2454 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "%s (%s days)"
2458 msgstr "%s (%s)"
2459
2460 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2461 #. %2$s:  age 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "%s (%s years)"
2465 msgstr "%s (%s)"
2466
2467 #. %1$s:  IF location 
2468 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2469 #. %3$s:  END 
2470 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2471 #. %5$s:  callnumber 
2472 #. %6$s:  END 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2476 msgstr "Шифр для замовлення"
2477
2478 #. %1$s:  IF location 
2479 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2480 #. %3$s:  END 
2481 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2482 #. %5$s:  callnumber 
2483 #. %6$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2487 msgstr "Шифр для замовлення"
2488
2489 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2490 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2491 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "%s (%s). Due on %s"
2495 msgstr "%s - %s"
2496
2497 #. %1$s:  rrp 
2498 #. %2$s:  cur_active 
2499 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2500 #. %4$s:  ELSE 
2501 #. %5$s:  END 
2502 #. %6$s:  ELSE 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2506 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2507
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  basketgroup.name 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "%s (closed)"
2514 msgstr "%s (прострочений)"
2515
2516 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2517 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "%s (id=%s)"
2521 msgstr "%s (%s)"
2522
2523 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2524 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2525 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2526 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2527 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2528 #. %6$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2530 #, c-format
2531 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2541 msgstr ""
2542 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2543 "клацанням миші)"
2544
2545 #. %1$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2550 "advanced search) "
2551 msgstr ""
2552
2553 #. %1$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2558 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2559 "item) "
2560 msgstr ""
2561 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2562 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2563 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2564
2565 #. For the first occurrence,
2566 #. %1$s:  budget.b_txt 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "%s (inactive)"
2573 msgstr "Не задіяно"
2574
2575 #. %1$s:  ELSE 
2576 #. %2$s:  END 
2577 #. %3$s:  END 
2578 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2582 msgstr "Не задіяно"
2583
2584 #. %1$s:  riloo.duedate 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2586 #, c-format
2587 msgid "%s (overdue)"
2588 msgstr "%s (прострочений)"
2589
2590 #. %1$s:  port 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2592 #, c-format
2593 msgid "%s (probably OK if blank)"
2594 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2595
2596 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2597 #. %2$s:  END 
2598 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2602 msgstr "%s запис(и/ів)"
2603
2604 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2605 #. %2$s:  END 
2606 #. %3$s:  IF (order.title) 
2607 #. %4$s:  order.title |html 
2608 #. %5$s:  IF order.author 
2609 #. %6$s:  order.author 
2610 #. %7$s:  END 
2611 #. %8$s:  ELSE 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2615 msgstr "%s %s %s %s %s"
2616
2617 #. %1$s:  booksellerphone 
2618 #. %2$s:  booksellerfax 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2620 #, c-format
2621 msgid "%s / Fax: %s"
2622 msgstr "%s / Факс: %s"
2623
2624 #. %1$s:  ELSE 
2625 #. %2$s:  END 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "%s 0 %s "
2629 msgstr "%s / %s"
2630
2631 #. %1$s:  ELSE 
2632 #. %2$s:  END 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "%s 0 records %s "
2636 msgstr "%s записі(ах) "
2637
2638 #. %1$s:  END 
2639 #. %2$s:  item.datedue 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2641 #, c-format
2642 msgid "%s : due %s "
2643 msgstr "%s: очікується %s "
2644
2645 #. %1$s:  IF ( active ) 
2646 #. %2$s:  ELSE 
2647 #. %3$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2649 #, c-format
2650 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2651 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2652
2653 #. For the first occurrence,
2654 #. %1$s:  END 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2657 #, c-format
2658 msgid "%s Add incoming record"
2659 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2660
2661 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2662 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2663 #. %3$s:  ELSE 
2664 #. %4$s:  nomatch_action 
2665 #. %5$s:  END 
2666 #. %6$s:  END 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid ""
2670 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2671 "processed) %s %s %s %s "
2672 msgstr ""
2673 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2674 "оброблятися)"
2675
2676 #. %1$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2678 #, c-format
2679 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2680 msgstr ""
2681 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2682 "бібліографічного запису"
2683
2684 #. %1$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2686 #, c-format
2687 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2688 msgstr ""
2689 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2690 "бібліографічного запису"
2691
2692 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2696 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2697
2698 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2699 #. %2$s:  ELSE 
2700 #. %3$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2702 #, c-format
2703 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2704 msgstr ""
2705
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2710 #, c-format
2711 msgid "%s Address 2:"
2712 msgstr "%s Адреса 2: "
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2720 #, c-format
2721 msgid "%s Address 2: "
2722 msgstr "%s Адреса 2: "
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2728 #, c-format
2729 msgid "%s Address:"
2730 msgstr "%s Адреса: "
2731
2732 #. For the first occurrence,
2733 #. %1$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2738 #, c-format
2739 msgid "%s Address: "
2740 msgstr "%s Адреса: "
2741
2742 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2743 #. %2$s:  ELSE 
2744 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2745 #. %4$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2749 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2750
2751 #. %1$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2753 #, c-format
2754 msgid "%s Always add items"
2755 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2756
2757 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2758 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2759 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2760 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2761 #. %5$s:  ELSE 
2762 #. %6$s:  item_action 
2763 #. %7$s:  END 
2764 #. %8$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2769 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2770 msgstr ""
2771
2772 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2773 #. %2$s:  END 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid ""
2777 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2778 "administrator to resolve this problem. %s "
2779 msgstr ""
2780 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2781 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2782
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2787 #, c-format
2788 msgid "%s An unknown error has occurred."
2789 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2790
2791 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2792 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2793 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2794 #. %4$s:  ELSE 
2795 #. %5$s:  op 
2796 #. %6$s:  END 
2797 #. %7$s:  op_count 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2802 msgstr ""
2803
2804 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2805 #. %2$s:  ELSE 
2806 #. %3$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2811 "not be deleted. %s "
2812 msgstr ""
2813
2814 #. %1$s:  END 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2816 #, c-format
2817 msgid "%s Card number: "
2818 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2819
2820 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2821 #. %2$s:  categorycode |html 
2822 #. %3$s:  ELSE 
2823 #. %4$s:  categorycode |html 
2824 #. %5$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid ""
2828 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2829 "category %s %s "
2830 msgstr ""
2831 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2832 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2833
2834 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2835 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2836 #. %3$s:  ELSE 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2840 msgstr "%s Видано: %s %s "
2841
2842 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2843 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2845 #, c-format
2846 msgid "%s Checked out (%s),"
2847 msgstr "%s видано (%s), "
2848
2849 #. %1$s:  END 
2850 #. %2$s:  firstname 
2851 #. %3$s:  surname 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2853 #, c-format
2854 msgid "%s Checked out to %s %s "
2855 msgstr "%s Видано: %s %s "
2856
2857 #. For the first occurrence,
2858 #. %1$s:  issuecount 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2861 #, c-format
2862 msgid "%s Checkout(s)"
2863 msgstr "Видачі (%s)"
2864
2865 #. %1$s:  END 
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2867 #, c-format
2868 msgid "%s Circulation note: "
2869 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2875 #, c-format
2876 msgid "%s City:"
2877 msgstr "%s Населений пункт: "
2878
2879 #. For the first occurrence,
2880 #. %1$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2885 #, c-format
2886 msgid "%s City: "
2887 msgstr "%s Населений пункт: "
2888
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2891 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2892 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2893 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2894 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2895 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2896 #. %7$s:  ELSE 
2897 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2898 #. %9$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2905 "%s "
2906 msgstr ""
2907
2908 #. %1$s:  IF data.closed 
2909 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2910 #. %3$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2914 msgstr "Закрито %s"
2915
2916 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2917 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2918 #. %3$s:  ELSE 
2919 #. %4$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2923 msgstr "Закрито %s"
2924
2925 #. %1$s:  END 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
2927 #, c-format
2928 msgid "%s Confirm password: "
2929 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2930
2931 #. For the first occurrence,
2932 #. %1$s:  END 
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2935 #, c-format
2936 msgid "%s Contact note: "
2937 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2938
2939 #. For the first occurrence,
2940 #. %1$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2943 #, c-format
2944 msgid "%s Country:"
2945 msgstr "%s Країна: "
2946
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2953 #, c-format
2954 msgid "%s Country: "
2955 msgstr "%s Країна: "
2956
2957 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2958 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2959 #. %3$s:  END 
2960 #. %4$s:  tablename 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2964 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2965
2966 #. %1$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
2968 #, c-format
2969 msgid "%s Date of birth: "
2970 msgstr "%s Дата народження: "
2971
2972 #. %1$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "%s Default "
2976 msgstr "За умовчанням"
2977
2978 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2979 #. %2$s:  humanbranch 
2980 #. %3$s:  ELSE 
2981 #. %4$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2986 "and fine rules for all libraries %s "
2987 msgstr ""
2988 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2989 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2990
2991 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2992 #. %2$s:  END 
2993 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2994 #. %4$s:  END 
2995 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2996 #. %6$s:  END 
2997 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2998 #. %8$s:  END 
2999 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3000 #. %10$s:  END 
3001 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3002 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3003 #. %13$s:  END 
3004 #. %14$s:  END 
3005 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3006 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3007 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3008 #. %18$s:  END 
3009 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid ""
3013 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3014 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3015 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3016
3017 #. %1$s:  ELSE 
3018 #. %2$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "%s Disabled %s "
3022 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3023
3024 #. For the first occurrence,
3025 #. %1$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3028 #, c-format
3029 msgid "%s Email: "
3030 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3031
3032 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "%s Enabled "
3036 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3037
3038 #. %1$s:  IF ( error ) 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3040 #, c-format
3041 msgid "%s Error: "
3042 msgstr "%s Помилка: "
3043
3044 #. %1$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3048 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
3049
3050 #. %1$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Fax: "
3054 msgstr "%s Факс: "
3055
3056 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "%s Filter by area "
3060 msgstr "Фільтр на: "
3061
3062 #. For the first occurrence,
3063 #. %1$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3066 #, c-format
3067 msgid "%s First name:"
3068 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3069
3070 #. %1$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3072 #, c-format
3073 msgid "%s First name: "
3074 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3075
3076 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3077 #. %2$s:  END 
3078 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3079 #. %4$s:  END 
3080 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3081 #. %6$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3083 #, c-format
3084 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3085 msgstr ""
3086
3087 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3088 #. %2$s:  END 
3089 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3090 #. %4$s:  END 
3091 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3092 #. %6$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3094 #, c-format
3095 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3098
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s:  authtypecode 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Framework"
3105 msgstr "Структура %s"
3106
3107 #. %1$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3109 #, c-format
3110 msgid "%s From any library "
3111 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3112
3113 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3114 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3115 #. %3$s:  ELSE 
3116 #. %4$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3118 #, c-format
3119 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3120 msgstr ""
3121 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3122 "дозволені %s "
3123
3124 #. %1$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3126 #, c-format
3127 msgid "%s From home library "
3128 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3129
3130 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3131 #. %2$s:  budget_period_description 
3132 #. %3$s:  ELSE 
3133 #. %4$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3137 msgstr "Кошти для „%s“"
3138
3139 #. For the first occurrence,
3140 #. %1$s:  holds_count 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3143 #, c-format
3144 msgid "%s Hold(s)"
3145 msgstr "Резервування (%s)"
3146
3147 #. For the first occurrence,
3148 #. %1$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3151 #, c-format
3152 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3153 msgstr ""
3154 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3155 "оброблятися)"
3156
3157 #. %1$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Ignore items"
3161 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3162
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "%s Image file"
3167 msgstr "%s файл зображення"
3168
3169 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3170 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3171 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3172 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3173 #. %5$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3177 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3178
3179 #. %1$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3181 #, c-format
3182 msgid "%s Initials: "
3183 msgstr "%s Ініціали: "
3184
3185 #. %1$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3187 #, c-format
3188 msgid "%s Item floats "
3189 msgstr "%s примірник гуляє "
3190
3191 #. %1$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Item returns home "
3195 msgstr "%s примірник повертається додому "
3196
3197 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3198 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3199 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3200 #. %4$s:  ELSE 
3201 #. %5$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3206 "Error - unknown option %s "
3207 msgstr ""
3208 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3209 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3210
3211 #. %1$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Item returns to issuing library "
3215 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3216
3217 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3218 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3219 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3220 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3221 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3222 #. %6$s:  END 
3223 #. %7$s:  END 
3224 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3225 #. %9$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3230 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3231 msgstr ""
3232
3233 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3234 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3235 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3236 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3237 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3238 #. %6$s:  END 
3239 #. %7$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3243 msgstr ""
3244
3245 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3246 #. %2$s:  ELSE 
3247 #. %3$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3251 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3252
3253 #. %1$s:  ELSE 
3254 #. %2$s:  END 
3255 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3256 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3260 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3261
3262 #. %1$s:  ELSE 
3263 #. %2$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3267 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3268
3269 #. %1$s:  IF ean 
3270 #. %2$s:  ELSE 
3271 #. %3$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3275 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3276
3277 #. %1$s:  IF account 
3278 #. %2$s:  ELSE 
3279 #. %3$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3283 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3284
3285 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3286 #. %2$s:  ELSE 
3287 #. %3$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3289 #, c-format
3290 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3291 msgstr ""
3292 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3293 "%s"
3294
3295 #. %1$s:  IF currency 
3296 #. %2$s:  ELSE 
3297 #. %3$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3301 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3302
3303 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3304 #. %2$s:  ELSE 
3305 #. %3$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3309 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3310
3311 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3312 #. %2$s:  ELSE 
3313 #. %3$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3315 #, c-format
3316 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3317 msgstr ""
3318 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3319
3320 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3321 #. %2$s:  ELSE 
3322 #. %3$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3324 #, c-format
3325 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3326 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3327
3328 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "%s Modify subscription for "
3332 msgstr "Зміна передплати%s"
3333
3334 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3335 #. %2$s:  ELSE 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3339 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3340
3341 #. %1$s:  ELSE 
3342 #. %2$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "%s New course %s"
3346 msgstr "Штрих-код %s"
3347
3348 #. %1$s:  ELSE 
3349 #. %2$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3353 msgstr "Не визначається ще"
3354
3355 #. %1$s:  ELSE 
3356 #. %2$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "%s No active budgets %s "
3360 msgstr "Штрих-код %s"
3361
3362 #. For the first occurrence,
3363 #. %1$s:  ELSE 
3364 #. %2$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "%s No barcode %s "
3369 msgstr "Штрих-код %s"
3370
3371 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3372 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3373 #. %3$s:  ELSE 
3374 #. %4$s:  failureMessage 
3375 #. %5$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3377 #, c-format
3378 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3379 msgstr ""
3380
3381 #. %1$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3383 #, c-format
3384 msgid "%s No holds allowed "
3385 msgstr "%s резервування не дозволені "
3386
3387 #. %1$s:  ELSE 
3388 #. %2$s:  END 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "%s No inactive budgets %s "
3392 msgstr "Не задіяно"
3393
3394 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3395 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3396 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3397 #. %4$s:  ELSE 
3398 #. %5$s:  failureMessage 
3399 #. %6$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3404 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3405 msgstr ""
3406
3407 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3408 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3409 #. %3$s:  ELSE 
3410 #. %4$s:  failureMessage 
3411 #. %5$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3416 "%s %s "
3417 msgstr ""
3418
3419 #. For the first occurrence,
3420 #. %1$s:  ELSE 
3421 #. %2$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3424 #, c-format
3425 msgid "%s No limitation %s "
3426 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3427
3428 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3429 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3430 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3431 #. %4$s:  ELSE 
3432 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3433 #. %6$s:  END 
3434 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3435 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3436 #. %9$s:  biblio.match_score 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3441 "(score = %s): "
3442 msgstr ""
3443
3444 #. For the first occurrence,
3445 #. %1$s:  ELSE 
3446 #. %2$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3449 #, c-format
3450 msgid "%s No results found %s "
3451 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3452
3453 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3454 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3455 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3456 #. %4$s:  ELSE 
3457 #. %5$s:  failureMessage 
3458 #. %6$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3463 "%s %s "
3464 msgstr ""
3465
3466 #. %1$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "%s None "
3470 msgstr "%s - %s"
3471
3472 #. %1$s:  ELSE 
3473 #. %2$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "%s Not defined yet %s "
3477 msgstr "Не визначається ще"
3478
3479 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3480 #. %2$s:  error.value 
3481 #. %3$s:  ELSE 
3482 #. %4$s:  error 
3483 #. %5$s:  END 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3488 "be merged at a time. %s %s %s "
3489 msgstr ""
3490 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3491 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3492
3493 #. %1$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3495 #, c-format
3496 msgid "%s OPAC note: "
3497 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3498
3499 #. %1$s:  ELSE 
3500 #. %2$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "%s OR %s "
3504 msgstr "%s - %s"
3505
3506 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3507 #. %2$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3512 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3513 msgstr ""
3514
3515 #. %1$s:  IF ( total ) 
3516 #. %2$s:  total 
3517 #. %3$s:  ELSE 
3518 #. %4$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3522 msgstr "Кошти для „%s“"
3523
3524 #. %1$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3526 #, c-format
3527 msgid "%s Other name: "
3528 msgstr "%s Інше ім’я: "
3529
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "%s Other phone: "
3534 msgstr "%s Інше ім’я: "
3535
3536 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3537 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3539 #, c-format
3540 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3541 msgstr ""
3542
3543 #. %1$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "%s Owner "
3547 msgstr "Власник: "
3548
3549 #. %1$s:  END 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3551 #, c-format
3552 msgid "%s Owner and users "
3553 msgstr ""
3554
3555 #. %1$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "%s Owner, users and library "
3559 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3560
3561 #. For the first occurrence,
3562 #. %1$s:  END 
3563 #. %2$s:  current_page 
3564 #. %3$s:  total_pages 
3565 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "%s Page %s / %s %s "
3571 msgstr "%s %s %s %s "
3572
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Password: "
3577 msgstr "%s Пароль: "
3578
3579 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3580 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3581 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3582 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3583 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3584 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3585 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3586 #. %8$s:  ELSE 
3587 #. %9$s:  END 
3588 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid ""
3592 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3593 "unknown %s %s "
3594 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3595
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3600 #, c-format
3601 msgid "%s Phone:"
3602 msgstr "%s Телефон: "
3603
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3608 #, c-format
3609 msgid "%s Phone: "
3610 msgstr "%s Телефон: "
3611
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3614 #, c-format
3615 msgid "%s Primary email: "
3616 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3617
3618 #. %1$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3620 #, c-format
3621 msgid "%s Primary phone: "
3622 msgstr "%s Основний телефон: "
3623
3624 #. %1$s:  ELSE 
3625 #. %2$s:  END 
3626 #. %3$s:  END 
3627 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3629 #, c-format
3630 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3631 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3632
3633 #. %1$s:  IF datereceived 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "%s Receipt summary for "
3637 msgstr "Отримання пакета для %s"
3638
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s:  ELSE 
3641 #. %2$s:  name 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3647 msgstr "Отримання пакета для %s"
3648
3649 #. %1$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Registration date: "
3653 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3654
3655 #. %1$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3659 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3660
3661 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3662 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3663 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3664 #. %4$s:  ELSE 
3665 #. %5$s:  overlay_action 
3666 #. %6$s:  END 
3667 #. %7$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3672 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. %1$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3679 msgstr ""
3680 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3681 "бібліографічного запису"
3682
3683 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3684 #. %2$s:  name 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Reserve found for %s ("
3688 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  debarments.size 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Restrictions"
3696 msgstr "Обмеження %s "
3697
3698 #. %1$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Salutation: "
3702 msgstr "%s Привітання: "
3703
3704 #. %1$s:  IF searchfield 
3705 #. %2$s:  searchfield 
3706 #. %3$s:  END 
3707 #. %4$s:  IF cities 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3711 msgstr "Пошук: %s"
3712
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Secondary email: "
3717 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3718
3719 #. %1$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Secondary phone: "
3723 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3724
3725 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3726 #. %2$s:  ELSE 
3727 #. %3$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3732 "is kept when an irregularity is found. %s "
3733 msgstr ""
3734
3735 #. %1$s:  batche.card_count 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "%s Single Patron Cards"
3739 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3740
3741 #. %1$s:  batche.card_count 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "%s Single patron cards"
3745 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3746
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Sort 1: "
3751 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3752
3753 #. %1$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Sort 2: "
3757 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3763 #, c-format
3764 msgid "%s State:"
3765 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3766
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3773 #, c-format
3774 msgid "%s State: "
3775 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3776
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Street number: "
3783 msgstr "%s Номер будинку: "
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  END 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Street type: "
3791 msgstr "%s Тип вулиці: "
3792
3793 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Subscription renewed. "
3797 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Surname:"
3805 msgstr "%s Прізвище: "
3806
3807 #. %1$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3809 #, c-format
3810 msgid "%s Surname: "
3811 msgstr "%s Прізвище: "
3812
3813 #. %1$s:  ELSE 
3814 #. %2$s:  loo.tab 
3815 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3816 #. %4$s:  loo.kohafield 
3817 #. %5$s:  END 
3818 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3819 #. %7$s:  ELSE 
3820 #. %8$s:  END 
3821 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3822 #. %10$s:  ELSE 
3823 #. %11$s:  END 
3824 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3825 #. %13$s:  loo.seealso 
3826 #. %14$s:  END 
3827 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3828 #. %16$s:  END 
3829 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3830 #. %18$s:  END 
3831 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3832 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3833 #. %21$s:  END 
3834 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3835 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3836 #. %24$s:  END 
3837 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3838 #. %26$s:  loo.value_builder 
3839 #. %27$s:  END 
3840 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3841 #. %29$s:  loo.link 
3842 #. %30$s:  END 
3843 #. %31$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3848 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3849 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3850 "%s %s "
3851 msgstr ""
3852 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3853 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3854 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3855 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3856
3857 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3858 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3859 #. %3$s:  card_element 
3860 #. %4$s:  element_id 
3861 #. %5$s:  ELSE 
3862 #. %6$s:  END 
3863 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3864 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3865 #. %9$s:  card_element 
3866 #. %10$s:  element_id 
3867 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3868 #. %12$s:  image_ids 
3869 #. %13$s:  ELSE 
3870 #. %14$s:  END 
3871 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3872 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3873 #. %17$s:  card_element 
3874 #. %18$s:  element_id 
3875 #. %19$s:  END 
3876 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3877 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3882 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3883 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3884 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3885 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3886 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3887 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3888 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3889 "code was supplied. Please "
3890 msgstr ""
3891 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3892 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3893 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3894 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3895 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3896 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3897 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3898 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3899 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3900 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3901
3902 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3903 #. %2$s:  error.value 
3904 #. %3$s:  ELSE 
3905 #. %4$s:  error 
3906 #. %5$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid ""
3910 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3911 "one: %s %s %s %s "
3912 msgstr ""
3913 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3914
3915 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3916 #. %2$s:  error.value 
3917 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3918 #. %4$s:  ELSE 
3919 #. %5$s:  error 
3920 #. %6$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid ""
3924 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3925 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3926 "merging. %s %s %s "
3927 msgstr ""
3928 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3929
3930 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3931 #. %2$s:  message.mmtid
3932 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3933 #. %4$s:  message.biblionumber 
3934 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3935 #. %6$s:  message.authid 
3936 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3941 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3942 "does not exist in the database. %s The biblio "
3943 msgstr ""
3944
3945 #. %1$s:  ELSE 
3946 #. %2$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3948 #, c-format
3949 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3950 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3951
3952 #. %1$s:  ELSE 
3953 #. %2$s:  END 
3954 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3955 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3956 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3957 #. %6$s:  ELSE 
3958 #. %7$s:  report.total_success 
3959 #. %8$s:  report.total_records 
3960 #. %9$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3965 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3966 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3967 msgstr ""
3968
3969 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3973 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3974
3975 #. %1$s:  ELSE 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "%s There is no city defined. "
3979 msgstr "Не означено жодного набору."
3980
3981 #. %1$s:  ELSE 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #. %3$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
3987 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3988
3989 #. %1$s:  ELSE 
3990 #. %2$s:  END 
3991 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3992 #. %4$s:  IF field 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3996 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3997
3998 #. %1$s:  ELSE 
3999 #. %2$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4001 #, c-format
4002 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4003 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4004
4005 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4006 #. %2$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4010 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4011
4012 #. %1$s:  ELSE 
4013 #. %2$s:  END 
4014 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4015 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4016 #. %5$s:  ELSE 
4017 #. %6$s:  report.total_success 
4018 #. %7$s:  report.total_records 
4019 #. %8$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4024 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4025 "errors occurred. %s "
4026 msgstr ""
4027
4028 #. %1$s:  ELSE 
4029 #. %2$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4033 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4034
4035 #. %1$s:  ELSE 
4036 #. %2$s:  END 
4037 #. %3$s:  END 
4038 #. %4$s:  ELSE 
4039 #. %5$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4044 "using the table configuration in this module. %s "
4045 msgstr ""
4046
4047 #. %1$s:  ELSE 
4048 #. %2$s:  field.name 
4049 #. %3$s:  END 
4050 #. %4$s:  END 
4051 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4055 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4056
4057 #. %1$s:  ELSE 
4058 #. %2$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4060 #, c-format
4061 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4062 msgstr ""
4063
4064 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4065 #. %2$s:  nb_of_orders 
4066 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4067 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4068 #. %5$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid ""
4072 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4073 "vendors. %s Deletion not possible "
4074 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4075
4076 #. %1$s:  ELSE 
4077 #. %2$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4081 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4082
4083 #. For the first occurrence,
4084 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4085 #. %2$s:  ELSE 
4086 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4087 #. %4$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4094 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4095
4096 #. %1$s:  IF count > 0 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s Used in "
4100 msgstr "Використовується в "
4101
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4104 #, c-format
4105 msgid "%s Username: "
4106 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4107
4108 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4109 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4110 #. %3$s:  ELSE 
4111 #. %4$s:  END 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4115 msgstr ""
4116 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4120 #. %2$s:  ELSE 
4121 #. %3$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Yes %s No %s "
4127 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4128
4129 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4130 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Yes%s, "
4134 msgstr "%s Так %s, "
4135
4136 #. %1$s:  IF searchfield 
4137 #. %2$s:  searchfield 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4139 #, c-format
4140 msgid "%s You Searched for %s"
4141 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4142
4143 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4144 #. %2$s:  searchfield 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "%s You searched for %s"
4148 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4149
4150 #. %1$s:  IF id 
4151 #. %2$s:  id 
4152 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4153 #. %4$s:  searchfield 
4154 #. %5$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4158 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4159
4160 #. %1$s:  ELSE 
4161 #. %2$s:  END 
4162 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4163 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4167 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4168
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4175 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4176
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4185 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4186
4187 #. %1$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4192 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4193 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4194 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4195 msgstr ""
4196
4197 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4198 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4199 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4200 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4201 #. %5$s:  SWITCH type 
4202 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4207 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4208 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4209 msgstr ""
4210 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4211 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4212 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4213
4214 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4215 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4216 #. %3$s:  IF avs 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid ""
4220 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4221 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4222 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4223 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4224 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4225 msgstr ""
4226 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4227 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4228 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4229 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4230 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4231
4232 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4233 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4235 #, c-format
4236 msgid "%s after %s "
4237 msgstr "%s після %s "
4238
4239 #. SCRIPT
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4241 #, fuzzy
4242 msgid "%s already in your cart"
4243 msgstr "вже у Вашому возику"
4244
4245 #. %1$s:  item.countanalytics 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4247 #, c-format
4248 msgid "%s analytics"
4249 msgstr "%s аналітичних описів"
4250
4251 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4252 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4253 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4254 #. %4$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4258 msgstr ""
4259 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4260 "дозволені %s "
4261
4262 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4264 #, c-format
4265 msgid "%s by "
4266 msgstr "%s / "
4267
4268 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4269 #. %2$s:  loopro.author 
4270 #. %3$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "%s by %s%s"
4274 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4278 #. %2$s:  reserveloo.author 
4279 #. %3$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "%s by %s%s "
4284 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4285
4286 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4287 #. %2$s:  books_loo.author 
4288 #. %3$s:  END 
4289 #. %4$s:  ELSE 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "%s by %s%s %s "
4293 msgstr "%s / %s%s "
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4297 #. %2$s:  ordersloo.author 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4300 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4301 #. %6$s:  END 
4302 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4307 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4308
4309 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4310 #. %2$s:  END 
4311 #. %3$s:  biblio.author |html 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "%s by%s %s "
4315 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4316
4317 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4318 #. %2$s:  END 
4319 #. %3$s:  biblio.author |html 
4320 #. %4$s: ~ END 
4321 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4322 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4323 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4324 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4328 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4329
4330 #. %1$s:  branchname 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "%s calendar"
4334 msgstr "%s: календар"
4335
4336 #. %1$s:  errorfile 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4338 #, c-format
4339 msgid "%s can't be opened"
4340 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4341
4342 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4343 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4344 #. %3$s:  missing_critical.key 
4345 #. %4$s:  missing_critical.value 
4346 #. %5$s:  ELSE 
4347 #. %6$s:  missing_critical.key 
4348 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4349 #. %8$s:  missing_critical.value 
4350 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4351 #. %10$s:  missing_critical.value 
4352 #. %11$s:  ELSE 
4353 #. %12$s:  END 
4354 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4355 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4356 #. %15$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4361 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4362 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4363 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4364 msgstr ""
4365 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4366 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4367 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4368 "%s "
4369
4370 #. %1$s:  lis.level 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4372 #, c-format
4373 msgid "%s data added"
4374 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4375
4376 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4379 #. %4$s:  END 
4380 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4381 #. %6$s:  END 
4382 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4383 #. %8$s:  END 
4384 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4385 #. %10$s:  END 
4386 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4387 #. %12$s:  END 
4388 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4389 #. %14$s:  END 
4390 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4391 #. %16$s:  END 
4392 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4393 #. %18$s:  END 
4394 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4395 #. %20$s:  END 
4396 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4397 #. %22$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4402 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4403 msgstr ""
4404
4405 #. %1$s:  deliverytime 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4407 #, c-format
4408 msgid "%s days"
4409 msgstr "%s (дні)"
4410
4411 #. SCRIPT
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4413 #, fuzzy
4414 msgid ""
4415 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4416 "this record?"
4417 msgstr ""
4418 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4419
4420 #. SCRIPT
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4422 #, fuzzy
4423 msgid ""
4424 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4425 "permissions to delete this record."
4426 msgstr ""
4427 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4428
4429 #. %1$s:  HANDLED 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4431 #, c-format
4432 msgid "%s directories processed."
4433 msgstr "%s оброблено тек."
4434
4435 #. %1$s:  TOTAL 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4437 #, c-format
4438 msgid "%s directories scanned."
4439 msgstr "%s тек переглянуто."
4440
4441 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4442 #. %2$s:  ELSE 
4443 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "%s disabled %s %s "
4447 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4448
4449 #. For the first occurrence,
4450 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4453 #, c-format
4454 msgid "%s failed to unpack."
4455 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "%s for "
4461 msgstr "%s - %s"
4462
4463 #. %1$s:  IF searchmember 
4464 #. %2$s:  searchmember 
4465 #. %3$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "%s for '%s'%s"
4469 msgstr "%s - %s"
4470
4471 #. For the first occurrence,
4472 #. %1$s:  authtypecode |html
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4477 #, c-format
4478 msgid "%s framework"
4479 msgstr "Структура %s"
4480
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s:  books_loo.holds 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "%s hold(s) left"
4487 msgstr "%s Резервування"
4488
4489 #. SCRIPT
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4491 #, fuzzy
4492 msgid ""
4493 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4494 "items."
4495 msgstr ""
4496 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4497 "перш ніж вилучати усі примірники."
4498
4499 #. %1$s:  LoginBranchname 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "%s holdings"
4503 msgstr "Наявність у фондах"
4504
4505 #. SCRIPT
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4507 #, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4510 msgstr ""
4511 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4512
4513 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4515 #, c-format
4516 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4517 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4518
4519 #. %1$s:  total 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4521 #, c-format
4522 msgid "%s images found"
4523 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4524
4525 #. %1$s:  imported 
4526 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4527 #. %3$s:  lastimported 
4528 #. %4$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4530 #, c-format
4531 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4532 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4533
4534 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4535 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "%s in %s"
4539 msgstr "%s точно на %s "
4540
4541 #. SCRIPT
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4543 #, fuzzy
4544 msgid "%s in tab %s"
4545 msgstr "у вкладці "
4546
4547 #. SCRIPT
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4549 #, fuzzy
4550 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4551 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4552
4553 #. SCRIPT
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4555 #, fuzzy
4556 msgid "%s is permitted!"
4557 msgstr " дозволено!"
4558
4559 #. SCRIPT
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4561 #, fuzzy
4562 msgid "%s is prohibited!"
4563 msgstr " заборонено!"
4564
4565 #. %1$s:  irregular_issues 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "%s issues "
4569 msgstr "%s випусків"
4570
4571 #. %1$s:  END 
4572 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4573 #. %3$s:  IF st == subtype 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "%s issues %s %s "
4577 msgstr "%s випусків"
4578
4579 #. SCRIPT
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4581 #, fuzzy
4582 msgid "%s item mandatory fields empty"
4583 msgstr ""
4584 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4585
4586 #. %1$s:  num_items 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4588 #, c-format
4589 msgid "%s item records found and staged"
4590 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4591
4592 #. SCRIPT
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4594 #, fuzzy
4595 msgid "%s item(s) added to your cart"
4596 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4597
4598 #. SCRIPT
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4600 #, fuzzy
4601 msgid ""
4602 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4603 "deleting this record."
4604 msgstr ""
4605 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4606 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4607
4608 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "%s item(s) attached."
4612 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4613
4614 #. %1$s:  not_deleted_items 
4615 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4616 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4617 #. %4$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4621 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4622
4623 #. %1$s:  deleted_items 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "%s item(s) deleted."
4627 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4628
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s:  books_loo.items 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "%s item(s) left"
4635 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4636
4637 #. %1$s:  modified_items 
4638 #. %2$s:  modified_fields 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4640 #, c-format
4641 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4642 msgstr ""
4643
4644 #. %1$s:  total 
4645 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4646 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4647 #. %4$s:  ELSE 
4648 #. %5$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4652 msgstr "Немає примірників для %s"
4653
4654 #. %1$s:  moddatecount 
4655 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4657 #, c-format
4658 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4659 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4660
4661 #. %1$s:  total 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4663 #, c-format
4664 msgid "%s lines found."
4665 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4666
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. SCRIPT
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4672 #, fuzzy
4673 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4674 msgstr ""
4675 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4676
4677 #. SCRIPT
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4679 #, fuzzy
4680 msgid "%s month"
4681 msgstr " місяці(в)"
4682
4683 #. SCRIPT
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4685 #, fuzzy
4686 msgid "%s months"
4687 msgstr " місяці(в)"
4688
4689 #. %1$s:  END 
4690 #. %2$s:  CASE 
4691 #. %3$s:  st 
4692 #. %4$s:  END 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "%s months %s%s %s "
4696 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4697
4698 #. %1$s:  alreadyindb 
4699 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4700 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4701 #. %4$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4706 "%s(last was %s)%s"
4707 msgstr ""
4708 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4709 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4710
4711 #. %1$s:  invalid 
4712 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4713 #. %3$s:  lastinvalid 
4714 #. %4$s:  END 
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4719 msgstr ""
4720 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4721 "„%s“)%s"
4722
4723 #. %1$s:  endat 
4724 #. %2$s:  numrecords 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "%s of %s"
4728 msgstr "%s - %s"
4729
4730 #. SCRIPT
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4732 msgid "%s of %s renewals remaining"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. For the first occurrence,
4736 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "%s on "
4742 msgstr "%s - %s"
4743
4744 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4745 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4747 #, c-format
4748 msgid "%s on %s "
4749 msgstr "%s точно на %s "
4750
4751 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4752 #. %2$s:  ELSE 
4753 #. %3$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4755 #, c-format
4756 msgid "%s on %s until %s"
4757 msgstr "%s з %s до %s"
4758
4759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4761 #, c-format
4762 msgid "%s on loan:"
4763 msgstr "%s видано: "
4764
4765 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4766 #. %2$s:  ELSE 
4767 #. %3$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4771 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4772
4773 #. SCRIPT
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4775 #, fuzzy
4776 msgid ""
4777 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4778 "delete this record."
4779 msgstr ""
4780 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4781
4782 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "%s order(s) attached."
4786 msgstr "%s Резервування"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "%s order(s) left"
4794 msgstr "%s Резервування"
4795
4796 #. %1$s:  overwritten 
4797 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4798 #. %3$s:  lastoverwritten 
4799 #. %4$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4801 #, c-format
4802 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4803 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4804
4805 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4809 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4810
4811 #. %1$s:  TotalDel 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4813 #, c-format
4814 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4815 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4816
4817 #. %1$s:  TotalDel 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4821 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4822
4823 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "%s patrons will be deleted"
4827 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4828
4829 #. %1$s:  TotalDel 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4833 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4834
4835 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "%s pending"
4839 msgstr "в очікуванні"
4840
4841 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4843 #, c-format
4844 msgid "%s preferences"
4845 msgstr "Параметри групи „%s“"
4846
4847 #. SCRIPT
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4852 "check the server log for more details."
4853 msgstr ""
4854 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4855 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4856 "інформації."
4857
4858 #. SCRIPT
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4860 #, fuzzy
4861 msgid "%s quotes saved."
4862 msgstr " цитат(и) збережено."
4863
4864 #. %1$s:  errcon.server 
4865 #. %2$s:  errcon.seq 
4866 #. %3$s:  errcon.error 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "%s record %s: %s"
4870 msgstr "%s записі(ах) "
4871
4872 #. For the first occurrence,
4873 #. %1$s:  count 
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4877 #, c-format
4878 msgid "%s record(s)"
4879 msgstr "%s записі(ах) "
4880
4881 #. %1$s:  deleted_records 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "%s record(s) deleted."
4885 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4886
4887 #. %1$s:  total 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4889 #, c-format
4890 msgid "%s records in file"
4891 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4892
4893 #. %1$s:  import_errors 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4895 #, c-format
4896 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4897 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4898
4899 #. %1$s:  total 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4901 #, c-format
4902 msgid "%s records parsed"
4903 msgstr "%s проаналізовано записів"
4904
4905 #. %1$s:  staged 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4907 #, c-format
4908 msgid "%s records staged"
4909 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4910
4911 #. %1$s:  matched 
4912 #. %2$s:  matcher_code 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid ""
4916 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4917 "%s&quot;"
4918 msgstr ""
4919 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4920 "відповідності &quot;%s&quot;"
4921
4922 #. %1$s:  total 
4923 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4925 #, c-format
4926 msgid "%s result(s) found %sfor "
4927 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4928
4929 #. %1$s:  total 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4933 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4934
4935 #. %1$s:  breeding_count 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4937 #, c-format
4938 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4939 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4940
4941 #. %1$s:  count 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4943 #, c-format
4944 msgid "%s results found"
4945 msgstr " %s знайдено"
4946
4947 #. %1$s:  total 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4949 #, c-format
4950 msgid "%s results found "
4951 msgstr " %s знайдено "
4952
4953 #. %1$s:  count 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "%s shipments"
4957 msgstr "%s знайдено."
4958
4959 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "%s subscription(s) attached."
4963 msgstr "Підписка(и)"
4964
4965 #. For the first occurrence,
4966 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid "%s subscription(s) left"
4971 msgstr "Підписка(и)"
4972
4973 #. %1$s:  suggestions_count 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
4975 #, c-format
4976 msgid "%s suggestions waiting. "
4977 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4978
4979 #. %1$s:  resul.used 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4981 #, c-format
4982 msgid "%s times"
4983 msgstr "%s раз(и/ів)"
4984
4985 #. %1$s:  ELSE 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "%s to "
4989 msgstr "%s - %s"
4990
4991 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "%s to order"
4995 msgstr "без впорядкування"
4996
4997 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
4999 #, c-format
5000 msgid "%s unavailable:"
5001 msgstr "%s недоступно: "
5002
5003 #. %1$s:  END 
5004 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5005 #. %3$s:  IF st == subtype 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "%s weeks %s %s "
5009 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5010
5011 #. %1$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "%s will expire before "
5015 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5019 #, fuzzy
5020 msgid "%s year"
5021 msgstr "%s роки"
5022
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5030 #, c-format
5031 msgid "%s years"
5032 msgstr "%s роки"
5033
5034 #. %1$s: - USE CGI -
5035 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5036 #. %3$s:  total_rows 
5037 #. %4$s:  total_rows 
5038 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5039 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5040 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5041 #. %8$s:  END -
5042 #. %9$s: - END -
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5047 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5048 msgstr ""
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  USE To 
5052 #. %2$s:  sEcho 
5053 #. %3$s:  iTotalRecords 
5054 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5055 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5056 #. %6$s:  data.cardnumber 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5063 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5064 msgstr ""
5065
5066 #. %1$s:  ELSE 
5067 #. %2$s:  riloo.duedate 
5068 #. %3$s:  END 
5069 #. %4$s:  ELSE 
5070 #. %5$s:  END 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5072 #, c-format
5073 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5074 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5075
5076 #. %1$s:  USE KohaDates 
5077 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5078 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5079 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5080 #. %5$s:  o.orderdate 
5081 #. %6$s:  o.latesince 
5082 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5083 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5084 #. %9$s:  o.title 
5085 #. %10$s:  IF o.author 
5086 #. %11$s:  o.author 
5087 #. %12$s:  END 
5088 #. %13$s:  IF o.publisher 
5089 #. %14$s:  o.publisher 
5090 #. %15$s:  END 
5091 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5092 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5093 #. %18$s:  o.subtotal 
5094 #. %19$s:  o.budget 
5095 #. %20$s:  o.basketname 
5096 #. %21$s:  o.basketno 
5097 #. %22$s:  o.claims_count 
5098 #. %23$s:  o.claimed_date 
5099 #. %24$s:  END 
5100 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5101 #. %26$s:  orders.size 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5106 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5107 "in late, %s "
5108 msgstr ""
5109
5110 #. %1$s:  END 
5111 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5112 #. %3$s:  END 
5113 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5115 #, c-format
5116 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5117 msgstr ""
5118 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
5119
5120 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5121 #. %2$s:  frameworktext 
5122 #. %3$s:  frameworkcode 
5123 #. %4$s:  ELSE 
5124 #. %5$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5126 #, c-format
5127 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5128 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5129
5130 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5131 #. %2$s:  Supplier 
5132 #. %3$s:  END 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5134 #, c-format
5135 msgid "%s%s : %sLate orders"
5136 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5137
5138 #. %1$s:  END 
5139 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5141 #, c-format
5142 msgid "%s%s in "
5143 msgstr "%s%s; де: "
5144
5145 #. %1$s:  END 
5146 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5147 #. %3$s:  LibraryName 
5148 #. %4$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5150 #, c-format
5151 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5152 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5153
5154 #. %1$s:  END 
5155 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5156 #. %3$s:  LibraryName 
5157 #. %4$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5159 #, c-format
5160 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5161 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5162
5163 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5164 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5165 #. %3$s:  END 
5166 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5167 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5168 #. %6$s:  END 
5169 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5170 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5171 #. %9$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5173 #, c-format
5174 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5175 msgstr ""
5176
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5179 #. %2$s:  batche.label_count 
5180 #. %3$s:  ELSE 
5181 #. %4$s:  batche.label_count 
5182 #. %5$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5185 #, c-format
5186 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5190 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5191 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5192 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5193 #. %5$s:  loopro.object 
5194 #. %6$s:  ELSE 
5195 #. %7$s:  loopro.object 
5196 #. %8$s:  END 
5197 #. %9$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5201 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5202
5203 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5204 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5205 #. %3$s:  END 
5206 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5207 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5208 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5209 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5210 #. %8$s:  END 
5211 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5212 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5213 #. %11$s:  END 
5214 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5215 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5216 #. %14$s:  END 
5217 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5218 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5219 #. %17$s:  END 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5223 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5224
5225 #. %1$s:  ELSE 
5226 #. %2$s:  data.overdues 
5227 #. %3$s:  END 
5228 #. %4$s:  data.issues 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5230 #, c-format
5231 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5232 msgstr ""
5233
5234 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5235 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5236 #. %3$s:  memberfirstname 
5237 #. %4$s:  END 
5238 #. %5$s:  membersurname 
5239 #. %6$s:  ELSE 
5240 #. %7$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5244 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5245
5246 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5247 #. %2$s:  letter.content.length 
5248 #. %3$s:  ELSE 
5249 #. %4$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5253 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5254
5255 #. For the first occurrence,
5256 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5257 #. %2$s:  lette.branchname 
5258 #. %3$s:  ELSE 
5259 #. %4$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5264 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5265
5266 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5267 #. %2$s:  phone 
5268 #. %3$s:  ELSE 
5269 #. %4$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5271 #, c-format
5272 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5273 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5274
5275 #. %1$s:  IF ( email ) 
5276 #. %2$s:  email 
5277 #. %3$s:  ELSE 
5278 #. %4$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5280 #, c-format
5281 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5282 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5283
5284 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5285 #. %2$s:  comments 
5286 #. %3$s:  ELSE 
5287 #. %4$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "%s%s%s(none)%s"
5291 msgstr "Немає"
5292
5293 #. %1$s:  searchfield 
5294 #. %2$s:  END 
5295 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5296 #. %4$s:  END 
5297 #. %5$s:  ELSE 
5298 #. %6$s:  action 
5299 #. %7$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5301 #, c-format
5302 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5303 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5304
5305 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5306 #. %2$s:  frameworkcode 
5307 #. %3$s:  ELSE 
5308 #. %4$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5310 #, c-format
5311 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5312 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5313
5314 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5315 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5316 #. %3$s:  ELSE 
5317 #. %4$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5321 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5322
5323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5325 #. %3$s:  ELSE 
5326 #. %4$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5330 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5331
5332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5334 #. %3$s:  ELSE 
5335 #. %4$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5339 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5340
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5343 #. %2$s:  template_id 
5344 #. %3$s:  ELSE 
5345 #. %4$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "%s%s%sN/A%s "
5350 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5351
5352 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5353 #. %2$s:  loopro.title 
5354 #. %3$s:  ELSE 
5355 #. %4$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5359 msgstr "%s%s%s %s "
5360
5361 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5362 #. %2$s:  loopro.barcode 
5363 #. %3$s:  ELSE 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5368 msgstr "Штрих-код %s"
5369
5370 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5371 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5372 #. %3$s:  ELSE 
5373 #. %4$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5377 msgstr "Шифр для замовлення"
5378
5379 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5380 #. %2$s:  slip 
5381 #. %3$s:  ELSE 
5382 #. %4$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5386 msgstr "Резервувань не виявлено."
5387
5388 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5389 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5390 #. %3$s:  ELSE 
5391 #. %4$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5393 #, c-format
5394 msgid "%s%s%sNo title%s"
5395 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. %1$s:  END 
5399 #. %2$s:  IF limit_desc  
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5402 #, c-format
5403 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5404 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5405
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5408 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5409 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5410 #. %4$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5413 #, c-format
5414 msgid "%s%s, by %s%s"
5415 msgstr "%s%s / %s%s"
5416
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5419 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5420 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5421 #. %4$s:  END 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5424 #, c-format
5425 msgid "%s%s, %s%s ("
5426 msgstr "%s%s, %s%s ("
5427
5428 #. %1$s:  END 
5429 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5430 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5431 #. %4$s:  END 
5432 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5434 #, c-format
5435 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5436 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5437
5438 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5439 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5441 #, c-format
5442 msgid "%s%sModify tag "
5443 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5444
5445 #. %1$s:  END 
5446 #. %2$s:  ELSE 
5447 #. %3$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5451 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5452
5453 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5454 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5455 #. %3$s:  END 
5456 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5458 #, c-format
5459 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5460 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5461
5462 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5463 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5464 #. %3$s:  END 
5465 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5469 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5470
5471 #. %1$s:  count 
5472 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5473 #. %3$s:  showncount 
5474 #. %4$s:  hiddencount 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5476 #, c-format
5477 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5478 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5479
5480 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5481 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5482 #. %3$s:  server.servername 
5483 #. %4$s:  END 
5484 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5485 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5486 #. %7$s:  END 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5490 msgstr ""
5491 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5492
5493 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5494 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5495 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5499 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5500
5501 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5502 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5503 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5504 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5505 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5506 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5507 #. %7$s:  END 
5508 #. %8$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid ""
5512 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5513 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5514 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5515 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5516 "ordered %s %s "
5517 msgstr ""
5518 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5519 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5520 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5521 "звіт %s %s "
5522
5523 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5524 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5525 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5526 #. %4$s:  ELSE 
5527 #. %5$s:  END 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5531 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5532
5533 #. %1$s:  ELSE 
5534 #. %2$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5536 #, c-format
5537 msgid "%s(deleted patron)%s "
5538 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5539
5540 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5541 #. %2$s:  ELSE 
5542 #. %3$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5546 msgstr "Не задіяно"
5547
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5550 #. %2$s:  ELSE 
5551 #. %3$s:  END 
5552 #. %4$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5558 msgstr "Не задіяно"
5559
5560 #. %1$s:  loo.kohafield 
5561 #. %2$s:  END 
5562 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5563 #. %4$s:  ELSE 
5564 #. %5$s:  END 
5565 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5566 #. %7$s:  ELSE 
5567 #. %8$s:  END 
5568 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5569 #. %10$s:  END 
5570 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5571 #. %12$s:  END 
5572 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5577 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5578 msgstr ""
5579 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5580 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5581
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5584 #. %2$s:  item_loo.author 
5585 #. %3$s:  END 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "%s, by %s%s"
5590 msgstr ", %s"
5591
5592 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5593 #. %2$s:  overdueloo.author 
5594 #. %3$s:  END 
5595 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5596 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5597 #. %6$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5599 #, c-format
5600 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5601 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5602
5603 #. For the first occurrence,
5604 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5605 #. %2$s:  item.author 
5606 #. %3$s:  END 
5607 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "%s, by %s%s%s- "
5612 msgstr "%s / %s%s "
5613
5614 #. %1$s:  i 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5616 #, c-format
5617 msgid "%s00s"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. %1$s:  errcon.server 
5621 #. %2$s:  errcon.seq 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5623 #, c-format
5624 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5625 msgstr ""
5626
5627 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5628 #. %2$s:  ELSE 
5629 #. %3$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "%sActive%sInactive%s"
5633 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5634
5635 #. %1$s:  ELSE 
5636 #. %2$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5638 #, fuzzy, c-format
5639 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5640 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5641
5642 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5643 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5644 #. %3$s:  ELSE 
5645 #. %4$s:  END 
5646 #. %5$s:  IF (firstname) 
5647 #. %6$s:  firstname 
5648 #. %7$s:  END 
5649 #. %8$s:  IF (surname) 
5650 #. %9$s:  surname 
5651 #. %10$s:  END 
5652 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5653 #. %12$s:  categoryname 
5654 #. %13$s:  ELSE 
5655 #. %14$s:  IF ( I ) 
5656 #. %15$s:  END 
5657 #. %16$s:  IF ( A ) 
5658 #. %17$s:  END 
5659 #. %18$s:  IF ( C ) 
5660 #. %19$s:  END 
5661 #. %20$s:  IF ( P ) 
5662 #. %21$s:  END 
5663 #. %22$s:  IF ( S ) 
5664 #. %23$s:  END 
5665 #. %24$s:  END 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid ""
5669 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5670 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5671 msgstr ""
5672 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5673 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5674 "бібліотеки %s%s "
5675
5676 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5677 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5678 #. %3$s:  ELSE 
5679 #. %4$s:  END 
5680 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5681 #. %6$s:  categoryname 
5682 #. %7$s:  ELSE 
5683 #. %8$s:  IF ( I ) 
5684 #. %9$s:  END 
5685 #. %10$s:  IF ( A ) 
5686 #. %11$s:  END 
5687 #. %12$s:  IF ( C ) 
5688 #. %13$s:  END 
5689 #. %14$s:  IF ( P ) 
5690 #. %15$s:  END 
5691 #. %16$s:  IF ( S ) 
5692 #. %17$s:  END 
5693 #. %18$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid ""
5697 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5698 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5699 msgstr ""
5700 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5701 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5702 "бібліотеки %s%s "
5703
5704 #. %1$s:  ELSE 
5705 #. %2$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5709 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
5710
5711 #. %1$s:  ELSE 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5715 msgstr ""
5716 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
5717
5718 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5719 #. %2$s:  ELSE 
5720 #. %3$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5724 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5725
5726 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5727 #. %2$s:  ELSE 
5728 #. %3$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5732 msgstr "бібліографічні покажчики"
5733
5734 #. %1$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5736 #, c-format
5737 msgid "%sCancel"
5738 msgstr "%sВідміна"
5739
5740 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5741 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5743 #, c-format
5744 msgid "%sChecked out to %s "
5745 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5746
5747 #. %1$s:  IF humanbranch 
5748 #. %2$s:  humanbranch 
5749 #. %3$s:  ELSE 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5755 "category%s"
5756 msgstr ""
5757 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5758 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5759 "відвідувачів %s "
5760
5761 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5763 #, c-format
5764 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5765 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5766
5767 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5768 #. %2$s:  ELSE 
5769 #. %3$s:  value.display_value |html 
5770 #. %4$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5772 #, c-format
5773 msgid "%sDefault%s%s%s"
5774 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5775
5776 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5778 #, c-format
5779 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5783 #. %2$s:  END 
5784 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5785 #. %4$s:  END 
5786 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5787 #. %6$s:  END 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5792 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5793 "from this barcode.%s "
5794 msgstr ""
5795
5796 #. %1$s:  IF course_id 
5797 #. %2$s:  ELSE 
5798 #. %3$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5800 #, c-format
5801 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5802 msgstr ""
5803
5804 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5805 #. %2$s:  category.categorycode 
5806 #. %3$s:  ELSE 
5807 #. %4$s:  END 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5809 #, c-format
5810 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5811 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5812
5813 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5814 #. %2$s:  ELSE 
5815 #. %3$s:  END 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5819 msgstr "Створення макету"
5820
5821 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5822 #. %2$s:  ELSE 
5823 #. %3$s:  END 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5827 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5828
5829 #. %1$s:  IF (template_id) 
5830 #. %2$s:  ELSE 
5831 #. %3$s:  END 
5832 #. %4$s:  IF (template_id) 
5833 #. %5$s:  template_id 
5834 #. %6$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5838 msgstr "Категорії відвідувачів"
5839
5840 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5841 #. %2$s:  ELSE 
5842 #. %3$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5846 msgstr "Категорії відвідувачів"
5847
5848 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5849 #. %2$s:  ELSE 
5850 #. %3$s:  END
5851 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5852 #. %5$s:  profile_id 
5853 #. %6$s:  END 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5857 msgstr "Друкарка"
5858
5859 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5861 #, c-format
5862 msgid "%sEditing "
5863 msgstr "%sРедагується — "
5864
5865 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5866 #. %2$s:  END 
5867 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5868 #. %4$s:  END 
5869 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5870 #. %6$s:  END 
5871 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5872 #. %8$s:  END 
5873 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5874 #. %10$s:  END 
5875 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5876 #. %12$s:  END 
5877 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5878 #. %14$s:  END 
5879 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5880 #. %16$s:  END 
5881 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5882 #. %18$s:  END 
5883 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5884 #. %20$s:  END 
5885 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5886 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5887 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5888 #. %24$s:  END 
5889 #. %25$s:  END 
5890 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5891 #. %27$s:  END 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid ""
5895 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5896 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5897 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5898 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5899
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5902 #. %2$s:  END 
5903 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5904 #. %4$s:  END 
5905 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5906 #. %6$s:  END 
5907 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5908 #. %8$s:  END 
5909 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5910 #. %10$s:  END 
5911 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5912 #. %12$s:  END 
5913 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5914 #. %14$s:  END 
5915 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5916 #. %16$s:  END 
5917 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5918 #. %18$s:  END 
5919 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5920 #. %20$s:  END 
5921 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5922 #. %22$s:  END 
5923 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5924 #. %24$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid ""
5930 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5931 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5932 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5933 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5934
5935 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5936 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5937 #. %3$s:  ELSE 
5938 #. %4$s:  sex 
5939 #. %5$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5941 #, c-format
5942 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5943 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5944
5945 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5946 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  sex 
5949 #. %5$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5951 #, c-format
5952 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5953 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5954
5955 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5956 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5957 #. %3$s:  ELSE 
5958 #. %4$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5960 #, c-format
5961 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5962 msgstr ""
5963
5964 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5965 #. %2$s:  END 
5966 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5967 #. %4$s:  END 
5968 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5969 #. %6$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
5971 #, c-format
5972 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5973 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5977 #. %2$s:  ELSE 
5978 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5979 #. %4$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5984 msgstr "Місце доставки: "
5985
5986 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5987 #. %2$s:  END 
5988 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5989 #. %4$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
5991 #, c-format
5992 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5993 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5994
5995 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5996 #. %2$s:  ELSE 
5997 #. %3$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
5999 #, c-format
6000 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6001 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6002
6003 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6004 #. %2$s:  ELSE 
6005 #. %3$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6007 #, c-format
6008 msgid "%sHidden%sShown%s"
6009 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6010
6011 #. %1$s:  BLOCK subject 
6012 #. %2$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "%sHold:%s "
6016 msgstr "Резервування (%s)"
6017
6018 #. %1$s:  IF humanbranch 
6019 #. %2$s:  humanbranch 
6020 #. %3$s:  ELSE 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6023 #, c-format
6024 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6025 msgstr ""
6026 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6027 "правила резервування за типом одиниці %s "
6028
6029 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6030 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6031 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6032 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6033 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6034 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6035 #. %7$s:  ELSE 
6036 #. %8$s:  END 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6041 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6042 msgstr ""
6043 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6044 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6045 "Невідомо %s"
6046
6047 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6048 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6049 #. %3$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6053 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6054
6055 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6056 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6057 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6058 #. %4$s:  ELSE 
6059 #. %5$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6061 #, c-format
6062 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6063 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6064
6065 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6066 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6070 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
6071
6072 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6073 #. %2$s:  ELSE 
6074 #. %3$s:  END 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6076 #, c-format
6077 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6078 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6079
6080 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6081 #. %2$s:  END 
6082 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6083 #. %4$s:  END 
6084 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6085 #. %6$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6087 #, c-format
6088 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6089 msgstr ""
6090 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6091 "категорія%s "
6092
6093 #. %1$s:  IF framework 
6094 #. %2$s:  ELSE 
6095 #. %3$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6097 #, c-format
6098 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6099 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6100
6101 #. %1$s:  IF library 
6102 #. %2$s:  ELSE 
6103 #. %3$s:  END 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6107 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6108
6109 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6110 #. %2$s:  ELSE 
6111 #. %3$s:  END 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6113 #, c-format
6114 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6115 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6116
6117 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6118 #. %2$s:  END 
6119 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6120 #. %4$s:  END 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6124 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
6125
6126 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6127 #. %2$s:  ELSE 
6128 #. %3$s:  END 
6129 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6130 #. %5$s:  budget_name 
6131 #. %6$s:  budget_period_description 
6132 #. %7$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6134 #, c-format
6135 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6136 msgstr ""
6137
6138 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6139 #. %2$s:  END 
6140 #. %3$s:  basketname|html 
6141 #. %4$s:  basketno 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6143 #, fuzzy, c-format
6144 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6145 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
6146
6147 #. %1$s:  IF record.permanent 
6148 #. %2$s:  ELSE 
6149 #. %3$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "%sNo%sYes%s"
6153 msgstr "%s Так %s, "
6154
6155 # Нічого (?)
6156 #. %1$s:  ELSE 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "%sNone"
6160 msgstr "немає"
6161
6162 #. %1$s:  ELSE 
6163 #. %2$s:  END 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6165 #, c-format
6166 msgid "%sNot checked out%s"
6167 msgstr "%s Не було видано %s"
6168
6169 #. %1$s:  IF ( I ) 
6170 #. %2$s:  ELSE 
6171 #. %3$s:  END 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6173 #, c-format
6174 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6175 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6176
6177 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6178 #. %2$s:  ELSE 
6179 #. %3$s:  END 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6181 #, c-format
6182 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6183 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6184
6185 #. %1$s: - BLOCK subject -
6186 #. %2$s: - END -
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "%sOverdue:%s "
6190 msgstr "Прострочення"
6191
6192 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6194 #, c-format
6195 msgid "%sParsing upload file "
6196 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6197
6198 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6199 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6204 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6205
6206 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6207 #. %2$s:  END 
6208 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6209 #. %4$s:  END 
6210 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6211 #. %6$s:  END 
6212 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6213 #. %8$s:  END 
6214 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6215 #. %10$s:  END 
6216 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6217 #. %12$s:  END 
6218 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6219 #. %14$s:  s.reason 
6220 #. %15$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6225 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6226 "library%s %s(%s)%s "
6227 msgstr ""
6228 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6229 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6230 "%s %s(%s)%s "
6231
6232 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6233 #. %2$s:  branchname 
6234 #. %3$s:  END 
6235 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6236 #. %5$s:  END 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid ""
6240 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6241 "and then attempt transfer: %s "
6242 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6243
6244 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6245 #. %2$s:  ELSE 
6246 #. %3$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6248 #, c-format
6249 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6250 msgstr ""
6251
6252 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6253 #. %2$s:  END 
6254 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6255 #. %4$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6260 "select a file to upload.%s "
6261 msgstr ""
6262 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6263 "вивантаження.%s "
6264
6265 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6266 #. %2$s:  END 
6267 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6268 #. %4$s:  END 
6269 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6270 #. %6$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid ""
6274 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6275 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6276 msgstr ""
6277 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6278 "вивантаження.%s "
6279
6280 #. %1$s:  ELSE 
6281 #. %2$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6285 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6286
6287 #. %1$s:  ELSE 
6288 #. %2$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6292 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6293
6294 #. %1$s:  ELSE 
6295 #. %2$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6297 #, c-format
6298 msgid "%sThis record has no items.%s "
6299 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6300
6301 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6302 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6303 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6304 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6305 #. %5$s:  ELSE 
6306 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6307 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6308 #. %8$s:  END 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6310 #, c-format
6311 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6312 msgstr ""
6313 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6314 "%s%s: %s %s "
6315
6316 #. %1$s:  IF currency.archived 
6317 #. %2$s:  END 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "%sYes%s"
6321 msgstr "%s Так %s, "
6322
6323 #. For the first occurrence,
6324 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6325 #. %2$s:  ELSE 
6326 #. %3$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6329 #, c-format
6330 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6331 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6332
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6335 #. %2$s:  ELSE 
6336 #. %3$s:  END 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6352 #, c-format
6353 msgid "%sYes%sNo%s"
6354 msgstr "%sТак%sНі%s"
6355
6356 #. %1$s:  IF field.searchable 
6357 #. %2$s:  ELSE 
6358 #. %3$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "%sYes%sNo%s "
6362 msgstr "%sТак%sНі%s"
6363
6364 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6366 #, c-format
6367 msgid "%sa - Earlier heading"
6368 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6369
6370 #. %1$s:  ELSE 
6371 #. %2$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6373 #, c-format
6374 msgid "%sa list:%s"
6375 msgstr "%s до списку: %s"
6376
6377 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6378 #. %2$s:  END 
6379 #. %3$s:  END 
6380 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6384 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6385
6386 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6387 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6388 #. %3$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "%sat %s%s "
6392 msgstr "%s %s%s "
6393
6394 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6396 #, c-format
6397 msgid "%sb - Later heading"
6398 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6399
6400 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6401 #. %2$s:  reser.author 
6402 #. %3$s:  END 
6403 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "%sby %s%s %s ("
6407 msgstr "%s / %s%s "
6408
6409 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6410 #. %2$s:  result_se.author 
6411 #. %3$s:  END 
6412 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6413 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6414 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6415 #. %7$s:  END 
6416 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6417 #. %9$s:  result_se.place 
6418 #. %10$s:  END 
6419 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6420 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6421 #. %13$s:  END 
6422 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6423 #. %15$s:  result_se.pages 
6424 #. %16$s:  END 
6425 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6427 #, c-format
6428 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6429 msgstr ""
6430
6431 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6433 #, c-format
6434 msgid "%sd - Acronym"
6435 msgstr "%sd — акронім"
6436
6437 #. %1$s:  ELSE 
6438 #. %2$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6440 #, c-format
6441 msgid "%sdefault%s framework"
6442 msgstr "%s за умовчанням %s "
6443
6444 #. %1$s:  ELSE 
6445 #. %2$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6447 #, c-format
6448 msgid "%sdefault%s framework. "
6449 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6450
6451 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6452 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6453 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6454 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6455 #. %5$s:  ELSE 
6456 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6457 #. %7$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6461 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6462
6463 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6465 #, c-format
6466 msgid "%sf - Musical composition"
6467 msgstr "%sf — музична композиція"
6468
6469 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6471 #, c-format
6472 msgid "%sg - Broader term"
6473 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6474
6475 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6477 #, c-format
6478 msgid "%sh - Narrower term"
6479 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6480
6481 #. %1$s:  ELSE 
6482 #. %2$s:  END 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6487 "page"
6488 msgstr ""
6489 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6490 "сторінку"
6491
6492 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6494 #, c-format
6495 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6496 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6497
6498 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6500 #, c-format
6501 msgid "%sn - Not applicable"
6502 msgstr "%sn — не застосовується"
6503
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. %1$s:  IF cities.count 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "%sor choose "
6510 msgstr "вибрати"
6511
6512 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6514 #, c-format
6515 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6516 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6517
6518 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6519 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6520 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6521 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6522 #. %5$s:  ELSE 
6523 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6524 #. %7$s:  END 
6525 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6529 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6530
6531 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6533 #, c-format
6534 msgid "%st - Immediate parent body"
6535 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6536
6537 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6538 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6539 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "%sx%s = %s "
6543 msgstr "%sx%s = %s"
6544
6545 #. %1$s:  IF currency.active 
6546 #. %2$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6548 #, c-format
6549 msgid "%s✓%s"
6550 msgstr "%s✓%s"
6551
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6556 "Radoslav Kolev"
6557 msgstr ""
6558 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6559 "мова): Радослав Колєв"
6560
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6565 "and Serhij Dubyk"
6566 msgstr ""
6567 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6568 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6574 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6575 msgstr ""
6576 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6577 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6580 #, c-format
6581 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6582 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6583
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6585 #, c-format
6586 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6587 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6590 #, c-format
6591 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6592 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6595 #, c-format
6596 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6597 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6600 #, c-format
6601 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6602 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid ""
6607 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6608 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6611 #, c-format
6612 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6613 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6616 #, c-format
6617 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6618 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6621 #, c-format
6622 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6623 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6626 #, c-format
6627 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6628 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6631 #, c-format
6632 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6633 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid ""
6638 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6639 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6640 msgstr ""
6641 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6642 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6645 #, c-format
6646 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6647 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6648
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid ""
6652 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6653 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6654 msgstr ""
6655 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6656 "[1453- ]) "
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6659 #, c-format
6660 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6661 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6666 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6671 #, c-format
6672 msgid "&lt;&lt; Previous"
6673 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6676 #, c-format
6677 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6678 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6682 #, c-format
6683 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid "&nbsp; Sub report:"
6689 msgstr "звітів"
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6692 #, c-format
6693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6698 #, c-format
6699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6703 #, c-format
6704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6706
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6708 #, c-format
6709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6713 #, c-format
6714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6718 #, c-format
6719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6723 #, c-format
6724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6726
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6728 #, c-format
6729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6733 #, c-format
6734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6738 #, c-format
6739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6743 #, c-format
6744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6746
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6748 #, c-format
6749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6753 #, c-format
6754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6758 #, c-format
6759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6763 #, c-format
6764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6768 #, c-format
6769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6773 #, c-format
6774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6776
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6778 #, c-format
6779 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6780 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6781
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6785 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6793 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6794
6795 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #. %3$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6801 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6802
6803 #. %1$s:  END 
6804 #. %2$s:  IF ( else ) 
6805 #. %3$s:  tagfield | html 
6806 #. %4$s:  ELSE 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6810 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6811
6812 #. %1$s:  END 
6813 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6814 #. %3$s:  tagsubfield 
6815 #. %4$s:  END 
6816 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6817 #. %6$s:  END 
6818 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6819 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6820 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6821 #. %10$s:  END 
6822 #. %11$s:  ELSE 
6823 #. %12$s:  action 
6824 #. %13$s:  END 
6825 #. %14$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6830 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6831 msgstr ""
6832 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6833 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6834
6835 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6836 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6837 #. %3$s:  basketname 
6838 #. %4$s:  ELSE 
6839 #. %5$s:  booksellername 
6840 #. %6$s:  END 
6841 #. %7$s:  END 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6843 #, c-format
6844 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6845 msgstr ""
6846 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6847 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6848
6849 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6850 #. %2$s:  ELSE 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6854 msgstr "Редагувати зібрання"
6855
6856 #. %1$s:  IF course_name 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6860 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6861
6862 #. For the first occurrence,
6863 #. %1$s:  IF batch_id 
6864 #. %2$s:  batch_id 
6865 #. %3$s:  ELSE 
6866 #. %4$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6871 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6872
6873 #. %1$s:  IF ( id ) 
6874 #. %2$s:  ELSE 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #. %4$s:  ELSE 
6877 #. %5$s:  END 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6881 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6882
6883 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6884 #. %2$s:  ELSE 
6885 #. %3$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6889 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6890
6891 #. %1$s:  IF datereceived 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6895 msgstr "Отримання пакета для %s"
6896
6897 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6898 #. %2$s:  ELSE 
6899 #. %3$s:  authid 
6900 #. %4$s:  authtypetext 
6901 #. %5$s:  END 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6906 msgstr ""
6907 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6908 "джерела № %s (%s) %s "
6909
6910 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6915 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6916
6917 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6922 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6923
6924 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6929 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6930
6931 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6936 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6937
6938 #. %1$s:  branchname 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6942 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6943
6944 #. %1$s:  END 
6945 #. %2$s:  IF step == 2 
6946 #. %3$s:  END 
6947 #. %4$s:  IF step == 3 
6948 #. %5$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6952 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6953
6954 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6955 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6956 #. %3$s:  budget_period_description 
6957 #. %4$s:  ELSE 
6958 #. %5$s:  END 
6959 #. %6$s:  END 
6960 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6964 msgstr "Кошти для „%s“"
6965
6966 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
6967 #. %2$s:  IF currency 
6968 #. %3$s:  currency.currency 
6969 #. %4$s:  ELSE 
6970 #. %5$s:  END 
6971 #. %6$s:  END 
6972 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6977 "currency '"
6978 msgstr ""
6979 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6980 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6981
6982 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6983 #. %2$s:  categorycode |html 
6984 #. %3$s:  ELSE 
6985 #. %4$s:  categorycode |html 
6986 #. %5$s:  END 
6987 #. %6$s:  END 
6988 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6993 "'%s'%s%s %s "
6994 msgstr ""
6995 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6996 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6997
6998 #. %1$s:  IF step == 1 
6999 #. %2$s:  ELSE 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7001 #, c-format
7002 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7003 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7004
7005 #. %1$s:  IF ( op ) 
7006 #. %2$s:  ELSE 
7007 #. %3$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7011 msgstr ""
7012 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
7013
7014 #. For the first occurrence,
7015 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7016 #. %2$s:  template_id 
7017 #. %3$s:  ELSE 
7018 #. %4$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7027 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7028
7029 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7033 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
7034
7035 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7036 #. %2$s:  authid 
7037 #. %3$s:  authtypetext 
7038 #. %4$s:  ELSE 
7039 #. %5$s:  authtypetext 
7040 #. %6$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7042 #, c-format
7043 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7044 msgstr ""
7045 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7046 "авторитетного джерела „%s“%s "
7047
7048 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7049 #. %2$s:  END 
7050 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7051 #. %4$s:  END 
7052 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7053 #. %6$s:  END 
7054 #. %7$s:  END 
7055 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7056 #. %9$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid ""
7060 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7061 "%s%s %sAuthorized values%s"
7062 msgstr ""
7063 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
7064 "%s %sНова категорія%s%s %s "
7065
7066 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7067 #. %2$s:  categorycode |html 
7068 #. %3$s:  ELSE 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #. %5$s:  END 
7071 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7075 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7076
7077 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7078 #. %2$s:  contractname 
7079 #. %3$s:  ELSE 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #. %5$s:  END 
7082 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7086 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7087
7088 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7089 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7090 #. %3$s:  budget_name 
7091 #. %4$s:  END 
7092 #. %5$s:  ELSE 
7093 #. %6$s:  END 
7094 #. %7$s:  END 
7095 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7099 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7100
7101 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7102 #. %2$s:  ordernumber 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7108 msgstr ""
7109 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7110
7111 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7112 #. %2$s:  searchfield 
7113 #. %3$s:  ELSE 
7114 #. %4$s:  END 
7115 #. %5$s:  END 
7116 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7121 msgstr ""
7122 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7123 "%s%s "
7124
7125 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7126 #. %2$s:  END 
7127 #. %3$s:  basketname|html 
7128 #. %4$s:  basketno 
7129 #. %5$s:  name|html 
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7133 msgstr ""
7134 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7135 "„%s“"
7136
7137 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7138 #. %2$s:  ELSE 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7142 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7143
7144 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #. %3$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7150 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7151
7152 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7157 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
7158
7159 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7160 #. %2$s:  ELSE 
7161 #. %3$s:  firstname 
7162 #. %4$s:  surname 
7163 #. %5$s:  cardnumber 
7164 #. %6$s:  END 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7168 msgstr ""
7169 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7170 "%s (№ %s)%s "
7171
7172 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7173 #. %2$s:  ELSE 
7174 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7175 #. %4$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7177 #, c-format
7178 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7179 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7180
7181 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7182 #. %2$s:  ELSE 
7183 #. %3$s:  firstname 
7184 #. %4$s:  surname 
7185 #. %5$s:  cardnumber 
7186 #. %6$s:  END 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7190 msgstr ""
7191 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7192 "%s (№ %s)%s "
7193
7194 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7195 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7196 #. %3$s:  ELSE 
7197 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7198 #. %5$s:  ELSE 
7199 #. %6$s:  END 
7200 #. %7$s:  END 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7205 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7206 msgstr ""
7207
7208 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7209 #. %2$s:  ELSE 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7213 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; About Koha"
7218 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7219
7220 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7222 #, c-format
7223 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7224 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7225
7226 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7230 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7231
7232 #. %1$s:  booksellername |html 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7236 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7237
7238 #. %1$s:  END 
7239 #. %2$s:  END 
7240 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7241 #. %4$s:  IF total 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7243 #, c-format
7244 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7245 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7246
7247 #. %1$s:  END 
7248 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7252 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7253
7254 #. %1$s:  END 
7255 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7259 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7260
7261 #. %1$s:  END 
7262 #. %2$s:  ELSE 
7263 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7267 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7272 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7273
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7277 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7282 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7287 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7292 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7297 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7298
7299 #. %1$s:  END 
7300 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7304 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Administration"
7309 msgstr "&rsaquo; Керування"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7314 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7319 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7324 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7329 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Authorities"
7334 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7339 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7340
7341 #. %1$s:  basketno 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7345 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7350 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7351
7352 #. %1$s:  import_batch_id 
7353 #. %2$s:  ELSE 
7354 #. %3$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7358 msgstr ""
7359 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7364 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7369 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7370
7371 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7372 #. %2$s:  ELSE 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7376 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7379 #, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7381 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7386 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7387
7388 #. %1$s:  END 
7389 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7390 #. %3$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7394 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7395
7396 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7397 #. %2$s:  ELSE 
7398 #. %3$s:  END 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7402 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7407 msgstr "Перевірка закінчення"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Check in"
7412 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7417 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Circulation"
7422 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7427 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7428
7429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7433 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7434
7435 #. %1$s:  title |html 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7439 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "&rsaquo; Claims"
7444 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7449 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7454 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7455
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7459 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7460
7461 #. %1$s:  ELSE 
7462 #. %2$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7466 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7467
7468 #. %1$s:  ELSE 
7469 #. %2$s:  END 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7473 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7474
7475 #. %1$s:  contractnumber 
7476 #. %2$s:  END 
7477 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7481 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7482
7483 #. %1$s:  searchfield 
7484 #. %2$s:  END 
7485 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7489 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7490
7491 #. %1$s:  searchfield 
7492 #. %2$s:  END 
7493 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7497 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7498
7499 #. %1$s:  tagsubfield 
7500 #. %2$s:  END 
7501 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7505 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7506
7507 #. %1$s:  searchfield 
7508 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7512 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7513
7514 #. %1$s:  ELSE 
7515 #. %2$s:  END 
7516 #. %3$s:  END 
7517 #. %4$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7521 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7526 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7527
7528 #. %1$s:  tablename 
7529 #. %2$s:  kohafield 
7530 #. %3$s:  END 
7531 #. %4$s:  IF ( else ) 
7532 #. %5$s:  tagfield 
7533 #. %6$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7537 msgstr ""
7538 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7539 "%s"
7540
7541 #. %1$s:  END 
7542 #. %2$s:  IF ( else ) 
7543 #. %3$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7547 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Course details for "
7552 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7553
7554 #. %1$s:  END 
7555 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7559 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
7560
7561 #. %1$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7565 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
7566
7567 #. %1$s:  END 
7568 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7572 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
7573
7574 #. %1$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7578 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
7579
7580 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7581 #. %2$s:  END 
7582 #. %3$s:  END 
7583 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7587 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7588
7589 #. %1$s:  subscriptionid 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7593 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7598 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7599
7600 #. %1$s:  END 
7601 #. %2$s:  IF close_form 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7605 msgstr "Здублювати кошторис"
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7610 msgstr "Здублювати"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Edit "
7615 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7616
7617 #. %1$s:  END -
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7621 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7622
7623 #. %1$s:  spec 
7624 #. %2$s:  ELSE 
7625 #. %3$s:  END 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7629 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7630
7631 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7635 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7636
7637 #. %1$s:  END 
7638 #. %2$s:  ELSE 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7642 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7643
7644 #. %1$s:  suggestionid 
7645 #. %2$s:  ELSE 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7649 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Editor"
7654 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7655
7656 #. %1$s:  errno 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Error %s"
7660 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Files"
7665 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7666
7667 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7671 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7676 msgstr "Статистика відвідувачів"
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7681 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Images "
7686 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Images for "
7691 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Invoices"
7696 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7701 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Item details for "
7706 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Item search "
7711 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7716 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7721 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7726 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Label creator "
7731 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7734 #, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7736 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7737
7738 #. %1$s:  IF ( total ) 
7739 #. %2$s:  total 
7740 #. %3$s:  ELSE 
7741 #. %4$s:  END 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7743 #, c-format
7744 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7745 msgstr ""
7746 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7747 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "&rsaquo; MARC export"
7752 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7757 msgstr "Категорії відвідувачів"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7762 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7767 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7772 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Merging records"
7778 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7779
7780 #. %1$s:  ELSE 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7784 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7785
7786 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7787 #. %2$s:  ELSE 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7791 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7792
7793 #. %1$s:  ELSE 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7797 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7798
7799 #. %1$s:  ELSE 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7803 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7804
7805 #. %1$s:  searchfield 
7806 #. %2$s:  ELSE 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7810 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7811
7812 #. %1$s:  ELSE 
7813 #. %2$s:  END 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7817 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7818
7819 #. %1$s:  END 
7820 #. %2$s:  END 
7821 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7825 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7826
7827 #. %1$s:  ELSE 
7828 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7832 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7837 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7842 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7843
7844 #. %1$s:  fund_code 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7848 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7849
7850 #. %1$s:  todaysdate 
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7854 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7855
7856 #. %1$s:  LoginBranchname 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7860 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7861
7862 #. %1$s:  END 
7863 #. %2$s:  IF ( else ) 
7864 #. %3$s:  END 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7868 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7873 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7878 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7883 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7884
7885 #. %1$s:  borrower.firstname 
7886 #. %2$s:  borrower.surname 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7890 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7895 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7900 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7901
7902 #. %1$s:  title |html 
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7906 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Plugins "
7911 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7916 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7921 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7922
7923 #. %1$s:  END 
7924 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7928 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7929
7930 #. %1$s:  END 
7931 #. %2$s:  IF ( else ) 
7932 #. %3$s:  END 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7936 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7937
7938 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7942 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7947 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7952 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7957 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7958
7959 #. %1$s:  name 
7960 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7961 #. %3$s:  invoice 
7962 #. %4$s:  END 
7963 #. %5$s:  ordernumber 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7967 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7968
7969 #. %1$s:  name 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7973 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Renew"
7978 msgstr "&rsaquo; "
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Reports"
7983 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Reserve "
7988 msgstr "&rsaquo; %s "
7989
7990 #. %1$s:  ELSE 
7991 #. %2$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7995 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7996
7997 #. %1$s:  ELSE 
7998 #. %2$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8002 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
8003
8004 #. %1$s:  ELSE 
8005 #. %2$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8009 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
8010
8011 #. %1$s:  ELSE 
8012 #. %2$s:  END 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8016 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8021 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8022
8023 #. %1$s:  ELSE 
8024 #. %2$s:  END 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8028 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8029
8030 #. %1$s:  ELSE 
8031 #. %2$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8035 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
8036
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8042 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8043
8044 #. %1$s:  ELSE 
8045 #. %2$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8049 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8050
8051 #. %1$s:  ELSE 
8052 #. %2$s:  END 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8056 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
8057
8058 #. %1$s:  ELSE 
8059 #. %2$s:  END 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8063 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
8064
8065 #. %1$s:  ELSE 
8066 #. %2$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8070 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
8071
8072 #. %1$s:  ELSE 
8073 #. %2$s:  END 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8077 msgstr ""
8078 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8079
8080 #. %1$s:  ELSE 
8081 #. %2$s:  END 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8085 msgstr "Результати пошуку"
8086
8087 #. %1$s:  ELSE 
8088 #. %2$s:  END 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8092 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8093
8094 #. %1$s:  ELSE 
8095 #. %2$s:  END 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8099 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8104 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8109 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8110
8111 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8115 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8116
8117 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8118 #. %2$s:  query_desc |html 
8119 #. %3$s:  END 
8120 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8121 #. %5$s:  limit_desc | html 
8122 #. %6$s:  END 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8126 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8131 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8136 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Search history "
8141 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8142
8143 #. %1$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8147 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
8148
8149 #. %1$s:  ELSE 
8150 #. %2$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8154 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8155
8156 #. %1$s:  ELSE 
8157 #. %2$s:  END 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8161 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8162
8163 #. %1$s:  ELSE 
8164 #. %2$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8168 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8173 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8178 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
8179
8180 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8184 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8189 msgstr ""
8190 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
8191 "видання — „%s“"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8196 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Serials "
8202 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8207 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8210 #, fuzzy, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8212 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8213
8214 #. %1$s:  surname 
8215 #. %2$s:  firstname 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8219 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8220
8221 #. %1$s:  suggestionid 
8222 #. %2$s:  ELSE 
8223 #. %3$s:  END 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8227 msgstr ""
8228 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8229 "%s Керування пропозиціями %s "
8230
8231 #. %1$s:  fund_code 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8235 msgstr "&rsaquo; %s"
8236
8237 #. %1$s:  END 
8238 #. %2$s:  IF ( else ) 
8239 #. %3$s:  tagfield | html 
8240 #. %4$s:  END 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8244 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8249 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
8250
8251 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8255 msgstr "Блок інформації про підписку"
8256
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8260 msgstr "Історія підписки"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8265 msgstr "Блок інформації про підписку"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; System preferences"
8270 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Tags"
8275 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8280 msgstr "Фільтрується на"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Tools"
8285 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8290 msgstr "Передати зібрання"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Transfers"
8295 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8300 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8305 msgstr "Передати зібрання"
8306
8307 #. %1$s:  booksellername 
8308 #. %2$s:  ELSE 
8309 #. %3$s:  END 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8313 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8318 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8319
8320 #. %1$s:  name 
8321 #. %2$s:  ELSE 
8322 #. %3$s:  END 
8323 #. %4$s:  ELSE 
8324 #. %5$s:  name 
8325 #. %6$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8329 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8334 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8335
8336 #. %1$s:  ELSE 
8337 #. %2$s:  END 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8341 msgstr ""
8342 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8343
8344 #. %1$s:  ELSE 
8345 #. %2$s:  END 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8349 msgstr ""
8350 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8351 "%s"
8352
8353 #. %1$s:  IF ( status ) 
8354 #. %2$s:  ELSE 
8355 #. %3$s:  END 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8359 msgstr ""
8360 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8361
8362 #. %1$s:  END 
8363 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8364 #. %3$s:  END 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8368 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8369
8370 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8371 #. %2$s:  END 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "' %sCurrencies %s "
8375 msgstr "Грошові одиниці"
8376
8377 #. %1$s: ~ END ~
8378 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8380 #, c-format
8381 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8382 msgstr ""
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8398 #, c-format
8399 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8403 #, c-format
8404 msgid "'s "
8405 msgstr ""
8406
8407 #. %1$s:  borrower_branchname 
8408 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8410 #, c-format
8411 msgid "'s home library (%s / %s )"
8412 msgstr " („%s“ / %s )"
8413
8414 #. For the first occurrence,
8415 #. %1$s:  rescardnumber 
8416 #. %2$s:  resbranchname 
8417 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "(%s) at %s since %s"
8422 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8423
8424 #. %1$s:  message.barcode 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "(%s) for "
8428 msgstr "(%s)"
8429
8430 #. %1$s:  message.barcode 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "(%s) from "
8434 msgstr "від"
8435
8436 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8438 #, c-format
8439 msgid "(%s) has been on hold for "
8440 msgstr ""
8441
8442 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "(%s) has been waiting for "
8446 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8447
8448 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8450 #, c-format
8451 msgid "(%s) is checked out to "
8452 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8453
8454 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8458 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8459
8460 #. %1$s:  message.barcode 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "(%s) to "
8464 msgstr "%s - %s"
8465
8466 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8467 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8468 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8469 #. %4$s:  END 
8470 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8471 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8472 #. %7$s:  END 
8473 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8477 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8478
8479 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8480 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8481 #. %3$s:  END 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8485 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8488 #, c-format
8489 msgid "(3.18)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8493 #, c-format
8494 msgid "(3.20)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8498 #, c-format
8499 msgid "(3.22)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8505 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8506
8507 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8508 #. %2$s:  ELSE 
8509 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8513 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "(Create label batch)"
8518 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8519
8520 #. INPUT
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8522 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #. INPUT
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8527 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #. INPUT
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8532 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. INPUT
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8537 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8538 msgstr ""
8539
8540 #. %1$s:  budget_period_description 
8541 #. %2$s:  bookfund 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "(Current: %s - %s)"
8545 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "(Database) Documentation manager:"
8550 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8555 #, c-format
8556 msgid "(Error)"
8557 msgstr "(Помилка)"
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8562 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8565 #, c-format
8566 msgid "(Filtered. "
8567 msgstr "(Відфільтровано. "
8568
8569 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8570 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8571 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8572 #. %4$s:  ELSE 
8573 #. %5$s:  END 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid ""
8577 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8578 "date ranges as needed. )"
8579 msgstr ""
8580 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8581 "інші діапазони дат.)"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8584 #, c-format
8585 msgid "(Indonesian)"
8586 msgstr "(індонезійська мова)"
8587
8588 # Нічого (?)
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8591 #, c-format
8592 msgid "(None)"
8593 msgstr "(немає)"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8599 msgstr ""
8600
8601 #. %1$s:  biblionumber 
8602 #. %2$s:  ELSE 
8603 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8605 #, c-format
8606 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8607 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8608
8609 #. %1$s:  biblionumber 
8610 #. %2$s:  ELSE 
8611 #. %3$s:  END 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8613 #, c-format
8614 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8615 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "(Tax exc.)"
8620 msgstr "Всього без урахування податків"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "(Tax inc.)"
8625 msgstr "Всього без урахування податків"
8626
8627 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8629 #, c-format
8630 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8631 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8632
8633 #. For the first occurrence,
8634 #. SCRIPT
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8636 #, fuzzy
8637 msgid "(Unknown)"
8638 msgstr "невідомо"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8641 #, c-format
8642 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8643 msgstr ""
8644 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8645 "для області вводу „Текст“)"
8646
8647 #. %1$s:  cur_active 
8648 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8649 #. %3$s:  ELSE 
8650 #. %4$s:  END 
8651 #. %5$s:  END 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8655 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8658 #, c-format
8659 msgid "(amounts will be rounded down)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8665 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8668 #, c-format
8669 msgid "(can be positive or negative)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "(checking)"
8677 msgstr "Повернення"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8680 #, c-format
8681 msgid "(default if none is defined)"
8682 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "(deprecated). It will default to "
8688 msgstr ".  Це змінить "
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8691 #, c-format
8692 msgid "(e.g., 5338644143)"
8693 msgstr " (напр., 5338644143)"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8696 #, c-format
8697 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8698 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8701 #, c-format
8702 msgid "(enter amount in numerals) "
8703 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8707 #, c-format
8708 msgid "(exclusive) "
8709 msgstr " (виключно) "
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8713 #, c-format
8714 msgid "(fast cataloging)"
8715 msgstr "(швидка каталогізація)"
8716
8717 #. SCRIPT
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8719 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8720 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8724 #, c-format
8725 msgid "(full reindex required). "
8726 msgstr ""
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8731 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid ""
8736 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8737 "authorized value list)"
8738 msgstr ""
8739 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8740 "значеннями авторитетного списку)"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8743 #, fuzzy, c-format
8744 msgid ""
8745 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8746 "authorized value list) "
8747 msgstr ""
8748 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8749 "значеннями авторитетного списку)"
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8755 msgstr ""
8756 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "(inclusive)"
8762 msgstr "(включно)"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "(inclusive) "
8767 msgstr "(включно)"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8771 #, c-format
8772 msgid "(inclusive) to "
8773 msgstr " (включно) до "
8774
8775 #. For the first occurrence,
8776 #. %1$s:  innerloop1 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8780 #, c-format
8781 msgid "(is %s)"
8782 msgstr "(є %s)"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid "(items.itemcallnumber) "
8787 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8788
8789 #. For the first occurrence,
8790 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8793 #, c-format
8794 msgid "(modified on %s)"
8795 msgstr "(змінено %s)"
8796
8797 #. For the first occurrence,
8798 #. SCRIPT
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8800 msgid "(must be a number greater than 0)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8805 #, fuzzy
8806 msgid "(never)"
8807 msgstr "Скасування оплати"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "(no library)"
8812 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8813
8814 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8815 #. %2$s:  relate.related_search 
8816 #. %3$s:  END 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8818 #, c-format
8819 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8820 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8823 #, c-format
8824 msgid "(see online help)"
8825 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8828 #, c-format
8829 msgid "(select a library) "
8830 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8835 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8838 #, c-format
8839 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8840 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8841
8842 #. For the first occurrence,
8843 #. %1$s:  ELSE 
8844 #. %2$s:  END 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid ") %s No basket group %s "
8849 msgstr "Змінити групу - %s"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid ") is currently restricted."
8854 msgstr "Примірник заблокований"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid ") is not checked out to a patron."
8859 msgstr ""
8860 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8861
8862 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid ") now due on %s "
8866 msgstr "%s: очікується %s "
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8870 #, fuzzy, c-format
8871 msgid ") on "
8872 msgstr "%s - %s"
8873
8874 #. %1$s:  borrower.firstname 
8875 #. %2$s:  borrower.surname 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid ") renewed for %s %s ( "
8879 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid ") you selected does not exist. "
8885 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8886
8887 #. %1$s:  END 
8888 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8889 #. %3$s:  branchname 
8890 #. %4$s:  name 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8892 #, c-format
8893 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8894 msgstr ""
8895 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8896 "„%s“ ("
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8899 #, c-format
8900 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8901 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8902
8903 #. %1$s:  END 
8904 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8905 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8906 #. %4$s:  END 
8907 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8908 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8909 #. %7$s:  ELSE 
8910 #. %8$s:  END 
8911 #. %9$s:  END 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8916 msgstr ""
8917 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8918 "видано %s %s &nbsp;"
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8921 #, c-format
8922 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8923 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8926 #, c-format
8927 msgid ", Cyprus"
8928 msgstr ", Кіпр"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8931 #, c-format
8932 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8933 msgstr ""
8934 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8937 #, c-format
8938 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8939 msgstr ""
8940 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8941
8942 #
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8947 "sponsorship)"
8948 msgstr ""
8949 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8950 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8953 #, c-format
8954 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8955 msgstr ""
8956 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8959 #, c-format
8960 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8961 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8964 #, c-format
8965 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8966 msgstr ""
8967 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8970 #, c-format
8971 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8972 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8977 msgstr ""
8978 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8979 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid ", Please transfer this item. "
8984 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8988 #, c-format
8989 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8990 msgstr ""
8991
8992 #. SCRIPT
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8994 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8995 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8996
8997 #. SCRIPT
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8999 msgid "- Budget code cannot be blank"
9000 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9001
9002 #. SCRIPT
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9004 msgid "- Budget name cannot be blank"
9005 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9009 msgid "- Budget parent is current budget"
9010 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9011
9012 #. SCRIPT
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9014 msgid "- End date missing or invalid."
9015 msgstr ""
9016
9017 #. For the first occurrence,
9018 #. SCRIPT
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9021 #, fuzzy
9022 msgid "- First publication date is not defined"
9023 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9024
9025 #. For the first occurrence,
9026 #. SCRIPT
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9029 #, fuzzy
9030 msgid "- Frequency is not defined"
9031 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9034 #, c-format
9035 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9036 msgstr ""
9037 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9038 "інформації."
9039
9040 #. SCRIPT
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9042 #, fuzzy
9043 msgid "- Name missing"
9044 msgstr "відсутнє значення"
9045
9046 #. SCRIPT
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9048 #, fuzzy
9049 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9050 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "- None -"
9055 msgstr "%s - %s"
9056
9057 #. SCRIPT
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9059 #, fuzzy
9060 msgid "- Please select an item to place a hold"
9061 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9062
9063 #. SCRIPT
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9065 msgid "- Start date missing or invalid."
9066 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9067
9068 #. SCRIPT
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9070 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9071 msgstr ""
9072
9073 #. SCRIPT
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9075 #, fuzzy
9076 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9077 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9081 #, c-format
9082 msgid "-- All --"
9083 msgstr "-- Усі --"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9086 #, c-format
9087 msgid "-- Choose -- "
9088 msgstr "-- оберіть -- "
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "-- Choose One --"
9093 msgstr "-- Виберіть причину --"
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9096 #, c-format
9097 msgid "-- Choose a reason -- "
9098 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9101 #, c-format
9102 msgid "-- Choose a status --"
9103 msgstr "-- виберіть стан -- "
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9107 #, c-format
9108 msgid "-- Choose format --"
9109 msgstr "-- виберіть формат --"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "-- Choose one -- "
9114 msgstr "-- Виберіть причину --"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9117 #, c-format
9118 msgid "-- none -- "
9119 msgstr " -- немає -- "
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9123 #, c-format
9124 msgid "-- please choose --"
9125 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9126
9127 #. For the first occurrence,
9128 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9131 #, c-format
9132 msgid ". %sPlease "
9133 msgstr ". %sБудь ласка, "
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9137 #, c-format
9138 msgid ". Deletion is not possible."
9139 msgstr ". Вилучення неможливе."
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid ". Deletion not possible "
9144 msgstr ". Вилучення неможливе"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9147 #, c-format
9148 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9149 msgstr ""
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9155 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9156 msgstr ""
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9162 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9163 msgstr ""
9164
9165 #. %1$s:  minPasswordLength 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9167 #, c-format
9168 msgid ". Password must be at least %s characters."
9169 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9172 #, c-format
9173 msgid ". Please re-enter the new password."
9174 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9178 #, c-format
9179 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9180 msgstr ""
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9183 #, c-format
9184 msgid ". See highlighted items "
9185 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9188 #, c-format
9189 msgid ". Some database servers require "
9190 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9193 #, c-format
9194 msgid ". User "
9195 msgstr ". Користувач "
9196
9197 #. %1$s:  ELSE 
9198 #. %2$s:  END 
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9200 #, c-format
9201 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9202 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9203
9204 #. %1$s:  ELSE 
9205 #. %2$s:  END 
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9207 #, c-format
9208 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9209 msgstr ""
9210 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9213 #, c-format
9214 msgid "... or..."
9215 msgstr "... або ..."
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "...and: "
9220 msgstr "...і:"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9223 #, c-format
9224 msgid "...to "
9225 msgstr "…по "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9228 #, c-format
9229 msgid "0 Checkouts"
9230 msgstr "0 видач"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9234 #, c-format
9235 msgid "0 Holds"
9236 msgstr "0 резервувань"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9240 #, c-format
9241 msgid "0 to disable"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9245 #, c-format
9246 msgid "0%%"
9247 msgstr "0%%"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9250 #, c-format
9251 msgid "000 "
9252 msgstr "000 "
9253
9254 #. SPAN
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9268 msgid "0000-00-00"
9269 msgstr ""
9270
9271 #. META http-equiv=Refresh
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9273 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9274 msgstr ""
9275
9276 #. META http-equiv=Refresh
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9278 msgid "0; url=booksellers.pl"
9279 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "1/2"
9284 msgstr "1/8 закриття"
9285
9286 #. META http-equiv=refresh
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9288 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9289 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9292 #, c-format
9293 msgid "127.0.0.1"
9294 msgstr "127.0.0.1"
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9297 #, c-format
9298 msgid "16.05"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "1st"
9304 msgstr "pst"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9309 #, c-format
9310 msgid "5"
9311 msgstr "5"
9312
9313 #. SPAN
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9315 msgid "9999-99-99"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. %1$s:  ELSE 
9319 #. %2$s:  END 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9321 #, c-format
9322 msgid ": %sa list:%s"
9323 msgstr ": %s до списку: %s"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9328 #, c-format
9329 msgid ": Barcode must be unique."
9330 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid ": The items do not belong to your library."
9335 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9343 "inserted."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid ": item has a waiting hold."
9351 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid ": item has linked "
9356 msgstr "Одиниці видані"
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid ": item is checked out."
9363 msgstr "Одиниці видані"
9364
9365 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9366 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9367 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9368 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9369 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid ""
9373 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9374 "browser.] "
9375 msgstr ""
9376 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9377 "поддерживается вашим браузером.] "
9378
9379 #. INPUT type=button name=back
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9384 msgid "<< Back"
9385 msgstr "&lt;&lt; Назад"
9386
9387 #. INPUT type=button name=delete
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9389 msgid "<< Delete"
9390 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
9391
9392 #. INPUT type=button
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9395 msgid "<< Previous"
9396 msgstr "<< Назад"
9397
9398 #. SCRIPT
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9400 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9401 msgstr ""
9402
9403 #. SCRIPT
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9405 #, fuzzy
9406 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9407 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9408
9409 #. SCRIPT
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9411 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9412 msgstr ""
9413
9414 #. SCRIPT
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9416 #, fuzzy
9417 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9418 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9419
9420 #. SCRIPT
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9422 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "A pattern with this name already exists."
9428 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9431 #, c-format
9432 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9436 #, c-format
9437 msgid "A. Sassmannshausen"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. SCRIPT
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9442 #, fuzzy
9443 msgid "AJAX error (%s alert)"
9444 msgstr "Дані записані"
9445
9446 #. SCRIPT
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9448 #, fuzzy
9449 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9450 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9451
9452 #. SCRIPT
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9454 #, fuzzy
9455 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9456 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9459 #, c-format
9460 msgid "ALL items fields MUST :"
9461 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9465 msgid "AM"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "AND"
9472 msgstr "Категорія: "
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9475 #, c-format
9476 msgid "AUSMARC"
9477 msgstr "AUSMARC"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9480 #, c-format
9481 msgid "Aaron Wells"
9482 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Abby Robertson"
9487 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9492 #, c-format
9493 msgid "About Koha"
9494 msgstr "Про АБІС Коха"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9497 #, c-format
9498 msgid "Abstracts / Summaries"
9499 msgstr "тези/резюме"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9507 #, c-format
9508 msgid "Accepted"
9509 msgstr "Прийнято"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9514 #, c-format
9515 msgid "Accepted by"
9516 msgstr "Прийнято ким"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9519 #, c-format
9520 msgid "Accepted by:"
9521 msgstr "Прийнято ким: "
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Accepted date from:"
9526 msgstr "Прийнято коли: "
9527
9528 #. %1$s:  message.amount 
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9530 #, c-format
9531 msgid "Accepted payment (%s) from "
9532 msgstr ""
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9535 #, c-format
9536 msgid "Access this report from the: "
9537 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9540 #, c-format
9541 msgid "Access to all librarian functions"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9545 #, c-format
9546 msgid "Accession date (inclusive): "
9547 msgstr "Дата надходження (включно): "
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9550 #, c-format
9551 msgid "Accession date:"
9552 msgstr "Дата надходження: "
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9559 #, c-format
9560 msgid "Account"
9561 msgstr "Облік"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "Account fines and payments"
9566 msgstr "Подробиці обліку"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9569 #, c-format
9570 msgid "Account management fee"
9571 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9577 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9578 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9579 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9580 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9581 msgstr ""
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9585 #, c-format
9586 msgid "Account number: "
9587 msgstr "Номер рахунку: "
9588
9589 #. %1$s:  firstname 
9590 #. %2$s:  surname 
9591 #. %3$s:  cardnumber 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9593 #, c-format
9594 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9595 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Account type"
9602 msgstr "Тип рахунку"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9607 #, c-format
9608 msgid "Accounting details"
9609 msgstr "Подробиці обліку"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "Acquisition"
9618 msgstr "Надходження"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9623 msgstr "Керування пропозицією"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid "Acquisition date"
9629 msgstr "Дата надходження"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9632 #, c-format
9633 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9634 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9638 #, c-format
9639 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9640 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9644 #, c-format
9645 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9646 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9650 #, c-format
9651 msgid "Acquisition details"
9652 msgstr "Відомості про надходження"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9657 #, c-format
9658 msgid "Acquisition information"
9659 msgstr "Інформацією про надходження…"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9663 #, c-format
9664 msgid "Acquisition parameters"
9665 msgstr "Параметри надходжень"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid "Acquisition tables"
9670 msgstr "Відомості про надходження"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9707 #, c-format
9708 msgid "Acquisitions"
9709 msgstr "Надходження"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9713 #, c-format
9714 msgid "Acquisitions statistics"
9715 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9718 #, c-format
9719 msgid "Acquisitions statistics "
9720 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9733 #, c-format
9734 msgid "Action"
9735 msgstr "Дія"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9739 #, c-format
9740 msgid "Action if matching record found:"
9741 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Action if matching record found: "
9746 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9750 #, c-format
9751 msgid "Action if no match found:"
9752 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9755 #, c-format
9756 msgid "Action if no match is found: "
9757 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9794 #, c-format
9795 msgid "Actions"
9796 msgstr "Дії"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9818 #, c-format
9819 msgid "Actions "
9820 msgstr "Дії "
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Actions for this template"
9825 msgstr "Категорії відвідувачів"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Actions:"
9830 msgstr "Дії"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9834 msgid "Activate filters"
9835 msgstr "Увімкнути фільтри"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "Activate sync: "
9841 msgstr "Активна: "
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9848 #, c-format
9849 msgid "Active"
9850 msgstr "Задіяно"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Active budgets"
9855 msgstr "Кошториси"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9858 #, c-format
9859 msgid "Active: "
9860 msgstr "Активна: "
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9863 #, c-format
9864 msgid "Actual cost"
9865 msgstr "Фактична вартість"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "Actual cost tax exc."
9870 msgstr "Всього без урахування податків"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "Actual cost tax inc."
9875 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9878 #, c-format
9879 msgid "Actual cost:"
9880 msgstr "Фактична вартість: "
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9884 #, c-format
9885 msgid "Actual cost: "
9886 msgstr "Фактична вартість: "
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9889 #, c-format
9890 msgid "Adam Thick"
9891 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9907 #, c-format
9908 msgid "Add"
9909 msgstr "Додати"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Add "
9914 msgstr "Додати у "
9915
9916 #. %1$s:  total 
9917 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9919 #, c-format
9920 msgid "Add %s items to %s"
9921 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9922
9923 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9925 msgid "Add & duplicate"
9926 msgstr "Додати та здублювати"
9927
9928 #. %1$s:  booksellername 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9930 #, c-format
9931 msgid "Add a basket to %s"
9932 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Add a contract"
9937 msgstr "Договір"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "Add a definition to the dictionary."
9942 msgstr "Додати інше поле"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9945 #, c-format
9946 msgid "Add a mapping"
9947 msgstr "Додаємо відображення"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
9950 #, c-format
9951 msgid "Add a message for:"
9952 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Add a new OAI set"
9957 msgstr "Додавання нового набору"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid "Add a new action"
9962 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
9965 #, fuzzy, c-format
9966 msgid "Add a new field"
9967 msgstr "Додати інше поле"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
9970 #, c-format
9971 msgid "Add a new group"
9972 msgstr "Додати нову групу"
9973
9974 #. For the first occurrence,
9975 #. SCRIPT
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9978 msgid "Add a new message"
9979 msgstr "Додати нове повідомлення"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "Add a new rule"
9984 msgstr "Додати нову групу"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Add a new upload"
9990 msgstr "Додати інше поле"
9991
9992 #. INPUT type=submit
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Add action"
9996 msgstr "Запис відвідувачів"
9997
9998 #. For the first occurrence,
9999 #. SCRIPT
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10002 #, c-format
10003 msgid "Add an SMS cellular provider"
10004 msgstr ""
10005
10006 #. A
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add an attribute"
10010 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "Add an item"
10015 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "Add an item to "
10020 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10023 #, c-format
10024 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #. INPUT type=button
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Add another condition"
10031 msgstr "Додати інше поле"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Add another contact"
10036 msgstr "Додати інше поле"
10037
10038 #. A
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10040 msgid "Add another field"
10041 msgstr "Додати інше поле"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Add basket group for "
10046 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10049 #, c-format
10050 msgid "Add biblio"
10051 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10055 #, c-format
10056 msgid "Add budget"
10057 msgstr "Додати кошторис"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10062 msgstr "Штрих-код: "
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10067 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10068
10069 #. INPUT type=button
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Add checked"
10073 msgstr "Відмічено"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10076 #, c-format
10077 msgid "Add child"
10078 msgstr "Додати дитину"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Add child fund"
10083 msgstr "Додавання коштів"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10086 #, c-format
10087 msgid "Add classification source"
10088 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Add course reserves"
10093 msgstr "Резервування курсів"
10094
10095 #. INPUT type=submit name=add
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10097 msgid "Add credit"
10098 msgstr "Додати кредит"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10101 #, c-format
10102 msgid "Add description"
10103 msgstr "Додати опис"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Add field"
10108 msgstr "Додати інше поле"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "Add filing rule"
10113 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Add fund"
10118 msgstr "Додавання коштів"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Add internal note"
10124 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10125
10126 #. For the first occurrence,
10127 #. SCRIPT
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10130 msgid "Add item"
10131 msgstr "Додати одиницю"
10132
10133 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10135 #, c-format
10136 msgid "Add item %s"
10137 msgstr "Додаємо примірник %s"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10140 #, c-format
10141 msgid "Add item type"
10142 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10145 #, c-format
10146 msgid "Add item(s)"
10147 msgstr "Додати елемент(и)"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Add items: scan barcode"
10158 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10164 #, c-format
10165 msgid "Add manual restriction"
10166 msgstr "Додати обмеження вручну"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "Add match check"
10174 msgstr "Відмічено"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Add match point"
10182 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10183
10184 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Add multiple copies of this item"
10188 msgstr "Додати декілька примірників"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10191 #, c-format
10192 msgid "Add new alert"
10193 msgstr "Додати нове попередження"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Add new collection"
10198 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Add new definition"
10207 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Add new group"
10212 msgstr "Додавання коштів"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10215 #, c-format
10216 msgid "Add new holiday"
10217 msgstr "Додаємо нове свято"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Add offline circulations to queue"
10222 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "Add or remove items"
10228 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10231 #, c-format
10232 msgid "Add order"
10233 msgstr "Додати замовлення"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10236 #, c-format
10237 msgid "Add order to basket"
10238 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Add order to basket %s"
10244 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "Add orders"
10249 msgstr "Додати замовлення"
10250
10251 #. %1$s:  comments 
10252 #. %2$s:  file_name 
10253 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10255 #, c-format
10256 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10257 msgstr ""
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10260 #, c-format
10261 msgid "Add patron attribute type"
10262 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "Add patron(s)"
10267 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10272 #, c-format
10273 msgid "Add patrons"
10274 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10280 "add via patron search."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10284 #, c-format
10285 msgid "Add quote"
10286 msgstr "Додати цитату"
10287
10288 #. INPUT type=button
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10290 msgid "Add recipients"
10291 msgstr "контейнери, тара"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10294 #, c-format
10295 msgid "Add record matching rule"
10296 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Add reserves"
10301 msgstr "Додати замовлення"
10302
10303 #. INPUT type=submit
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10305 msgid "Add restriction"
10306 msgstr "Додати обмеження"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "Add selected patrons to:"
10311 msgstr "вибраних відвідувачів"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Add subscription fields"
10316 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Add this rule"
10321 msgstr "Додати інше поле"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10324 #, c-format
10325 msgid "Add to "
10326 msgstr "Додати у "
10327
10328 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10330 #, c-format
10331 msgid "Add to %s"
10332 msgstr "Додати %s"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10336 #, c-format
10337 msgid "Add to a list"
10338 msgstr "Додати у список"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10341 #, c-format
10342 msgid "Add to a new list:"
10343 msgstr "Додаємо у новий список: "
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10347 #, c-format
10348 msgid "Add to basket"
10349 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10352 #, c-format
10353 msgid "Add to cart"
10354 msgstr "Додати у возик"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10357 #, c-format
10358 msgid "Add to list"
10359 msgstr "Додати у список"
10360
10361 #. INPUT type=submit
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Add to offline circulation queue"
10365 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
10366
10367 #. For the first occurrence,
10368 #. SCRIPT
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10371 msgid "Add to:"
10372 msgstr "Додати у: "
10373
10374 #. INPUT type=button
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Add user"
10379 msgstr "Додати замовлення"
10380
10381 #. INPUT type=button
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Add users"
10385 msgstr "Додати замовлення"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10388 #, c-format
10389 msgid "Add vendor"
10390 msgstr "Додаємо постачальника"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "Add vendor note"
10396 msgstr "Додаємо постачальника"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10399 #, c-format
10400 msgid "Add, edit and delete courses"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10404 #, c-format
10405 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10409 #, c-format
10410 msgid "Add, modify and view patron information"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10414 #, c-format
10415 msgid "Add/Edit items"
10416 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Add/Update"
10421 msgstr "Оновити"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Added "
10426 msgstr "Додати"
10427
10428 #. %1$s:  added_source 
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10430 #, c-format
10431 msgid "Added classification source %s"
10432 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10433
10434 #. %1$s:  added_rule 
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Added filing rule %s"
10438 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10441 #, c-format
10442 msgid "Added on or after date: "
10443 msgstr ""
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10446 #, c-format
10447 msgid "Added on or before date: "
10448 msgstr ""
10449
10450 #. %1$s:  added_attribute_type 
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10452 #, c-format
10453 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10454 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10455
10456 #. %1$s:  added_matching_rule 
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10458 #, c-format
10459 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10460 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Added."
10466 msgstr "Додати"
10467
10468 #. %1$s:  authtypetext 
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10470 #, c-format
10471 msgid "Adding authority %s"
10472 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Additional SRU options: "
10477 msgstr "Додаткові інструменти"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10481 #, c-format
10482 msgid "Additional attributes and identifiers"
10483 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10486 #, c-format
10487 msgid "Additional authors:"
10488 msgstr "Додаткові автори: "
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10491 #, c-format
10492 msgid "Additional content types"
10493 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Additional fields"
10498 msgstr "Редагувати підполя"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Additional fields for subscriptions"
10503 msgstr "детальніше про підписку"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "Additional fields:"
10508 msgstr "Редагувати підполя"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10512 #, c-format
10513 msgid "Additional parameters"
10514 msgstr "Додаткові параметри"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Additional subfields (XML)"
10519 msgstr "Редагувати підполя"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Additional thanks to..."
10524 msgstr "Додаткова подяка…"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10528 #, c-format
10529 msgid "Additional tools"
10530 msgstr "Додаткові інструменти"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10533 #, c-format
10534 msgid "Additional values for manual invoice types"
10535 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10544 #, c-format
10545 msgid "Address"
10546 msgstr "Адреса"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "Address 2"
10552 msgstr "Адреса, решту: "
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Address 2:"
10558 msgstr "Адреса, решту: "
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10562 #, c-format
10563 msgid "Address 2: "
10564 msgstr "Адреса, решту: "
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10568 #, c-format
10569 msgid "Address in question"
10570 msgstr "Адреса під питанням"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10573 #, c-format
10574 msgid "Address line 1: "
10575 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10578 #, c-format
10579 msgid "Address line 2: "
10580 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10583 #, c-format
10584 msgid "Address line 3: "
10585 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10590 #, c-format
10591 msgid "Address:"
10592 msgstr "Адреса: "
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10597 #, c-format
10598 msgid "Address: "
10599 msgstr "Адреса: "
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10644 #, c-format
10645 msgid "Administration"
10646 msgstr "Керування"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10651 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid "Administration tables"
10656 msgstr "Керування"
10657
10658 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10660 #, c-format
10661 msgid "Adolescent"
10662 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10665 #, c-format
10666 msgid "Adrien Saurat"
10667 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10668
10669 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10673 #, c-format
10674 msgid "Adult"
10675 msgstr "дорослий"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "Advanced &raquo;"
10680 msgstr "Детальніший пошук"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10683 #, c-format
10684 msgid "Advanced constraints"
10685 msgstr "Додаткові вказівки"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10688 #, c-format
10689 msgid "Advanced constraints:"
10690 msgstr "Додаткові вказівки: "
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Advanced editor"
10695 msgstr "Детальніший пошук"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10698 #, c-format
10699 msgid "Advanced prediction pattern"
10700 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10708 #, c-format
10709 msgid "Advanced search"
10710 msgstr "Детальніший пошук"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10714 #, c-format
10715 msgid "After"
10716 msgstr "Після"
10717
10718 #. For the first occurrence,
10719 #. SCRIPT
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Age"
10726 msgstr "Серпень"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10729 #, c-format
10730 msgid "Age required"
10731 msgstr "Обов’язковий вік"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10735 #, c-format
10736 msgid "Age required: "
10737 msgstr "Обов’язковий вік: "
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Age restricted"
10742 msgstr "заблокований"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Age restriction"
10747 msgstr "інструкція до виконання"
10748
10749 #. For the first occurrence,
10750 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "Age restriction %s."
10755 msgstr "інструкція до виконання"
10756
10757 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10758 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10759 #. %3$s:  END 
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10763 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10766 #, c-format
10767 msgid "Al Banks"
10768 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10771 #, c-format
10772 msgid "Alan Millar"
10773 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10776 #, c-format
10777 msgid "Albany Senior High School"
10778 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10781 #, c-format
10782 msgid "Albert Oller"
10783 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10786 #, c-format
10787 msgid "Aleisha Amohia"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10791 #, c-format
10792 msgid "Aleksa Vujicic"
10793 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10797 #, c-format
10798 msgid "Alert"
10799 msgstr "Попередження"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "Alert subscribers for "
10804 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Alerts "
10809 msgstr "Попередження"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10812 #, c-format
10813 msgid "Alex Arnaud"
10814 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10817 #, c-format
10818 msgid "Alexandra Horsman"
10819 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10862 #, c-format
10863 msgid "All"
10864 msgstr "усі"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid "All active funds"
10869 msgstr "Додавання коштів"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10875 #, c-format
10876 msgid "All authority types"
10877 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10878
10879 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10880 #. %2$s:  branchname 
10881 #. %3$s:  END 
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10883 #, c-format
10884 msgid "All available funds%s for %s%s"
10885 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10890 #, c-format
10891 msgid "All branches"
10892 msgstr "Усі підрозділи"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "All budgets"
10897 msgstr "Додати кошторис"
10898
10899 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10903 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "All collection codes"
10908 msgstr "8 — шифр зібрання"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10911 #, c-format
10912 msgid "All dates"
10913 msgstr "Усі дати"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10916 #, c-format
10917 msgid "All dependencies installed."
10918 msgstr "Усі залежності встановлені."
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10921 #, c-format
10922 msgid "All done!"
10923 msgstr "Все зроблено!"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid ""
10928 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10929 "been warned."
10930 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "All funds"
10937 msgstr "Додавання коштів"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10940 #, c-format
10941 msgid "All images come from "
10942 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10943
10944 #. SCRIPT
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10946 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10950 #, c-format
10951 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10952 msgstr ""
10953 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10957 #, c-format
10958 msgid "All item types"
10959 msgstr "Усі типи одиниць"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
10973 #, c-format
10974 msgid "All libraries"
10975 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "All locations"
10980 msgstr "Розташування"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10989 #, c-format
10990 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10991 msgstr ""
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10995 #, fuzzy
10996 msgid "All selected"
10997 msgstr "Вибір"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "All shelving locations"
11002 msgstr "Загальне розташування полиці"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "All statuses"
11007 msgstr "Усі дати"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "All tags"
11012 msgstr "Усі дати"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "All vendors"
11017 msgstr "Додаємо постачальника"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11020 #, c-format
11021 msgid "Allen Reinmeyer"
11022 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11030 #, c-format
11031 msgid "Allow"
11032 msgstr "Дозволяти"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Allow access to the reports module"
11037 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11046 #, c-format
11047 msgid "Allow public downloads:"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11051 #, c-format
11052 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11056 #, c-format
11057 msgid "Allow transfer?"
11058 msgstr "Дозволити переміщення?"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "Already received"
11063 msgstr "Дата отримання"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "Already validated discharges"
11068 msgstr "Сформувати наступне"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11073 #, c-format
11074 msgid "Alternate address"
11075 msgstr "Запасна адреса"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "Alternate address: Address"
11081 msgstr "Запасна адреса"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "Alternate address: Address 2"
11087 msgstr "Запасна адреса"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "Alternate address: City"
11093 msgstr "Запасна адреса"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "Alternate address: Contact note"
11098 msgstr "Запасна адреса"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Alternate address: Country"
11103 msgstr "Запасна адреса"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid "Alternate address: Email"
11109 msgstr "Запасна адреса"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "Alternate address: Phone"
11115 msgstr "Запасна адреса"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "Alternate address: State"
11121 msgstr "Запасна адреса"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "Alternate address: Street number"
11127 msgstr "Запасна адреса"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Alternate address: Street type"
11133 msgstr "Запасна адреса"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11139 msgstr "Запасна адреса"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11143 #, c-format
11144 msgid "Alternate contact"
11145 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Alternate contact: Address"
11151 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "Alternate contact: Address 2"
11157 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Alternate contact: City"
11163 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Alternate contact: Country"
11169 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "Alternate contact: First name"
11175 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Alternate contact: Note"
11180 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "Alternate contact: Phone"
11186 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "Alternate contact: State"
11192 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "Alternate contact: Surname"
11198 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "Alternate contact: Title"
11203 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11209 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11212 #, c-format
11213 msgid "Alternative contact"
11214 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11218 #, c-format
11219 msgid "Alternative phone: "
11220 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid ""
11225 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11226 "to supply from the following list: "
11227 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11232 msgstr ""
11233 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
11234 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11237 #, c-format
11238 msgid "Always show checkouts immediately"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11242 #, c-format
11243 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11244 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11248 #, c-format
11249 msgid "Amit Gupta"
11250 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11262 #, c-format
11263 msgid "Amount"
11264 msgstr "Кількість "
11265
11266 #. SCRIPT
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11268 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11269 msgstr ""
11270
11271 # Обсяг несплат
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11276 #, c-format
11277 msgid "Amount outstanding"
11278 msgstr "Сума заборгованості"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "Amount:"
11283 msgstr "Сума: "
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11288 #, c-format
11289 msgid "Amount: "
11290 msgstr "Сума: "
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11297 "purposes"
11298 msgstr ""
11299 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11300 "метою статистики. "
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11307 msgstr ""
11308 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11309 "використовуватися з метою статистики."
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11312 #, c-format
11313 msgid "An error has occurred!"
11314 msgstr "Сталася помилка!"
11315
11316 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "An error has occurred. %s "
11320 msgstr "Сталася помилка!"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11325 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11326
11327 #. SCRIPT
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11329 msgid "An error occurred on deleting this image"
11330 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11331
11332 #. %1$s:  shelfname 
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11336 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11337
11338 #. %1$s:  CASE 'error_on_delete' 
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11342 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "An error occurred when deleting this list."
11347 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "An error occurred when updating this list."
11352 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11353
11354 #. %1$s:  errstr 
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid ""
11358 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11359 "the error log for details. "
11360 msgstr ""
11361 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11362 "конкретної інформації."
11363
11364 #. %1$s:  op 
11365 #. %2$s:  label_element 
11366 #. %3$s:  element_id 
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid ""
11370 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11371 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11372 msgstr ""
11373 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11374 "конкретної інформації."
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11379 msgstr ""
11380 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11381 "не існує"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11384 #, c-format
11385 msgid "An unknown error has occurred."
11386 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11389 #, c-format
11390 msgid "Analytics"
11391 msgstr "Аналітичний опис"
11392
11393 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11395 #, c-format
11396 msgid "Analyze items"
11397 msgstr "Аналізувати складові частини"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11400 #, c-format
11401 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11402 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11405 #, c-format
11406 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11407 msgstr ""
11408 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11411 #, c-format
11412 msgid "Andrew Chilton"
11413 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11416 #, c-format
11417 msgid "Andrew Elwell"
11418 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11421 #, c-format
11422 msgid "Andrew Hooper"
11423 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11426 #, c-format
11427 msgid "Andrew Moore"
11428 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "Anonymize checkout history"
11433 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "Another pattern with this name already exists."
11438 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11441 #, c-format
11442 msgid "Antoine Farnault"
11443 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11465 #, c-format
11466 msgid "Any"
11467 msgstr "довільно"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11470 #, c-format
11471 msgid "Any Category code"
11472 msgstr "будь-який код категорії"
11473
11474 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11476 #, c-format
11477 msgid "Any audience"
11478 msgstr "будь-яка аудиторія"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11483 #, c-format
11484 msgid "Any category code"
11485 msgstr "Будь-який код категорії"
11486
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. SCRIPT
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11491 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Any collection"
11497 msgstr "зібрання"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11500 #, c-format
11501 msgid "Any content"
11502 msgstr "Будь-який вміст"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11505 #, c-format
11506 msgid "Any format"
11507 msgstr "Будь-який формат"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11513 #, c-format
11514 msgid "Any item type"
11515 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11521 #, c-format
11522 msgid "Any library"
11523 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11526 #, c-format
11527 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11532 #, c-format
11533 msgid "Any phrase"
11534 msgstr "Будь-яка фраза"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Any shelving location"
11539 msgstr "Загальне розташування полиці"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11542 #, c-format
11543 msgid "Any status except cancelled"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Any vendor"
11549 msgstr "будь-який постачальник"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11552 #, c-format
11553 msgid "Any word"
11554 msgstr "Будь-яке слово"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11557 #, c-format
11558 msgid "Any: "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11562 #, c-format
11563 msgid "Apache License v2.0"
11564 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11567 #, c-format
11568 msgid "Apache version: "
11569 msgstr "Версія Apache: "
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Appear in position: "
11574 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11575
11576 #. %1$s:  num_with_matches 
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11578 #, c-format
11579 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11580 msgstr ""
11581 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11582
11583 #. INPUT type=submit
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11585 msgid "Apply different matching rules"
11586 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11587
11588 #. INPUT type=submit
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Apply directly"
11592 msgstr "Застосувати фільтр"
11593
11594 #. INPUT type=submit
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11597 msgid "Apply filter"
11598 msgstr "Застосувати фільтр"
11599
11600 #. INPUT type=submit
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Apply filter(s)"
11604 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11605
11606 #. For the first occurrence,
11607 #. SCRIPT
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11614 #, c-format
11615 msgid "Approve"
11616 msgstr "Схвалити"
11617
11618 #. For the first occurrence,
11619 #. SCRIPT
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11624 #, c-format
11625 msgid "Approved"
11626 msgstr "Схвалено"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11629 #, c-format
11630 msgid "Approved comments"
11631 msgstr "Схвалені коментарі"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "Approved tags"
11636 msgstr "Схвалено"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11640 msgid "Apr"
11641 msgstr "Квітень"
11642
11643 #. For the first occurrence,
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11647 #, c-format
11648 msgid "April"
11649 msgstr "Квітень"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "Archived"
11654 msgstr "Прибуває"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11658 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11659 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11660
11661 #. SCRIPT
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11663 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11664 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11665
11666 #. %1$s:  ordernumber 
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11670 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11671
11672 #. SCRIPT
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11674 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11675 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11676
11677 #. %1$s:  basketname|html 
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11681 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11682
11683 #. SCRIPT
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11685 #, fuzzy
11686 msgid ""
11687 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11688 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11694 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11698 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11699 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11700
11701 #. For the first occurrence,
11702 #. SCRIPT
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11706 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11707
11708 #. %1$s:  library.branchname 
11709 #. %2$s:  library.branchcode 
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11713 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11714
11715 #. SCRIPT
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11719 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11720
11721 #. SCRIPT
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11725 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11726
11727 #. For the first occurrence,
11728 #. SCRIPT
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11733 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11739 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11740
11741 #. SCRIPT
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11745 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11746
11747 #. SCRIPT
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11751 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11757 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11758
11759 #. %1$s:  category.codedescription 
11760 #. %2$s:  category.categorycode 
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11764 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11765
11766 #. SCRIPT
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11768 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11769 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11773 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11774 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11780 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11786 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11787
11788 #. SCRIPT
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11792 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11793
11794 #. SCRIPT
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11798 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11799
11800 #. For the first occurrence,
11801 #. SCRIPT
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11806 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11807
11808 #. SCRIPT
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11812 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11816 #, c-format
11817 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11818 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11824 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11830 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11831
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11834 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11835 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11836
11837 #. SCRIPT
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11839 #, fuzzy
11840 msgid ""
11841 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11842 "undone."
11843 msgstr ""
11844 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11845 "це."
11846
11847 #. For the first occurrence,
11848 #. SCRIPT
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11853 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11854
11855 #. SCRIPT
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11859 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11860
11861 #. SCRIPT
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11865 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11869 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11870 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11871
11872 #. SCRIPT
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11874 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11875 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11876
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11881 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11882
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11887 msgstr ""
11888 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11889 "бути скасовано."
11890
11891 #. For the first occurrence,
11892 #. SCRIPT
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11897 msgstr ""
11898 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11899 "бути скасовано."
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11912 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11913 msgstr ""
11914 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11915 "бути скасовано."
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11919 #, fuzzy
11920 msgid ""
11921 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11922 "patron database? This cannot be undone."
11923 msgstr ""
11924 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11925 "бути скасовано."
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11931 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11932
11933 #. SCRIPT
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11935 #, fuzzy
11936 msgid ""
11937 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11938 "cannot be undone."
11939 msgstr ""
11940 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11941 "бути скасовано."
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11945 msgid ""
11946 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11947 msgstr ""
11948 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11949 "бути скасовано."
11950
11951 #. SCRIPT
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11953 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11954 msgstr ""
11955 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11956 "це."
11957
11958 #. SCRIPT
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11960 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11961 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11962
11963 #. SCRIPT
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11967 msgstr ""
11968 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11969 "це."
11970
11971 #. SCRIPT
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11975 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11976
11977 #. SCRIPT
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11981 msgstr ""
11982 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11983 "це."
11984
11985 #. SCRIPT
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11989 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11990
11991 #. SCRIPT
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11995 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11999 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12000 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12001
12002 #. For the first occurrence,
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12008 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12009
12010 #. SCRIPT
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12014 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12015
12016 #. SCRIPT
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12018 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12019 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12020
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. SCRIPT
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12028 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12029
12030 #. SCRIPT
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Are you sure you want to do this?"
12034 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12035
12036 #. SCRIPT
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12038 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12039 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12040
12041 #. SCRIPT
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12043 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12044 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12045
12046 #. SCRIPT
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12050 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12051
12052 #. %1$s:  basketname|html 
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12056 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12062 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12063
12064 #. SCRIPT
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12066 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12067 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12071 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12072 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12073
12074 #. SCRIPT
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12078 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12079
12080 #. SCRIPT
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12082 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12083 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12084
12085 #. SCRIPT
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12089 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12093 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12094 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12095
12096 #. SCRIPT
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12098 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12099 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12100
12101 #. SCRIPT
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12105 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12106
12107 #. For the first occurrence,
12108 #. SCRIPT
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12111 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12112 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12116 msgid ""
12117 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12118 "undone."
12119 msgstr ""
12120 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12121 "бути скасовано."
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12125 #, fuzzy
12126 msgid ""
12127 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12128 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12129
12130 #. SCRIPT
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12134 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12135
12136 #. SCRIPT
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12138 msgid ""
12139 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12140 "be undone."
12141 msgstr ""
12142 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12143 "можна скасувати."
12144
12145 #. SCRIPT
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12147 #, fuzzy
12148 msgid ""
12149 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12150 "undone!"
12151 msgstr ""
12152 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12153 "бути скасовано."
12154
12155 #. For the first occurrence,
12156 #. SCRIPT
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12161 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12167 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12168
12169 #. SCRIPT
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12173 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Area"
12178 msgstr "Область"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "Area:"
12183 msgstr "арабська"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12186 #, c-format
12187 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12188 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12191 #, c-format
12192 msgid "Arnaud Laurin"
12193 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12199 #, c-format
12200 msgid "Arrived"
12201 msgstr "Прибуває"
12202
12203 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12205 #, c-format
12206 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12207 msgstr ""
12208 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12209 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid "Asked "
12214 msgstr "Використано"
12215
12216 #. For the first occurrence,
12217 #. SCRIPT
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12220 #, fuzzy
12221 msgid "At least two records must be selected for merging."
12222 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12223
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. %1$s:  subscription.branchname 
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12228 #, c-format
12229 msgid "At library: %s"
12230 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12233 #, fuzzy, c-format
12234 msgid "Athens County Public Libraries"
12235 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12236
12237 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12239 #, c-format
12240 msgid "Attach an item to %s"
12241 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12242
12243 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12245 #, fuzzy, c-format
12246 msgid "Attach an item%s to "
12247 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Attach another item"
12252 msgstr "Приєднати примірник"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12255 #, c-format
12256 msgid "Attach item"
12257 msgstr "Приєднати примірник"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12261 #, c-format
12262 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12263 msgstr ""
12264
12265 #. A
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12267 msgid "Attempt to resend the notice"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "Attention:"
12273 msgstr "Дія: "
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12276 #, c-format
12277 msgid "Attila Kinali"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "Attribute: "
12283 msgstr "Атрибути відвідувача"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12288 #, c-format
12289 msgid "Audio alerts"
12290 msgstr ""
12291
12292 #. SCRIPT
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12294 msgid "Aug"
12295 msgstr "Серпень"
12296
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. SCRIPT
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12301 #, c-format
12302 msgid "August"
12303 msgstr "Серпень"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12307 #, c-format
12308 msgid "Auth"
12309 msgstr "Авторитетне значення"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12312 #, c-format
12313 msgid "Auth field copied"
12314 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12317 #, c-format
12318 msgid "Auth value"
12319 msgstr "Авторитетне джерело"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12322 #, c-format
12323 msgid "Auth value:"
12324 msgstr "Авторитетне джерело: "
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "Authid"
12330 msgstr "Авторитетне значення"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12357 #, c-format
12358 msgid "Author"
12359 msgstr "Автор"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12363 #, c-format
12364 msgid "Author (A-Z)"
12365 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12369 #, c-format
12370 msgid "Author (Z-A)"
12371 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "Author (any): "
12376 msgstr "Автор: "
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "Author (corporate): "
12381 msgstr "Автор: "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12384 #, c-format
12385 msgid "Author (meeting/conference): "
12386 msgstr ""
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "Author (personal): "
12391 msgstr "Автор: "
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12394 #, c-format
12395 msgid "Author(s)"
12396 msgstr "Автор(и)"
12397
12398 #. For the first occurrence,
12399 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12400 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12401 #. %3$s:  END 
12402 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12403 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12404 #. %6$s:  END 
12405 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12406 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12407 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12408 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12409 #. %11$s:  END 
12410 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12411 #. %13$s:  END 
12412 #. %14$s:  END 
12413 #. %15$s:  END 
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12416 #, c-format
12417 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12418 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12429 #, c-format
12430 msgid "Author:"
12431 msgstr "Автор: "
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12442 #, c-format
12443 msgid "Author: "
12444 msgstr "Автор: "
12445
12446 #. %1$s:  author 
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Author: %s"
12450 msgstr "Автор: "
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "Authorised value category"
12455 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "Authorised value category: "
12460 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "Authorised values category"
12465 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Authorised values category: "
12470 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12480 #, c-format
12481 msgid "Authorities"
12482 msgstr "Авторитетні джерела"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "Authorities tables"
12487 msgstr "Авторитетні джерела"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "Authorities: "
12493 msgstr "Авторитетні джерела"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Authority"
12501 msgstr "Авторитетне джерело: "
12502
12503 #. %1$s:  authid 
12504 #. %2$s:  authtypetext 
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12506 #, c-format
12507 msgid "Authority #%s (%s)"
12508 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12509
12510 #. %1$s:  loopro.object 
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "Authority %s"
12514 msgstr "Авторитетне джерело: "
12515
12516 #. A
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12518 msgid "Authority Control"
12519 msgstr "Авторитетний контроль"
12520
12521 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12522 #. %2$s:  authtypecode 
12523 #. %3$s:  ELSE 
12524 #. %4$s:  END 
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12526 #, c-format
12527 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12528 msgstr ""
12529 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12530 "%s"
12531
12532 #. %1$s:  tagfield | html 
12533 #. %2$s:  authtypecode | html
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12535 #, c-format
12536 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12537 msgstr ""
12538 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12539 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12540
12541 #. %1$s:  tagfield | html 
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12545 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Authority Type"
12550 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12553 #, c-format
12554 msgid "Authority field to copy: "
12555 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "Authority record"
12561 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12564 #, c-format
12565 msgid "Authority search"
12566 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12570 #, c-format
12571 msgid "Authority search results"
12572 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12575 #, c-format
12576 msgid "Authority type"
12577 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12582 #, c-format
12583 msgid "Authority type: "
12584 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12592 #, c-format
12593 msgid "Authority types"
12594 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12597 #, c-format
12598 msgid "Authority:"
12599 msgstr "Авторитетне джерело: "
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12602 #, c-format
12603 msgid "Authorized"
12604 msgstr "Авторитетне "
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12607 #, c-format
12608 msgid "Authorized value"
12609 msgstr "Авторитетне значення"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12612 #, c-format
12613 msgid "Authorized value category: "
12614 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12620 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12621 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12622 msgstr ""
12623 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12624 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12625 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12626 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12630 #, c-format
12631 msgid "Authorized value:"
12632 msgstr "Авторитетне значення: "
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12637 #, c-format
12638 msgid "Authorized value: "
12639 msgstr "Авторитетне значення: "
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12645 #, c-format
12646 msgid "Authorized values"
12647 msgstr "Авторитетні значення"
12648
12649 #. %1$s:  category 
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12651 #, c-format
12652 msgid "Authorized values for category %s:"
12653 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12656 #, c-format
12657 msgid "Authors"
12658 msgstr "Автори"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "Auto ordering"
12663 msgstr "без впорядкування"
12664
12665 #. INPUT type=button
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Auto-fill row"
12669 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Automatic item modifications by age"
12677 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Automatic ordering: "
12682 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Automatic renewal"
12689 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12692 #, c-format
12693 msgid "Availability"
12694 msgstr "Доступність"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Available call numbers"
12699 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12700
12701 #. INPUT type=text
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Available copy"
12705 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Available copy numbers"
12710 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "Available enumeration"
12716 msgstr "Розташування"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Available itypes"
12721 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Available locations"
12726 msgstr "Розташування"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid "Available since"
12732 msgstr "Доступно, починаючи з "
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Average checkout period"
12738 msgstr "Середній час позики"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12741 #, c-format
12742 msgid "Average checkout period statistics"
12743 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12747 #, c-format
12748 msgid "Average loan time"
12749 msgstr "Середній час позики"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12752 #, c-format
12753 msgid "BIBTEX"
12754 msgstr "BibTeX"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12758 #, c-format
12759 msgid "BSD License"
12760 msgstr "Ліцензія BSD"
12761
12762 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12763 #. %1$s:  heading | html 
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12765 #, c-format
12766 msgid "BT: %s"
12767 msgstr "ШТ: %s "
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12774 #, c-format
12775 msgid "Back"
12776 msgstr "Повернутися"
12777
12778 #. For the first occurrence,
12779 #. %1$s:  ELSE 
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Back %s "
12784 msgstr "Повернутися"
12785
12786 #. INPUT type=submit
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12788 msgid "Back to System Preferences"
12789 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12792 #, c-format
12793 msgid "Back to Tools"
12794 msgstr "Назад до інструментів"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12798 #, c-format
12799 msgid "Back to biblio"
12800 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Back to the list"
12805 msgstr "Назад до інструментів"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12843 #, c-format
12844 msgid "Barcode"
12845 msgstr "Штрих-код"
12846
12847 #. %1$s:  barcode 
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12849 #, c-format
12850 msgid "Barcode %s"
12851 msgstr "Штрих-код „%s“"
12852
12853 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12854 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12855 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12856 #. %4$s:  END 
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12858 #, c-format
12859 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12860 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12861
12862 #. For the first occurrence,
12863 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12866 #, c-format
12867 msgid "Barcode : %s "
12868 msgstr "Штрих-код: %s"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "Barcode file: "
12874 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12880 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Barcode not found"
12885 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Barcode submitted"
12890 msgstr "Штрих-код „%s“"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Barcode type"
12895 msgstr "Тип штрих-коду"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Barcode type: "
12900 msgstr "Тип штрих-коду"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12905 #, c-format
12906 msgid "Barcode:"
12907 msgstr "Штрих-код: "
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12914 #, c-format
12915 msgid "Barcode: "
12916 msgstr "Штрих-код: "
12917
12918 #. For the first occurrence,
12919 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12923 #, c-format
12924 msgid "Barcode: %s"
12925 msgstr "Штрих-код: %s"
12926
12927 #. For the first occurrence,
12928 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12932 #, c-format
12933 msgid "Barcode: %s "
12934 msgstr "Штрих-код: %s"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Barcodes not found"
12939 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12942 #, c-format
12943 msgid "Barry Cannon"
12944 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12947 #, c-format
12948 msgid "Bart Jorgensen"
12949 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12952 #, c-format
12953 msgid "Barton Chittenden"
12954 msgstr ""
12955
12956 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12957 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Base-level allocated"
12961 msgstr "пов’язана одиниця"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Base-level available"
12966 msgstr "Наступний з доступних"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "Base-level ordered"
12971 msgstr "Вилучити замовлення"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12974 #, c-format
12975 msgid "Base-level spent"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12979 #, c-format
12980 msgid "Basic constraints"
12981 msgstr "Основні вказівки"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12985 #, c-format
12986 msgid "Basic parameters"
12987 msgstr "Основні параметри"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
12998 #, c-format
12999 msgid "Basket"
13000 msgstr "Кошик замовлень"
13001
13002 #. For the first occurrence,
13003 #. %1$s:  basketno 
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13010 #, c-format
13011 msgid "Basket %s"
13012 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13013
13014 #. %1$s:  basketname|html 
13015 #. %2$s:  basketno 
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Basket %s (%s)"
13019 msgstr "Пакунок № %s"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Basket (#)"
13024 msgstr "Поличка замовлень"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "Basket :"
13029 msgstr "Поличка замовлень"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Basket by"
13034 msgstr "Поличка замовлень"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "Basket created by: "
13039 msgstr "Створено"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "Basket creator"
13044 msgstr "Утворювач наклейок"
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13047 #, c-format
13048 msgid "Basket deleted"
13049 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13052 #, c-format
13053 msgid "Basket details"
13054 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "Basket group"
13064 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13065
13066 #. %1$s:  name 
13067 #. %2$s:  basketgroupid 
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Basket group %s (%s) for "
13071 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Basket group billing place:"
13076 msgstr "Назва групи пакунків:"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Basket group delivery placename:"
13081 msgstr "Назва групи пакунків:"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Basket group name :"
13086 msgstr "Назва групи пакунків:"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Basket group name:"
13091 msgstr "Назва групи пакунків:"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Basket group search"
13096 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Basket group:"
13102 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Basket grouping"
13107 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "Basket grouping for "
13112 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13115 #, c-format
13116 msgid "Basket groups"
13117 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Basket name"
13122 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13125 #, c-format
13126 msgid "Basket name: "
13127 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "Basket search"
13132 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13137 #, c-format
13138 msgid "Basket: "
13139 msgstr "Кошик замовлень: "
13140
13141 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Basket: %s "
13145 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Basketgroup: "
13150 msgstr "Поличка замовлень"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13153 #, c-format
13154 msgid "Baskets"
13155 msgstr "Кошики замовлень"
13156
13157 #. %1$s:  booksellertoname 
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Baskets for %s"
13161 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13164 #, c-format
13165 msgid "Baskets in this group:"
13166 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13167
13168 #. %1$s:  batchid 
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "Batch %s"
13172 msgstr "Партії"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "Batch ID"
13177 msgstr "Партії"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Batch check out"
13183 msgstr "Відмічено"
13184
13185 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13186 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13187 #. %3$s:  END 
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13191 msgstr ""
13192 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13193
13194 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13195 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13196 #. %3$s:  END 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13200 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "Batch delete"
13206 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Batch delete patrons"
13211 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13214 #, c-format
13215 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13216 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "Batch edit patrons"
13221 msgstr "Редагувати запис"
13222
13223 #. %1$s:  IF ( del ) 
13224 #. %2$s:  ELSE 
13225 #. %3$s:  END 
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13227 #, c-format
13228 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13229 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13236 #, c-format
13237 msgid "Batch item deletion"
13238 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13241 #, c-format
13242 msgid "Batch item deletion results"
13243 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13250 #, c-format
13251 msgid "Batch item modification"
13252 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "Batch item modification results"
13257 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13262 #, c-format
13263 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13264 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13270 #, c-format
13271 msgid "Batch patron modification"
13272 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "Batch patrons modification"
13277 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid "Batch patrons results"
13282 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid "Batch record deletion"
13290 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Batch record modification"
13298 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Batches"
13304 msgstr "Партії"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid ""
13309 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13310 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13311 msgstr ""
13312 "Оскільки параметр системи "
13313 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13314 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13315 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13316 "увімкнути цю можливість."
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid ""
13321 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13322 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13323 msgstr ""
13324 "Оскільки параметр системи "
13325 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13326 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13327 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13328 "увімкнути цю можливість."
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13332 #, c-format
13333 msgid "Before"
13334 msgstr "Перед"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13337 #, c-format
13338 msgid ""
13339 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13340 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13341 "administrator and located in your "
13342 msgstr ""
13343 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
13344 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
13345 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13348 #, c-format
13349 msgid "Beginning date:"
13350 msgstr "Дата початку: "
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "Begins with"
13356 msgstr "Почав Заяву"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13359 #, c-format
13360 msgid "Behavior"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13364 #, c-format
13365 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13366 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13369 #, c-format
13370 msgid "Benjamin Rokseth"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "Bernardo González Kriegel"
13376 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13379 #, fuzzy, c-format
13380 msgid ""
13381 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13382 "Maintainer)"
13383 msgstr ""
13384 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13385 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13388 #, c-format
13389 msgid "BibLibre, France"
13390 msgstr "BibLibre, Франція"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13396 #, c-format
13397 msgid "BibTex"
13398 msgstr "BibTex"
13399
13400 #. %1$s:  loopro.object 
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid "Biblio %s"
13404 msgstr "%s бібліотечних записів"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13408 #, c-format
13409 msgid "Biblio count"
13410 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "Biblio number"
13415 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "Biblio number (internal)"
13420 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Biblio-level item type"
13425 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13428 #, c-format
13429 msgid "Biblio:"
13430 msgstr "Бібліограф. запис: "
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid "Bibliographic"
13437 msgstr "бібліографічні покажчики"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid "Bibliographic data to print"
13442 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13447 #, c-format
13448 msgid "Bibliographic information"
13449 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "Bibliographic record"
13455 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13456
13457 #. %1$s:  object 
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid "Bibliographic record %s"
13461 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Bibliographic: "
13466 msgstr "бібліографічні покажчики"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13469 #, c-format
13470 msgid "Bibliographies"
13471 msgstr "бібліографічні покажчики"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Biblioitem number"
13476 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Biblioitem number (internal)"
13481 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "Biblionumber"
13488 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13491 #, c-format
13492 msgid "Biblionumber:"
13493 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13496 #, c-format
13497 msgid "Biblios in reservoir"
13498 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13501 #, fuzzy, c-format
13502 msgid "Biblios: "
13503 msgstr "Бібліограф. запис: "
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13506 #, c-format
13507 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13508 msgstr ""
13509 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13510 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13511
13512 #. %1$s:  firstname 
13513 #. %2$s:  surname 
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "Bill to: %s %s "
13517 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Billing date"
13524 msgstr "Бібліотечний запис "
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "Billing date:"
13530 msgstr "Бібліотечний запис "
13531
13532 #. %1$s:  IF billingdateto 
13533 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13534 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13535 #. %4$s:  ELSE 
13536 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13537 #. %6$s:  END 
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13539 #, c-format
13540 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13541 msgstr ""
13542
13543 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13545 #, c-format
13546 msgid "Billing date: All until %s "
13547 msgstr ""
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Billing place"
13553 msgstr "Місце розрахунків: "
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13559 #, c-format
13560 msgid "Billing place:"
13561 msgstr "Місце розрахунків: "
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13564 #, c-format
13565 msgid "Biography"
13566 msgstr "Біографія"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13572 msgstr ""
13573 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13574 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Block "
13580 msgstr "Заблоковано!"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Block expired patrons:"
13585 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13586
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13589 msgid "Blocked!"
13590 msgstr "Заблоковано!"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Book drop mode"
13595 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13596
13597 #. %1$s:  dropboxdate 
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13601 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13604 #, c-format
13605 msgid "Book fund:"
13606 msgstr "кошти: "
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13609 #, c-format
13610 msgid "Bookseller invoice no: "
13611 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13615 #, c-format
13616 msgid "Bootstrap"
13617 msgstr "Bootstrap"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13620 #, c-format
13621 msgid "Borrower"
13622 msgstr "Позичальник"
13623
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Borrower '%s' added."
13628 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13634 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid "Borrower name"
13645 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13653 #, c-format
13654 msgid "Borrower number"
13655 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13659 #, c-format
13660 msgid "Borrowernumber: "
13661 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13662
13663 #. SCRIPT
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13665 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13669 #, c-format
13670 msgid ""
13671 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13672 "to be saved."
13673 msgstr ""
13674 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13675 "заповнені."
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13678 #, c-format
13679 msgid "Braille"
13680 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13684 #, c-format
13685 msgid "Branch"
13686 msgstr "Підрозділ "
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13689 #, c-format
13690 msgid "Branches limitation"
13691 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13695 #, c-format
13696 msgid "Branches limitation: "
13697 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13701 #, c-format
13702 msgid "Branches limitations"
13703 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13706 #, c-format
13707 msgid "Brandon Haveman"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13713 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Brendan Gallagher"
13718 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13721 #, c-format
13722 msgid "Brendon Ford"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13726 #, c-format
13727 msgid "Brett Wilkins"
13728 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13731 #, c-format
13732 msgid "Brian Engard"
13733 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13736 #, c-format
13737 msgid "Brian Harrington"
13738 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13741 #, fuzzy, c-format
13742 msgid "Brian Norris"
13743 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13746 #, c-format
13747 msgid "Brice Sanchez"
13748 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13751 #, c-format
13752 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13753 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13756 #, c-format
13757 msgid "Brief display"
13758 msgstr "Стисло"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13761 #, c-format
13762 msgid "Brig C. McCoy"
13763 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13766 #, c-format
13767 msgid "Brooke Johnson"
13768 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13769
13770 #. For the first occurrence,
13771 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13774 #, c-format
13775 msgid "Browse by last name: %s "
13776 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13779 #, c-format
13780 msgid "Browse system logs"
13781 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13785 #, c-format
13786 msgid "Browse the system logs"
13787 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13790 #, c-format
13791 msgid "Bruno Toumi"
13792 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid "Budget "
13797 msgstr "Кошторис"
13798
13799 #. For the first occurrence,
13800 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13801 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13802 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13803 #. %4$s:  END 
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13806 #, c-format
13807 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13808 msgstr ""
13809
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Budget description missing"
13814 msgstr " — опис відсутній"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "Budget id"
13819 msgstr "Кошторис"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13823 #, fuzzy, c-format
13824 msgid "Budget name"
13825 msgstr "Назва кошторису"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Budget period description"
13831 msgstr "Додати опис"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Budget:"
13836 msgstr "Кошторис: "
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Budgeted cost"
13841 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13845 #, c-format
13846 msgid "Budgeted cost: "
13847 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13859 #, c-format
13860 msgid "Budgets"
13861 msgstr "Кошториси"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13865 #, c-format
13866 msgid "Budgets administration"
13867 msgstr "Керування кошторисами"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13870 #, c-format
13871 msgid "Bug wranglers:"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13875 #, c-format
13876 msgid "Build a new report?"
13877 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13886 #, c-format
13887 msgid "Build a report"
13888 msgstr "Побудова звіту"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13891 #, c-format
13892 msgid "Build and run reports"
13893 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13894
13895 #. INPUT type=submit name=submit
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13898 #, c-format
13899 msgid "Build new"
13900 msgstr "Збудувати новий"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13903 #, c-format
13904 msgid "Built-in offline circulation interface"
13905 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13910 #, c-format
13911 msgid "By"
13912 msgstr "Ким"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13915 #, c-format
13916 msgid "By "
13917 msgstr " / "
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13923 #, c-format
13924 msgid "By: "
13925 msgstr "За: "
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13928 #, c-format
13929 msgid "ByWater Solutions, USA"
13930 msgstr "Bywater Solutions, США"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13933 #, c-format
13934 msgid "Bytes"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13938 #, c-format
13939 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13940 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
13941
13942 #. %1$s:  cookie 
13943 #. %2$s:  interface 
13944 #. %3$s:  interface 
13945 #. %4$s:  interface 
13946 #. %5$s:  interface 
13947 #. %6$s:  interface 
13948 #. %7$s:  interface 
13949 #. %8$s:  interface 
13950 #. %9$s:  interface 
13951 #. %10$s:  interface 
13952 #. %11$s:  interface 
13953 #. %12$s:  interface 
13954 #. %13$s:  interface 
13955 #. %14$s:  interface 
13956 #. %15$s:  interface 
13957 #. %16$s:  theme 
13958 #. %17$s:  interface 
13959 #. %18$s:  theme 
13960 #. %19$s:  interface 
13961 #. %20$s:  theme 
13962 #. %21$s:  interface 
13963 #. %22$s:  theme 
13964 #. %23$s:  interface 
13965 #. %24$s:  theme 
13966 #. %25$s:  interface 
13967 #. %26$s:  themelang 
13968 #. %27$s:  interface 
13969 #. %28$s:  interface 
13970 #. %29$s:  interface 
13971 #. %30$s:  interface 
13972 #. %31$s:  interface 
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13977 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13978 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13979 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13980 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13981 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13982 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13983 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13984 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13985 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13986 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13987 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13988 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13989 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13990 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13991 msgstr ""
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13994 #, c-format
13995 msgid "CANMARC"
13996 msgstr "CANMARC"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13999 #, c-format
14000 msgid "CATMARC"
14001 msgstr "CATMARC"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14004 #, c-format
14005 msgid "CCF"
14006 msgstr "CCF"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14009 #, c-format
14010 msgid "CD audio"
14011 msgstr "аудіо CD"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14014 #, c-format
14015 msgid "CD software"
14016 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14022 #, c-format
14023 msgid "CSV"
14024 msgstr ""
14025
14026 #. For the first occurrence,
14027 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14032 #, c-format
14033 msgid "CSV - %s"
14034 msgstr "CSV — „%s“"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "CSV profile: "
14039 msgstr "Профілі форматування CSV"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14043 #, c-format
14044 msgid "CSV profiles"
14045 msgstr "Профілі форматування CSV"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14049 #, c-format
14050 msgid "CSV separator: "
14051 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14054 #, c-format
14055 msgid "Cache expiry (seconds)"
14056 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14061 #, c-format
14062 msgid "Cache expiry:"
14063 msgstr "Актуальність кешу: "
14064
14065 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14066 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14067 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14069 #, c-format
14070 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14071 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14075 #, c-format
14076 msgid "Calendar"
14077 msgstr "Календар"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14080 #, c-format
14081 msgid "Calendar information"
14082 msgstr "Календарна інформація"
14083
14084 #. OPTGROUP
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14087 #, c-format
14088 msgid "Call Number"
14089 msgstr "Шифр зберігання"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14092 #, c-format
14093 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14094 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14102 #, c-format
14103 msgid "Call no"
14104 msgstr "Шифр для замовлення"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14109 #, c-format
14110 msgid "Call no."
14111 msgstr "Шифр для замовлення"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14143 #, c-format
14144 msgid "Call number"
14145 msgstr "Шифр зберігання"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14148 #, c-format
14149 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14150 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14154 #, c-format
14155 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14156 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "Call number range"
14161 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14167 #, c-format
14168 msgid "Call number:"
14169 msgstr "Шифр зберігання: "
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Call number: "
14174 msgstr "Шифр зберігання: "
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid "Call numbers"
14179 msgstr "Шифри зберігання "
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "Call numbers browser"
14184 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "Callnumber"
14189 msgstr "Шифр зберігання"
14190
14191 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14193 #, c-format
14194 msgid "Callnumber: %s "
14195 msgstr "Шифр зберігання: %s "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14198 #, c-format
14199 msgid "Calyx, Australia"
14200 msgstr "Calyx, Австралія"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14203 #, c-format
14204 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14205 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14210 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
14211
14212 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14213 #. %2$s:  error.cardnumber 
14214 #. %3$s:  END 
14215 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14219 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Can't cancel order"
14225 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14229 #, fuzzy, c-format
14230 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14231 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14232
14233 #. SPAN
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14235 msgid ""
14236 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14237 "this order cancel holds first"
14238 msgstr ""
14239
14240 #. SPAN
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14242 msgid ""
14243 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14244 "this order cancel holds first"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14248 #, c-format
14249 msgid "Can't cancel receipt "
14250 msgstr ""
14251
14252 #. B
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14255 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14256 msgstr ""
14257
14258 #. B
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14260 msgid ""
14261 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14262 "hold(s)"
14263 msgstr ""
14264
14265 #. B
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14267 msgid ""
14268 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14269 "item(s)"
14270 msgstr ""
14271
14272 #. B
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14275 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14276 msgstr ""
14277
14278 #. B
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14281 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14282 msgstr ""
14283
14284 #. SPAN
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14287 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14288 msgstr ""
14289
14290 #. SCRIPT
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14292 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14293 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14294
14295 #. SCRIPT
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14297 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14298 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14446 #, c-format
14447 msgid "Cancel"
14448 msgstr "Відміна"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14451 #, c-format
14452 msgid "Cancel Upload"
14453 msgstr "Відміна вивантаження"
14454
14455 #. INPUT type=submit
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14457 msgid ""
14458 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid "Cancel and return to order"
14464 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14465
14466 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14468 #, fuzzy, c-format
14469 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14470 msgstr ""
14471 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14474 #, c-format
14475 msgid "Cancel filter"
14476 msgstr "Скасування фільтрації"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14484 #, c-format
14485 msgid "Cancel hold"
14486 msgstr "Скасувати резервування"
14487
14488 #. INPUT type=submit
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14492 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14493
14494 #. INPUT type=submit
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14498 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14499
14500 #. INPUT type=submit name=submit
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14503 msgid "Cancel marked holds"
14504 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14505
14506 #. SCRIPT
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14508 msgid "Cancel merge"
14509 msgstr "Скасувати злиття"
14510
14511 #. INPUT type=button
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Cancel modifications"
14515 msgstr "Класифікація"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14518 #, fuzzy, c-format
14519 msgid "Cancel notification"
14520 msgstr "Класифікація"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14525 #, fuzzy, c-format
14526 msgid "Cancel order"
14527 msgstr "Відміна"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "Cancel order and catalog record"
14532 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14537 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "Cancel receipt"
14542 msgstr "Скасування фільтрації"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14545 #, c-format
14546 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14547 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Cancel transfer"
14553 msgstr " Скасувати переміщення "
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "Cancellation Date"
14558 msgstr "Дата створення"
14559
14560 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14561 #. %2$s:  END 
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14565 msgstr "Дата створення"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid "Cancelled"
14571 msgstr "Відміна"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid "Cancelled "
14576 msgstr "Відміна"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid "Cancelled orders"
14581 msgstr "Відміна"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14587 #, c-format
14588 msgid "Cannot Delete"
14589 msgstr "Невдається вилучити"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14593 #, c-format
14594 msgid "Cannot add patron"
14595 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid "Cannot be ordered"
14600 msgstr "Дата отримання"
14601
14602 #. IMG
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14604 msgid "Cannot be put on hold"
14605 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14608 #, fuzzy, c-format
14609 msgid "Cannot be toggled"
14610 msgstr "Дата отримання"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14613 #, c-format
14614 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14615 msgstr ""
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "Cannot check in"
14621 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "Cannot check out"
14626 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14627
14628 #. For the first occurrence,
14629 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14632 #, fuzzy, c-format
14633 msgid "Cannot check out! %s "
14634 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid "Cannot delete"
14642 msgstr "Невдається вилучити"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14645 #, c-format
14646 msgid "Cannot delete budget"
14647 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14648
14649 #. %1$s:  budget_period_description 
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14653 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14656 #, c-format
14657 msgid "Cannot delete currency "
14658 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "Cannot delete filing rule "
14663 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14666 #, c-format
14667 msgid "Cannot delete patron"
14668 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14672 #, fuzzy, c-format
14673 msgid "Cannot edit"
14674 msgstr "Невдається вилучити"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14677 #, c-format
14678 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14679 msgstr ""
14680
14681 #. For the first occurrence,
14682 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14685 #, c-format
14686 msgid "Cannot open %s to read."
14687 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14690 #, c-format
14691 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14692 msgstr ""
14693 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14694 "txt)."
14695
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14698 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14702 #, c-format
14703 msgid "Cannot place hold"
14704 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14707 #, fuzzy, c-format
14708 msgid "Cannot place hold on some items"
14709 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14713 #, c-format
14714 msgid "Cannot place hold:"
14715 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14718 #, c-format
14719 msgid "Cannot process file as an image."
14720 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14723 #, fuzzy, c-format
14724 msgid "Cannot renew:"
14725 msgstr "Невдається вилучити"
14726
14727 #. SCRIPT
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14731 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14732
14733 #. SCRIPT
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14737 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14740 #, c-format
14741 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14746 #, fuzzy, c-format
14747 msgid "Cap fine at replacement price"
14748 msgstr "Ціна для заміни"
14749
14750 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14760 #, c-format
14761 msgid "Card"
14762 msgstr "Картка"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14765 #, fuzzy, c-format
14766 msgid "Card batch"
14767 msgstr "Номер квитка: "
14768
14769 #. %1$s:  batche.batch_id 
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Card batch number %s"
14773 msgstr "Номер квитка: "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "Card batches"
14778 msgstr "Номер квитка: "
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid "Card height:"
14783 msgstr "Висота сторінки: "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14789 #, c-format
14790 msgid "Card number"
14791 msgstr "Номер читацького квитка"
14792
14793 #. %1$s:  cardnumber 
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14795 #, c-format
14796 msgid "Card number : %s"
14797 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
14798
14799 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid "Card number can be up to %s characters."
14803 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14808 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14809
14810 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14811 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14815 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14816
14817 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14821 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid "Card number:"
14826 msgstr "Номер читацького квитка: "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14830 #, c-format
14831 msgid "Card number: "
14832 msgstr "Номер читацького квитка: "
14833
14834 #. %1$s:  cardnumber 
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14836 #, fuzzy, c-format
14837 msgid "Card number: %s"
14838 msgstr "Номер квитка: "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14842 #, fuzzy, c-format
14843 msgid "Card preview"
14844 msgstr "МАРК-перегляд: "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "Card template"
14849 msgstr "Новий шаблон"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14852 #, fuzzy, c-format
14853 msgid "Card templates"
14854 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14857 #, fuzzy, c-format
14858 msgid "Card width:"
14859 msgstr "Ширина cторінки: "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14864 #, c-format
14865 msgid "Cardnumber"
14866 msgstr "Номер квитка"
14867
14868 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14869 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14870 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14871 #. %4$s:  END 
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14873 #, fuzzy, c-format
14874 msgid ""
14875 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14876 "%s)%s "
14877 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14880 #, c-format
14881 msgid "Cardnumber already in use."
14882 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14885 #, fuzzy, c-format
14886 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14887 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "Cardnumbers not found"
14892 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14898 #, c-format
14899 msgid "Cart"
14900 msgstr "Возик"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14903 #, fuzzy, c-format
14904 msgid "Cas login"
14905 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14908 #, c-format
14909 msgid "Cassette recording"
14910 msgstr "касетний запис"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
14935 #, c-format
14936 msgid "Catalog"
14937 msgstr "Каталог"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14940 #, c-format
14941 msgid "Catalog by Item Type"
14942 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14945 #, c-format
14946 msgid "Catalog by item type"
14947 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14950 #, fuzzy, c-format
14951 msgid "Catalog by itemtype"
14952 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "Catalog details"
14957 msgstr "Дані для каталогу"
14958
14959 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14961 #, c-format
14962 msgid "Catalog details %s "
14963 msgstr "Дані для каталогу %s "
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14966 #, c-format
14967 msgid "Catalog search"
14968 msgstr "Пошук у каталозі"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14973 #, c-format
14974 msgid "Catalog statistics"
14975 msgstr "Статистика за каталогом"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14987 #, c-format
14988 msgid "Cataloging"
14989 msgstr "Каталогізація"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14992 #, fuzzy, c-format
14993 msgid "Cataloging editor"
14994 msgstr "Пошук для каталогізації"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14997 #, c-format
14998 msgid "Cataloging search"
14999 msgstr "Пошук для каталогізації"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15002 #, c-format
15003 msgid "Catalogs"
15004 msgstr "каталоги"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15007 #, fuzzy, c-format
15008 msgid "Catalogue tables"
15009 msgstr "Дані для каталогу"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Cataloguing tables"
15014 msgstr "Дані для каталогу"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15017 #, c-format
15018 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15019 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
15029 #, c-format
15030 msgid "Category"
15031 msgstr "Категорія"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15034 #, c-format
15035 msgid "Category code"
15036 msgstr "Код категорії"
15037
15038 #. SCRIPT
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15043 "and _."
15044 msgstr ""
15045 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15046 "підкреслення „_“"
15047
15048 #. SCRIPT
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Category code unknown."
15052 msgstr "Код категорії: "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15055 #, c-format
15056 msgid "Category code:"
15057 msgstr "Код категорії: "
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15063 #, c-format
15064 msgid "Category code: "
15065 msgstr "Код категорії: "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15068 #, c-format
15069 msgid "Category name"
15070 msgstr "Найменування категорії"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15074 #, c-format
15075 msgid "Category type: "
15076 msgstr "Тип категорії: "
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15081 #, c-format
15082 msgid "Category:"
15083 msgstr "Категорія: "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15093 #, c-format
15094 msgid "Category: "
15095 msgstr "Категорія: "
15096
15097 #. For the first occurrence,
15098 #. SCRIPT
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid "Category: %s"
15103 msgstr "Категорія: "
15104
15105 #. %1$s:  categoryname 
15106 #. %2$s:  categorycode 
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15108 #, c-format
15109 msgid "Category: %s (%s)"
15110 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15113 #, c-format
15114 msgid "Categorycode"
15115 msgstr "Код_категорії"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15118 #, fuzzy, c-format
15119 msgid "Cell value"
15120 msgstr "Значення комірки "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15125 #, c-format
15126 msgid "Cell value "
15127 msgstr "Значення комірки "
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15130 #, c-format
15131 msgid "Cells contain estimated values only."
15132 msgstr ""
15133
15134 #. For the first occurrence,
15135 #. SCRIPT
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15139 msgid "Change"
15140 msgstr "Змінити"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15143 #, fuzzy, c-format
15144 msgid "Change amounts by"
15145 msgstr "Сума пені"
15146
15147 #. INPUT type=submit
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Change basket group"
15151 msgstr "змінити статус"
15152
15153 #. INPUT type=submit
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Change basketgroup"
15157 msgstr "змінити статус"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15160 #, fuzzy, c-format
15161 msgid "Change framework"
15162 msgstr "Зміна структури: "
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid "Change internal note"
15168 msgstr "Змінити"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid "Change item status"
15173 msgstr "Стан одиниці"
15174
15175 #. SCRIPT
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15179 msgstr ""
15180 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
15181 "відвідувачів"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Change order"
15186 msgstr "Управління замовленнями"
15187
15188 #. %1$s:  ordernumber 
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15190 #, c-format
15191 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15192 msgstr ""
15193
15194 #. %1$s:  ordernumber 
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15196 #, c-format
15197 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15201 #, c-format
15202 msgid "Change password"
15203 msgstr "Змінити пароль"
15204
15205 #. %1$s:  firstname 
15206 #. %2$s:  surname 
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15208 #, c-format
15209 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15210 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "Change vendor note"
15215 msgstr "Змінити"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Changed action if matching record found"
15220 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid "Changed action if no match found"
15225 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "Changed item processing option"
15230 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Changed. "
15238 msgstr "Змінити"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15241 #, c-format
15242 msgid ""
15243 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15244 "'items' table. "
15245 msgstr ""
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "Changes saved."
15250 msgstr "Змінити"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15253 #, c-format
15254 msgid "Character encoding: "
15255 msgstr "Кодування символів: "
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15264 #, c-format
15265 msgid "Charge"
15266 msgstr "Плата"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid "Charge type"
15273 msgstr "Тип cторінки"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15276 #, fuzzy, c-format
15277 msgid "Charge when?"
15278 msgstr "Тип cторінки"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15281 #, c-format
15282 msgid "Charles Farmer"
15283 msgstr ""
15284
15285 #. SCRIPT
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15287 msgid "Check All"
15288 msgstr "позначити усе"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15291 #, c-format
15292 msgid "Check In"
15293 msgstr "Повернення"
15294
15295 #. INPUT type=submit
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15297 msgid "Check Out"
15298 msgstr "Видача"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15306 #, c-format
15307 msgid "Check all"
15308 msgstr "позначити усе"
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15312 #, c-format
15313 msgid "Check expiration"
15314 msgstr "Перевірка закінчення"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15317 #, c-format
15318 msgid "Check for embedded item record data?"
15319 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15330 #, c-format
15331 msgid "Check in"
15332 msgstr "Повернення"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15335 #, c-format
15336 msgid "Check in "
15337 msgstr "Повернення "
15338
15339 #. For the first occurrence,
15340 #. SCRIPT
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15343 #, fuzzy, c-format
15344 msgid "Check in message"
15345 msgstr "Повернення"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15348 #, c-format
15349 msgid "Check lists"
15350 msgstr "Контрольні списки"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "Check logs for more details."
15357 msgstr ""
15358 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
15359 "інформації."
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15386 #, c-format
15387 msgid "Check out"
15388 msgstr "Видача"
15389
15390 #. %1$s:  book.barcode 
15391 #. %2$s:  book.title 
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Check out %s: %s"
15395 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid "Check out and check in items"
15400 msgstr "Повернуті примірники"
15401
15402 #. For the first occurrence,
15403 #. SCRIPT
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Check out message"
15407 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid "Check out to this patron"
15412 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15415 #, c-format
15416 msgid "Check that your database is running."
15417 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
15418
15419 #. SCRIPT
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15423 msgstr ""
15424 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15425 "повернення примірників."
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15428 #, c-format
15429 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15430 msgstr ""
15431 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15432 "повернення примірників."
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15435 #, fuzzy, c-format
15436 msgid "Check the expiration of a serial"
15437 msgstr "Перевірка закінчення"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15440 #, c-format
15441 msgid "Check the hostname setting in "
15442 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15443
15444 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15446 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15447 msgstr ""
15448
15449 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Check to delete this field"
15453 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15456 #, c-format
15457 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15458 msgstr ""
15459 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15460 "ЕК.)"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15466 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15467 msgstr ""
15468 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15469 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15470 "атрибут означено.)"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15476 msgstr ""
15477 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15478 "інтерфейсі.)"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15481 #, c-format
15482 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15483 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15486 #, c-format
15487 msgid "Check your database settings in "
15488 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15492 #, c-format
15493 msgid "Check-in"
15494 msgstr "Повернення"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15497 #, c-format
15498 msgid "Check-in date from"
15499 msgstr "Дата повернення, від: "
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15502 #, c-format
15503 msgid "Check-in date from:"
15504 msgstr "Дата повернення, від:"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "Check:"
15510 msgstr "Перевірено"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15518 #, c-format
15519 msgid "Checked"
15520 msgstr "Перевірено"
15521
15522 #. SCRIPT
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Checked in"
15526 msgstr "Повернення"
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15529 #, fuzzy, c-format
15530 msgid "Checked in "
15531 msgstr "Повернення"
15532
15533 #. SCRIPT
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Checked in item."
15537 msgstr "Повернуті примірники"
15538
15539 #. SPAN
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15543 #, c-format
15544 msgid "Checked out"
15545 msgstr "Видано"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15548 #, fuzzy, c-format
15549 msgid "Checked out "
15550 msgstr "На видачі"
15551
15552 #. %1$s:  END 
15553 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15554 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "Checked out %s %s %s by "
15558 msgstr "%s Видано: %s %s "
15559
15560 #. %1$s:  total 
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15562 #, c-format
15563 msgid "Checked out %s times"
15564 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15573 #, c-format
15574 msgid "Checked out from"
15575 msgstr "Звідки видано "
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15583 #, c-format
15584 msgid "Checked out on"
15585 msgstr "Дата видачі"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15588 #, c-format
15589 msgid "Checked out today"
15590 msgstr "Видано сьогодні"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15593 #, fuzzy, c-format
15594 msgid "Checked out: "
15595 msgstr "На видачі"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15599 #, c-format
15600 msgid "Checked-in items"
15601 msgstr "Повернуті примірники"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15604 #, c-format
15605 msgid "Checkin"
15606 msgstr "Повернення"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15609 #, c-format
15610 msgid "Checkin message"
15611 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15614 #, c-format
15615 msgid "Checkin message type: "
15616 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15619 #, c-format
15620 msgid "Checkin message: "
15621 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15624 #, c-format
15625 msgid "Checkin on"
15626 msgstr "Дата повернення"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Checking out to "
15631 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15632
15633 #. For the first occurrence,
15634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15638 #, c-format
15639 msgid "Checking out to %s"
15640 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15646 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15647 "change."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15654 "the values of that field on all selected patrons"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15660 #, c-format
15661 msgid "Checkout"
15662 msgstr "Видача"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15665 #, c-format
15666 msgid "Checkout count"
15667 msgstr "Кількість видач"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid "Checkout count:"
15672 msgstr "Кількість видач"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15675 #, c-format
15676 msgid "Checkout date"
15677 msgstr "Дата видачі"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15680 #, c-format
15681 msgid "Checkout date from:"
15682 msgstr "Дата видачі, від: "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15685 #, c-format
15686 msgid "Checkout date from: "
15687 msgstr "Дата видачі, від: "
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15690 #, c-format
15691 msgid "Checkout history"
15692 msgstr "Історія видач"
15693
15694 #. %1$s:  title |html 
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15696 #, c-format
15697 msgid "Checkout history for %s"
15698 msgstr "Історія видач для „%s“"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15701 #, c-format
15702 msgid "Checkout on"
15703 msgstr "Дата видачі"
15704
15705 #. INPUT type=submit
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Checkout or renew"
15709 msgstr "Дата видачі"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Checkout settings"
15714 msgstr "Стан видачі: "
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15717 #, c-format
15718 msgid "Checkout status:"
15719 msgstr "Стан видачі: "
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15727 #, c-format
15728 msgid "Checkouts"
15729 msgstr "Видачі"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15735 #, c-format
15736 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15741 #, c-format
15742 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Checkouts by patron category"
15749 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15750
15751 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15752 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15753 #. %3$s:  END 
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15757 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15763 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15764 "definition."
15765 msgstr ""
15766 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15767 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15768 "помилок у Ваших означеннях."
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15772 #, c-format
15773 msgid "Child"
15774 msgstr "Дитина"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15778 #, c-format
15779 msgid "Choice"
15780 msgstr "Вибір"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15790 #, c-format
15791 msgid "Choose"
15792 msgstr "Вибрати"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Choose .koc file: "
15797 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15800 #, c-format
15801 msgid "Choose Adult category "
15802 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15803
15804 #. SCRIPT
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15806 msgid "Choose Hemisphere:"
15807 msgstr "Виберіть півкулю: "
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15812 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Choose a field name"
15820 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "Choose a file "
15826 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15829 #, c-format
15830 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15831 msgstr ""
15832 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15835 #, fuzzy, c-format
15836 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15837 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15840 #, fuzzy, c-format
15841 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15842 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15846 #, c-format
15847 msgid "Choose an icon:"
15848 msgstr "Вибираємо значок: "
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15851 #, c-format
15852 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15853 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15856 #, fuzzy, c-format
15857 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15858 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Choose layout type: "
15863 msgstr "Вибираємо тип макету"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15866 #, c-format
15867 msgid "Choose library:"
15868 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15871 #, c-format
15872 msgid "Choose list"
15873 msgstr "Обираємо список"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15876 #, c-format
15877 msgid "Choose one"
15878 msgstr "Вибираємо щось одне"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15884 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15885 msgstr ""
15886 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15887 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15888 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid "Choose order of text fields to print"
15893 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Choose the file to add to the basket"
15898 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15899
15900 #. A
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Choose this record"
15904 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15905
15906 #. SCRIPT
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Choose time"
15910 msgstr "Вибираємо щось одне"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15916 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15917 msgstr ""
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15920 #, c-format
15921 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15922 msgstr ""
15923 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15924 "та персоналом (БІ)."
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid "Choose your library:"
15929 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15934 #, c-format
15935 msgid "Choose: "
15936 msgstr "Вибір: "
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15939 #, c-format
15940 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15941 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15944 #, fuzzy, c-format
15945 msgid ""
15946 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15947 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15948 msgstr ""
15949 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15950 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15955 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15958 #, c-format
15959 msgid "Christophe Croullebois"
15960 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15965 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15968 #, c-format
15969 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15970 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15973 #, c-format
15974 msgid "Christopher Hyde"
15975 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15978 #, c-format
15979 msgid "Cindy Murdock Ames"
15980 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15983 #, c-format
15984 msgid "Circ note"
15985 msgstr "Примітка для обігу"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15988 #, c-format
15989 msgid "Circ notes"
15990 msgstr "Примітка для обігу"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
16019 #, c-format
16020 msgid "Circulation"
16021 msgstr "Обіг"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16027 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16028 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16029 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16030 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16031 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16032 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16033 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16034 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16035 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16036 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16037 "symbol by National Park Service "
16038 msgstr ""
16039 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
16040 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
16041 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
16042 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
16043 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
16044 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
16045 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
16046 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
16047 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
16048 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
16049 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
16050 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
16051 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
16052 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
16053 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
16054 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
16055 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
16056
16057 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16059 #, c-format
16060 msgid "Circulation History for %s"
16061 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
16062
16063 #. %1$s:  branch_name 
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16065 #, c-format
16066 msgid "Circulation alerts for %s"
16067 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid "Circulation and fine rules"
16072 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16076 #, c-format
16077 msgid "Circulation and fines rules"
16078 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16083 #, c-format
16084 msgid "Circulation history"
16085 msgstr "Історія обігу"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Circulation note"
16090 msgstr "Примітка для обігу: "
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16093 #, c-format
16094 msgid "Circulation note: "
16095 msgstr "Примітка для обігу: "
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Circulation records were last synced on: "
16100 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid "Circulation reports"
16105 msgstr "Звіти щодо обігу"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16110 #, c-format
16111 msgid "Circulation statistics"
16112 msgstr "Статистика за обігом"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "Circulation tables"
16117 msgstr "Примітка для обігу: "
16118
16119 #. %1$s:  LoginBranchname 
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16123 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16126 #, c-format
16127 msgid "Citation"
16128 msgstr "Зразок цитування"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16132 #, c-format
16133 msgid "Cities"
16134 msgstr "Міста"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16138 #, c-format
16139 msgid "Cities and towns"
16140 msgstr "Міста і селища"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16147 #, c-format
16148 msgid "City"
16149 msgstr "Населений пункт"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16152 #, c-format
16153 msgid "City ID"
16154 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16157 #, c-format
16158 msgid "City ID: "
16159 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16162 #, c-format
16163 msgid "City id"
16164 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16167 #, c-format
16168 msgid "City search:"
16169 msgstr "Шукати населений пункт: "
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "City:"
16175 msgstr "Населений пункт: "
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16181 #, c-format
16182 msgid "City: "
16183 msgstr "Населений пункт: "
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16187 #, c-format
16188 msgid "Claim acquisition"
16189 msgstr "Претензія щодо надходження"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Claim date"
16194 msgstr "Заголовок"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid "Claim missing serials"
16199 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16200
16201 #. INPUT type=submit
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Claim order"
16205 msgstr "Вибрати"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16209 #, c-format
16210 msgid "Claim serial issue"
16211 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Claim using notice: "
16216 msgstr "Надходження"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16223 #, c-format
16224 msgid "Claimed"
16225 msgstr "Є претензія"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "Claimed date"
16230 msgstr "Заголовок"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16234 #, c-format
16235 msgid "Claims"
16236 msgstr "Претензії"
16237
16238 # був „Обліковий відсоток“..?
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid "Claims count"
16243 msgstr "Знижка"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16246 #, c-format
16247 msgid "Claire Hernandez"
16248 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16251 #, c-format
16252 msgid "Class: "
16253 msgstr "Клас: "
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16257 #, c-format
16258 msgid "ClassSources"
16259 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16263 #, c-format
16264 msgid "Classification"
16265 msgstr "Класифікація"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Classification filing rules"
16270 msgstr "Класифікація"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16274 #, c-format
16275 msgid "Classification source code: "
16276 msgstr "Код джерела класифікації: "
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16282 #, c-format
16283 msgid "Classification sources"
16284 msgstr "Джерела класифікації"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16287 #, c-format
16288 msgid "Classification:"
16289 msgstr "Класифікація: "
16290
16291 #. For the first occurrence,
16292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16295 #, c-format
16296 msgid "Classification: %s "
16297 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16300 #, c-format
16301 msgid "Claudia Forsman"
16302 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16305 #, c-format
16306 msgid "Clay Fouts"
16307 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "Clean"
16312 msgstr "Очистити"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "Clean patron records"
16317 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
16318
16319 #. %1$s:  import_batch_id 
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16321 #, c-format
16322 msgid "Cleaned import batch #%s"
16323 msgstr ""
16324
16325 #. For the first occurrence,
16326 #. SCRIPT
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16339 #, c-format
16340 msgid "Clear"
16341 msgstr "Очистити"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16368 #, c-format
16369 msgid "Clear all"
16370 msgstr "Очистити усе"
16371
16372 #. SCRIPT
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16374 #, fuzzy
16375 msgid ""
16376 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16377 msgstr ""
16378 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
16379 "це."
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16386 #, c-format
16387 msgid "Clear date"
16388 msgstr "Очистити дату"
16389
16390 #. SCRIPT
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16392 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16396 #, c-format
16397 msgid "Clear field"
16398 msgstr "Очистити поле"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "Clear fields"
16403 msgstr "Очистити поле"
16404
16405 #. INPUT type=reset
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Clear filters"
16409 msgstr "Очистити поля"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "Clear on loan"
16414 msgstr "%s видано: "
16415
16416 #. A
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Clear screen"
16421 msgstr "Побачено"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "Clear search form"
16428 msgstr "Введіть пошукові терміни"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "Clear used authorities"
16433 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16440 #, c-format
16441 msgid "Click 'Next' to continue "
16442 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
16443
16444 #. For the first occurrence,
16445 #. SCRIPT
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16448 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16449 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16452 #, c-format
16453 msgid "Click Save to finish."
16454 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "Click here to define a printer profile."
16460 msgstr "Створення профілю друкарки"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16465 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16469 #, c-format
16470 msgid "Click here to see the merged record."
16471 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16474 #, c-format
16475 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16476 msgstr ""
16477 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16478 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16481 #, c-format
16482 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16483 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16490 "edit."
16491 msgstr ""
16492 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16493 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16496 #, c-format
16497 msgid "Click on individual cells to edit."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16504 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16505 msgstr ""
16506 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16507 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16513 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16514 msgstr ""
16515 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16516 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid ""
16521 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16522 "Enter&gt; key to save the quote."
16523 msgstr ""
16524 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16525 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16528 #, c-format
16529 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16533 #, c-format
16534 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16538 #, c-format
16539 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16540 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16543 #, c-format
16544 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16545 msgstr ""
16546
16547 #. SCRIPT
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16549 msgid ""
16550 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16551 "be selected."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16558 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16559
16560 #. %1$s:  ELSE 
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16562 #, c-format
16563 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16564 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16570 "quotes."
16571 msgstr ""
16572 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16573 "файл з цитатами."
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16579 "quotes."
16580 msgstr ""
16581 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16582 "усю партію цитат."
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16585 #, c-format
16586 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16587 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16588
16589 #. INPUT type=submit
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16591 msgid "Click to \"Unmap\""
16592 msgstr "Зняти відображення"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16595 #, c-format
16596 msgid "Click to Edit"
16597 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16598
16599 #. A
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16602 msgid "Click to Expand this Tag"
16603 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16607 #, fuzzy, c-format
16608 msgid "Click to add item"
16609 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16612 #, fuzzy, c-format
16613 msgid "Click to collapse"
16614 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16615
16616 #. SCRIPT
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16618 msgid "Click to collapse this section"
16619 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16622 #, c-format
16623 msgid "Click to edit"
16624 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16625
16626 #. SCRIPT
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16628 msgid "Click to expand this section"
16629 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16630
16631 #. SCRIPT
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16633 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16634 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16637 #, c-format
16638 msgid "Click to recheck dependencies "
16639 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16640
16641 #. IMG
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16649 msgid "Clone"
16650 msgstr "Здублювати"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16653 #, c-format
16654 msgid "Clone these rules to:"
16655 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16656
16657 #. IMG
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16664 msgid "Clone this subfield"
16665 msgstr "Здублювати це підполе"
16666
16667 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16668 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16669 #. %3$s:  frombranchname 
16670 #. %4$s:  END 
16671 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16672 #. %6$s:  tobranchname 
16673 #. %7$s:  END 
16674 #. %8$s:  END 
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid ""
16678 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16679 msgstr ""
16680 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16681 "%s %s "
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16684 #, fuzzy, c-format
16685 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16686 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16707 #, c-format
16708 msgid "Close"
16709 msgstr "Зачинити"
16710
16711 #. INPUT type=button
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Close and export as PDF"
16715 msgstr "Поля для Друку"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16718 #, c-format
16719 msgid "Close basket group"
16720 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16723 #, fuzzy, c-format
16724 msgid "Close budget "
16725 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
16726
16727 #. INPUT type=button
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Close help window"
16731 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16734 #, c-format
16735 msgid "Close this basket"
16736 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16737
16738 #. A
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16742 msgid "Close this menu"
16743 msgstr "Зачинити це меню"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16746 #, c-format
16747 msgid "Close this window."
16748 msgstr "Зачинити це вікно."
16749
16750 #. INPUT type=button
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16754 #, c-format
16755 msgid "Close window"
16756 msgstr "Зачинити вікно"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid "Close: "
16761 msgstr "Зачинити"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "Closed"
16768 msgstr "Зачинити"
16769
16770 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Closed (%s)"
16774 msgstr "Зачинити"
16775
16776 #. SCRIPT
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Closed on %s"
16780 msgstr "Закрито %s"
16781
16782 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "Closed on %s."
16786 msgstr "Закрито %s"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "Closed on:"
16792 msgstr "Закрито %s"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16811 #, c-format
16812 msgid "Code"
16813 msgstr "Код"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16817 #, c-format
16818 msgid "Code:"
16819 msgstr "Код: "
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "CodeMirror editing library"
16825 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16828 #, c-format
16829 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16830 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16834 #, fuzzy, c-format
16835 msgid "Collapse all"
16836 msgstr "колаж"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16839 #, c-format
16840 msgid "Collapsed"
16841 msgstr "Згорнуто"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid "Collect from patron: "
16847 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16859 #, c-format
16860 msgid "Collection"
16861 msgstr "Зібрання"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "Collection "
16873 msgstr "Зібрання: "
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "Collection code"
16883 msgstr "8 — шифр зібрання"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Collection code:"
16888 msgstr "8 — шифр зібрання"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16891 #, fuzzy, c-format
16892 msgid "Collection code: "
16893 msgstr "8 — шифр зібрання"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Collection deleted successfully"
16898 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "Collection failed to be deleted"
16903 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16908 #, c-format
16909 msgid "Collection title:"
16910 msgstr "Назва зібрання: "
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "Collection transferred successfully"
16915 msgstr "Зібрання успішно передано"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16918 #, c-format
16919 msgid "Collection:"
16920 msgstr "Зібрання:"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16924 #, c-format
16925 msgid "Collection: "
16926 msgstr "Зібрання: "
16927
16928 #. For the first occurrence,
16929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16932 #, c-format
16933 msgid "Collection: %s "
16934 msgstr "Зібрання: %s "
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16942 #, c-format
16943 msgid "Colon (:)"
16944 msgstr "двокрапка (:)"
16945
16946 # 116^a - Колір
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16948 #, c-format
16949 msgid "Color"
16950 msgstr "Колір"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16958 #, c-format
16959 msgid "Column"
16960 msgstr "Стовпець"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16963 #, fuzzy, c-format
16964 msgid "Column name"
16965 msgstr "Стовпець"
16966
16967 #. SCRIPT
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Column visibility"
16971 msgstr "Видимість: "
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Column: "
16976 msgstr "Стовпець"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16979 #, c-format
16980 msgid "Columns"
16981 msgstr "Стовпці"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid ""
16986 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16987 "columns will be ignored. "
16988 msgstr ""
16989 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16990 "інші колонки будуть проігноровані."
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Columns settings"
16996 msgstr "Зберегти встановлення"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16999 #, c-format
17000 msgid "Coming from"
17001 msgstr "Прибуття зі"
17002
17003 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17005 #, c-format
17006 msgid "Coming from %s"
17007 msgstr "Прибуває з %s"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17018 #, c-format
17019 msgid "Comma (,)"
17020 msgstr "кома (,)"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17023 #, c-format
17024 msgid "Comma separated text"
17025 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17030 #, c-format
17031 msgid "Comment"
17032 msgstr "Коментар "
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17035 #, c-format
17036 msgid "Comment "
17037 msgstr "Коментар "
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17042 #, c-format
17043 msgid "Comment:"
17044 msgstr "Коментар: "
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17047 #, c-format
17048 msgid "Comment: "
17049 msgstr "Коментар: "
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17052 #, c-format
17053 msgid "Commenter "
17054 msgstr "Коментатор "
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17062 #, c-format
17063 msgid "Comments"
17064 msgstr "Коментарі"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17067 #, c-format
17068 msgid "Comments about this file: "
17069 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17072 #, c-format
17073 msgid "Comments awaiting moderation"
17074 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17077 #, c-format
17078 msgid "Comments pending approval"
17079 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17082 #, c-format
17083 msgid "Comments:"
17084 msgstr "Коментарі: "
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17087 #, c-format
17088 msgid "Compact view"
17089 msgstr "Компактний вигляд"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17092 #, c-format
17093 msgid "Company details"
17094 msgstr "Інформація про компанію"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17097 #, c-format
17098 msgid "Company name: "
17099 msgstr "Назва комерційної організації: "
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17102 #, c-format
17103 msgid "Compare barcodes list to results: "
17104 msgstr ""
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17107 #, fuzzy, c-format
17108 msgid "Complete view"
17109 msgstr "Компактний вигляд"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17112 #, c-format
17113 msgid "Completed import of records"
17114 msgstr "Імпорт записів завершено"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17119 #, fuzzy, c-format
17120 msgid "Conditions"
17121 msgstr "Видання"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17124 #, c-format
17125 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17126 msgstr ""
17127 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
17128 "знайдено"
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17131 #, c-format
17132 msgid "Configure"
17133 msgstr "Налаштувати"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "Configure columns"
17138 msgstr "Налаштувати"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "Configure plugins"
17143 msgstr "Налаштувати"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17146 #, c-format
17147 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17148 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid ""
17153 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17154 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17155 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17156 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17157 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17158 msgstr ""
17159 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
17160 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
17161 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
17162 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
17163 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17170 #, c-format
17171 msgid "Confirm"
17172 msgstr "Підтвердити"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid "Confirm custom report"
17177 msgstr "Підтвердіть запис"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17181 #, c-format
17182 msgid "Confirm deletion"
17183 msgstr "Підтвердіть вилучення"
17184
17185 #. %1$s:  searchfield 
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17187 #, c-format
17188 msgid "Confirm deletion of %s?"
17189 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17192 #, c-format
17193 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17194 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17197 #, c-format
17198 msgid "Confirm deletion of classification source "
17199 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid "Confirm deletion of contract "
17204 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17207 #, c-format
17208 msgid "Confirm deletion of currency "
17209 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17214 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17217 #, c-format
17218 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17219 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "Confirm deletion of printer "
17224 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17227 #, fuzzy, c-format
17228 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17229 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
17230
17231 #. %1$s:  tagsubfield 
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17233 #, c-format
17234 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17235 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17238 #, c-format
17239 msgid "Confirm deletion of tag "
17240 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
17241
17242 #. SCRIPT
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17244 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17245 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Confirm hold"
17250 msgstr "Підтвердіть запис"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid "Confirm hold and transfer"
17255 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid "Confirm holds"
17260 msgstr "Підтвердіть запис"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17263 #, c-format
17264 msgid "Confirm new password:"
17265 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17268 #, c-format
17269 msgid "Congratulations, installation complete"
17270 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
17271
17272 #. %1$s:  tablename 
17273 #. %2$s:  kohafield 
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17275 #, c-format
17276 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17277 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17280 #, c-format
17281 msgid "Connection established."
17282 msgstr "З’єдання встановлене."
17283
17284 #. For the first occurrence,
17285 #. %1$s:  errcon.server 
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17289 #, c-format
17290 msgid "Connection failed to %s"
17291 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
17292
17293 #. For the first occurrence,
17294 #. %1$s:  errcon.server 
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17297 #, c-format
17298 msgid "Connection timeout to %s"
17299 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17302 #, c-format
17303 msgid "Connor Dewar"
17304 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17307 #, c-format
17308 msgid "Connor Fraser"
17309 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid "Considered lost"
17314 msgstr "Даний lost"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid "Consolas"
17319 msgstr "Вказівки"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17323 #, c-format
17324 msgid "Constraints"
17325 msgstr "Вказівки"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17329 #, c-format
17330 msgid "Contact"
17331 msgstr "Дані для зв’язку"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17334 #, fuzzy, c-format
17335 msgid "Contact about late issues?"
17336 msgstr "Дата початку договору: "
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid "Contact about late orders?"
17341 msgstr "Дата початку договору: "
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17345 #, c-format
17346 msgid "Contact details"
17347 msgstr "Контактна інформація"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17350 #, c-format
17351 msgid "Contact information"
17352 msgstr "Контактна інформація"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17355 #, c-format
17356 msgid "Contact name: "
17357 msgstr "Контактна особа: "
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid "Contact note: "
17362 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17365 #, c-format
17366 msgid "Contact: "
17367 msgstr "Контакти: "
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Contact: First name"
17372 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "Contact: Last name"
17377 msgstr "Контактна особа: "
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "Contact: Relationship"
17382 msgstr "Взаємовідношення: "
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17385 #, fuzzy, c-format
17386 msgid "Contact: Title"
17387 msgstr "Контакти: "
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Contacts"
17392 msgstr "Договори"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17398 #, c-format
17399 msgid "Contains"
17400 msgstr "Містить"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17403 #, c-format
17404 msgid "Contents"
17405 msgstr "Вміст"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17408 #, c-format
17409 msgid "Contents of "
17410 msgstr "Вміст списку: "
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "Continue"
17420 msgstr "бассо контінуо"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17423 #, c-format
17424 msgid "Continue to log in to Koha"
17425 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
17426
17427 #. INPUT type=submit
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Continue without marking >>"
17431 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17434 #, c-format
17435 msgid "Contract"
17436 msgstr "Договір"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17439 #, fuzzy, c-format
17440 msgid "Contract deleted"
17441 msgstr "Договір вилучено"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17444 #, c-format
17445 msgid "Contract description:"
17446 msgstr "Опис договору: "
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17449 #, c-format
17450 msgid "Contract end date:"
17451 msgstr "Дата закінчення договору: "
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17460 #, c-format
17461 msgid "Contract id "
17462 msgstr "Ідент. договору "
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17468 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17469 "Billing place "
17470 msgstr ""
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17475 #, c-format
17476 msgid "Contract name:"
17477 msgstr "Назва договору: "
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17480 #, c-format
17481 msgid "Contract number:"
17482 msgstr "Номер договору: "
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17485 #, c-format
17486 msgid "Contract number: "
17487 msgstr "Номер договору: "
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17490 #, c-format
17491 msgid "Contract start date:"
17492 msgstr "Дата початку договору: "
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17495 #, c-format
17496 msgid "Contract(s)"
17497 msgstr "Договір(и)"
17498
17499 #. %1$s:  booksellername 
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17501 #, c-format
17502 msgid "Contract(s) of %s"
17503 msgstr "Договори з „%s“"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17506 #, c-format
17507 msgid "Contract: "
17508 msgstr "Договір: "
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17515 #, c-format
17516 msgid "Contracts"
17517 msgstr "Договори"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17520 #, c-format
17521 msgid "Contributing companies and institutions"
17522 msgstr "Внесок компаній та установ"
17523
17524 # Ідентифікатор запису?
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17527 #, c-format
17528 msgid "Control no.: "
17529 msgstr "Контрольний номер: "
17530
17531 # Ідентифікатор запису?
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid "Control no: "
17536 msgstr "Контрольний номер: "
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid "Control number:"
17541 msgstr "Номер договору: "
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "Control number: "
17546 msgstr "Номер договору: "
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17552 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17553 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17554 "of history kept is controlled by the cronjob "
17555 msgstr ""
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17560 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17564 #, c-format
17565 msgid "Copies:"
17566 msgstr "Примірників: "
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17572 #, c-format
17573 msgid "Copy"
17574 msgstr "Копіювати"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17577 #, c-format
17578 msgid "Copy and replace"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17582 #, c-format
17583 msgid "Copy holidays to:"
17584 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17587 #, c-format
17588 msgid "Copy notice"
17589 msgstr "Копіювання сповіщення"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17601 #, c-format
17602 msgid "Copy number"
17603 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Copy number:"
17608 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17609
17610 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17612 #, c-format
17613 msgid "Copy to %s"
17614 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17617 #, c-format
17618 msgid "Copy to all libraries"
17619 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17623 #, c-format
17624 msgid "Copyright"
17625 msgstr "Авторські права"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17628 #, c-format
17629 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17630 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17633 #, c-format
17634 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17635 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17640 #, c-format
17641 msgid "Copyright date:"
17642 msgstr "Дата авторського права: "
17643
17644 #. For the first occurrence,
17645 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17648 #, c-format
17649 msgid "Copyright year: %s "
17650 msgstr "Дата авторського права: %s "
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17653 #, c-format
17654 msgid "Copyright:"
17655 msgstr "Авторське право: "
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid "Copyright: "
17660 msgstr "Авторські права: "
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17664 #, c-format
17665 msgid "Copyrightdate"
17666 msgstr "Дата авторського права"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17669 #, c-format
17670 msgid "Corey Fuimaono"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17674 #, c-format
17675 msgid "Cory Jaeger"
17676 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17677
17678 #. SCRIPT
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17680 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17687 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Could not add a new patron."
17693 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17694
17695 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid ""
17699 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17700 "code already exists. "
17701 msgstr ""
17702 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17703 "&mdash; значення вже присутній."
17704
17705 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17706 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17708 #, fuzzy, c-format
17709 msgid ""
17710 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17711 "by %s patron records"
17712 msgstr ""
17713 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
17714 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17715
17716 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid ""
17720 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17721 "absent from the database."
17722 msgstr ""
17723 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17724 "&mdash; значення вже присутній."
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17727 #, c-format
17728 msgid "Could not find a system preference named "
17729 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17735 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17736 msgstr ""
17737 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17738 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17742 #, c-format
17743 msgid "Count"
17744 msgstr "Кількість"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17747 #, fuzzy, c-format
17748 msgid "Count deleted items"
17749 msgstr "Вилучити позначене"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid "Count holds:"
17754 msgstr "кількість резервувань"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid "Count items:"
17759 msgstr "кількість примірників"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17762 #, c-format
17763 msgid "Count of checkouts"
17764 msgstr "Кількість видач"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17767 #, c-format
17768 msgid "Count total items"
17769 msgstr "Загальна кількість примірників"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "Count total items:"
17774 msgstr "Загальна кількість примірників"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17777 #, c-format
17778 msgid "Count unique biblios"
17779 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "Count unique biblios:"
17785 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "Count unique borrowers:"
17790 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17794 #, fuzzy, c-format
17795 msgid "Count unique items:"
17796 msgstr "кількість унікальних примірників"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17803 #, c-format
17804 msgid "Country"
17805 msgstr "Країна"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17809 #, fuzzy, c-format
17810 msgid "Country:"
17811 msgstr "Країна: "
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17817 #, c-format
17818 msgid "Country: "
17819 msgstr "Країна: "
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17822 #, fuzzy, c-format
17823 msgid "Courier New"
17824 msgstr "Створення "
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17827 #, c-format
17828 msgid "Course #"
17829 msgstr "№ курсу"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17832 #, c-format
17833 msgid "Course Reserves"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid "Course name"
17839 msgstr "Найменування категорії"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17842 #, fuzzy, c-format
17843 msgid "Course name:"
17844 msgstr "Назва договору: "
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17847 #, fuzzy, c-format
17848 msgid "Course number"
17849 msgstr "Номер читацького квитка"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17852 #, c-format
17853 msgid "Course number:"
17854 msgstr "Номер курсу: "
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17865 #, c-format
17866 msgid "Course reserves"
17867 msgstr "Резервування курсів"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17870 #, c-format
17871 msgid "Courses"
17872 msgstr "Курси"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17875 #, c-format
17876 msgid "Crawford County Federated Library System"
17877 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17878
17879 #. INPUT type=submit
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Create New"
17883 msgstr "Створення "
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17886 #, fuzzy, c-format
17887 msgid "Create SQL reports"
17888 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17891 #, c-format
17892 msgid "Create a new category"
17893 msgstr "Створити нову категорію"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17896 #, fuzzy, c-format
17897 msgid "Create a new city"
17898 msgstr "Створюємо новий список"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17901 #, c-format
17902 msgid "Create a new list"
17903 msgstr "Створюємо новий список"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17906 #, c-format
17907 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Create a new subscription"
17913 msgstr "Нова підписка"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17916 #, fuzzy, c-format
17917 msgid "Create a new template"
17918 msgstr "Створюємо новий список"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17921 #, c-format
17922 msgid "Create analytics"
17923 msgstr "Створити аналітичний опис"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17929 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17930 msgstr ""
17931 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17932 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17938 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17939 "for the MARC editor."
17940 msgstr ""
17941 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17942 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17943 "шаблони для МАРК-редактора."
17944
17945 #. %1$s:  authtypecode 
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17947 #, c-format
17948 msgid "Create authority framework for %s using "
17949 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Create edifact order"
17954 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17955
17956 #. %1$s:  frameworkcode 
17957 #. %2$s:  frameworktext 
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17959 #, c-format
17960 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17961 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17964 #, c-format
17965 msgid "Create from SQL"
17966 msgstr "Створити з SQL"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17973 #, c-format
17974 msgid "Create manual credit"
17975 msgstr "Записати ручний кредит"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17982 #, c-format
17983 msgid "Create manual invoice"
17984 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17987 #, c-format
17988 msgid "Create new authority"
17989 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17990
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Create new invoice anyway"
17995 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid "Create new record"
18000 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18003 #, fuzzy, c-format
18004 msgid "Create patron"
18005 msgstr "створити відвідувача"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18010 msgstr ""
18011 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18014 #, c-format
18015 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18016 msgstr ""
18017 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18020 #, c-format
18021 msgid "Create printable patron cards"
18022 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Create record"
18027 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18028
18029 #. INPUT type=submit name=submit
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18032 #, c-format
18033 msgid "Create report from SQL"
18034 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18038 #, c-format
18039 msgid "Create routing list"
18040 msgstr "Створення списку скерування"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "Create routing list for "
18045 msgstr "Створення списку маршрутизації"
18046
18047 #. INPUT type=submit
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Create template"
18051 msgstr "Новий шаблон"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18055 #, c-format
18056 msgid "Created by"
18057 msgstr "Створено"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Created by:"
18063 msgstr "Створено"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18066 #, fuzzy, c-format
18067 msgid "Created by: "
18068 msgstr "Створено"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "Created:"
18073 msgstr "Створено"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18079 #, c-format
18080 msgid "Creation date"
18081 msgstr "Дата створення"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18084 #, c-format
18085 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18086 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18089 #, c-format
18090 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18091 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18094 #, c-format
18095 msgid "Credit"
18096 msgstr "Кредит"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18099 #, c-format
18100 msgid "Credit type: "
18101 msgstr "Тип кредиту: "
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18104 #, c-format
18105 msgid "Credits"
18106 msgstr "Кредити"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18109 #, c-format
18110 msgid "Credits:"
18111 msgstr "Кредити: "
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "Creep:"
18117 msgstr "Плата"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18120 #, c-format
18121 msgid "Ctrl-D"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18125 #, c-format
18126 msgid "Ctrl-H"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18130 #, c-format
18131 msgid "Ctrl-S"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18135 #, c-format
18136 msgid "Ctrl-Shift-X"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18140 #, c-format
18141 msgid "Ctrl-X"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18145 #, c-format
18146 msgid "Currencies"
18147 msgstr "Грошові одиниці"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18150 #, c-format
18151 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18152 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18157 #, c-format
18158 msgid "Currencies and exchange rates"
18159 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18162 #, c-format
18163 msgid "Currencies search:"
18164 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18169 #, c-format
18170 msgid "Currency"
18171 msgstr "Грошова одиниця"
18172
18173 #. %1$s:  currency 
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18175 #, c-format
18176 msgid "Currency = %s"
18177 msgstr "Грошова одиниця = %s"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18183 #, c-format
18184 msgid "Currency:"
18185 msgstr "Грошова одиниця: "
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18190 #, c-format
18191 msgid "Currency: "
18192 msgstr "Грошова одиниця: "
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18196 #, c-format
18197 msgid "Current checkouts allowed"
18198 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "Current library"
18205 msgstr "Поточна бібліотека"
18206
18207 #. For the first occurrence,
18208 #. %1$s:  LoginBranchname 
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18213 #, c-format
18214 msgid "Current library: %s"
18215 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18221 #, c-format
18222 msgid "Current location"
18223 msgstr "Поточне розташування"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18226 #, c-format
18227 msgid "Current location:"
18228 msgstr "Поточ. розташ.: "
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18234 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18237 #, c-format
18238 msgid "Current renewals:"
18239 msgstr "Поточні продовження: "
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18242 #, c-format
18243 msgid "Current server time is:"
18244 msgstr "Поточний час на сервері: "
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18248 #, c-format
18249 msgid "Current session"
18250 msgstr "Поточний сеанс"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18253 #, fuzzy, c-format
18254 msgid "Current terms"
18255 msgstr "Поточні терміни"
18256
18257 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Currently available %s"
18261 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "Currently available batches"
18266 msgstr "примірників, доступних зараз"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid "Currently available layouts"
18271 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18274 #, fuzzy, c-format
18275 msgid "Currently available profiles"
18276 msgstr "примірників, доступних зараз"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18279 #, fuzzy, c-format
18280 msgid "Currently available templates"
18281 msgstr "примірників, доступних зараз"
18282
18283 #. %1$s:  ELSE 
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18285 #, fuzzy, c-format
18286 msgid "Currently in local use %s "
18287 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18293 "effects: "
18294 msgstr ""
18295 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
18296 "наступні наслідки: "
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18299 #, c-format
18300 msgid "Curriculum"
18301 msgstr "Навчальний план"
18302
18303 #. OPTGROUP
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Custom search fields"
18307 msgstr "Шукати за полями: "
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18310 #, c-format
18311 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18312 msgstr ""
18313 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18316 #, c-format
18317 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18318 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18321 #, c-format
18322 msgid "DANMARC"
18323 msgstr "DANMARC"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18326 #, c-format
18327 msgid "DOIT"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18331 #, c-format
18332 msgid "DSpace project"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18336 #, c-format
18337 msgid "DVD video / Videodisc"
18338 msgstr "відео/відеодиск DVD"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18343 #, c-format
18344 msgid "Damaged"
18345 msgstr "Пошкоджено"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18348 #, fuzzy, c-format
18349 msgid "Damaged status"
18350 msgstr "Стан пошкодження: "
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18353 #, c-format
18354 msgid "Damaged status:"
18355 msgstr "Стан пошкодження: "
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18358 #, c-format
18359 msgid "Dan Scott"
18360 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18363 #, c-format
18364 msgid "Daniel Banzli"
18365 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18368 #, c-format
18369 msgid "Daniel Barker"
18370 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18373 #, c-format
18374 msgid "Daniel Grobani"
18375 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18378 #, c-format
18379 msgid "Daniel Holth"
18380 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18383 #, c-format
18384 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18385 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18388 #, c-format
18389 msgid "Daniel Sweeney"
18390 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18393 #, c-format
18394 msgid "Danny Bouman"
18395 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18398 #, c-format
18399 msgid "Darrell Ulm"
18400 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18406 #, c-format
18407 msgid "Data deleted"
18408 msgstr "Дані вилучено"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18411 #, fuzzy, c-format
18412 msgid "Data error"
18413 msgstr "Дані записані"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "Data fields"
18418 msgstr "Поля даних"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18422 #, c-format
18423 msgid "Data recorded"
18424 msgstr "Дані збережено"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "Data:"
18429 msgstr "База даних: "
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18432 #, c-format
18433 msgid "Database"
18434 msgstr "База даних"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18437 #, c-format
18438 msgid "Database "
18439 msgstr "База даних "
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18442 #, c-format
18443 msgid "Database settings:"
18444 msgstr "Налаштування бази даних:"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18447 #, c-format
18448 msgid "Database tables created"
18449 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18452 #, c-format
18453 msgid "Database: "
18454 msgstr "База даних: "
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18481 #, c-format
18482 msgid "Date"
18483 msgstr "Дата"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18486 #, fuzzy, c-format
18487 msgid "Date "
18488 msgstr "Дата"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Date acquired"
18494 msgstr "Дата прибуття "
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Date acquired (item)"
18499 msgstr "Дата прибуття "
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18502 #, c-format
18503 msgid "Date added"
18504 msgstr "Коли додано"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18508 #, c-format
18509 msgid "Date arrived"
18510 msgstr "Дата прибуття "
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "Date deceived"
18515 msgstr "Дата отримання"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "Date deleted (item)"
18520 msgstr "Вилучити позначене"
18521
18522 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18528 #, c-format
18529 msgid "Date due"
18530 msgstr "Очікується на дату"
18531
18532 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18534 #, c-format
18535 msgid "Date due:"
18536 msgstr "Очікується на дату: "
18537
18538 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18539 #. For the first occurrence,
18540 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18544 #, c-format
18545 msgid "Date due: %s"
18546 msgstr "Очікується на дату: %s"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid "Date formats: "
18551 msgstr "Формат файлу: "
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid "Date from"
18556 msgstr "Дата: з"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18559 #, fuzzy, c-format
18560 msgid "Date last checked out"
18561 msgstr "Видані примірники"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18565 #, c-format
18566 msgid "Date last seen"
18567 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18578 #, c-format
18579 msgid "Date of birth"
18580 msgstr "Дата народження"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18583 #, c-format
18584 msgid "Date of birth is invalid."
18585 msgstr "Дата народження неправильна."
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18590 #, c-format
18591 msgid "Date of birth:"
18592 msgstr "Дата народження: "
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18595 #, c-format
18596 msgid "Date of enrollment is invalid."
18597 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18600 #, c-format
18601 msgid "Date of expiration is invalid."
18602 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18605 #, c-format
18606 msgid "Date of transfer"
18607 msgstr "Дата переміщення"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Date ordered "
18613 msgstr "Дата отримання"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18616 #, fuzzy, c-format
18617 msgid "Date published"
18618 msgstr "Дата публікації"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Date published "
18623 msgstr "Дата публікації"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid "Date published (text) "
18628 msgstr "Дата публікації"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid "Date range"
18633 msgstr "%pДіапазон дат"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18636 #, c-format
18637 msgid "Date received"
18638 msgstr "Дата отримання"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18642 #, fuzzy, c-format
18643 msgid "Date received "
18644 msgstr "Дата отримання"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18647 #, fuzzy, c-format
18648 msgid "Date received: "
18649 msgstr "Дата отримання: "
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid "Date to"
18654 msgstr "Дата"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid ""
18659 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18660 msgstr ""
18661 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18664 #, c-format
18665 msgid "Date/Time"
18666 msgstr "Дата/час"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18671 #, c-format
18672 msgid "Date/time"
18673 msgstr "Дата/час"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18676 #, c-format
18677 msgid "Date:"
18678 msgstr "Дата:"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18681 #, c-format
18682 msgid "Date: "
18683 msgstr "Дата: "
18684
18685 #. %1$s:  pulldate 
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18687 #, c-format
18688 msgid "Date: %s"
18689 msgstr "Дата: %s "
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18692 #, c-format
18693 msgid "Date: from "
18694 msgstr "Дата: з "
18695
18696 #. OPTGROUP
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18698 msgid "Dates"
18699 msgstr "Дати"
18700
18701 #. SCRIPT
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18705 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18706
18707 #. SCRIPT
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18709 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18710 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18711
18712 #. SCRIPT
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18714 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18715 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18716
18717 #. SCRIPT
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18719 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18720 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18723 #, c-format
18724 msgid "David Birmingham"
18725 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18728 #, c-format
18729 msgid "David Cook"
18730 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18733 #, c-format
18734 msgid "David Goldfein"
18735 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18738 #, c-format
18739 msgid "David Strainchamps"
18740 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18746 #, c-format
18747 msgid "Day"
18748 msgstr "День"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18754 #, c-format
18755 msgid "Day of week"
18756 msgstr "День тижня"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Day/month"
18761 msgstr "День/місяць"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18764 #, c-format
18765 msgid "Day: "
18766 msgstr "День: "
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18772 #, c-format
18773 msgid "Days"
18774 msgstr "дні"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18777 #, c-format
18778 msgid "Days in advance"
18779 msgstr "Днів заздалегідь"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18782 #, c-format
18783 msgid "DeAndre Carroll"
18784 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18785
18786 #. SCRIPT
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18788 msgid "Deactivate filters"
18789 msgstr "Вимкнути фільтри"
18790
18791 #. SCRIPT
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18793 msgid "Dec"
18794 msgstr "Грудень"
18795
18796 #. For the first occurrence,
18797 #. SCRIPT
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18800 #, c-format
18801 msgid "December"
18802 msgstr "Грудень"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18821 #, c-format
18822 msgid "Default"
18823 msgstr "За умовчанням"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18826 #, fuzzy, c-format
18827 msgid "Default accounting details"
18828 msgstr "Подробиці обліку"
18829
18830 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18831 #. %2$s:  humanbranch 
18832 #. %3$s:  END 
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18834 #, c-format
18835 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18836 msgstr ""
18837 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Default font"
18842 msgstr "За умовчанням"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18856 #, c-format
18857 msgid "Default framework"
18858 msgstr "Структура за умовчанням"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18861 #, c-format
18862 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18863 msgstr ""
18864 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18865 "відвідувачів"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "Default privacy"
18870 msgstr "Значення за умовчанням: "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18874 #, fuzzy, c-format
18875 msgid "Default privacy: "
18876 msgstr "Значення за умовчанням: "
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18880 #, c-format
18881 msgid "Default value:"
18882 msgstr "Значення за умовчанням: "
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18885 #, c-format
18886 msgid "Default values"
18887 msgstr "Значення за умовчанням"
18888
18889 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18890 #. %2$s:  END 
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18892 #, c-format
18893 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18894 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18897 #, c-format
18898 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18905 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18906 "through plugins"
18907 msgstr ""
18908 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18909 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18910 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18911 "додатки."
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18914 #, c-format
18915 msgid "Define categories and authorized values for them."
18916 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18922 "categories, and item types"
18923 msgstr ""
18924 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18925 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18928 #, c-format
18929 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18930 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18936 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18937 msgstr ""
18938 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18939 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18940 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18943 #, c-format
18944 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18945 msgstr ""
18946 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18950 #, c-format
18951 msgid "Define days when the library is closed"
18952 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18958 "patron records"
18959 msgstr ""
18960 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18961 "для записів відвідувачів."
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18964 #, c-format
18965 msgid "Define funds within your budgets"
18966 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18969 #, c-format
18970 msgid "Define item types used for circulation rules."
18971 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18974 #, c-format
18975 msgid "Define libraries and groups."
18976 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18979 #, c-format
18980 msgid "Define mappings"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid "Define notices"
18986 msgstr "Звіти"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18992 msgstr ""
18993 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18994 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18997 #, c-format
18998 msgid "Define patron categories."
18999 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19005 "libraries, patron categories, and item types"
19006 msgstr ""
19007 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
19008 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19011 #, c-format
19012 msgid "Define rules to modify items by age"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19016 #, c-format
19017 msgid "Define the holidays for:"
19018 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19024 "to find some datas independently of the framework."
19025 msgstr ""
19026 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
19027 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19033 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19034 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19035 "linkage."
19036 msgstr ""
19037 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
19038 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
19039 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
19040 "ярликом для прискорення зв'язування."
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19043 #, c-format
19044 msgid "Define transport costs between branches"
19045 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19048 #, c-format
19049 msgid "Define which events trigger which sounds"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19053 #, fuzzy, c-format
19054 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19055 msgstr ""
19056 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
19057 "Z39.50."
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19060 #, c-format
19061 msgid "Define your budgets"
19062 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
19063
19064 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19065 #. %2$s:  branch 
19066 #. %3$s:  ELSE 
19067 #. %4$s:  END 
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19069 #, c-format
19070 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19071 msgstr ""
19072 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
19073 "прострочення%s"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19076 #, c-format
19077 msgid "Defining transport costs between libraries "
19078 msgstr ""
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19081 #, fuzzy, c-format
19082 msgid "Definition"
19083 msgstr "Визначення"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19086 #, fuzzy, c-format
19087 msgid "Definition description:"
19088 msgstr "Опис тому: "
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19091 #, fuzzy, c-format
19092 msgid "Definition name:"
19093 msgstr "Визначення"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19096 #, c-format
19097 msgid "DejaVu Sans Mono"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19101 #, c-format
19102 msgid "Delay"
19103 msgstr "Затримка"
19104
19105 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19106 #. %2$s:  BORERR 
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19108 #, fuzzy, c-format
19109 msgid ""
19110 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19111 "be only numerical characters. "
19112 msgstr ""
19113 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
19114 "Повинен бути тільки числовими символами."
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid ""
19119 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19120 "triggered. "
19121 msgstr ""
19122 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
19123 "буде запущений."
19124
19125 #. For the first occurrence,
19126 #. SCRIPT
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19220 #, c-format
19221 msgid "Delete"
19222 msgstr "Вилучити"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19226 #, c-format
19227 msgid "Delete "
19228 msgstr "Вилучити "
19229
19230 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Delete ALL submitted items"
19234 msgstr "Вилучити позначене"
19235
19236 #. %1$s:  ean.ean 
19237 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19239 #, fuzzy, c-format
19240 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19241 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid "Delete Images"
19246 msgstr "Повідомлена ознака"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19249 #, c-format
19250 msgid "Delete a batch of items"
19251 msgstr "Вилучення групи примірників"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19254 #, c-format
19255 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19259 #, fuzzy, c-format
19260 msgid "Delete all"
19261 msgstr "Вибрати усе"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19265 #, c-format
19266 msgid "Delete all items"
19267 msgstr "Вилучити усі примірники"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19270 #, fuzzy, c-format
19271 msgid "Delete all items at once"
19272 msgstr "Вилучити усі примірники"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "Delete an existing subscription"
19277 msgstr "Вилучити підписку"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "Delete basket"
19282 msgstr "Вилучити список"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "Delete basket and orders"
19287 msgstr "Вилучити замовлення"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "Delete basket, orders, and records"
19292 msgstr "Вилучити замовлення"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19296 #, fuzzy, c-format
19297 msgid "Delete batch"
19298 msgstr "Вилучити список"
19299
19300 #. For the first occurrence,
19301 #. %1$s:  budget_period_description 
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19304 #, c-format
19305 msgid "Delete budget '%s'?"
19306 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
19307
19308 #. %1$s:  city.city_name 
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "Delete city \"%s?\""
19312 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid "Delete contact"
19317 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid "Delete course"
19322 msgstr "Вилучити замовлення"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19325 #, fuzzy, c-format
19326 msgid "Delete current field"
19327 msgstr "Вилучити це підполе"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19330 #, fuzzy, c-format
19331 msgid "Delete current subfield"
19332 msgstr "Вилучити це підполе"
19333
19334 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19335 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19337 #, c-format
19338 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19339 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
19340
19341 #. %1$s:  budget_name 
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "Delete fund %s?"
19345 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19348 #, fuzzy, c-format
19349 msgid "Delete image"
19350 msgstr "Повідомлена ознака"
19351
19352 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19354 #, c-format
19355 msgid "Delete item type '%s'?"
19356 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19360 #, c-format
19361 msgid "Delete items in a batch"
19362 msgstr "Вилучити групу примірників"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19366 #, c-format
19367 msgid "Delete list"
19368 msgstr "Вилучити список"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19371 #, fuzzy, c-format
19372 msgid "Delete local"
19373 msgstr "Вибрати усе"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19376 #, fuzzy, c-format
19377 msgid "Delete local and remote"
19378 msgstr "Вилучити замовлення"
19379
19380 #. BUTTON
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19382 #, fuzzy, c-format
19383 msgid "Delete macro"
19384 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19387 #, c-format
19388 msgid "Delete notice?"
19389 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19392 #, c-format
19393 msgid ""
19394 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19395 "reading history)"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid "Delete patrons"
19401 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19404 #, c-format
19405 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Delete public lists"
19411 msgstr "Вилучити список"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19415 #, c-format
19416 msgid "Delete quote(s)"
19417 msgstr "Вилучити цитату(и)"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19421 #, c-format
19422 msgid "Delete record"
19423 msgstr "Вилучити запис"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid "Delete records if no items remain."
19428 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid "Delete remote"
19433 msgstr "Вилучити список"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19439 #, c-format
19440 msgid "Delete selected"
19441 msgstr "Вилучити позначене"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19444 #, c-format
19445 msgid "Delete selected alerts"
19446 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19450 #, fuzzy, c-format
19451 msgid "Delete selected items"
19452 msgstr "Вилучити позначене"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Delete selected profile?"
19457 msgstr "Вилучити позначене"
19458
19459 #. INPUT type=submit
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Delete selected records"
19463 msgstr "Вилучити позначене"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19466 #, c-format
19467 msgid "Delete subfield "
19468 msgstr "Вилучити підполе "
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19471 #, c-format
19472 msgid "Delete subscription"
19473 msgstr "Вилучити підписку"
19474
19475 #. INPUT type=submit
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Delete template"
19479 msgstr "Вилучити список"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19482 #, c-format
19483 msgid "Delete the exceptions on a range"
19484 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19487 #, c-format
19488 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19489 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19492 #, c-format
19493 msgid "Delete the single holidays on a range"
19494 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
19495
19496 #. A
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19501 msgid "Delete this Tag"
19502 msgstr "Вилучити цю ознаку"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19505 #, fuzzy, c-format
19506 msgid "Delete this account?"
19507 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19510 #, c-format
19511 msgid "Delete this basket"
19512 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
19513
19514 #. INPUT type=submit
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19516 msgid "Delete this category"
19517 msgstr "Вилучити цю категорію"
19518
19519 #. SCRIPT
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19521 msgid "Delete this exception."
19522 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19525 #, c-format
19526 msgid "Delete this holiday"
19527 msgstr "Вилучити це свято"
19528
19529 #. For the first occurrence,
19530 #. SCRIPT
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19532 msgid "Delete this holiday."
19533 msgstr "Вилучаємо це свято."
19534
19535 #. INPUT type=submit
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Delete this printer"
19539 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19540
19541 #. A
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19543 msgid "Delete this saved report"
19544 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19545
19546 #. IMG
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19549 msgid "Delete this subfield"
19550 msgstr "Вилучити це підполе"
19551
19552 #. For the first occurrence,
19553 #. SCRIPT
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19558 #, fuzzy, c-format
19559 msgid "Delete user"
19560 msgstr "Вилучити список"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19563 #, c-format
19564 msgid "Delete vendor"
19565 msgstr "Вилучити постачальника"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19570 #, c-format
19571 msgid "Delete?"
19572 msgstr "Вилучити?"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19577 #, c-format
19578 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19579 msgstr ""
19580
19581 #. %1$s:  deleted_source 
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19583 #, c-format
19584 msgid "Deleted classification source %s"
19585 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19586
19587 #. %1$s:  deleted_rule 
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Deleted filing rule %s"
19591 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19592
19593 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19595 #, c-format
19596 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19597 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19598
19599 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19601 #, c-format
19602 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19603 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19604
19605 #. SCRIPT
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Deleted."
19609 msgstr "Вилучити"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19612 #, c-format
19613 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19614 msgstr ""
19615
19616 #. SCRIPT
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19618 msgid ""
19619 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19620 msgstr ""
19621
19622 #. SCRIPT
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19624 msgid ""
19625 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19629 #, c-format
19630 msgid "Delimiter: "
19631 msgstr "Розділювач: "
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19634 #, c-format
19635 msgid "Delink"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19640 #, c-format
19641 msgid "Delivery comment:"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "Delivery place"
19648 msgstr "Місце доставки: "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19655 #, c-format
19656 msgid "Delivery place:"
19657 msgstr "Місце доставки: "
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19661 #, c-format
19662 msgid "Delivery time: "
19663 msgstr "Термін доправляння: "
19664
19665 #. For the first occurrence,
19666 #. SCRIPT
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19671 msgid "Denied"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19675 #, c-format
19676 msgid "Deny"
19677 msgstr "Відмовити"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19680 #, fuzzy, c-format
19681 msgid "Department"
19682 msgstr "Оплата"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19685 #, c-format
19686 msgid "Department:"
19687 msgstr "Факультет: "
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19690 #, c-format
19691 msgid "Dept."
19692 msgstr "Факультет"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19733 #, c-format
19734 msgid "Description"
19735 msgstr "Опис "
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19738 #, c-format
19739 msgid "Description (OPAC)"
19740 msgstr "Опис для ЕК"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19743 #, c-format
19744 msgid "Description (OPAC): "
19745 msgstr "Опис для ЕК: "
19746
19747 #. SCRIPT
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Description is required"
19751 msgstr "Відсутній опис"
19752
19753 #. For the first occurrence,
19754 #. SCRIPT
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19757 msgid "Description missing"
19758 msgstr "Відсутній опис"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19764 #, c-format
19765 msgid "Description of charges"
19766 msgstr "Опис стягнень"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19777 #, c-format
19778 msgid "Description:"
19779 msgstr "Опис: "
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19800 #, c-format
19801 msgid "Description: "
19802 msgstr "Опис: "
19803
19804 #. For the first occurrence,
19805 #. %1$s:  liblibrarian 
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19808 #, c-format
19809 msgid "Description: %s"
19810 msgstr "Опис: %s"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19813 #, c-format
19814 msgid "Descriptions"
19815 msgstr "Описи"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "Destination"
19820 msgstr "Визначення"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19823 #, c-format
19824 msgid "Destination library:"
19825 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19829 #, c-format
19830 msgid "Destination library: "
19831 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19834 #, c-format
19835 msgid "Destination record"
19836 msgstr "Цільовий запис"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19847 #, c-format
19848 msgid "Details"
19849 msgstr "Подробиці"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19855 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19856 msgstr ""
19857 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19858 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19859 "Szukics}"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19862 #, c-format
19863 msgid "Dewey"
19864 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid "Dewey number:"
19869 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19872 #, fuzzy, c-format
19873 msgid "Dewey/classification"
19874 msgstr "Класифікація"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19877 #, c-format
19878 msgid "Dewey:"
19879 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19886 #, c-format
19887 msgid "Dewey: "
19888 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19889
19890 #. For the first occurrence,
19891 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19894 #, c-format
19895 msgid "Dewey: %s "
19896 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19899 #, c-format
19900 msgid "Dictionaries"
19901 msgstr "словники"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19909 #, c-format
19910 msgid "Dictionary"
19911 msgstr "Словник"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19914 #, c-format
19915 msgid "Dictionary "
19916 msgstr " Словник "
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid "Dictionary definitions"
19921 msgstr "Визначення"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19924 #, c-format
19925 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19926 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19929 #, c-format
19930 msgid "Did you mean: "
19931 msgstr "Ви мали на увазі: "
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19936 #, c-format
19937 msgid "Did you mean?"
19938 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19941 #, c-format
19942 msgid "Diff"
19943 msgstr ""
19944
19945 #. ABBR
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19947 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Digests only "
19953 msgstr "Лише дайджести?"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19956 #, c-format
19957 msgid "Directories"
19958 msgstr "довідники-покажчики"
19959
19960 #. SCRIPT
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19962 msgid "Disabled for %s"
19963 msgstr "Відключено для: %s"
19964
19965 #. SCRIPT
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19967 msgid "Disabled for all"
19968 msgstr "Відключено для усіх"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Discharge"
19975 msgstr "Плата"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19978 #, c-format
19979 msgid "Discharge requests pending"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19983 #, c-format
19984 msgid "Discographies"
19985 msgstr "дискографія"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19991 #, c-format
19992 msgid "Discount: "
19993 msgstr "Знижка: "
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19996 #, c-format
19997 msgid "Display"
19998 msgstr "Відображення"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid "Display children too."
20003 msgstr "Показати по: "
20004
20005 #. A
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Display detail for this authority"
20009 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20010
20011 #. A
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Display detail for this biblio"
20015 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20016
20017 #. A
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Display detail for this item"
20021 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20024 #, c-format
20025 msgid "Display from: "
20026 msgstr "Показати від: "
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20030 #, fuzzy, c-format
20031 msgid "Display height: "
20032 msgstr "Відображення: "
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20035 #, c-format
20036 msgid "Display in OPAC: "
20037 msgstr "Відображати у ЕК: "
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20040 #, c-format
20041 msgid "Display in check-out: "
20042 msgstr "Показувати при видачі: "
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20046 #, c-format
20047 msgid "Display location:"
20048 msgstr "Місце виводу: "
20049
20050 #. A
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Display member details."
20054 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20057 #, c-format
20058 msgid "Display only used tags/subfields"
20059 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "Display order"
20065 msgstr "Показати по: "
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20068 #, fuzzy, c-format
20069 msgid "Display order:"
20070 msgstr "Показати по: "
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20073 #, fuzzy, c-format
20074 msgid "Display order: "
20075 msgstr "Показати по: "
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20078 #, fuzzy, c-format
20079 msgid "Display them"
20080 msgstr "Показати по: "
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20083 #, c-format
20084 msgid "Display to: "
20085 msgstr "Показати по: "
20086
20087 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20088 #. %2$s:  END 
20089 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20090 #. %4$s:  END 
20091 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20092 #. %6$s:  END 
20093 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20094 #. %8$s:  END 
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20098 msgstr ""
20099 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
20100 "термінів "
20101
20102 #. INPUT type=submit
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20104 msgid "Do not Delete"
20105 msgstr "Не вилучати"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20110 #, c-format
20111 msgid "Do not allow"
20112 msgstr "Не дозволяти"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20115 #, c-format
20116 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20117 msgstr ""
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20120 #, fuzzy, c-format
20121 msgid ""
20122 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20123 "your catalog."
20124 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20128 #, c-format
20129 msgid "Do not look for matching records"
20130 msgstr "Не шукати відповідності записів"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20133 #, c-format
20134 msgid "Do not notify"
20135 msgstr "Не повідомляти"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20138 #, c-format
20139 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "Do not use plugin"
20145 msgstr "Не вилучати"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Do not use."
20151 msgstr "Не вилучати"
20152
20153 #. SCRIPT
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20157 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
20158
20159 #. SCRIPT
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20161 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20162 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
20163
20164 #. SCRIPT
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20166 msgid ""
20167 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20168 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20169 "export option to make a backup"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid "Do you want to confirm this order?"
20175 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20178 #, c-format
20179 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20180 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20184 #, c-format
20185 msgid "Document type:"
20186 msgstr "Тип документу: "
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20189 #, c-format
20190 msgid "Domain"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20194 #, c-format
20195 msgid "Domain: "
20196 msgstr ""
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20199 #, fuzzy, c-format
20200 msgid "Don't allow"
20201 msgstr "Не дозволяти"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20205 #, c-format
20206 msgid "Don't block "
20207 msgstr ""
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20211 #, c-format
20212 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20216 #, c-format
20217 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20221 #, c-format
20222 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20228 #, fuzzy, c-format
20229 msgid "Don't export fields:"
20230 msgstr "Не експортувати поля"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "Don't export items:"
20235 msgstr "Не експортувати примірники"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20241 #, c-format
20242 msgid "Don't include tax"
20243 msgstr "не включають податок"
20244
20245 #. For the first occurrence,
20246 #. SCRIPT
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20252 msgid "Done"
20253 msgstr "Виконано"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20256 #, c-format
20257 msgid "Donovan Jones"
20258 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20261 #, c-format
20262 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20263 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
20264
20265 # --Дата повернення (бо=return date)
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20267 #, c-format
20268 msgid "Doug Dearden"
20269 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20274 #, c-format
20275 msgid "Download"
20276 msgstr "Звантаження"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20279 #, fuzzy, c-format
20280 msgid "Download "
20281 msgstr "Звантаження"
20282
20283 #. INPUT type=submit name=save
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20285 msgid "Download Record"
20286 msgstr "Звантажити запис"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20291 #, fuzzy, c-format
20292 msgid "Download as CSV"
20293 msgstr "Звантаження"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "Download as PDF"
20300 msgstr "Звантаження"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid "Download as XML"
20307 msgstr "Звантаження"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20310 #, c-format
20311 msgid "Download cart"
20312 msgstr "Звантаження возика"
20313
20314 #. INPUT type=submit
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Download configuration"
20318 msgstr "Налаштування друкарки"
20319
20320 #. INPUT type=submit
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Download database"
20324 msgstr "Звантаження возика"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "Download directory"
20329 msgstr "Звантажити запис"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20332 #, fuzzy, c-format
20333 msgid "Download directory: "
20334 msgstr "Звантажити запис"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20337 #, c-format
20338 msgid "Download file of all overdues"
20339 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20342 #, c-format
20343 msgid "Download file of displayed overdues"
20344 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20347 #, c-format
20348 msgid "Download list"
20349 msgstr "Звантажити список"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20352 #, c-format
20353 msgid "Download list "
20354 msgstr "Звантажити список "
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "Download records"
20359 msgstr "Звантажити запис"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20362 #, fuzzy, c-format
20363 msgid "Download selected claims"
20364 msgstr "Вилучити позначене"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20367 #, fuzzy, c-format
20368 msgid "Download starter CSV"
20369 msgstr "Звантаження"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20372 #, c-format
20373 msgid "Download the report: "
20374 msgstr "Звантажити звіт: "
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20377 #, fuzzy, c-format
20378 msgid "Downloading records, please wait..."
20379 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "Draw guide boxes: "
20384 msgstr "Малювати напрямні рамки"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20388 #, fuzzy, c-format
20389 msgid "Dublin Core"
20390 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
20391
20392 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20394 #, c-format
20395 msgid "Due %s"
20396 msgstr "Повернення %s"
20397
20398 # --Дата повернення (бо=return date)
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20410 #, c-format
20411 msgid "Due date"
20412 msgstr "Очікується на дату"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20415 #, c-format
20416 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20420 #, c-format
20421 msgid "Due date hidden not formatted"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20425 #, c-format
20426 msgid "Duncan Tyler"
20427 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20434 #, c-format
20435 msgid "Duplicate"
20436 msgstr "Здублювати"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "Duplicate "
20441 msgstr "Здублювати"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20444 #, c-format
20445 msgid "Duplicate budget"
20446 msgstr "Здублювати кошторис"
20447
20448 #. %1$s:  budget_period_description 
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20450 #, fuzzy, c-format
20451 msgid "Duplicate budget %s"
20452 msgstr "Здублювати кошторис"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20455 #, fuzzy, c-format
20456 msgid "Duplicate current template"
20457 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
20458
20459 #. %1$s:  batch_id 
20460 #. %2$s:  duplicate_count 
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20462 #, c-format
20463 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20467 #, c-format
20468 msgid "Duplicate patron record?"
20469 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
20470
20471 #. %1$s:  batch_id 
20472 #. %2$s:  duplicate_count 
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20474 #, fuzzy, c-format
20475 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20476 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20480 #, fuzzy, c-format
20481 msgid "Duplicate record suspected"
20482 msgstr "Здублювати"
20483
20484 #. A
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20487 msgid "Duplicate this saved report"
20488 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
20489
20490 #. For the first occurrence,
20491 #. SCRIPT
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20496 msgstr ""
20497 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Duplicate warning"
20503 msgstr "Здублювати"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid "EAN"
20508 msgstr "EAN:"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "EAN :"
20513 msgstr "Категорія: "
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20519 #, c-format
20520 msgid "EAN:"
20521 msgstr "EAN:"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20527 #, c-format
20528 msgid "EAN: "
20529 msgstr "EAN: "
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "EDI accounts"
20538 msgstr "Облік"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20541 #, c-format
20542 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20543 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid "ERROR - unknown"
20548 msgstr "u - невідомо"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20559 #, fuzzy, c-format
20560 msgid "ERROR:"
20561 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20562
20563 #. SCRIPT
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20565 msgid ""
20566 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20567 msgstr ""
20568 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20571 #, c-format
20572 msgid "EUC-KR"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20576 #, c-format
20577 msgid "EXAMPLE plugin"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20581 #, c-format
20582 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid "Earliest hold date"
20588 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20591 #, c-format
20592 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20593 msgstr ""
20594 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20595 "(підтримка OAI-PMH)"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20598 #, c-format
20599 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20600 msgstr ""
20601 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Edifact Messages"
20609 msgstr "Повідомлення: "
20610
20611 #. For the first occurrence,
20612 #. SCRIPT
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20685 #, c-format
20686 msgid "Edit"
20687 msgstr "Редагувати"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20695 #, c-format
20696 msgid "Edit "
20697 msgstr "Редагувати "
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20701 #, c-format
20702 msgid "Edit Details"
20703 msgstr " відредагувати дані"
20704
20705 #. %1$s:  itemnumber 
20706 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20707 #. %3$s:  barcode 
20708 #. %4$s:  END 
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20710 #, c-format
20711 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20712 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20715 #, c-format
20716 msgid "Edit Items"
20717 msgstr "Редагувати примірники"
20718
20719 #. %1$s:  spec 
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Edit OAI set '%s'"
20723 msgstr "Редагування категорії %s"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "Edit SQL"
20729 msgstr "Редагувати "
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20732 #, c-format
20733 msgid "Edit SQL report"
20734 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20735
20736 #. A
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20738 msgid "Edit [% field.name %] field"
20739 msgstr ""
20740
20741 #. SCRIPT
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Edit action %s"
20745 msgstr "Редагувати запис"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20748 #, c-format
20749 msgid "Edit alert"
20750 msgstr "Редагувати попередження"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20753 #, fuzzy, c-format
20754 msgid "Edit an existing subscription"
20755 msgstr "Редагувати підписку"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20759 #, c-format
20760 msgid "Edit as new (duplicate)"
20761 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20764 #, fuzzy, c-format
20765 msgid "Edit authorities"
20766 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20769 #, c-format
20770 msgid "Edit authority"
20771 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20774 #, c-format
20775 msgid "Edit basket"
20776 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20777
20778 #. %1$s:  basketname 
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20780 #, c-format
20781 msgid "Edit basket %s"
20782 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20783
20784 #. %1$s:  name 
20785 #. %2$s:  basketgroupid 
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20787 #, fuzzy, c-format
20788 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20789 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20792 #, c-format
20793 msgid "Edit biblio"
20794 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20795
20796 #. %1$s:  budget_period_description 
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20798 #, fuzzy, c-format
20799 msgid "Edit budget %s"
20800 msgstr "Редагувати кошторис"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20804 #, c-format
20805 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20809 #, fuzzy, c-format
20810 msgid "Edit collection "
20811 msgstr "Редагувати зібрання"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20814 #, fuzzy, c-format
20815 msgid "Edit course"
20816 msgstr "Редагувати запис"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Edit existing profile"
20821 msgstr "Існуючі одиниці"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "Edit field"
20826 msgstr "Редагувати підполя"
20827
20828 #. %1$s:  description 
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "Edit frequency: %s"
20832 msgstr "Редагування категорії %s"
20833
20834 #. INPUT type=submit
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20836 msgid "Edit help"
20837 msgstr "Редагувати довідку"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20840 #, fuzzy, c-format
20841 msgid "Edit history"
20842 msgstr "Редагувати список"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Edit in host"
20847 msgstr "Редагувати список"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20853 #, c-format
20854 msgid "Edit items"
20855 msgstr "Редагувати примірники"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20859 #, c-format
20860 msgid "Edit items in batch"
20861 msgstr "Зміна групи примірників"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20864 #, fuzzy, c-format
20865 msgid "Edit label template"
20866 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20870 #, c-format
20871 msgid "Edit list"
20872 msgstr "Редагувати список"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20875 #, c-format
20876 msgid "Edit list "
20877 msgstr "Редагувати список "
20878
20879 #. INPUT type=button
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Edit owner"
20883 msgstr "Видання"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20886 #, fuzzy, c-format
20887 msgid "Edit patrons"
20888 msgstr "Редагувати запис"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20891 #, fuzzy, c-format
20892 msgid "Edit printer profile"
20893 msgstr "Друкарка"
20894
20895 #. SCRIPT
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Edit provider %s"
20899 msgstr "Редагувати кошторис"
20900
20901 #. %1$s:  suggestionid 
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20903 #, c-format
20904 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20905 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20908 #, c-format
20909 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20910 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20915 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20922 #, c-format
20923 msgid "Edit record"
20924 msgstr "Редагувати запис"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20928 #, c-format
20929 msgid "Edit routing list"
20930 msgstr "Редагування списку скерування"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "Edit routing list "
20935 msgstr "Редагування списку скерування"
20936
20937 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20939 #, fuzzy, c-format
20940 msgid "Edit routing list (%s)"
20941 msgstr "Редагування списку скерування"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "Edit routing list for "
20946 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20947
20948 #. For the first occurrence,
20949 #. SCRIPT
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20952 #, fuzzy, c-format
20953 msgid "Edit search"
20954 msgstr "Шукати населений пункт: "
20955
20956 #. INPUT type=submit
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20958 msgid "Edit serials"
20959 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20960
20961 #. INPUT type=submit
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20964 msgid "Edit subfields"
20965 msgstr "Редагувати підполя"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20968 #, c-format
20969 msgid "Edit subscription"
20970 msgstr "Редагувати підписку"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20974 #, c-format
20975 msgid "Edit this holiday"
20976 msgstr "Редагуємо це свято"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20979 #, c-format
20980 msgid "Edit vendor"
20981 msgstr "Редагувати постачальника"
20982
20983 #. SCRIPT
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20985 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20986 msgstr ""
20987
20988 #. SCRIPT
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Editing new full record"
20992 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20993
20994 #. SCRIPT
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Editing new record"
20998 msgstr "Редагувати запис"
20999
21000 #. SCRIPT
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Editing search result"
21004 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
21005
21006 #. For the first occurrence,
21007 #. SCRIPT
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21011 #, c-format
21012 msgid "Edition"
21013 msgstr "Видання"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21017 #, c-format
21018 msgid "Edition: "
21019 msgstr "Видання: "
21020
21021 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21023 #, c-format
21024 msgid "Edition: %s"
21025 msgstr "Видання: %s"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21029 #, c-format
21030 msgid "Editions"
21031 msgstr "Видання"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21034 #, c-format
21035 msgid "Editor"
21036 msgstr "Редактор"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21039 #, c-format
21040 msgid "Edmund Balnaves"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21044 #, c-format
21045 msgid "Edward Allen"
21046 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21049 #, c-format
21050 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21054 #, c-format
21055 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21064 #, c-format
21065 msgid "Email"
21066 msgstr "Електронічна пошта"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21070 #, c-format
21071 msgid "Email address:"
21072 msgstr "Адреса електронної пошти:"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21075 #, fuzzy, c-format
21076 msgid "Email check:"
21077 msgstr "Електронічна пошта: "
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21082 #, c-format
21083 msgid "Email has been sent."
21084 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21088 #, c-format
21089 msgid "Email:"
21090 msgstr "Електронічна пошта: "
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21096 #, c-format
21097 msgid "Email: "
21098 msgstr "Електронічна пошта: "
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21101 #, c-format
21102 msgid "Emma Heath"
21103 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21106 #, c-format
21107 msgid "Empty and close"
21108 msgstr "Очистити і зачинити"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21111 #, fuzzy, c-format
21112 msgid "Enabled"
21113 msgstr "байка"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21116 #, fuzzy, c-format
21117 msgid "Enabled?"
21118 msgstr "байка"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21121 #, c-format
21122 msgid "Encoding"
21123 msgstr "Кодування"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21126 #, c-format
21127 msgid "Encoding (z3950 can send"
21128 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21132 #, c-format
21133 msgid "Encoding: "
21134 msgstr "Кодування: "
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21137 #, c-format
21138 msgid "Encyclopedias "
21139 msgstr "енциклопедії "
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21142 #, c-format
21143 msgid "End Date: "
21144 msgstr "Кінцева дата: "
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21151 #, c-format
21152 msgid "End date"
21153 msgstr "Кінцева дата "
21154
21155 #. SCRIPT
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21157 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21161 #, fuzzy, c-format
21162 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21163 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
21164
21165 #. For the first occurrence,
21166 #. SCRIPT
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21168 #, fuzzy
21169 msgid "End date missing"
21170 msgstr "відсутнє значення"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21174 #, fuzzy, c-format
21175 msgid "End date:"
21176 msgstr "Кінцева дата: "
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21182 #, c-format
21183 msgid "End date: "
21184 msgstr "Кінцева дата: "
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21187 #, fuzzy, c-format
21188 msgid "End date: *"
21189 msgstr "Кінцева дата: "
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid "End of date range "
21194 msgstr "Кінцева дата "
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21197 #, fuzzy, c-format
21198 msgid "End of interval"
21199 msgstr "Кінцева дата "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21202 #, c-format
21203 msgid "English"
21204 msgstr "English (англійська мова)"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21207 #, c-format
21208 msgid "Enhanced content"
21209 msgstr "Розширений вміст"
21210
21211 #. A
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21213 msgid "Enhanced content settings"
21214 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21217 #, c-format
21218 msgid "Enrollment fee"
21219 msgstr "Плата за реєстрацію"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21223 #, c-format
21224 msgid "Enrollment fee: "
21225 msgstr "Плата за реєстрацію: "
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21228 #, c-format
21229 msgid "Enrollment period"
21230 msgstr "Реєстраційний період"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21234 #, c-format
21235 msgid "Enrollment period: "
21236 msgstr "Реєстраційний період: "
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21239 #, fuzzy, c-format
21240 msgid "Enter"
21241 msgstr "зима"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21244 #, c-format
21245 msgid ""
21246 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21247 "label printers"
21248 msgstr ""
21249 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
21250 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21255 msgstr ""
21256 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
21257 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21260 #, c-format
21261 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21262 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21268 "Example, for a website itemtype : "
21269 msgstr ""
21270 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
21271 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21274 #, fuzzy, c-format
21275 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21276 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21279 #, c-format
21280 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21281 msgstr ""
21282 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
21283 "відхиленого: "
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21286 #, c-format
21287 msgid "Enter any authority field:"
21288 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21291 #, c-format
21292 msgid "Enter any heading:"
21293 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21296 #, c-format
21297 msgid "Enter barcode: "
21298 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21302 #, c-format
21303 msgid "Enter biblionumber:"
21304 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "Enter by barcode:"
21309 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21312 #, fuzzy, c-format
21313 msgid "Enter by itemnumber:"
21314 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21317 #, c-format
21318 msgid "Enter cover biblionumber: "
21319 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21324 #, c-format
21325 msgid "Enter item barcode:"
21326 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21331 #, c-format
21332 msgid "Enter item barcode: "
21333 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21336 #, fuzzy, c-format
21337 msgid "Enter main heading ($a only):"
21338 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Enter main heading:"
21343 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21344
21345 #. %1$s:  name 
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21347 #, c-format
21348 msgid "Enter parameters for report %s:"
21349 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21356 #, c-format
21357 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21358 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
21359
21360 #. SCRIPT
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Enter patron card number:"
21364 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21367 #, c-format
21368 msgid "Enter patron cardnumber: "
21369 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21388 #, c-format
21389 msgid "Enter search keywords:"
21390 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
21391
21392 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21395 msgid "Enter search terms"
21396 msgstr "Введіть пошукові терміни"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21399 #, fuzzy, c-format
21400 msgid "Enter starting card position: "
21401 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21404 #, fuzzy, c-format
21405 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21406 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21409 #, fuzzy, c-format
21410 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21411 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
21412
21413 #. INPUT type=text name=q
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21428 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21429 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21432 #, fuzzy, c-format
21433 msgid "Entity"
21434 msgstr "Кількість"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Entry date"
21439 msgstr "Кінцева дата "
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "Enumeration"
21447 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21450 #, fuzzy, c-format
21451 msgid "Envoyer"
21452 msgstr "Послати"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21455 #, c-format
21456 msgid "Eric Olsen"
21457 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
21458
21459 #. For the first occurrence,
21460 #. SCRIPT
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21463 #, c-format
21464 msgid "Error"
21465 msgstr "Помилка"
21466
21467 #. %1$s:  errno 
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21469 #, fuzzy, c-format
21470 msgid "Error %s"
21471 msgstr "Помилка: „%s“"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Error adding items:"
21476 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21479 #, c-format
21480 msgid "Error analysis:"
21481 msgstr "Аналіз помилок: "
21482
21483 #. SCRIPT
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Error downloading the file"
21487 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21488
21489 #. SCRIPT
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Error importing the framework"
21493 msgstr "Помилка при імпорті структури "
21494
21495 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21497 #, c-format
21498 msgid "Error message from Zebra: %s "
21499 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21504 #, c-format
21505 msgid "Error saving item"
21506 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21511 #, fuzzy, c-format
21512 msgid "Error saving items"
21513 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21521 #, c-format
21522 msgid "Error:"
21523 msgstr "Помилка: "
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21533 #, c-format
21534 msgid "Error: "
21535 msgstr "Помилка: "
21536
21537 #. For the first occurrence,
21538 #. %1$s:  ELSE 
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21542 #, c-format
21543 msgid "Error: %s"
21544 msgstr "Помилка: „%s“"
21545
21546 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21547 #. %2$s:  errse.serialseq 
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21549 #, fuzzy, c-format
21550 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21551 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21554 #, fuzzy, c-format
21555 msgid "Error: Required news title missing!"
21556 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21557
21558 #. %1$s:  msg_add 
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21560 #, c-format
21561 msgid "Error: Server with id %s not found"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21565 #, c-format
21566 msgid "Error: no field value specified."
21567 msgstr ""
21568
21569 #. SCRIPT
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21571 msgid "Error; your data might not have been saved"
21572 msgstr ""
21573
21574 #. For the first occurrence,
21575 #. %1$s:  name 
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21580 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21583 #, fuzzy, c-format
21584 msgid "Errors occurred:"
21585 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21586
21587 #
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21589 #, c-format
21590 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21591 msgstr ""
21592 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21593 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21596 #, c-format
21597 msgid ""
21598 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21599 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21603 #, fuzzy, c-format
21604 msgid "Espace\\Temps"
21605 msgstr "Простір/час"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21608 #, c-format
21609 msgid "Est cost"
21610 msgstr "Орієнтовна ціна"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21613 #, c-format
21614 msgid "Estimated cost per unit "
21615 msgstr ""
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21618 #, c-format
21619 msgid "Estimated delivery date"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21623 #, fuzzy, c-format
21624 msgid "Estimated delivery date from: "
21625 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21629 #, c-format
21630 msgid "Estimated delivery date:"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21634 #, c-format
21635 msgid "Estimated priority:"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21641 #, fuzzy, c-format
21642 msgid "Every"
21643 msgstr "будь-кого"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21647 #, c-format
21648 msgid "Everyone"
21649 msgstr "будь-кого"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21652 #, c-format
21653 msgid "Everything went OK, update done."
21654 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21657 #, c-format
21658 msgid "Evonne Cheung"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21662 #, c-format
21663 msgid "Exactly on"
21664 msgstr "Точно на "
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21669 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21672 #, fuzzy, c-format
21673 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21674 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21677 #, fuzzy, c-format
21678 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21679 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21682 #, fuzzy, c-format
21683 msgid "Example: '01/02/2008'"
21684 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21687 #, fuzzy, c-format
21688 msgid "Example: '2010-10-28'"
21689 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21693 #, c-format
21694 msgid "Example: 5.00"
21695 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21698 #, c-format
21699 msgid ""
21700 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21701 "serialseq"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21705 #, c-format
21706 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21707 msgstr ""
21708 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21709 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21710
21711 #. SCRIPT
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Exception: %s"
21715 msgstr "Винятки"
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21718 #, c-format
21719 msgid "Exceptions"
21720 msgstr "Винятки"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21723 #, fuzzy, c-format
21724 msgid "Execute SQL reports"
21725 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21728 #, fuzzy, c-format
21729 msgid "Execute overdue items report"
21730 msgstr "Звіт про прострочення"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21733 #, c-format
21734 msgid "Existing holds"
21735 msgstr "Існуючі резервування"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21738 #, fuzzy, c-format
21739 msgid "Existing patrons"
21740 msgstr "Редагувати запис"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21744 #, c-format
21745 msgid "Expand all"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21752 #, c-format
21753 msgid "Expected"
21754 msgstr "Очікується"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21757 #, c-format
21758 msgid "Expected on"
21759 msgstr "Очікується на "
21760
21761 #. A
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21763 msgid "Experimental features"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21771 #, c-format
21772 msgid "Expiration"
21773 msgstr "Термін чинності"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21779 #, c-format
21780 msgid "Expiration date"
21781 msgstr "Дата закінчення"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21786 #, c-format
21787 msgid "Expiration date: "
21788 msgstr "Дата закінчення: "
21789
21790 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21792 #, fuzzy, c-format
21793 msgid "Expiration date: %s"
21794 msgstr "Дата закінчення: "
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21799 #, c-format
21800 msgid "Expiration:"
21801 msgstr "Термін дії: "
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21804 #, c-format
21805 msgid "Expiration: "
21806 msgstr "Термін дії: "
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21809 #, c-format
21810 msgid "Expired? / Closed?"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21815 #, fuzzy, c-format
21816 msgid "Expires before:"
21817 msgstr "Закінчується раніше: "
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21823 #, c-format
21824 msgid "Expires on"
21825 msgstr "Дата закінчення терміну"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21828 #, c-format
21829 msgid "Expiring before:"
21830 msgstr "Закінчується раніше: "
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21834 #, fuzzy, c-format
21835 msgid "Expiry date"
21836 msgstr "Дата закінчення"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21839 #, c-format
21840 msgid "Explanation"
21841 msgstr "Пояснення"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21844 #, c-format
21845 msgid "Explanation: "
21846 msgstr "Пояснення: "
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21873 #, c-format
21874 msgid "Export"
21875 msgstr "Експортувати"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "Export "
21880 msgstr "Експортувати"
21881
21882 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21884 #, fuzzy, c-format
21885 msgid "Export %s framework"
21886 msgstr "Структура %s"
21887
21888 #. INPUT type=button
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Export as CSV"
21893 msgstr "Експортувати"
21894
21895 #. INPUT type=submit
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Export as PDF"
21899 msgstr "Експортувати"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21903 #, fuzzy, c-format
21904 msgid "Export authority records"
21905 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21908 #, fuzzy, c-format
21909 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21910 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21914 #, fuzzy, c-format
21915 msgid "Export bibliographic records"
21916 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21919 #, c-format
21920 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21921 msgstr ""
21922 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21923 "авторитетних записів"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21926 #, fuzzy, c-format
21927 msgid "Export card batch"
21928 msgstr "Експорт партії"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21931 #, fuzzy, c-format
21932 msgid "Export checkouts using format:"
21933 msgstr "Видач загалом: "
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "Export configuration"
21938 msgstr "Налаштування друкарки"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21942 #, c-format
21943 msgid "Export data"
21944 msgstr "Експорт даних"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21947 #, fuzzy, c-format
21948 msgid "Export database"
21949 msgstr "Експорт даних"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21952 #, fuzzy, c-format
21953 msgid "Export default framework"
21954 msgstr "Структура %s"
21955
21956 #. A
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21959 #, fuzzy
21960 msgid ""
21961 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21962 "xml, .ods)"
21963 msgstr ""
21964 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21965 "*.ods) чи SQL-файл"
21966
21967 #. INPUT type=button
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Export from patron list"
21971 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21974 #, fuzzy, c-format
21975 msgid "Export full batch"
21976 msgstr "Експорт партії"
21977
21978 #. For the first occurrence,
21979 #. SCRIPT
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Export patron cards"
21984 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21985
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Export patron cards from list"
21990 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21991
21992 #. INPUT type=button
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Export selected"
21996 msgstr "Очікується"
21997
21998 #. INPUT type=button
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Export selected batches"
22002 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
22005 #, fuzzy, c-format
22006 msgid "Export selected card(s)"
22007 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22010 #, fuzzy, c-format
22011 msgid "Export selected items"
22012 msgstr "Вилучити позначене"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22016 #, c-format
22017 msgid "Export this basket as CSV"
22018 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22021 #, fuzzy, c-format
22022 msgid "Export this basket group as CSV"
22023 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "Export to CSV file: "
22028 msgstr "Експортувати"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22032 #, c-format
22033 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22034 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22038 #, fuzzy, c-format
22039 msgid ""
22040 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22041 "well"
22042 msgstr ""
22043 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22047 #, c-format
22048 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22049 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22053 #, c-format
22054 msgid "Export today's checked in barcodes"
22055 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22058 #, c-format
22059 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22063 #, fuzzy, c-format
22064 msgid "Extended patron attributes: "
22065 msgstr "Атрибути відвідувача"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22068 #, c-format
22069 msgid "FEIDE:"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22073 #, c-format
22074 msgid "FINMARC"
22075 msgstr "FINMARC"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22078 #, c-format
22079 msgid "Fabio Tiana"
22080 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
22081
22082 #. For the first occurrence,
22083 #. SCRIPT
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22088 msgid "Failed"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22092 #, c-format
22093 msgid ""
22094 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22098 #, fuzzy, c-format
22099 msgid "Failed to add item with barcode "
22100 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22103 #, fuzzy, c-format
22104 msgid "Failed to add scheduled task"
22105 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22108 #, c-format
22109 msgid "Failed to apply different matching rule"
22110 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22113 #, fuzzy, c-format
22114 msgid "Failed to delete field."
22115 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22118 #, fuzzy, c-format
22119 msgid "Failed to remove item with barcode "
22120 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22121
22122 #. SCRIPT
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Failed to run macro:"
22126 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22129 #, fuzzy, c-format
22130 msgid "Failed to transfer collection"
22131 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22134 #, c-format
22135 msgid "Failed to unzip archive."
22136 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid "Failed to update field."
22141 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22142
22143 #. SCRIPT
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22145 msgid "Fall"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22149 #, c-format
22150 msgid "FamFamFam Site"
22151 msgstr "Сайт FamFamFam"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22154 #, c-format
22155 msgid "Famfamfam iconset"
22156 msgstr "Набір значків Famfamfam"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22161 #, c-format
22162 msgid "Fast cataloging"
22163 msgstr "Швидка каталогізація"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22167 #, fuzzy, c-format
22168 msgid "Fax"
22169 msgstr "Факс: "
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22178 #, c-format
22179 msgid "Fax: "
22180 msgstr "Факс: "
22181
22182 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22183 #. %2$s:  END 
22184 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22186 #, c-format
22187 msgid "Fax: %s%s %s "
22188 msgstr "Факс: %s%s %s "
22189
22190 #. SCRIPT
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22192 msgid "Feb"
22193 msgstr "Лютий"
22194
22195 #. For the first occurrence,
22196 #. SCRIPT
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22199 #, c-format
22200 msgid "February"
22201 msgstr "Лютий"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22204 #, c-format
22205 msgid "Fee receipt"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22209 #, c-format
22210 msgid "Feedback:"
22211 msgstr "Зворотний зв’язок: "
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22216 #, fuzzy, c-format
22217 msgid "Fees &amp; Charges:"
22218 msgstr "Пені та плати"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22223 #, c-format
22224 msgid "Female "
22225 msgstr "Жінка "
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22228 #, c-format
22229 msgid "Fernando Canizo"
22230 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22233 #, fuzzy, c-format
22234 msgid "Fewer options"
22235 msgstr "[Менше параметрів]"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22238 #, c-format
22239 msgid "Fiction"
22240 msgstr "художня проза, белетристика"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22245 #, c-format
22246 msgid "Field"
22247 msgstr "Поле"
22248
22249 #. For the first occurrence,
22250 #. SCRIPT
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22253 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22254 msgstr ""
22255 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22259 #, c-format
22260 msgid "Field 1"
22261 msgstr "Поле № 1"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22265 #, c-format
22266 msgid "Field 2"
22267 msgstr "Поле № 2"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22271 #, c-format
22272 msgid "Field 3"
22273 msgstr "Поле № 3"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22276 #, fuzzy, c-format
22277 msgid "Field created."
22278 msgstr "Вилучити"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22281 #, fuzzy, c-format
22282 msgid "Field deleted."
22283 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Field list: "
22288 msgstr "Розділювач полів: "
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22291 #, c-format
22292 msgid "Field name: "
22293 msgstr "Назва поля: "
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22297 #, c-format
22298 msgid "Field separator: "
22299 msgstr "Розділювач полів: "
22300
22301 #. %1$s:  field_added.label 
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22303 #, fuzzy, c-format
22304 msgid "Field successfully added: %s "
22305 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22308 #, fuzzy, c-format
22309 msgid "Field successfully deleted. "
22310 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
22311
22312 #. %1$s:  field_updated.label 
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22314 #, fuzzy, c-format
22315 msgid "Field successfully updated: %s "
22316 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22319 #, c-format
22320 msgid "Field to use for record matching"
22321 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22324 #, fuzzy, c-format
22325 msgid "Field updated."
22326 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22329 #, fuzzy, c-format
22330 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22331 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22334 #, c-format
22335 msgid ""
22336 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22337 "location_description and permanent_location_description show description "
22338 "instead of code."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22342 #, fuzzy, c-format
22343 msgid "Fields to display in report:"
22344 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22347 #, c-format
22348 msgid ""
22349 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22350 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22354 #, c-format
22355 msgid ""
22356 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22357 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22358 msgstr ""
22359
22360 #. SCRIPT
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22362 msgid "File could not be created. Check permissions."
22363 msgstr ""
22364
22365 #. SCRIPT
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22367 #, fuzzy
22368 msgid "File could not be deleted."
22369 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
22370
22371 #. SCRIPT
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22373 #, fuzzy
22374 msgid "File could not be read."
22375 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22379 #, c-format
22380 msgid "File format: "
22381 msgstr "Формат файлу: "
22382
22383 #. SCRIPT
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22385 #, fuzzy
22386 msgid "File has been deleted."
22387 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22392 #, c-format
22393 msgid "File name"
22394 msgstr "Назва файлу"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22399 #, c-format
22400 msgid "File name:"
22401 msgstr "Назва файлу: "
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22404 #, c-format
22405 msgid "File type"
22406 msgstr "Тип файлу"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22411 #, c-format
22412 msgid "File:"
22413 msgstr "Файл: "
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22421 #, c-format
22422 msgid "File: "
22423 msgstr "Файл: "
22424
22425 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22427 #, c-format
22428 msgid "File: %s"
22429 msgstr "Файл: %s"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22433 #, fuzzy, c-format
22434 msgid "FileSaver library"
22435 msgstr "Вибір бібліотеки"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22439 #, fuzzy, c-format
22440 msgid "Filename"
22441 msgstr "Назва файлу"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22446 #, c-format
22447 msgid "Files"
22448 msgstr "Файли"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22451 #, c-format
22452 msgid "Files attached to invoice"
22453 msgstr ""
22454
22455 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22457 #, c-format
22458 msgid "Files for %s"
22459 msgstr "Файли для: %s"
22460
22461 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22463 #, fuzzy, c-format
22464 msgid "Files for invoice: %s"
22465 msgstr "Файли для: %s"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22468 #, fuzzy, c-format
22469 msgid "Filing routine: "
22470 msgstr "Бібліотечний запис "
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22473 #, fuzzy, c-format
22474 msgid "Filing rule"
22475 msgstr "Бібліотечний запис "
22476
22477 #. SCRIPT
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Filing rule code missing"
22481 msgstr "Не задано код структури"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22485 #, fuzzy, c-format
22486 msgid "Filing rule code: "
22487 msgstr "Штрих-код: "
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22490 #, fuzzy, c-format
22491 msgid "Filing rule: "
22492 msgstr "Бібліотечний запис "
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22495 #, c-format
22496 msgid "Filmographies"
22497 msgstr "фільмографії"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22514 #, c-format
22515 msgid "Filter"
22516 msgstr "Фільтр"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22519 #, c-format
22520 msgid "Filter barcode"
22521 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22524 #, c-format
22525 msgid "Filter by: "
22526 msgstr "Фільтрувати за: "
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22529 #, fuzzy, c-format
22530 msgid "Filter location"
22531 msgstr "Фільтр на"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22534 #, c-format
22535 msgid "Filter on:"
22536 msgstr "Фільтрувати за: "
22537
22538 #. SCRIPT
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Filter paid transactions"
22542 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22546 #, fuzzy, c-format
22547 msgid "Filter results:"
22548 msgstr "Фільтруємо результати: "
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22560 #, c-format
22561 msgid "Filtered on:"
22562 msgstr "Відібрано за умовами: "
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22568 #, c-format
22569 msgid "Filters"
22570 msgstr "Фільтри"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22573 #, fuzzy, c-format
22574 msgid "Filters :"
22575 msgstr "Фільтри"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22580 #, fuzzy, c-format
22581 msgid "Find another patron?"
22582 msgstr "Додати інше поле"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22588 #, c-format
22589 msgid "Fine"
22590 msgstr "Пеня"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22594 #, c-format
22595 msgid "Fine amount"
22596 msgstr "Сума пені"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22599 #, fuzzy, c-format
22600 msgid "Fine amount: "
22601 msgstr "Сума пені"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22605 #, c-format
22606 msgid "Fine charging interval"
22607 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22611 #, fuzzy, c-format
22612 msgid "Fine grace period"
22613 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22618 #, c-format
22619 msgid "Fines"
22620 msgstr "Пені"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22623 #, c-format
22624 msgid "Fines &amp; Charges"
22625 msgstr "Пені та плати"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22628 #, fuzzy, c-format
22629 msgid "Fines &amp; charges"
22630 msgstr "Пені та плати"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22633 #, c-format
22634 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22638 #, fuzzy, c-format
22639 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22640 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22641
22642 #. INPUT type=submit name=submit
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22646 msgid "Finish"
22647 msgstr "Завершити"
22648
22649 #. INPUT type=submit
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Finish receiving"
22653 msgstr "Не задано код структури"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22656 #, c-format
22657 msgid "Finlay Thompson"
22658 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22659
22660 #. For the first occurrence,
22661 #. SCRIPT
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22664 msgid "First"
22665 msgstr "Перше"
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22668 #, c-format
22669 msgid "First arrival:"
22670 msgstr "Перше надходження: "
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22673 #, fuzzy, c-format
22674 msgid "First issue publication date:"
22675 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22678 #, fuzzy, c-format
22679 msgid "First issue publication date: "
22680 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22689 #, fuzzy, c-format
22690 msgid "First name"
22691 msgstr "Ім’я"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22695 #, c-format
22696 msgid "First name: "
22697 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22700 #, c-format
22701 msgid "Flagged"
22702 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22706 #, c-format
22707 msgid "Float"
22708 msgstr "Число з плаваючою комою"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22711 #, c-format
22712 msgid "Florian Bischof"
22713 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22717 #, c-format
22718 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22719 msgstr ""
22720
22721 #. SCRIPT
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Following required fields are missing:"
22725 msgstr "Не задано код структури"
22726
22727 #. SCRIPT
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Following required subfields are missing:"
22731 msgstr "Не задано код структури"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22735 #, fuzzy, c-format
22736 msgid "Font Awesome"
22737 msgstr "Розмір шрифту: "
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22743 #, fuzzy, c-format
22744 msgid "Font size: "
22745 msgstr "Розмір шрифту: "
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "Font: "
22753 msgstr "Шрифт: "
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "For all collection codes: "
22758 msgstr "8 — шифр зібрання"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid "For all item types: "
22763 msgstr "Усі типи одиниць"
22764
22765 #. SCRIPT
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22767 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22771 #, fuzzy, c-format
22772 msgid "For the selected operations: "
22773 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22776 #, c-format
22777 msgid ""
22778 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22779 "patron's category. "
22780 msgstr ""
22781 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22782 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22785 #, c-format
22786 msgid ""
22787 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22788 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22789 msgstr ""
22790 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22791 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22794 #, c-format
22795 msgid "For:"
22796 msgstr "для: "
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22799 #, c-format
22800 msgid "Force"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22804 #, c-format
22805 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22811 #, c-format
22812 msgid "Forever"
22813 msgstr "Назавжди"
22814
22815 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22816 #. %2$s:  holdfor_surname 
22817 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22819 #, fuzzy, c-format
22820 msgid "Forget %s %s (%s)"
22821 msgstr "%s %s (%s)"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22824 #, c-format
22825 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22829 #, c-format
22830 msgid "Forgive fines on return: "
22831 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22834 #, c-format
22835 msgid "Forgive overdue charges"
22836 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22839 #, c-format
22840 msgid "Forgiven"
22841 msgstr "Прощено"
22842
22843 #. For the first occurrence,
22844 #. SCRIPT
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22855 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22856 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22859 #, c-format
22860 msgid "Format:"
22861 msgstr "Формат: "
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22865 #, c-format
22866 msgid "Format: "
22867 msgstr "Формат: "
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22871 #, fuzzy, c-format
22872 msgid "Formatting"
22873 msgstr "Формат"
22874
22875 #. %1$s:  total_rows 
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "Found %s results."
22879 msgstr "Немає результатів."
22880
22881 #. SCRIPT
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22883 msgid "Fr"
22884 msgstr "Пт"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22889 #, c-format
22890 msgid "Framework code"
22891 msgstr "Код структури"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22895 #, fuzzy, c-format
22896 msgid "Framework code: "
22897 msgstr "Код структури"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22901 #, c-format
22902 msgid "Framework description"
22903 msgstr "Опис структури"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22906 #, c-format
22907 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22908 msgstr ""
22909 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22910 "встановити параметри МАРК-редактора."
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22913 #, c-format
22914 msgid "Framework:"
22915 msgstr "Структура: "
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22918 #, c-format
22919 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22920 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22923 #, c-format
22924 msgid "Francesca Moore"
22925 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22928 #, c-format
22929 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22930 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22933 #, c-format
22934 msgid "Francois Marier"
22935 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22938 #, c-format
22939 msgid "Fred Pierre"
22940 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22943 #, c-format
22944 msgid "Frederic Durand"
22945 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22949 #, c-format
22950 msgid "Free"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22955 #, fuzzy, c-format
22956 msgid "Frequencies"
22957 msgstr "Частота"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22960 #, c-format
22961 msgid "Frequency"
22962 msgstr "Частота"
22963
22964 #. SCRIPT
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22966 msgid ""
22967 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22968 "consider entering an issue count rather than a time period."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22973 #, c-format
22974 msgid "Frequency:"
22975 msgstr "Частота: "
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22978 #, fuzzy, c-format
22979 msgid "Frequency: "
22980 msgstr "Частота: "
22981
22982 #. SCRIPT
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22984 msgid "Fri"
22985 msgstr "Птн"
22986
22987 #. For the first occurrence,
22988 #. SCRIPT
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22993 #, c-format
22994 msgid "Friday"
22995 msgstr "П’ятниця"
22996
22997 #. SCRIPT
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22999 msgid "Fridays"
23000 msgstr "По п’ятницях"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23003 #, c-format
23004 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23005 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23008 #, c-format
23009 msgid "Friedrich zur Hellen"
23010 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23025 #, c-format
23026 msgid "From"
23027 msgstr "від"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23033 #, c-format
23034 msgid "From "
23035 msgstr "від "
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "From \\ To"
23040 msgstr "від "
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23043 #, c-format
23044 msgid "From a new (empty) record"
23045 msgstr "з нового (порожнього) запису"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23048 #, c-format
23049 msgid "From a staged file"
23050 msgstr "із заготовленого файлу"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23053 #, c-format
23054 msgid "From a subscription"
23055 msgstr "із підписки"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23058 #, c-format
23059 msgid "From a suggestion"
23060 msgstr "із пропозиції"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23063 #, c-format
23064 msgid "From an existing record: "
23065 msgstr "з існуючого запису: "
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23068 #, c-format
23069 msgid "From an external source"
23070 msgstr "із зовнішнього джерела"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23073 #, c-format
23074 msgid "From any library"
23075 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23078 #, c-format
23079 msgid "From any library:"
23080 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23083 #, fuzzy, c-format
23084 msgid "From authid: "
23085 msgstr "Формат"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23088 #, c-format
23089 msgid "From biblio number: "
23090 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23093 #, fuzzy, c-format
23094 msgid "From call number:"
23095 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23099 #, c-format
23100 msgid "From date:"
23101 msgstr "З дати: "
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23104 #, c-format
23105 msgid "From home library"
23106 msgstr "з джерельної бібліотеки"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23109 #, c-format
23110 msgid "From home library:"
23111 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23114 #, fuzzy, c-format
23115 msgid "From item call number: "
23116 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23119 #, c-format
23120 msgid "From titles with highest hold ratios"
23121 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23124 #, fuzzy, c-format
23125 msgid "From vendor: "
23126 msgstr "Постачальник: "
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23133 #, c-format
23134 msgid "From:"
23135 msgstr "від:"
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23138 #, c-format
23139 msgid "From: "
23140 msgstr "від: "
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23144 #, fuzzy, c-format
23145 msgid "Front "
23146 msgstr "Шрифт: "
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23149 #, c-format
23150 msgid "Frère Sébastien Marie"
23151 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23154 #, fuzzy, c-format
23155 msgid "Frédéric Demians"
23156 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23161 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23164 #, c-format
23165 msgid "Frédérick Capovilla"
23166 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23169 #, fuzzy, c-format
23170 msgid "Fulfilled"
23171 msgstr "Повністю заповнено"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23184 #, c-format
23185 msgid "Fund"
23186 msgstr "Кошти"
23187
23188 #. SCRIPT
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23190 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23191 msgstr ""
23192
23193 #. SCRIPT
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23195 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23199 #, fuzzy, c-format
23200 msgid "Fund amount:"
23201 msgstr "Сума коштів: "
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23206 #, c-format
23207 msgid "Fund code"
23208 msgstr "Код коштів"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23212 #, c-format
23213 msgid "Fund code: "
23214 msgstr "Код коштів: "
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23217 #, c-format
23218 msgid "Fund filters"
23219 msgstr "Відбір коштів"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "Fund id"
23224 msgstr "Кошти: "
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Fund list of budget "
23229 msgstr "Редагувати кошторис"
23230
23231 #. TD
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Fund locked"
23235 msgstr "Код коштів"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23241 #, c-format
23242 msgid "Fund name"
23243 msgstr "Назва коштів"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23246 #, fuzzy, c-format
23247 msgid "Fund name: "
23248 msgstr "Назва коштів: "
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid "Fund parent: "
23253 msgstr "Кошти-предок: "
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23256 #, c-format
23257 msgid "Fund remaining"
23258 msgstr "Залишилося коштів"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23261 #, fuzzy, c-format
23262 msgid "Fund search"
23263 msgstr "Пошук постачальника"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23266 #, c-format
23267 msgid "Fund total"
23268 msgstr "Коштів загалом"
23269
23270 #. %1$s:  sep 
23271 #. %2$s:  sep 
23272 #. %3$s:  sep 
23273 #. %4$s:  sep 
23274 #. %5$s:  sep 
23275 #. %6$s:  sep 
23276 #. %7$s:  sep 
23277 #. %8$s:  sep 
23278 #. %9$s:  sep 
23279 #. %10$s:  sep 
23280 #. %11$s:  sep 
23281 #. %12$s:  sep 
23282 #. %13$s:  sep 
23283 #. %14$s:  sep 
23284 #. %15$s:  sep 
23285 #. %16$s:  sep 
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23287 #, c-format
23288 msgid ""
23289 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23290 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23291 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23292 "note\"%s\"Vendor note\" "
23293 msgstr ""
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23298 #, fuzzy, c-format
23299 msgid "Fund:"
23300 msgstr "Кошти: "
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23310 #, c-format
23311 msgid "Fund: "
23312 msgstr "Кошти: "
23313
23314 #. For the first occurrence,
23315 #. %1$s:  fund_code 
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23318 #, c-format
23319 msgid "Fund: %s"
23320 msgstr "Кошти: %s "
23321
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23328 #, c-format
23329 msgid "Funds"
23330 msgstr "Кошти"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23334 #, c-format
23335 msgid "Fyneworks.com"
23336 msgstr "Fyneworks.com"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23340 #, c-format
23341 msgid "GPL License"
23342 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "GST"
23349 msgstr "ПДВ: "
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "GST %%"
23356 msgstr "ПДВ: "
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23359 #, c-format
23360 msgid "GST:"
23361 msgstr "ПДВ: "
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23364 #, c-format
23365 msgid "Gaetan Boisson"
23366 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23369 #, c-format
23370 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23371 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid "Galen Charlton"
23376 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23379 #, c-format
23380 msgid ""
23381 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23382 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23387 #, fuzzy, c-format
23388 msgid "Gap between columns:"
23389 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23393 #, fuzzy, c-format
23394 msgid "Gap between rows:"
23395 msgstr "Прогалина між рядками: "
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23398 #, c-format
23399 msgid "Garry Collum"
23400 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23403 #, c-format
23404 msgid "Geauga County Public Library"
23405 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23409 #, c-format
23410 msgid "Gender"
23411 msgstr "Стать"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23416 #, c-format
23417 msgid "Gender:"
23418 msgstr "Стать: "
23419
23420 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23422 #, c-format
23423 msgid "General"
23424 msgstr "для усіх"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid "General settings"
23429 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23432 #, c-format
23433 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23434 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
23435
23436 #. INPUT type=submit name=discharge
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Generate discharge"
23440 msgstr "Сформувати наступне"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23444 #, fuzzy, c-format
23445 msgid "Generate edifact order"
23446 msgstr "Сформувати наступне"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23449 #, c-format
23450 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23451 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
23452
23453 #. INPUT type=button
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Generate next"
23457 msgstr "Сформувати наступне"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23460 #, c-format
23461 msgid "Genevieve Plantin"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23466 #, fuzzy, c-format
23467 msgid "Gestion des index MACLES"
23468 msgstr "Управління індексами MACLES"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23471 #, c-format
23472 msgid "Get Firefox add-on"
23473 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23476 #, c-format
23477 msgid "Get desktop application"
23478 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23481 #, c-format
23482 msgid "Get help on current subfield"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23486 #, fuzzy, c-format
23487 msgid "Get it!"
23488 msgstr "Отримати це!"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23491 #, c-format
23492 msgid "Glen Stewart"
23493 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23496 #, c-format
23497 msgid "Global system preferences"
23498 msgstr "Загальні параметри системи"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23501 #, c-format
23502 msgid "Glyphicons Free"
23503 msgstr "Glyphicons Free"
23504
23505 #. INPUT type=submit
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23519 msgid "Go"
23520 msgstr "Вперед"
23521
23522 #. IMG
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23525 msgid "Go bottom"
23526 msgstr ""
23527
23528 #. IMG
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23531 msgid "Go down"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23535 #, fuzzy, c-format
23536 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23537 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
23538
23539 #. For the first occurrence,
23540 #. SCRIPT
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23543 #, fuzzy, c-format
23544 msgid "Go to advanced search"
23545 msgstr "Детальніший пошук"
23546
23547 #. A
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Go to item details"
23552 msgstr "Інформація про примірники"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "Go to item search"
23557 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Go to page : "
23564 msgstr ""
23565 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23568 #, fuzzy, c-format
23569 msgid "Go to receipt page"
23570 msgstr ""
23571 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23572
23573 #. A
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Go to record detail page"
23578 msgstr ""
23579 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23580
23581 #. IMG
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23584 msgid "Go top"
23585 msgstr ""
23586
23587 #. IMG
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23590 msgid "Go up"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Gone no address flag"
23596 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23600 #, c-format
23601 msgid "Grace period:"
23602 msgstr "Строк відстрочки: "
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23605 #, c-format
23606 msgid "Greg Barniskis"
23607 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23611 #, c-format
23612 msgid "Group"
23613 msgstr "Група"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23616 #, fuzzy, c-format
23617 msgid ""
23618 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23619 "category 'PA_CLASS')"
23620 msgstr ""
23621 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23622 "значень „PA_CLASS“)"
23623
23624 #. INPUT type=text name=group
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23626 msgid "Group code"
23627 msgstr "Код групи"
23628
23629 #. INPUT type=text name=groupdesc
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23631 msgid "Group name"
23632 msgstr "Назва групи"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23635 #, c-format
23636 msgid "Group(s):"
23637 msgstr "Група(и): "
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23640 #, c-format
23641 msgid "Groups of libraries: "
23642 msgstr "Групи бібліотек: "
23643
23644 # поручительство
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23647 #, c-format
23648 msgid "Guarantees:"
23649 msgstr "Гарантії: "
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Guarantor borrower number"
23654 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23657 #, c-format
23658 msgid "Guarantor information"
23659 msgstr "Дані про поручителя"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23663 #, c-format
23664 msgid "Guarantor:"
23665 msgstr "Поручитель: "
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23668 #, fuzzy, c-format
23669 msgid "Guide box:"
23670 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23677 #, c-format
23678 msgid "Guided reports"
23679 msgstr "Керовані звіти"
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23684 #, c-format
23685 msgid "Guided reports wizard"
23686 msgstr "Майстер керованих звітів"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23689 #, c-format
23690 msgid "Gynn Lomax"
23691 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23694 #, c-format
23695 msgid "H. Passini"
23696 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23699 #, c-format
23700 msgid "HTML message:"
23701 msgstr "HTML-повідомлення: "
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23704 #, c-format
23705 msgid "Handbooks"
23706 msgstr "довідники"
23707
23708 # --Дата повернення (бо=return date)
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23711 #, c-format
23712 msgid "Hard due date"
23713 msgstr "Жорстка дата повернення"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Hashvalue"
23718 msgstr "значення"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23721 #, c-format
23722 msgid "Header row could not be parsed"
23723 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23726 #, fuzzy, c-format
23727 msgid "Header: "
23728 msgstr "Замовлення "
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23731 #, fuzzy, c-format
23732 msgid "Heading"
23733 msgstr "заголовки за алфавітом"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23745 #, c-format
23746 msgid "Heading A-Z"
23747 msgstr "заголовки за алфавітом"
23748
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23759 #, c-format
23760 msgid "Heading Z-A"
23761 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23765 #, c-format
23766 msgid "Help"
23767 msgstr "Довідка"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23770 #, c-format
23771 msgid "Help input"
23772 msgstr "Допомога при вводі"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23775 #, fuzzy, c-format
23776 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23777 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23780 #, c-format
23781 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23782 msgstr ""
23783
23784 #. %1$s:  shelfname 
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23786 #, c-format
23787 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23788 msgstr ""
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23792 #, c-format
23793 msgid "Hi,"
23794 msgstr "Вітання,"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23797 #, c-format
23798 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23803 #, c-format
23804 msgid "Hidden by default"
23805 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23806
23807 #. SCRIPT
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Hide MARC"
23811 msgstr "Перегляд в МАРК"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23816 #, c-format
23817 msgid "Hide all"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23823 #, c-format
23824 msgid "Hide all columns"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23828 #, fuzzy, c-format
23829 msgid "Hide in OPAC"
23830 msgstr "Відображати у ЕК: "
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Hide in OPAC: "
23835 msgstr "Відображати у ЕК: "
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23839 #, fuzzy, c-format
23840 msgid "Hide inactive budgets"
23841 msgstr "Не задіяно"
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23844 #, c-format
23845 msgid "Hide or show columns for tables."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23849 #, c-format
23850 msgid "Hide window"
23851 msgstr "Сховати вікно"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23854 #, c-format
23855 msgid "High demand item. "
23856 msgstr ""
23857
23858 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23859 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23861 #, c-format
23862 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23863 msgstr ""
23864
23865 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23866 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
23868 #, c-format
23869 msgid ""
23870 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23871 "anyway?"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23875 #, c-format
23876 msgid "Highlight"
23877 msgstr "Підсвітити"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid ""
23882 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23883 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23884 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23885 msgstr ""
23886 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23887 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23888 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23889 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23892 #, c-format
23893 msgid "Hint:"
23894 msgstr "Підказка: "
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23897 #, c-format
23898 msgid "Hints"
23899 msgstr "Підказки"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23902 #, c-format
23903 msgid "History"
23904 msgstr "Історія"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23907 #, fuzzy, c-format
23908 msgid "History OPAC note:"
23909 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "History end date:"
23914 msgstr "історія Тривалість підписки"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23917 #, fuzzy, c-format
23918 msgid "History staff note:"
23919 msgstr "історія звіт про підписку"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "History start date:"
23924 msgstr "історія звіт про підписку"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23927 #, c-format
23928 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23932 #, c-format
23933 msgid "Hold"
23934 msgstr "Резервування"
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23937 #, c-format
23938 msgid "Hold Date"
23939 msgstr "Дата резервування"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23944 #, fuzzy, c-format
23945 msgid "Hold at"
23946 msgstr "Тримайте"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23950 #, c-format
23951 msgid "Hold date"
23952 msgstr "Дата резервування"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23955 #, c-format
23956 msgid "Hold details"
23957 msgstr "Подробиці резервування"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23960 #, c-format
23961 msgid "Hold expires on date:"
23962 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23965 #, c-format
23966 msgid "Hold fee"
23967 msgstr "Плата за резервування"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23971 #, c-format
23972 msgid "Hold fee: "
23973 msgstr "Плата за резервування: "
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23979 #, fuzzy, c-format
23980 msgid "Hold for:"
23981 msgstr "планується для"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "Hold for: "
23986 msgstr "планується для"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23989 #, fuzzy, c-format
23990 msgid "Hold found"
23991 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23994 #, fuzzy, c-format
23995 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23996 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23997
23998 #. %1$s:  nextreservtitle 
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24000 #, fuzzy, c-format
24001 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24002 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
24003
24004 #. SCRIPT
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24006 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24010 #, fuzzy, c-format
24011 msgid "Hold needing transfer found"
24012 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24016 #, fuzzy, c-format
24017 msgid "Hold pickup library match"
24018 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgid "Hold placed by : "
24023 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24027 #, c-format
24028 msgid "Hold policy"
24029 msgstr "Правило резервування"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24032 #, fuzzy, c-format
24033 msgid "Hold ratio"
24034 msgstr "Співвідношення резервування"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24037 #, fuzzy, c-format
24038 msgid "Hold ratio:"
24039 msgstr "Співвідношення резервування: "
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24042 #, c-format
24043 msgid "Hold ratios"
24044 msgstr "Співвідношення резервування"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24049 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24052 #, c-format
24053 msgid "Hold starts on date:"
24054 msgstr "Резервування починається з дати: "
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid "Hold status "
24059 msgstr "Стан резервування "
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24062 #, c-format
24063 msgid "Holding branch"
24064 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24068 #, c-format
24069 msgid "Holding libraries"
24070 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24078 #, c-format
24079 msgid "Holding library"
24080 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "Holding library:"
24085 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24088 #, c-format
24089 msgid "Holdings"
24090 msgstr "Наявність у фондах"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24093 #, c-format
24094 msgid "Holdings:"
24095 msgstr "Наявність у фондах: "
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
24106 #, c-format
24107 msgid "Holds"
24108 msgstr "Резервування"
24109
24110 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24112 #, fuzzy, c-format
24113 msgid "Holds (%s)"
24114 msgstr "Загалом: "
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24118 #, c-format
24119 msgid "Holds allowed (count)"
24120 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24124 #, c-format
24125 msgid "Holds awaiting pickup"
24126 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
24127
24128 #. %1$s:  show_date 
24129 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24131 #, c-format
24132 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24133 msgstr ""
24134 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24135
24136 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24140 msgstr ""
24141 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24146 #, c-format
24147 msgid "Holds queue"
24148 msgstr "Черга резервувань"
24149
24150 # 110^a - Статистичні дані
24151 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24155 #, c-format
24156 msgid "Holds statistics"
24157 msgstr "Статистика щодо резервувань"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24160 #, c-format
24161 msgid "Holds to pull"
24162 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
24163
24164 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24165 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24166 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24167 #. %4$s:  END 
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24169 #, fuzzy, c-format
24170 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24171 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
24172
24173 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24174 #. %2$s:  overcount 
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24176 #, fuzzy, c-format
24177 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24178 msgstr ""
24179 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24182 #, c-format
24183 msgid "Holds waiting:"
24184 msgstr "Резервування, що очікують: "
24185
24186 #. %1$s:  reservecount 
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "Holds waiting: %s"
24190 msgstr "Резервування, що очікують: "
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24193 #, c-format
24194 msgid "Holds:"
24195 msgstr "Резервування: "
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24198 #, c-format
24199 msgid "Holger Meißner"
24200 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
24201
24202 #. For the first occurrence,
24203 #. SCRIPT
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24206 #, c-format
24207 msgid "Holiday exception"
24208 msgstr "Виключення свята"
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24211 #, c-format
24212 msgid "Holiday only on this day"
24213 msgstr "Свято лише на цей день"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24216 #, c-format
24217 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24218 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24221 #, c-format
24222 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24223 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
24224
24225 #. For the first occurrence,
24226 #. SCRIPT
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24229 #, c-format
24230 msgid "Holiday repeating weekly"
24231 msgstr "Щотижневий вихідний день"
24232
24233 #. For the first occurrence,
24234 #. SCRIPT
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24237 #, c-format
24238 msgid "Holiday repeating yearly"
24239 msgstr "Щорічно повторюване свято"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24242 #, c-format
24243 msgid "Holidays on a range"
24244 msgstr "Діапазон святкових днів"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24247 #, c-format
24248 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24249 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24492 #, c-format
24493 msgid "Home"
24494 msgstr "Домівка"
24495
24496 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24497 #. %2$s:  ELSE 
24498 #. %3$s:  END 
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24500 #, fuzzy, c-format
24501 msgid ""
24502 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24503 msgstr ""
24504 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
24505 "Огляд міток %s"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24508 #, c-format
24509 msgid "Home branch"
24510 msgstr "Джерельний підрозділ"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24514 #, c-format
24515 msgid "Home libraries"
24516 msgstr "Джерельні бібліотеки"
24517
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24534 #, c-format
24535 msgid "Home library"
24536 msgstr "Джерельна бібліотека"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid "Home library (branchcode)"
24541 msgstr "Джерельна бібліотека"
24542
24543 #. SCRIPT
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Home library unknown."
24547 msgstr "Джерельна бібліотека"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24551 #, c-format
24552 msgid "Home library:"
24553 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24554
24555 #. SCRIPT
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Home library: %s"
24559 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24560
24561 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24562 #. %2$s:  branchname 
24563 #. %3$s:  ELSE 
24564 #. %4$s:  branch 
24565 #. %5$s:  END 
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24567 #, c-format
24568 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24569 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
24570
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid "Horizontal: "
24577 msgstr "Порада"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24580 #, c-format
24581 msgid "Horowhenua Library Trust"
24582 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24585 #, c-format
24586 msgid "Host records"
24587 msgstr "Головні документи"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24590 #, c-format
24591 msgid "Hostname/Port"
24592 msgstr "Cервер/порт"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24595 #, c-format
24596 msgid "Hostname: "
24597 msgstr "Сервер: "
24598
24599 #. SCRIPT
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Hour"
24603 msgstr "години"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24609 #, c-format
24610 msgid "Hours"
24611 msgstr "години"
24612
24613 #. For the first occurrence,
24614 #. SCRIPT
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24617 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24621 #, c-format
24622 msgid "How to process items: "
24623 msgstr "Як обробляти примірники: "
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24626 #, c-format
24627 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24628 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24632 #, fuzzy, c-format
24633 msgid "Htmlarea"
24634 msgstr "Текст"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24637 #, c-format
24638 msgid "Huge text"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24642 #, c-format
24643 msgid "Hugh Davenport"
24644 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24647 #, c-format
24648 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24652 #, c-format
24653 msgid "I encountered some problems."
24654 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24657 #, c-format
24658 msgid "I received this from you:"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24662 #, c-format
24663 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24667 #, c-format
24668 msgid "I18N/L10N"
24669 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24672 #, c-format
24673 msgid "IBERMARC"
24674 msgstr "IBERMARC"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24679 #, c-format
24680 msgid "ID"
24681 msgstr "Ідентифікатор"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24684 #, c-format
24685 msgid "IM_notification.ogg"
24686 msgstr "IM_notification.ogg"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24689 #, c-format
24690 msgid "INTERMARC"
24691 msgstr "INTERMARC"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24694 #, c-format
24695 msgid "INVOICE"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24699 #, c-format
24700 msgid "IP"
24701 msgstr "IP-адреса"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24704 #, c-format
24705 msgid "IP address has changed, please log in again "
24706 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24709 #, c-format
24710 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24711 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24714 #, c-format
24715 msgid "IP: "
24716 msgstr "IP-адреса: "
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24719 #, c-format
24720 msgid "ISBD"
24721 msgstr "ISBD"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24734 #, c-format
24735 msgid "ISBN"
24736 msgstr "ISBN"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24739 #, fuzzy, c-format
24740 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24741 msgstr "ISBN/ISSN: "
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24745 #, c-format
24746 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24747 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24750 #, c-format
24751 msgid "ISBN, author or title :"
24752 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24753
24754 #. %1$s:  isbneanissn 
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24756 #, fuzzy, c-format
24757 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24758 msgstr "ISBN/ISSN: "
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24766 #, c-format
24767 msgid "ISBN:"
24768 msgstr "ISBN: "
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24780 #, c-format
24781 msgid "ISBN: "
24782 msgstr "ISBN: "
24783
24784 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24786 #, c-format
24787 msgid "ISBN: %s"
24788 msgstr "ISBN: %s"
24789
24790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24792 #, c-format
24793 msgid "ISBN: %s "
24794 msgstr "ISBN: %s "
24795
24796 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24797 #. %2$s:  isbn 
24798 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24799 #. %4$s:  END 
24800 #. %5$s:  END 
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24802 #, c-format
24803 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24804 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24807 #, c-format
24808 msgid "ISO 5426"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24812 #, c-format
24813 msgid "ISO 6937"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24817 #, c-format
24818 msgid "ISO 8859-1"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24822 #, c-format
24823 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24827 #, fuzzy, c-format
24828 msgid "ISO code"
24829 msgstr "код"
24830
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24832 #, fuzzy, c-format
24833 msgid "ISO code: "
24834 msgstr "Код коштів: "
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24837 #, c-format
24838 msgid "ISO2709 with items"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24842 #, c-format
24843 msgid "ISO2709 without items"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24859 #, c-format
24860 msgid "ISSN"
24861 msgstr "ISSN"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24872 #, c-format
24873 msgid "ISSN:"
24874 msgstr "ISSN: "
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24881 #, c-format
24882 msgid "ISSN: "
24883 msgstr "ISSN: "
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24886 #, c-format
24887 msgid "ITEM"
24888 msgstr "ПРИМІРНИК"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24891 #, c-format
24892 msgid "ITEMS"
24893 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24896 #, fuzzy, c-format
24897 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24898 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24901 #, c-format
24902 msgid "Icon"
24903 msgstr "Значок"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24906 #, c-format
24907 msgid "Id"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24911 #, c-format
24912 msgid ""
24913 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24914 "new one or overwrite the old one."
24915 msgstr ""
24916 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24917 "записом чи записати поверх старого."
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24920 #, fuzzy, c-format
24921 msgid "If all unavailable"
24922 msgstr "%s недоступно: "
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24925 #, c-format
24926 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24930 #, fuzzy, c-format
24931 msgid ""
24932 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24933 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24934 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24935 msgstr ""
24936 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
24937 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
24938 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "If any unavailable"
24943 msgstr "Доступно"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24946 #, c-format
24947 msgid ""
24948 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24949 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24950 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24951 msgstr ""
24952 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
24953 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24954 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24955 "того, як атрибут означений.)"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24958 #, c-format
24959 msgid ""
24960 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24961 "already exists for a library, no change is made."
24962 msgstr ""
24963 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24964 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24968 #, c-format
24969 msgid "If empty, English is used"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24973 #, c-format
24974 msgid ""
24975 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24976 msgstr ""
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24979 #, fuzzy, c-format
24980 msgid ""
24981 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24982 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24983 "and a colon should precede each value. "
24984 msgstr ""
24985 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24986 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24987 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24988 "Наприклад: "
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24991 #, c-format
24992 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24993 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24994
24995 #. SCRIPT
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24997 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25004 "policies can be overridden by your circulation staff."
25005 msgstr ""
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25008 #, c-format
25009 msgid ""
25010 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25011 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25012 "type. "
25013 msgstr ""
25014 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
25015 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
25016 "обмеження для певних типів одиниць. "
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25019 #, c-format
25020 msgid ""
25021 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25022 "you can check corresponding boxes below. "
25023 msgstr ""
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25026 #, fuzzy, c-format
25027 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25028 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
25029
25030 #. For the first occurrence,
25031 #. SCRIPT
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25034 msgid ""
25035 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25039 #, c-format
25040 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25041 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25045 #, fuzzy, c-format
25046 msgid ""
25047 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25048 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25049 msgstr ""
25050 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
25051 "використовуються, не будуть оновлені."
25052
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25054 #, c-format
25055 msgid ""
25056 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25057 msgstr ""
25058
25059 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25061 #, fuzzy, c-format
25062 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25063 msgstr ", %s будь ласка, "
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25066 #, fuzzy, c-format
25067 msgid ""
25068 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25069 "a delay value is required."
25070 msgstr ""
25071 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
25072 "елемент), значення затримки потрібне."
25073
25074 #. SCRIPT
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25076 #, fuzzy
25077 msgid ""
25078 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25079 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25080 msgstr ""
25081 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
25082 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
25083 "повернути і ввести продавця"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25089 #, c-format
25090 msgid "Ignore"
25091 msgstr "Ігнорувати"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25094 #, c-format
25095 msgid "Ignore and continue"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25099 #, fuzzy, c-format
25100 msgid "Ignore and return to transfers: "
25101 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25104 #, c-format
25105 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25106 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
25107
25108 #. SCRIPT
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Ignored"
25112 msgstr "Ігнорувати"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25115 #, fuzzy, c-format
25116 msgid "Illustrations"
25117 msgstr "Ілюстрації"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25122 #, c-format
25123 msgid "Image"
25124 msgstr "Зображення"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25127 #, c-format
25128 msgid "Image 1"
25129 msgstr "Зображення № 1"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25132 #, c-format
25133 msgid "Image 2"
25134 msgstr "Зображення № 2"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25137 #, fuzzy, c-format
25138 msgid "Image ID"
25139 msgstr "Зображення № 1"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25142 #, c-format
25143 msgid "Image file"
25144 msgstr "файл зображення"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25147 #, c-format
25148 msgid "Image name: "
25149 msgstr "Назва зображення: "
25150
25151 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25153 #, c-format
25154 msgid "Image name: %s"
25155 msgstr "Назва зображення: %s"
25156
25157 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25158 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25160 #, c-format
25161 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25162 msgstr ""
25163
25164 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25166 #, fuzzy, c-format
25167 msgid ""
25168 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25169 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
25170
25171 #. %1$s:  END 
25172 #. %2$s:  END 
25173 #. %3$s:  ELSE 
25174 #. %4$s:  END 
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25176 #, fuzzy, c-format
25177 msgid ""
25178 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25179 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25180 msgstr ""
25181 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
25182 "більш конкретної інформації."
25183
25184 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25186 #, fuzzy, c-format
25187 msgid ""
25188 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25189 "the error log for more details. %s"
25190 msgstr ""
25191 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
25192 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
25193
25194 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25196 #, fuzzy, c-format
25197 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25198 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
25199
25200 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25205 "maximum size). %s"
25206 msgstr ""
25207
25208 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25210 #, fuzzy, c-format
25211 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25212 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
25213
25214 #. For the first occurrence,
25215 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25218 #, fuzzy, c-format
25219 msgid ""
25220 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25221 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25225 #, fuzzy, c-format
25226 msgid "Image source: "
25227 msgstr "Сторінки: "
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25230 #, fuzzy, c-format
25231 msgid "Image successfully uploaded"
25232 msgstr "Зображення успішно завантажене."
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25235 #, c-format
25236 msgid "Image upload results :"
25237 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25241 #, fuzzy, c-format
25242 msgid "Image(s) successfully deleted"
25243 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25248 #, c-format
25249 msgid "Image: "
25250 msgstr "Зображення: "
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25255 #, c-format
25256 msgid "Images"
25257 msgstr "Зображення"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25260 #, c-format
25261 msgid "Images for "
25262 msgstr "Зображення для: "
25263
25264 #. For the first occurrence,
25265 #. SCRIPT
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25276 #, c-format
25277 msgid "Import"
25278 msgstr "Імпортувати"
25279
25280 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25282 #, fuzzy, c-format
25283 msgid ""
25284 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25285 "(.csv, .xml, .ods)"
25286 msgstr ""
25287 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25288 "*.ods) чи SQL-файлу"
25289
25290 #. INPUT type=submit
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25292 msgid "Import >>"
25293 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25296 #, c-format
25297 msgid ""
25298 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25299 "details (used only if no information is filled for the item):"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25303 #, fuzzy, c-format
25304 msgid ""
25305 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25306 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
25307
25308 #. BUTTON
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25310 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25314 #, fuzzy, c-format
25315 msgid ""
25316 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25317 "file (.csv, .xml, .ods)"
25318 msgstr ""
25319 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25320 "*.ods) чи SQL-файлу"
25321
25322 #. A
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25325 #, fuzzy
25326 msgid ""
25327 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25328 "csv, .xml, .ods)"
25329 msgstr ""
25330 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25331 "*.ods) чи SQL-файлу"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25334 #, c-format
25335 msgid "Import into the borrowers table"
25336 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25340 #, c-format
25341 msgid "Import patron data"
25342 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25348 #, c-format
25349 msgid "Import patrons"
25350 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25353 #, c-format
25354 msgid "Import quotes"
25355 msgstr "Імпорт цитат"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25358 #, fuzzy, c-format
25359 msgid "Import record..."
25360 msgstr "Імпортувати"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25363 #, c-format
25364 msgid "Import results :"
25365 msgstr "Результати імпорту: "
25366
25367 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25369 msgid "Import this batch into the catalog"
25370 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
25371
25372 #. INPUT type=submit
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Import this patron"
25376 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25379 #, fuzzy, c-format
25380 msgid "Important: "
25381 msgstr "Імпортувати"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25385 #, fuzzy, c-format
25386 msgid "Imported"
25387 msgstr "Імпортувати"
25388
25389 #. SCRIPT
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25393 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25396 #, c-format
25397 msgid "In framework:"
25398 msgstr "у структурі: "
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25401 #, c-format
25402 msgid "In months: "
25403 msgstr "У місяцях: "
25404
25405 #. For the first occurrence,
25406 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25407 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25410 #, c-format
25411 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25412 msgstr ""
25413 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25416 #, c-format
25417 msgid ""
25418 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25419 "records must be up-to-date on this computer: "
25420 msgstr ""
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25423 #, fuzzy, c-format
25424 msgid "In transit"
25425 msgstr "(Переміщується)"
25426
25427 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25428 #. %2$s:  item.transfertto 
25429 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25431 #, c-format
25432 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25433 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25436 #, c-format
25437 msgid "In use"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25444 #, c-format
25445 msgid "Inactive"
25446 msgstr "Не задіяно"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25449 #, fuzzy, c-format
25450 msgid "Inactive budgets"
25451 msgstr "Не задіяно"
25452
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25454 #, c-format
25455 msgid "Include expired subscriptions: "
25456 msgstr "Долучити завершені підписки: "
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25462 #, c-format
25463 msgid "Include tax"
25464 msgstr "включають податок"
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25467 #, fuzzy, c-format
25468 msgid "Included ordered:"
25469 msgstr "Відміна"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25472 #, c-format
25473 msgid ""
25474 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25475 "Database."
25476 msgstr ""
25477
25478 #. SCRIPT
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25480 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25485 #, c-format
25486 msgid "Indefinite"
25487 msgstr "Не визначено"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25493 "with an IP address that doesn't match your library. "
25494 msgstr ""
25495 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
25496 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
25497 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25500 #, c-format
25501 msgid "Indexed in:"
25502 msgstr "Проіндексовано як: "
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25505 #, c-format
25506 msgid "Indexes"
25507 msgstr "покажчики"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25510 #, c-format
25511 msgid "Individual libraries:"
25512 msgstr "Окремі бібліотеки: "
25513
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25516 #, c-format
25517 msgid "Indranil Das Gupta"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25525 #, c-format
25526 msgid "Info"
25527 msgstr "Інформація"
25528
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25530 #, c-format
25531 msgid "Info:"
25532 msgstr "Інформація: "
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25539 #, c-format
25540 msgid "Information"
25541 msgstr "Інформація"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25544 #, fuzzy, c-format
25545 msgid "Information "
25546 msgstr "Інформація"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25550 #, fuzzy, c-format
25551 msgid "Initials"
25552 msgstr "Ініціали: "
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25556 #, c-format
25557 msgid "Initials: "
25558 msgstr "Ініціали: "
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25563 #, fuzzy, c-format
25564 msgid "Inner counter"
25565 msgstr "Внутрішній лічильник"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25568 #, fuzzy, c-format
25569 msgid "Inner counter "
25570 msgstr "Внутрішній лічильник"
25571
25572 #. INPUT type=button name=insert
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25574 msgid "Insert"
25575 msgstr "Вставити"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25578 #, c-format
25579 msgid "Insert delimiter (‡)"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25583 #, c-format
25584 msgid "Insert line break"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25588 #, c-format
25589 msgid "Installation complete."
25590 msgstr "Встановлення завершено."
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25594 #, c-format
25595 msgid "Instructions"
25596 msgstr "Інструкції"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25599 #, fuzzy, c-format
25600 msgid "Instructor search:"
25601 msgstr "Шукати друкарку: "
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25605 #, c-format
25606 msgid "Instructors"
25607 msgstr "Викладачі"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25610 #, c-format
25611 msgid "Instructors:"
25612 msgstr "Викладачі: "
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25617 #, c-format
25618 msgid "Insufficient privileges."
25619 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25623 #, c-format
25624 msgid "Integer"
25625 msgstr "Ціле число"
25626
25627 #. SCRIPT
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25629 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25634 #, fuzzy, c-format
25635 msgid "Internal note"
25636 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25640 #, c-format
25641 msgid "Internal note:"
25642 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25650 #, c-format
25651 msgid "Internal note: "
25652 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25653
25654 #. SCRIPT
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Internal search error"
25658 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25659
25660 #. A
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25662 msgid "Internationalization and localization"
25663 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25666 #, c-format
25667 msgid "Into an application"
25668 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25671 #, fuzzy, c-format
25672 msgid "Into an application "
25673 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25682 #, fuzzy, c-format
25683 msgid "Into an application:"
25684 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25689 #, c-format
25690 msgid "Into an application: "
25691 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25695 #, c-format
25696 msgid "Intranet"
25697 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25698
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25700 #, fuzzy, c-format
25701 msgid "Invalid authority type"
25702 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25705 #, fuzzy, c-format
25706 msgid "Invalid collection id"
25707 msgstr "Редагувати зібрання"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25710 #, c-format
25711 msgid "Invalid course!"
25712 msgstr ""
25713
25714 #. SCRIPT
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Invalid day entered in field %s"
25718 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25719
25720 #. SCRIPT
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Invalid indicators"
25724 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25725
25726 #. SCRIPT
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Invalid month entered in field %s"
25730 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25731
25732 #. SCRIPT
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Invalid record"
25736 msgstr "Звантажити запис"
25737
25738 #. SCRIPT
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Invalid tag number"
25742 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25746 #, c-format
25747 msgid "Invalid username or password"
25748 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25749
25750 #. %1$s:  e 
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25752 #, fuzzy, c-format
25753 msgid "Invalid value for %s"
25754 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25755
25756 #. SCRIPT
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Invalid year entered in field %s"
25760 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25763 #, fuzzy, c-format
25764 msgid "Inventory"
25765 msgstr "Основне входження "
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25768 #, fuzzy, c-format
25769 msgid "Inventory date:"
25770 msgstr "Основне входження "
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25779 #, fuzzy, c-format
25780 msgid "Inventory number"
25781 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25784 #, c-format
25785 msgid "Inventory/Stocktaking"
25786 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25790 #, c-format
25791 msgid "Inventory/stocktaking"
25792 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25795 #, fuzzy, c-format
25796 msgid "Invoice "
25797 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25802 #, fuzzy, c-format
25803 msgid "Invoice amount"
25804 msgstr "Накладна"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25807 #, fuzzy, c-format
25808 msgid "Invoice details"
25809 msgstr "Інформація про примірники"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25812 #, c-format
25813 msgid "Invoice has been modified"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25817 #, c-format
25818 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25819 msgstr ""
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25822 #, c-format
25823 msgid "Invoice item price includes tax: "
25824 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25829 #, fuzzy, c-format
25830 msgid "Invoice no."
25831 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25834 #, c-format
25835 msgid "Invoice no.: "
25836 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25837
25838 #. %1$s:  invoicenumber 
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25840 #, fuzzy, c-format
25841 msgid "Invoice no.: %s"
25842 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25845 #, fuzzy, c-format
25846 msgid "Invoice no:"
25847 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25852 #, fuzzy, c-format
25853 msgid "Invoice number"
25854 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25857 #, fuzzy, c-format
25858 msgid "Invoice number reverse"
25859 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25865 #, c-format
25866 msgid "Invoice number:"
25867 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25871 #, c-format
25872 msgid "Invoice prices are: "
25873 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25876 #, c-format
25877 msgid "Invoice prices:"
25878 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25879
25880 #. %1$s:  invoicenumber 
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25882 #, fuzzy, c-format
25883 msgid "Invoice: %s"
25884 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25892 #, c-format
25893 msgid "Invoices"
25894 msgstr "Рахунки-фактури"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25897 #, fuzzy, c-format
25898 msgid "Invoices "
25899 msgstr "Рахунки-фактури"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25902 #, fuzzy, c-format
25903 msgid "Invoices enabled: "
25904 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25907 #, c-format
25908 msgid "Irma Birchall"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25912 #, c-format
25913 msgid "Irregularity:"
25914 msgstr "Нерегулярність: "
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25918 #, c-format
25919 msgid "Is a URL:"
25920 msgstr "Є URL-посиланням: "
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25923 #, fuzzy, c-format
25924 msgid "Is hidden by default"
25925 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25928 #, fuzzy, c-format
25929 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25930 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25934 #, fuzzy, c-format
25935 msgid "Is this a duplicate of "
25936 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25939 #, c-format
25940 msgid "Isaac Brodsky"
25941 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25942
25943 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25944 #. SCRIPT
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25946 msgid "Issue"
25947 msgstr "Випуск"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25950 #, fuzzy, c-format
25951 msgid "Issue "
25952 msgstr "Видача"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25955 #, c-format
25956 msgid "Issue #"
25957 msgstr "Випуск №"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25961 #, c-format
25962 msgid "Issue history"
25963 msgstr "Історія випусків"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25967 #, c-format
25968 msgid "Issue number"
25969 msgstr "Номер випуску"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25972 #, c-format
25973 msgid "Issue:"
25974 msgstr "Випуск: "
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25977 #, fuzzy, c-format
25978 msgid "Issue: "
25979 msgstr "Випуск: "
25980
25981 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25983 #, fuzzy, c-format
25984 msgid "Issues"
25985 msgstr "Випуск"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25988 #, fuzzy, c-format
25989 msgid "Issues per unit"
25990 msgstr "очікується випусків"
25991
25992 #. SCRIPT
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Issues per unit is required"
25996 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25999 #, fuzzy, c-format
26000 msgid "Issues per unit: "
26001 msgstr "очікується випусків"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26004 #, c-format
26005 msgid "Issues summary"
26006 msgstr "Звіт про випуски"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26009 #, c-format
26010 msgid "It began on "
26011 msgstr ""
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26014 #, c-format
26015 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26016 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26019 #, c-format
26020 msgid ""
26021 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26022 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26031 #, c-format
26032 msgid "Item"
26033 msgstr "Одиниця"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
26039 #, c-format
26040 msgid "Item "
26041 msgstr "Примірник "
26042
26043 #. For the first occurrence,
26044 #. %1$s:  loopro.object 
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26047 #, fuzzy, c-format
26048 msgid "Item %s"
26049 msgstr "Примірник %s"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26052 #, fuzzy, c-format
26053 msgid "Item barcode:"
26054 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26058 #, c-format
26059 msgid "Item call number"
26060 msgstr "Шифр зберігання примірника"
26061
26062 # Шифр для замовлення примірника:
26063 # (задовге - розлазиться таблиця)
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26065 #, fuzzy, c-format
26066 msgid "Item callnumber between: "
26067 msgstr "Шифр примірника: "
26068
26069 # Шифр для замовлення примірника:
26070 # (задовге - розлазиться таблиця)
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26072 #, c-format
26073 msgid "Item callnumber:"
26074 msgstr "Шифр примірника: "
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
26077 #, fuzzy, c-format
26078 msgid "Item checked out"
26079 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26084 #, c-format
26085 msgid "Item circulation alerts"
26086 msgstr "Попередження при обігу примірників"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26089 #, fuzzy, c-format
26090 msgid "Item consigned:"
26091 msgstr "Кількість одиниць"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26096 #, fuzzy, c-format
26097 msgid "Item count"
26098 msgstr "Кількість одиниць"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26101 #, fuzzy, c-format
26102 msgid "Item details"
26103 msgstr "Інформація про примірники"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26106 #, c-format
26107 msgid "Item floats"
26108 msgstr "примірник гуляє"
26109
26110 #. SCRIPT
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26112 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
26116 #, c-format
26117 msgid "Item has been withdrawn"
26118 msgstr "Примірник було вилучено"
26119
26120 #. SCRIPT
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26124 msgstr "Примірник було вилучено"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26127 #, fuzzy, c-format
26128 msgid "Item has been withdrawn."
26129 msgstr "Примірник було вилучено"
26130
26131 #. SCRIPT
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26133 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26134 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26137 #, fuzzy, c-format
26138 msgid "Item holding library:"
26139 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26142 #, fuzzy, c-format
26143 msgid "Item home library:"
26144 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26148 #, fuzzy, c-format
26149 msgid "Item information"
26150 msgstr "Системна інформація"
26151
26152 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26153 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26154 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26156 #, c-format
26157 msgid "Item information %s%s %s "
26158 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26159
26160 #. SCRIPT
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26162 #, fuzzy
26163 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26164 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26165
26166 #. SCRIPT
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26170 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26171
26172 #. SCRIPT
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26174 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26178 #, c-format
26179 msgid "Item is already at destination library."
26180 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
26181
26182 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26183 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26184 #. %3$s:  END 
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26186 #, fuzzy, c-format
26187 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26188 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26191 #, fuzzy, c-format
26192 msgid "Item is restricted"
26193 msgstr "Примірник заблокований"
26194
26195 #. SCRIPT
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26197 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid "Item is restricted."
26203 msgstr "Примірник заблокований"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26207 #, c-format
26208 msgid "Item is withdrawn."
26209 msgstr "Примірник вилучений."
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26213 #, fuzzy, c-format
26214 msgid "Item level holds"
26215 msgstr "Резервування примірників"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26218 #, fuzzy, c-format
26219 msgid "Item missing"
26220 msgstr "Тип одиниці відсутній"
26221
26222 #. SCRIPT
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Item not checked out."
26226 msgstr "Примірники, що не були видані"
26227
26228 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26229 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26230 #. %3$s:  END 
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26232 #, fuzzy, c-format
26233 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26234 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
26235
26236 #. For the first occurrence,
26237 #. SCRIPT
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26239 #, fuzzy
26240 msgid "Item not found."
26241 msgstr "Примірник не для випожичання"
26242
26243 #. SCRIPT
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26245 msgid ""
26246 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26247 "anyway)"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26251 #, fuzzy, c-format
26252 msgid "Item number"
26253 msgstr "Номер од.зб. "
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26256 #, fuzzy, c-format
26257 msgid "Item number (internal)"
26258 msgstr "Номер одиниці"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26261 #, fuzzy, c-format
26262 msgid "Item number file: "
26263 msgstr "Номер одиниці"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26267 #, c-format
26268 msgid "Item processing:"
26269 msgstr "Обробка примірників: "
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26272 #, c-format
26273 msgid "Item records were last synced on: "
26274 msgstr ""
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26277 #, fuzzy, c-format
26278 msgid "Item renewed:"
26279 msgstr "Очікувані одиниці"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26282 #, c-format
26283 msgid "Item returns home"
26284 msgstr "примірник повертається додому"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26287 #, c-format
26288 msgid "Item returns to issuing library"
26289 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26292 #, fuzzy, c-format
26293 msgid "Item search"
26294 msgstr "Шукати населений пункт: "
26295
26296 #. %1$s:  field.label 
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26298 #, fuzzy, c-format
26299 msgid "Item search field: %s"
26300 msgstr "Шукати за полями: "
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26306 #, fuzzy, c-format
26307 msgid "Item search fields"
26308 msgstr "Шукати за полями: "
26309
26310 #. SCRIPT
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Item search results"
26314 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26317 #, fuzzy, c-format
26318 msgid "Item should have been scanned"
26319 msgstr "Правила здубльовані."
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26322 #, fuzzy, c-format
26323 msgid "Item should not have been scanned"
26324 msgstr "Правила здубльовані."
26325
26326 #. %1$s:  reqbrchname 
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26328 #, fuzzy, c-format
26329 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26330 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
26331
26332 #. A
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Item sorting"
26336 msgstr "Ознака одиниці"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26339 #, fuzzy, c-format
26340 msgid "Item statuses"
26341 msgstr "Стан одиниці"
26342
26343 #. SPAN
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26345 msgid ""
26346 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26347 "item statuses"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26351 #, c-format
26352 msgid "Item tag"
26353 msgstr "Ознака одиниці"
26354
26355 #. SCRIPT
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26357 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26395 #, c-format
26396 msgid "Item type"
26397 msgstr "Тип одиниці зберігання"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26401 #, fuzzy, c-format
26402 msgid "Item type "
26403 msgstr "Тип одиниці: "
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26406 #, c-format
26407 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26408 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26411 #, c-format
26412 msgid "Item type is normally not for loan."
26413 msgstr ""
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26416 #, fuzzy, c-format
26417 msgid "Item type not for loan."
26418 msgstr "Примірник не для випожичання"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26426 #, c-format
26427 msgid "Item type:"
26428 msgstr "Тип одиниці: "
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26438 #, c-format
26439 msgid "Item type: "
26440 msgstr "Тип одиниці: "
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26450 #, c-format
26451 msgid "Item types"
26452 msgstr "Типи одиниць"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26455 #, c-format
26456 msgid "Item types administration"
26457 msgstr "Керування типами одиниць"
26458
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26460 #, c-format
26461 msgid "Item was lost, now found."
26462 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26465 #, fuzzy, c-format
26466 msgid "Item was on loan to "
26467 msgstr "Примірник не для позики"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26470 #, fuzzy, c-format
26471 msgid "Item with barcode "
26472 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
26473
26474 #. %1$s:  barcode 
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26476 #, fuzzy, c-format
26477 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26478 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26481 #, c-format
26482 msgid "Item(s)"
26483 msgstr "Примірник(и)"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26486 #, fuzzy, c-format
26487 msgid "Itemnumber"
26488 msgstr "Номер од.зб. "
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26496 #, c-format
26497 msgid "Items"
26498 msgstr "Примірники"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26502 #, fuzzy, c-format
26503 msgid "Items available"
26504 msgstr "Не доступно"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26507 #, c-format
26508 msgid "Items checked out"
26509 msgstr "Видані примірники"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26513 #, c-format
26514 msgid "Items expected"
26515 msgstr "Очікувані одиниці"
26516
26517 #. %1$s:  title |html 
26518 #. %2$s:  IF ( author ) 
26519 #. %3$s:  author 
26520 #. %4$s:  END 
26521 #. %5$s:  biblionumber 
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26523 #, c-format
26524 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26525 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26528 #, fuzzy, c-format
26529 msgid "Items in "
26530 msgstr "Примірники"
26531
26532 #. %1$s:  batch_id 
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26534 #, fuzzy, c-format
26535 msgid "Items in batch number %s"
26536 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
26537
26538 #. SCRIPT
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Items in your cart: %s"
26542 msgstr "Одиниці у возику: "
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26546 #, c-format
26547 msgid "Items list"
26548 msgstr "Перелік примірників"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26551 #, c-format
26552 msgid "Items lost"
26553 msgstr "Втрачені примірники"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26556 #, fuzzy, c-format
26557 msgid "Items needed"
26558 msgstr "Очікувані одиниці"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26564 #, c-format
26565 msgid "Items with no checkouts"
26566 msgstr "Примірники, що не видавалися"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26570 #, fuzzy, c-format
26571 msgid "Items:"
26572 msgstr "Примірники"
26573
26574 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26577 #, c-format
26578 msgid "Items: "
26579 msgstr "Примірники: "
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26583 #, c-format
26584 msgid "Itemtype"
26585 msgstr "Тип одиниці"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26588 #, fuzzy, c-format
26589 msgid "Itype"
26590 msgstr "Тип одиниці"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26593 #, c-format
26594 msgid "Ivan Brown"
26595 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26598 #, c-format
26599 msgid "Jacek Ablewicz"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26603 #, c-format
26604 msgid "James Winter"
26605 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
26606
26607 #. SCRIPT
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26609 msgid "Jan"
26610 msgstr "Січень"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26613 #, c-format
26614 msgid "Jane Wagner"
26615 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26618 #, c-format
26619 msgid "Janet McGowan"
26620 msgstr ""
26621
26622 #. For the first occurrence,
26623 #. SCRIPT
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26626 #, c-format
26627 msgid "January"
26628 msgstr "Січень"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26631 #, c-format
26632 msgid "Janusz Kaczmarek"
26633 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26636 #, fuzzy, c-format
26637 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26638 msgstr ""
26639 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26640 "3.12)"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26643 #, c-format
26644 msgid "Jason Etheridge"
26645 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26649 #, c-format
26650 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26654 #, c-format
26655 msgid "Jen Zajac"
26656 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26659 #, c-format
26660 msgid "Jeremy Crabtree"
26661 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26664 #, c-format
26665 msgid "Jerome Charaoui"
26666 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26669 #, c-format
26670 msgid "Jesse Maseto"
26671 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26675 #, c-format
26676 msgid "Jesse Weaver"
26677 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26680 #, c-format
26681 msgid "Jo Ransom"
26682 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26692 #, c-format
26693 msgid "Job progress: "
26694 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26697 #, fuzzy, c-format
26698 msgid "Jobs already entered"
26699 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26702 #, c-format
26703 msgid "Joe Atzberger"
26704 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26707 #, c-format
26708 msgid "John Beppu"
26709 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26712 #, c-format
26713 msgid "John Copeland"
26714 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26717 #, c-format
26718 msgid "John Seymour"
26719 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26722 #, c-format
26723 msgid "Jon Aker"
26724 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26727 #, c-format
26728 msgid "Jonathan Druart"
26729 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26732 #, fuzzy, c-format
26733 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26734 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26737 #, c-format
26738 msgid "Jono Mingard"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26742 #, c-format
26743 msgid "Joonas Kylmälä"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26747 #, c-format
26748 msgid "Jorgia Kelsey"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26752 #, c-format
26753 msgid "Josef Moravec"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26757 #, c-format
26758 msgid "Joseph Alway"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26762 #, fuzzy, c-format
26763 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26764 msgstr ""
26765 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26768 #, c-format
26769 msgid "Joy Nelson"
26770 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26773 #, c-format
26774 msgid "Juan Romay Sieira"
26775 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26778 #, c-format
26779 msgid "Juhani Seppälä"
26780 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26781
26782 #. SCRIPT
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26784 msgid "Jul"
26785 msgstr "Липень"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26788 #, fuzzy, c-format
26789 msgid "Julian Fiol"
26790 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26793 #, fuzzy, c-format
26794 msgid "Julian Maurice"
26795 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26798 #, c-format
26799 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26800 msgstr ""
26801
26802 #. For the first occurrence,
26803 #. SCRIPT
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26806 #, c-format
26807 msgid "July"
26808 msgstr "Липень"
26809
26810 #. SCRIPT
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26812 msgid "Jun"
26813 msgstr "Червень"
26814
26815 #. For the first occurrence,
26816 #. SCRIPT
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26819 #, c-format
26820 msgid "June"
26821 msgstr "Червень"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26824 #, c-format
26825 msgid "Justin Vos"
26826 msgstr ""
26827
26828 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26830 #, c-format
26831 msgid "Juvenile"
26832 msgstr "для юнацтва"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26835 #, c-format
26836 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26837 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26840 #, c-format
26841 msgid "Karam Qubsi"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26845 #, c-format
26846 msgid "Karl Menzies"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26850 #, c-format
26851 msgid "Kate Henderson"
26852 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26855 #, c-format
26856 msgid "Kathryn Tyree"
26857 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26860 #, c-format
26861 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26862 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26865 #, c-format
26866 msgid "Katrin Fischer"
26867 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26870 #, fuzzy, c-format
26871 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26872 msgstr ""
26873 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26874
26875 #. %1$s:  budget_period_description 
26876 #. %2$s:  bookfund 
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26878 #, c-format
26879 msgid "Keep current (%s - %s)"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26884 #, fuzzy, c-format
26885 msgid "Keep issue number"
26886 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26889 #, c-format
26890 msgid "Kenza Zaki"
26891 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26894 #, c-format
26895 msgid "Key"
26896 msgstr "Роз’яснення"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26899 #, fuzzy, c-format
26900 msgid "Keyboard shortcuts "
26901 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26906 #, c-format
26907 msgid "Keyword"
26908 msgstr "Ключове слово"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26912 #, fuzzy, c-format
26913 msgid "Keyword (any): "
26914 msgstr "Ключове слово: "
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26917 #, fuzzy, c-format
26918 msgid "Keyword to MARC mapping"
26919 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26922 #, c-format
26923 msgid "Keyword:"
26924 msgstr "Ключове слово: "
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26927 #, c-format
26928 msgid "Keyword: "
26929 msgstr "Ключове слово: "
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26933 #, c-format
26934 msgid "Keywords to MARC mapping"
26935 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26938 #, fuzzy, c-format
26939 msgid "Keywords:"
26940 msgstr "Ключове слово: "
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26943 #, c-format
26944 msgid "Kip DeGraaf"
26945 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26952 #, c-format
26953 msgid "Koha"
26954 msgstr "Коха"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26957 #, fuzzy, c-format
26958 msgid "Koha "
26959 msgstr "Коха"
26960
26961 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26963 #, fuzzy, c-format
26964 msgid "Koha %s installer"
26965 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26966
26967 #. %1$s:  shelf 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26971 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26972
26973 #. For the first occurrence,
26974 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26975 #. %2$s:  END 
26976 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26977 #. %4$s:  END 
26978 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26979 #. %6$s:  END 
26980 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26981 #. %8$s:  END 
26982 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26983 #. %10$s:  END 
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26986 #, c-format
26987 msgid ""
26988 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26989 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26990 msgstr ""
26991 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26992 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26993 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26994
26995 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26996 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26997 #. %3$s:  ELSE 
26998 #. %4$s:  END 
26999 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27000 #. %6$s:  END 
27001 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27002 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27003 #. %9$s:  END 
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27005 #, c-format
27006 msgid ""
27007 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27008 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27009 msgstr ""
27010 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
27011 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27014 #, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27016 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
27017
27018 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27019 #. %2$s: - ELSE -
27020 #. %3$s: - END -
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27022 #, fuzzy, c-format
27023 msgid ""
27024 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27025 "order internal note %s "
27026 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27029 #, fuzzy, c-format
27030 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27031 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27034 #, fuzzy, c-format
27035 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27036 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27037
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27040 #, c-format
27041 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27042 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
27043
27044 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27045 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27046 #. %3$s:  suggestionid 
27047 #. %4$s:  ELSE 
27048 #. %5$s:  END 
27049 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27050 #. %7$s:  suggestionid 
27051 #. %8$s:  ELSE 
27052 #. %9$s:  END 
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27054 #, fuzzy, c-format
27055 msgid ""
27056 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27057 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27058 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27059 msgstr ""
27060 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
27061 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
27062 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
27063
27064 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27065 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27066 #. %3$s:  basketname 
27067 #. %4$s:  ELSE 
27068 #. %5$s:  booksellername 
27069 #. %6$s:  END 
27070 #. %7$s:  END 
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27072 #, c-format
27073 msgid ""
27074 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27075 "%s %s %s "
27076 msgstr ""
27077 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
27078 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
27079
27080 #. %1$s:  IF ( date ) 
27081 #. %2$s:  name 
27082 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27083 #. %4$s:  invoice 
27084 #. %5$s:  END 
27085 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27086 #. %7$s:  ELSE 
27087 #. %8$s:  name 
27088 #. %9$s:  END 
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27090 #, fuzzy, c-format
27091 msgid ""
27092 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27093 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27094 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
27095
27096 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27097 #. %2$s:  END 
27098 #. %3$s:  basketname|html 
27099 #. %4$s:  basketno 
27100 #. %5$s:  name|html 
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27102 #, fuzzy, c-format
27103 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27104 msgstr ""
27105 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
27106 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
27107
27108 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27109 #. %2$s:  ELSE 
27110 #. %3$s:  END 
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27115 "external source &rsaquo; Search results%s"
27116 msgstr ""
27117 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
27118 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
27119
27120 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27121 #. %2$s:  ELSE 
27122 #. %3$s:  END 
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27124 #, fuzzy, c-format
27125 msgid ""
27126 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27127 "%sOrder search%s"
27128 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
27129
27130 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27131 #. %2$s:  booksellername 
27132 #. %3$s:  ELSE 
27133 #. %4$s:  END 
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27135 #, fuzzy, c-format
27136 msgid ""
27137 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27138 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27139 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27142 #, c-format
27143 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27144 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
27145
27146 #. %1$s:  basketno 
27147 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27148 #. %3$s:  ordernumber 
27149 #. %4$s:  ELSE 
27150 #. %5$s:  END 
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27152 #, c-format
27153 msgid ""
27154 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27155 "details (line #%s)%sNew order%s"
27156 msgstr ""
27157 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
27158 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
27159
27160 #. %1$s:  basketno 
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27162 #, fuzzy, c-format
27163 msgid ""
27164 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27165 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
27166
27167 #. %1$s:  basketno 
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27169 #, fuzzy, c-format
27170 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27171 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27172
27173 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27174 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27175 #. %3$s:  contractname 
27176 #. %4$s:  ELSE 
27177 #. %5$s:  END 
27178 #. %6$s:  END 
27179 #. %7$s:  IF ( else ) 
27180 #. %8$s:  booksellername 
27181 #. %9$s:  END 
27182 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27183 #. %11$s:  END 
27184 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27185 #. %13$s:  contractnumber 
27186 #. %14$s:  END 
27187 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27188 #. %16$s:  END 
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27190 #, fuzzy, c-format
27191 msgid ""
27192 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27193 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27194 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27195 msgstr ""
27196 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
27197 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
27198 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
27199 "вилучено%s"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27202 #, fuzzy, c-format
27203 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Edifact Message Display"
27204 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27207 #, fuzzy, c-format
27208 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27209 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27212 #, fuzzy, c-format
27213 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27214 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27217 #, fuzzy, c-format
27218 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27219 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27222 #, c-format
27223 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27224 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27225
27226 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27227 #. %2$s:  import_batch_id 
27228 #. %3$s:  ELSE 
27229 #. %4$s:  END 
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27231 #, fuzzy, c-format
27232 msgid ""
27233 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27234 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27235 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27238 #, fuzzy, c-format
27239 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27240 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27241
27242 #. %1$s:  name 
27243 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27244 #. %3$s:  invoice 
27245 #. %4$s:  END 
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27247 #, fuzzy, c-format
27248 msgid ""
27249 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27250 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
27251
27252 #. %1$s:  name 
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27254 #, fuzzy, c-format
27255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27256 msgstr ""
27257 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27260 #, c-format
27261 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27262 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27265 #, fuzzy, c-format
27266 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27267 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27270 #, fuzzy, c-format
27271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27272 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27275 #, c-format
27276 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27277 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27282 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
27283
27284 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27285 #. %2$s:  tablename 
27286 #. %3$s:  kohafield 
27287 #. %4$s:  END 
27288 #. %5$s:  IF ( else ) 
27289 #. %6$s:  tagfield 
27290 #. %7$s:  END 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27295 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27296 msgstr ""
27297 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
27298 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
27299
27300 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27301 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27302 #. %3$s:  searchfield 
27303 #. %4$s:  ELSE 
27304 #. %5$s:  END 
27305 #. %6$s:  END 
27306 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27307 #. %8$s:  END 
27308 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27309 #. %10$s:  searchfield 
27310 #. %11$s:  searchfield 
27311 #. %12$s:  END 
27312 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27313 #. %14$s:  END 
27314 #. %15$s:  IF ( else ) 
27315 #. %16$s:  END 
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27317 #, c-format
27318 msgid ""
27319 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27320 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27321 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27322 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27323 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27324 msgstr ""
27325 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
27326 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27327 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
27328 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
27329 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27330
27331 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27332 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27333 #. %3$s:  searchfield 
27334 #. %4$s:  ELSE 
27335 #. %5$s:  END 
27336 #. %6$s:  END 
27337 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27338 #. %8$s:  END 
27339 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27340 #. %10$s:  searchfield 
27341 #. %11$s:  END 
27342 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27343 #. %13$s:  END 
27344 #. %14$s:  IF ( else ) 
27345 #. %15$s:  END 
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27347 #, fuzzy, c-format
27348 msgid ""
27349 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27350 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27351 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27352 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27353 msgstr ""
27354 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
27355 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27356 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
27357 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
27358 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27359
27360 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27361 #. %2$s:  IF city.cityid 
27362 #. %3$s:  ELSE 
27363 #. %4$s:  END 
27364 #. %5$s:  ELSE 
27365 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27366 #. %7$s:  ELSE 
27367 #. %8$s:  END 
27368 #. %9$s:  END 
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27370 #, fuzzy, c-format
27371 msgid ""
27372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27373 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27374 msgstr ""
27375 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
27376 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27377
27378 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27379 #. %2$s:  action 
27380 #. %3$s:  searchfield 
27381 #. %4$s:  END 
27382 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27383 #. %6$s:  searchfield 
27384 #. %7$s:  END 
27385 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27386 #. %9$s:  END 
27387 #. %10$s:  IF ( else ) 
27388 #. %11$s:  END 
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27390 #, c-format
27391 msgid ""
27392 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27393 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27394 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27395 msgstr ""
27396 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
27397 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
27398 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
27399
27400 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27401 #. %2$s:  ELSE 
27402 #. %3$s:  END 
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27404 #, fuzzy, c-format
27405 msgid ""
27406 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27407 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27408 msgstr ""
27409 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
27410 "правил видачі"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27413 #, c-format
27414 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27415 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові попередження"
27416
27417 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27418 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27419 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27420 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27421 #. %5$s:  authtypecode 
27422 #. %6$s:  ELSE 
27423 #. %7$s:  END 
27424 #. %8$s:  END 
27425 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27426 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27427 #. %11$s:  authtypecode 
27428 #. %12$s:  ELSE 
27429 #. %13$s:  END 
27430 #. %14$s:  END 
27431 #. %15$s:  ELSE 
27432 #. %16$s:  action 
27433 #. %17$s:  END 
27434 #. %18$s:  END 
27435 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27436 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27437 #. %21$s:  authtypecode 
27438 #. %22$s:  ELSE 
27439 #. %23$s:  END 
27440 #. %24$s:  END 
27441 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27442 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27443 #. %27$s:  authtypecode 
27444 #. %28$s:  ELSE 
27445 #. %29$s:  END 
27446 #. %30$s:  END 
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27451 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27452 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27453 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27454 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27455 "deleted%s"
27456 msgstr ""
27457 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
27458 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
27459 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
27460 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
27461 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
27462 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27465 #, c-format
27466 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27467 msgstr ""
27468 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
27469
27470 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27471 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27472 #. %3$s:  ELSE 
27473 #. %4$s:  END 
27474 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27475 #. %6$s:  END 
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27477 #, c-format
27478 msgid ""
27479 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27480 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27481 "authority type %s "
27482 msgstr ""
27483 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
27484 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
27485 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
27486
27487 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27488 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27489 #. %3$s:  END 
27490 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27491 #. %5$s:  END 
27492 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27493 #. %7$s:  END 
27494 #. %8$s:  END 
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27496 #, fuzzy, c-format
27497 msgid ""
27498 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27499 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27500 "category%s %s "
27501 msgstr ""
27502 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
27503 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
27504 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
27505 "Авторитетні значення %s"
27506
27507 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27508 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27509 #. %3$s:  budget_period_description 
27510 #. %4$s:  ELSE 
27511 #. %5$s:  END 
27512 #. %6$s:  END 
27513 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27514 #. %8$s:  END 
27515 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27516 #. %10$s:  budget_period_description 
27517 #. %11$s:  END 
27518 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27519 #. %13$s:  END 
27520 #. %14$s:  IF close_form 
27521 #. %15$s:  budget_period_description 
27522 #. %16$s:  END 
27523 #. %17$s:  IF closed 
27524 #. %18$s:  budget_period_description 
27525 #. %19$s:  END 
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27527 #, fuzzy, c-format
27528 msgid ""
27529 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27530 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27531 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27532 "Budget %s closed %s "
27533 msgstr ""
27534 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
27535 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
27536 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
27537
27538 #. %1$s:  budget_period_description 
27539 #. %2$s:  authcat 
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27541 #, fuzzy, c-format
27542 msgid ""
27543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27544 "Planning for %s by %s"
27545 msgstr ""
27546 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27549 #, c-format
27550 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27551 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27554 #, fuzzy, c-format
27555 msgid ""
27556 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27557 "Clone circulation and fine rules"
27558 msgstr ""
27559 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
27560 "правил видачі"
27561
27562 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27563 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27564 #. %3$s:  ELSE 
27565 #. %4$s:  END 
27566 #. %5$s:  END 
27567 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27568 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27569 #. %8$s:  ELSE 
27570 #. %9$s:  END 
27571 #. %10$s:  END 
27572 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27573 #. %12$s:  class_source 
27574 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27575 #. %14$s:  sort_rule 
27576 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27577 #. %16$s:  sort_rule 
27578 #. %17$s:  END 
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27580 #, fuzzy, c-format
27581 msgid ""
27582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27583 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27584 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27585 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27586 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27587 msgstr ""
27588 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
27589 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
27590 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
27591 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
27592 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
27593 "filing rule „%s“ %s  "
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27596 #, fuzzy, c-format
27597 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27598 msgstr ""
27599 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27600
27601 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27602 #. %2$s:  IF currency 
27603 #. %3$s:  currency.currency 
27604 #. %4$s:  ELSE 
27605 #. %5$s:  END 
27606 #. %6$s:  END 
27607 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27608 #. %8$s:  searchfield 
27609 #. %9$s:  END 
27610 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27611 #. %11$s:  END 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27613 #, fuzzy, c-format
27614 msgid ""
27615 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27616 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27617 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27618 msgstr ""
27619 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
27620 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
27621 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
27622 "%s %s Грошові одиниці %s"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27625 #, c-format
27626 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27627 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
27628
27629 #. %1$s:  IF acct_form 
27630 #. %2$s:  IF account 
27631 #. %3$s:  ELSE 
27632 #. %4$s:  END 
27633 #. %5$s:  END 
27634 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27635 #. %7$s:  END 
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27637 #, fuzzy, c-format
27638 msgid ""
27639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27640 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27641 "account %s "
27642 msgstr ""
27643 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27644 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27645 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27646 "відвідувача „%s“ %s "
27647
27648 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27649 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27650 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27651 #. %4$s:  budget_name 
27652 #. %5$s:  END 
27653 #. %6$s:  ELSE 
27654 #. %7$s:  END 
27655 #. %8$s:  END 
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27657 #, fuzzy, c-format
27658 msgid ""
27659 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27660 "%sAdd fund %s%s"
27661 msgstr ""
27662 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27665 #, c-format
27666 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27667 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27671 #, fuzzy, c-format
27672 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27673 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27674
27675 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27676 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27677 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27678 #. %4$s:  ELSE 
27679 #. %5$s:  END 
27680 #. %6$s:  END 
27681 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27682 #. %8$s:  IF ( total ) 
27683 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27684 #. %10$s:  ELSE 
27685 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27686 #. %12$s:  END 
27687 #. %13$s:  END 
27688 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27689 #. %15$s:  END 
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27691 #, c-format
27692 msgid ""
27693 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27694 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27695 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27696 msgstr ""
27697 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
27698 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
27699 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
27700 "Дані вилучено %s "
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27703 #, c-format
27704 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27705 msgstr ""
27706 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27707
27708 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27709 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27710 #. %3$s:  category.categorycode
27711 #. %4$s:  ELSE 
27712 #. %5$s:  END 
27713 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27714 #. %7$s:  category.categorycode 
27715 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27716 #. %9$s:  IF library 
27717 #. %10$s:  ELSE 
27718 #. %11$s:  library.branchcode 
27719 #. %12$s:  END 
27720 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27721 #. %14$s:  library.branchcode 
27722 #. %15$s:  END 
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27724 #, fuzzy, c-format
27725 msgid ""
27726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27727 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27728 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27729 "'%s' %s "
27730 msgstr ""
27731 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
27732 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
27733 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27734 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27735 "„%s“ %s "
27736
27737 #. %1$s:  IF ean_form 
27738 #. %2$s:  IF ean 
27739 #. %3$s:  ELSE 
27740 #. %4$s:  END 
27741 #. %5$s:  END 
27742 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27743 #. %7$s:  END 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27745 #, fuzzy, c-format
27746 msgid ""
27747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27748 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27749 "deletion of EAN %s "
27750 msgstr ""
27751 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
27752 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27755 #, fuzzy, c-format
27756 msgid ""
27757 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27758 msgstr ""
27759 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
27760
27761 #. %1$s:  IF ( total ) 
27762 #. %2$s:  total 
27763 #. %3$s:  ELSE 
27764 #. %4$s:  END 
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27766 #, c-format
27767 msgid ""
27768 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27769 "Configuration OK!%s"
27770 msgstr ""
27771 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
27772 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
27773
27774 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27775 #. %2$s:  IF framework 
27776 #. %3$s:  ELSE 
27777 #. %4$s:  END 
27778 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27779 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27780 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27781 #. %8$s:  END 
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27783 #, c-format
27784 msgid ""
27785 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27786 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27787 msgstr ""
27788 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
27789 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
27790 "„%s“ (%s)!!? %s "
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27793 #, fuzzy, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27796 msgstr ""
27797 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27798
27799 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27800 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27801 #. %3$s:  ELSE 
27802 #. %4$s:  END 
27803 #. %5$s:  END 
27804 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27805 #. %7$s:  code |html 
27806 #. %8$s:  END 
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27808 #, c-format
27809 msgid ""
27810 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27811 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27812 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27813 msgstr ""
27814 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27815 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27816 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27817 "відвідувача „%s“ %s "
27818
27819 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27820 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27821 #. %3$s:  categorycode |html 
27822 #. %4$s:  ELSE 
27823 #. %5$s:  END 
27824 #. %6$s:  END 
27825 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27826 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27827 #. %9$s:  categorycode |html 
27828 #. %10$s:  ELSE 
27829 #. %11$s:  categorycode |html 
27830 #. %12$s:  END 
27831 #. %13$s:  END 
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27833 #, fuzzy, c-format
27834 msgid ""
27835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27836 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27837 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27838 msgstr ""
27839 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
27840 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27841 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27842 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27843
27844 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27845 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27846 #. %3$s:  ELSE 
27847 #. %4$s:  END 
27848 #. %5$s:  END 
27849 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27850 #. %7$s:  code 
27851 #. %8$s:  END 
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27853 #, fuzzy, c-format
27854 msgid ""
27855 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27856 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27857 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27858 msgstr ""
27859 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27860 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27861 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27862 "відвідувача „%s“ %s "
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27865 #, fuzzy, c-format
27866 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27867 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27870 #, c-format
27871 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27872 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27875 #, fuzzy, c-format
27876 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27877 msgstr ""
27878 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27879
27880 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27881 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27882 #. %3$s:  server.servername 
27883 #. %4$s:  END 
27884 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27885 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27886 #. %7$s:  END 
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27888 #, fuzzy, c-format
27889 msgid ""
27890 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27891 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27892 msgstr ""
27893 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27894
27895 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27896 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27897 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27898 #. %4$s:  END 
27899 #. %5$s:  ELSE 
27900 #. %6$s:  action 
27901 #. %7$s:  END 
27902 #. %8$s:  END 
27903 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27904 #. %10$s:  tagsubfield 
27905 #. %11$s:  END 
27906 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27907 #. %13$s:  END 
27908 #. %14$s:  IF ( else ) 
27909 #. %15$s:  END 
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27911 #, c-format
27912 msgid ""
27913 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27914 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27915 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27916 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27917 msgstr ""
27918 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27919 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27920 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
27921 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27922 "підполя %s"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27925 #, c-format
27926 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27927 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
27928
27929 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27930 #. %2$s:  ELSE 
27931 #. %3$s:  authid 
27932 #. %4$s:  authtypetext 
27933 #. %5$s:  END 
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27935 #, c-format
27936 msgid ""
27937 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27938 "for authority #%s (%s) %s "
27939 msgstr ""
27940 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
27941 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27942
27943 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27944 #. %2$s:  authid 
27945 #. %3$s:  authtypetext 
27946 #. %4$s:  ELSE 
27947 #. %5$s:  authtypetext 
27948 #. %6$s:  END 
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27950 #, c-format
27951 msgid ""
27952 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27953 "authority (%s)%s"
27954 msgstr ""
27955 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
27956 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27957
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27959 #, c-format
27960 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27961 msgstr ""
27962 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
27963 "авторитетних джерел"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27966 #, c-format
27967 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27968 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27971 #, fuzzy, c-format
27972 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27973 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
27974
27975 #. %1$s:  booksellername |html 
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27977 #, fuzzy, c-format
27978 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27979 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27982 #, c-format
27983 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27984 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
27985
27986 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27987 #. %2$s:  ELSE 
27988 #. %3$s:  title |html 
27989 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27990 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27991 #. %6$s:  END 
27992 #. %7$s:  END 
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27994 #, c-format
27995 msgid ""
27996 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27997 "%s "
27998 msgstr ""
27999 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
28000 "%s%s %s "
28001
28002 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28003 #. %2$s:  ELSE 
28004 #. %3$s:  title 
28005 #. %4$s:  END 
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28007 #, c-format
28008 msgid ""
28009 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28010 msgstr ""
28011 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
28012 "„%s“ %s "
28013
28014 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28015 #. %2$s:  ELSE 
28016 #. %3$s:  bibliotitle 
28017 #. %4$s:  END 
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28019 #, c-format
28020 msgid ""
28021 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28022 "%s %s "
28023 msgstr ""
28024 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
28025 "мітками для „%s“ %s "
28026
28027 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28028 #. %2$s:  ELSE 
28029 #. %3$s:  bibliotitle 
28030 #. %4$s:  END 
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28032 #, c-format
28033 msgid ""
28034 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28035 msgstr ""
28036 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
28037 "„%s“ %s"
28038
28039 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28040 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28041 #. %3$s:  query_desc | html 
28042 #. %4$s:  END 
28043 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28044 #. %6$s:  limit_desc | html 
28045 #. %7$s:  END 
28046 #. %8$s:  ELSE 
28047 #. %9$s:  END 
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28049 #, c-format
28050 msgid ""
28051 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28052 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28053 msgstr ""
28054 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
28055 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
28056 "пошукового критерію. %s "
28057
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28059 #, c-format
28060 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28061 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
28062
28063 #. %1$s:  title |html 
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28065 #, fuzzy, c-format
28066 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28067 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
28068
28069 #. %1$s:  biblio.title |html 
28070 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28071 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28072 #. %4$s:  END 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28074 #, c-format
28075 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28076 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
28077
28078 #. %1$s:  title 
28079 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28080 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28081 #. %4$s:  END 
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28083 #, c-format
28084 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28085 msgstr ""
28086 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28087 "%s"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28090 #, fuzzy, c-format
28091 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28092 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28095 #, fuzzy, c-format
28096 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28097 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
28098
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28100 #, fuzzy, c-format
28101 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
28102 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
28103
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28105 #, c-format
28106 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28107 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
28108
28109 #. SCRIPT
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28111 #, fuzzy
28112 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28113 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
28114
28115 #. %1$s:  title |html 
28116 #. %2$s:  IF ( author ) 
28117 #. %3$s:  author 
28118 #. %4$s:  END 
28119 #. %5$s:  biblionumber 
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28121 #, c-format
28122 msgid ""
28123 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28124 msgstr ""
28125 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
28126 "Примірники"
28127
28128 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28129 #. %2$s:  title |html 
28130 #. %3$s:  biblionumber 
28131 #. %4$s:  ELSE 
28132 #. %5$s:  END 
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28134 #, c-format
28135 msgid ""
28136 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28137 "record%s"
28138 msgstr ""
28139 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
28140 "Додавання МАРК-запису %s"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28143 #, fuzzy, c-format
28144 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28145 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28148 #, c-format
28149 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28150 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28154 #, c-format
28155 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28156 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28159 #, c-format
28160 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28161 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28165 #, fuzzy, c-format
28166 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28167 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28170 #, fuzzy, c-format
28171 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28172 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28175 #, c-format
28176 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28177 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28180 #, c-format
28181 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28182 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28186 #, c-format
28187 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28188 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
28189
28190 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28191 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28192 #. %3$s:  END 
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28194 #, fuzzy, c-format
28195 msgid ""
28196 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28197 "to %s %s "
28198 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
28199
28200 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28201 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28202 #. %3$s:  END 
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28204 #, c-format
28205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28206 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28209 #, fuzzy, c-format
28210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28211 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
28212
28213 #. %1$s:  title |html 
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28215 #, c-format
28216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28217 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
28218
28219 #. %1$s:  title |html 
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28221 #, fuzzy, c-format
28222 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28223 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28226 #, fuzzy, c-format
28227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28228 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28231 #, fuzzy, c-format
28232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28233 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28236 #, fuzzy, c-format
28237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28238 msgstr ""
28239 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
28240 "на «%s»"
28241
28242 #. %1$s:  title |html 
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28244 #, c-format
28245 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28246 msgstr ""
28247 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
28248 "на „%s“"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28251 #, c-format
28252 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28253 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28256 #, c-format
28257 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28258 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28261 #, fuzzy, c-format
28262 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28263 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
28264
28265 #. %1$s:  todaysdate 
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28267 #, c-format
28268 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28269 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28272 #, c-format
28273 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28274 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28277 #, fuzzy, c-format
28278 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28279 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
28280
28281 #. %1$s:  LoginBranchname 
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28283 #, fuzzy, c-format
28284 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28285 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28288 #, fuzzy, c-format
28289 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28290 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
28291
28292 #. %1$s:  title |html 
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28294 #, fuzzy, c-format
28295 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28296 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28299 #, fuzzy, c-format
28300 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28301 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28305 #, c-format
28306 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28307 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28310 #, fuzzy, c-format
28311 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28312 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28315 #, c-format
28316 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28317 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28321 #, fuzzy, c-format
28322 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28323 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
28324
28325 #. %1$s:  IF course_name 
28326 #. %2$s:  course_name 
28327 #. %3$s:  ELSE 
28328 #. %4$s:  END 
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28330 #, fuzzy, c-format
28331 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28332 msgstr ""
28333 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28334 "Протоколи %s "
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28340 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28341
28342 #. %1$s:  course.course_name 
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28344 #, fuzzy, c-format
28345 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28346 msgstr ""
28347 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28348 "%s"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28351 #, c-format
28352 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28353 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28356 #, c-format
28357 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28358 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
28359
28360 #. %1$s:  errno 
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28362 #, fuzzy, c-format
28363 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28364 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28367 #, fuzzy, c-format
28368 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28369 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28372 #, c-format
28373 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28374 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28377 #, fuzzy, c-format
28378 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28379 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28382 #, fuzzy, c-format
28383 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28384 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
28385
28386 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28387 #. %2$s:  END 
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28389 #, c-format
28390 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28391 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
28392
28393 #. %1$s:  title 
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28397 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
28398
28399 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28400 #. %2$s:  ELSE 
28401 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28402 #. %4$s:  END 
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28404 #, c-format
28405 msgid ""
28406 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28407 "for %s %s "
28408 msgstr ""
28409 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
28410 "відвідувача — %s %s "
28411
28412 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28413 #. %2$s:  ELSE 
28414 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28415 #. %4$s:  END 
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28417 #, fuzzy, c-format
28418 msgid ""
28419 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28420 "%s "
28421 msgstr ""
28422 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
28423 "відвідувача — %s %s "
28424
28425 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28426 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28427 #. %3$s:  ELSE 
28428 #. %4$s:  END 
28429 #. %5$s:  IF (firstname) 
28430 #. %6$s:  firstname 
28431 #. %7$s:  END 
28432 #. %8$s:  IF (surname) 
28433 #. %9$s:  surname 
28434 #. %10$s:  END 
28435 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28436 #. %12$s:  categoryname 
28437 #. %13$s:  ELSE 
28438 #. %14$s:  IF ( I ) 
28439 #. %15$s:  END 
28440 #. %16$s:  IF ( A ) 
28441 #. %17$s:  END 
28442 #. %18$s:  IF ( C ) 
28443 #. %19$s:  END 
28444 #. %20$s:  IF ( P ) 
28445 #. %21$s:  END 
28446 #. %22$s:  IF ( S ) 
28447 #. %23$s:  END 
28448 #. %24$s:  END 
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28450 #, fuzzy, c-format
28451 msgid ""
28452 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28453 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28454 msgstr ""
28455 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
28456 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
28457 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
28458
28459 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28460 #. %2$s:  ELSE 
28461 #. %3$s:  surname 
28462 #. %4$s:  firstname 
28463 #. %5$s:  END 
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28465 #, c-format
28466 msgid ""
28467 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28468 "%s%s"
28469 msgstr ""
28470 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
28471 "відвідувача: %s, %s%s"
28472
28473 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28474 #. %2$s:  ELSE 
28475 #. %3$s:  firstname 
28476 #. %4$s:  surname 
28477 #. %5$s:  cardnumber 
28478 #. %6$s:  END 
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28480 #, fuzzy, c-format
28481 msgid ""
28482 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28483 "(%s)%s"
28484 msgstr ""
28485 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
28486 "відвідувача — %s %s "
28487
28488 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28490 #, c-format
28491 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28492 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
28493
28494 #. %1$s:  borrower.firstname 
28495 #. %2$s:  borrower.surname 
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28497 #, fuzzy, c-format
28498 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28499 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28502 #, fuzzy, c-format
28503 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28504 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28507 #, fuzzy, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28509 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
28510
28511 #. %1$s:  borrower.firstname 
28512 #. %2$s:  borrower.surname 
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28514 #, c-format
28515 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28516 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28521 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
28522
28523 #. %1$s:  borrowernumber 
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28525 #, fuzzy, c-format
28526 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28527 msgstr ""
28528 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28529
28530 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28532 #, c-format
28533 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28534 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
28535
28536 #. %1$s:  surname 
28537 #. %2$s:  firstname 
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28539 #, c-format
28540 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28541 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28544 #, c-format
28545 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28546 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28549 #, c-format
28550 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28551 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
28552
28553 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28554 #. %2$s:  ELSE 
28555 #. %3$s:  END 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28557 #, fuzzy, c-format
28558 msgid ""
28559 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28560 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28561 msgstr ""
28562 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
28563 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
28564
28565 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28566 #. %2$s:  ELSE 
28567 #. %3$s:  END 
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28569 #, c-format
28570 msgid ""
28571 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28572 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28573 msgstr ""
28574 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
28575 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
28576
28577 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28578 #. %2$s:  ELSE 
28579 #. %3$s:  END 
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28581 #, c-format
28582 msgid ""
28583 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28584 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28585 msgstr ""
28586 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
28587 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28590 #, c-format
28591 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28592 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28595 #, c-format
28596 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28597 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28600 #, fuzzy, c-format
28601 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28602 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
28603
28604 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28605 #. %2$s:  END 
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28610 msgstr ""
28611 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28614 #, c-format
28615 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28616 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
28617
28618 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28619 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28620 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28621 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28622 #. %5$s:  name 
28623 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28624 #. %7$s: - END -
28625 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28626 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28627 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28628 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28629 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28630 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28631 #. %14$s: - END -
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28633 #, fuzzy, c-format
28634 msgid ""
28635 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28636 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28637 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28638 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28639 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28640 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28641 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28642 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28643 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28644 msgstr ""
28645 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
28646 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
28647 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
28648 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
28649 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
28650 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
28651 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
28652
28653 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28654 #. %2$s:  END 
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28656 #, c-format
28657 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28658 msgstr ""
28659 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
28660 "Результати %s"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28663 #, c-format
28664 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28665 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28668 #, fuzzy, c-format
28669 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28670 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28671
28672 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28673 #. %2$s:  END 
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28675 #, c-format
28676 msgid ""
28677 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28678 msgstr ""
28679 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
28680 "Результати %s"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28683 #, fuzzy, c-format
28684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28685 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28688 #, fuzzy, c-format
28689 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28690 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28693 #, c-format
28694 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28695 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28698 #, fuzzy, c-format
28699 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28700 msgstr ""
28701 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28704 #, fuzzy, c-format
28705 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28706 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28709 #, fuzzy, c-format
28710 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28711 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
28712
28713 #. %1$s:  supplier 
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28715 #, c-format
28716 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28717 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
28718
28719 #. For the first occurrence,
28720 #. %1$s:  biblionumber 
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28726 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
28727
28728 #. %1$s:  title |html 
28729 #. %2$s:  IF ( op ) 
28730 #. %3$s:  ELSE 
28731 #. %4$s:  END 
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28733 #, fuzzy, c-format
28734 msgid ""
28735 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28736 "routing list%s"
28737 msgstr ""
28738 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
28739
28740 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28741 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28742 #. %3$s:  ELSE 
28743 #. %4$s:  END 
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28745 #, c-format
28746 msgid ""
28747 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28748 "subscription%s"
28749 msgstr ""
28750 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
28751 "Нова підписка %s "
28752
28753 #. %1$s:  bibliotitle 
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28755 #, fuzzy, c-format
28756 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28757 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28760 #, fuzzy, c-format
28761 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28762 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28765 #, fuzzy, c-format
28766 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28767 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28770 #, c-format
28771 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28772 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28773
28774 #. %1$s:  subscriptionid 
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28776 #, fuzzy, c-format
28777 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28778 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28781 #, fuzzy, c-format
28782 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28783 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28784
28785 #. %1$s:  IF op == "list" 
28786 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28787 #. %3$s:  IF field 
28788 #. %4$s:  ELSE 
28789 #. %5$s:  END 
28790 #. %6$s:  END 
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28792 #, fuzzy, c-format
28793 msgid ""
28794 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28795 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28796 "%s "
28797 msgstr ""
28798 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
28799 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
28800 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28803 #, fuzzy, c-format
28804 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28805 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28808 #, fuzzy, c-format
28809 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28810 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28813 #, fuzzy, c-format
28814 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28815 msgstr ""
28816 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
28817 "маршрутизації"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28820 #, c-format
28821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28822 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28825 #, fuzzy, c-format
28826 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28827 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28830 #, fuzzy, c-format
28831 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28832 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
28833
28834 #. %1$s:  bibliotitle 
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28836 #, fuzzy, c-format
28837 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28838 msgstr ""
28839 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
28840 "видання — „%s“"
28841
28842 #. %1$s:  bibliotitle 
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28844 #, fuzzy, c-format
28845 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28846 msgstr ""
28847 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28850 #, fuzzy, c-format
28851 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28852 msgstr ""
28853 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28854
28855 #. %1$s:  bibliotitle 
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28857 #, c-format
28858 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28859 msgstr ""
28860 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28861
28862 #. %1$s:  biblionumber 
28863 #. %2$s:  bibliotitle 
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28865 #, c-format
28866 msgid ""
28867 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28868 "title : %s"
28869 msgstr ""
28870 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
28871 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28872
28873 #. %1$s:  subscriptionid 
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28875 #, fuzzy, c-format
28876 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28877 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28881 #, c-format
28882 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28883 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
28884
28885 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28886 #. %2$s:  ELSE 
28887 #. %3$s:  END 
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28889 #, c-format
28890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28891 msgstr ""
28892 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28893 "Протоколи %s "
28894
28895 #. %1$s:  branchname 
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28897 #, fuzzy, c-format
28898 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28899 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
28900
28901 #. %1$s:  IF ( del ) 
28902 #. %2$s:  ELSE 
28903 #. %3$s:  END 
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28905 #, c-format
28906 msgid ""
28907 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28908 "%s "
28909 msgstr ""
28910 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
28911 "Пакетна зміна примірників  %s "
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28914 #, fuzzy, c-format
28915 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28916 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28919 #, c-format
28920 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28921 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28924 #, c-format
28925 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28926 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28927
28928 #. %1$s:  IF step == 2 
28929 #. %2$s:  END 
28930 #. %3$s:  IF step == 3 
28931 #. %4$s:  END 
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28933 #, fuzzy, c-format
28934 msgid ""
28935 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28936 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28937 msgstr ""
28938 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
28939 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28942 #, fuzzy, c-format
28943 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28944 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28947 #, fuzzy, c-format
28948 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28949 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28952 #, fuzzy, c-format
28953 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28954 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28957 #, c-format
28958 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28959 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
28960
28961 #. %1$s:  IF ( status ) 
28962 #. %2$s:  ELSE 
28963 #. %3$s:  END 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28968 "Comments awaiting moderation%s"
28969 msgstr ""
28970 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
28971 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28972
28973 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28974 #. %2$s:  END 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28976 #, c-format
28977 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28978 msgstr ""
28979 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
28980 "Результати %s"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28983 #, c-format
28984 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28985 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28988 #, fuzzy, c-format
28989 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28990 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
28991
28992 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28994 #, fuzzy, c-format
28995 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28996 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
28997
28998 #. %1$s:  IF batch_id 
28999 #. %2$s:  batch_id 
29000 #. %3$s:  ELSE 
29001 #. %4$s:  END 
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29003 #, fuzzy, c-format
29004 msgid ""
29005 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29006 "(%s)%sNew%s"
29007 msgstr ""
29008 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29009 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29012 #, fuzzy, c-format
29013 msgid ""
29014 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29015 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
29016
29017 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29018 #. %2$s:  layout_id 
29019 #. %3$s:  ELSE 
29020 #. %4$s:  END 
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29022 #, fuzzy, c-format
29023 msgid ""
29024 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29025 "(%s)%sNew%s"
29026 msgstr ""
29027 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29028 "Шаблони"
29029
29030 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29031 #. %2$s:  profile_id 
29032 #. %3$s:  ELSE 
29033 #. %4$s:  END
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29035 #, fuzzy, c-format
29036 msgid ""
29037 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29038 "(%s)%sNew%s"
29039 msgstr ""
29040 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29041 "Шаблони"
29042
29043 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29044 #. %2$s:  template_id 
29045 #. %3$s:  ELSE 
29046 #. %4$s:  END 
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid ""
29050 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29051 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29052 msgstr ""
29053 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29054 "Шаблони"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29057 #, fuzzy, c-format
29058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
29059 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29062 #, fuzzy, c-format
29063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29064 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
29065
29066 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29067 #. %2$s:  import_batch_id 
29068 #. %3$s:  END 
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29070 #, fuzzy, c-format
29071 msgid ""
29072 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29073 "%s "
29074 msgstr ""
29075 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29076 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29079 #, fuzzy, c-format
29080 msgid ""
29081 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29082 "matched records"
29083 msgstr ""
29084 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29085 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29088 #, c-format
29089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29090 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29093 #, c-format
29094 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
29095 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
29096
29097 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29098 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29099 #. %3$s:  ELSE 
29100 #. %4$s:  END 
29101 #. %5$s:  END 
29102 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29103 #. %7$s:  END 
29104 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29105 #. %9$s:  END 
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29107 #, c-format
29108 msgid ""
29109 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29110 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29111 msgstr ""
29112 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
29113 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
29114 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29117 #, c-format
29118 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29119 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
29120
29121 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29123 #, fuzzy, c-format
29124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29125 msgstr ""
29126 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29127 "Шаблони"
29128
29129 #. %1$s:  IF batch_id 
29130 #. %2$s:  batch_id 
29131 #. %3$s:  ELSE 
29132 #. %4$s:  END 
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29134 #, fuzzy, c-format
29135 msgid ""
29136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29138 msgstr ""
29139 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29140 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29143 #, fuzzy, c-format
29144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29145 msgstr ""
29146 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29147 "Шаблони"
29148
29149 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29150 #. %2$s:  layout_id 
29151 #. %3$s:  ELSE 
29152 #. %4$s:  END 
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29154 #, fuzzy, c-format
29155 msgid ""
29156 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29157 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29158 msgstr ""
29159 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29160 "Шаблони"
29161
29162 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29163 #. %2$s:  profile_id 
29164 #. %3$s:  ELSE 
29165 #. %4$s:  END
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29167 #, fuzzy, c-format
29168 msgid ""
29169 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29170 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29171 msgstr ""
29172 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29173 "Шаблони"
29174
29175 #. %1$s:  IF (template_id) 
29176 #. %2$s:  template_id 
29177 #. %3$s:  ELSE 
29178 #. %4$s:  END 
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29180 #, fuzzy, c-format
29181 msgid ""
29182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29183 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29184 msgstr ""
29185 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29186 "Шаблони"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29189 #, fuzzy, c-format
29190 msgid ""
29191 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29192 "exporting"
29193 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29196 #, c-format
29197 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29198 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
29199
29200 #. %1$s:  list.name 
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29202 #, c-format
29203 msgid ""
29204 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29205 msgstr ""
29206 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
29207 "Додавання відвідувачів"
29208
29209 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29210 #. %2$s:  ELSE 
29211 #. %3$s:  END 
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29213 #, fuzzy, c-format
29214 msgid ""
29215 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29216 "New patron list %s "
29217 msgstr ""
29218 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
29219 "Додавання відвідувачів"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29222 #, c-format
29223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29224 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29228 #, c-format
29229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29230 msgstr ""
29231 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29234 #, c-format
29235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29236 msgstr ""
29237 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29240 #, c-format
29241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29242 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29245 #, c-format
29246 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29247 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29250 #, fuzzy, c-format
29251 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29252 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
29253
29254 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29255 #. %2$s:  ELSE 
29256 #. %3$s:  editColTitle 
29257 #. %4$s:  END -
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29259 #, fuzzy, c-format
29260 msgid ""
29261 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29262 "collection %s Edit collection %s %s "
29263 msgstr ""
29264 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
29265 "Редагування зібрань"
29266
29267 #. %1$s:  colTitle 
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29269 #, fuzzy, c-format
29270 msgid ""
29271 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29272 "&rsquo; Add or remove items"
29273 msgstr ""
29274 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
29275 "Додавання/вилучення примірників"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29278 #, fuzzy, c-format
29279 msgid ""
29280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29281 "collection"
29282 msgstr ""
29283 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
29284 "Передача зібрання"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29287 #, c-format
29288 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29289 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29292 #, c-format
29293 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29294 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29297 #, fuzzy, c-format
29298 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29299 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
29300
29301 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29302 #. %2$s:  ELSE 
29303 #. %3$s:  END 
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29305 #, fuzzy, c-format
29306 msgid ""
29307 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29308 msgstr ""
29309 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
29310 "Огляд міток %s"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29313 #, c-format
29314 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29315 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29318 #, fuzzy, c-format
29319 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29320 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29323 #, c-format
29324 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29325 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29328 #, c-format
29329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29330 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
29331
29332 #. %1$s:  bookselname 
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29334 #, c-format
29335 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29336 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29339 #, c-format
29340 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29341 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29344 #, c-format
29345 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29346 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29349 #, c-format
29350 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29351 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29354 #, c-format
29355 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29356 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29359 #, fuzzy, c-format
29360 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29361 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29364 #, c-format
29365 msgid "Koha SAB CINECA"
29366 msgstr "Koha SAB CINECA"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29370 #, c-format
29371 msgid "Koha administration"
29372 msgstr "Керування Коха"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29375 #, c-format
29376 msgid ""
29377 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29378 "password unchanged."
29379 msgstr ""
29380 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
29381 "змін — залиште поле порожнім."
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29385 #, c-format
29386 msgid "Koha database schema"
29387 msgstr "Схема бази даних Коха"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29390 #, c-format
29391 msgid "Koha development team"
29392 msgstr "Команда розробників Кохи"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29396 #, c-format
29397 msgid "Koha field"
29398 msgstr "Поле в Коха"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29402 #, c-format
29403 msgid "Koha field:"
29404 msgstr "Поле в Коха: "
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29407 #, fuzzy, c-format
29408 msgid "Koha full call number"
29409 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29412 #, c-format
29413 msgid "Koha history timeline"
29414 msgstr "Часова шкала Коха"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29417 #, c-format
29418 msgid "Koha internal"
29419 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29422 #, c-format
29423 msgid ""
29424 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29425 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29426 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29427 "version."
29428 msgstr ""
29429 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
29430 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
29431 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
29432 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29435 #, fuzzy, c-format
29436 msgid "Koha itemtype"
29437 msgstr "Будь-який тип одиниці"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29440 #, c-format
29441 msgid "Koha link:"
29442 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29445 #, c-format
29446 msgid "Koha module:"
29447 msgstr "Модуль Коха: "
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29450 #, fuzzy, c-format
29451 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29452 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29456 #, fuzzy, c-format
29457 msgid "Koha offline circulation"
29458 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29461 #, fuzzy, c-format
29462 msgid "Koha plugins"
29463 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29466 #, fuzzy, c-format
29467 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29468 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29471 #, c-format
29472 msgid "Koha report library"
29473 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29476 #, c-format
29477 msgid "Koha reports library"
29478 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29481 #, c-format
29482 msgid "Koha staff client"
29483 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29486 #, c-format
29487 msgid "Koha team"
29488 msgstr "Команда Кохи"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29491 #, c-format
29492 msgid "Koha to MARC Mapping"
29493 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29497 #, c-format
29498 msgid "Koha to MARC mapping"
29499 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29500
29501 #. %1$s:  tagfield 
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29503 #, c-format
29504 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29505 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
29506
29507 #. SPAN
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29509 msgid ""
29510 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29514 #, c-format
29515 msgid "Koha version: "
29516 msgstr "Версія Коха: "
29517
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29519 #, c-format
29520 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29521 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29524 #, c-format
29525 msgid "Kohala"
29526 msgstr "Kohala"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29529 #, c-format
29530 msgid "Koustubha Kale"
29531 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
29532
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29534 #, c-format
29535 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29539 #, c-format
29540 msgid "Kyle Hall"
29541 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29544 #, fuzzy, c-format
29545 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29546 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29549 #, fuzzy, c-format
29550 msgid "LC call number:"
29551 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29558 #, c-format
29559 msgid "LC call number: "
29560 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29567 #, c-format
29568 msgid "LCCN"
29569 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
29570
29571 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29574 #, c-format
29575 msgid "LCCN:"
29576 msgstr "LCCN: "
29577
29578 #. For the first occurrence,
29579 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29582 #, c-format
29583 msgid "LCCN: %s "
29584 msgstr "LCCN: %s "
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29590 #, c-format
29591 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29595 #, c-format
29596 msgid "LGPL v2.1"
29597 msgstr ""
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29600 #, c-format
29601 msgid "LIBRISMARC"
29602 msgstr "LIBRISMARC"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29607 #, fuzzy, c-format
29608 msgid "Label"
29609 msgstr "Домівка інструментів"
29610
29611 #. %1$s:  batche.batch_id 
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29613 #, fuzzy, c-format
29614 msgid "Label Batch Number %s"
29615 msgstr "Пакети наклейок"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29618 #, fuzzy, c-format
29619 msgid "Label batch"
29620 msgstr "Нова партія"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29623 #, fuzzy, c-format
29624 msgid "Label batches"
29625 msgstr "Керування партіями"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29634 #, c-format
29635 msgid "Label creator"
29636 msgstr "Утворювач наклейок"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29639 #, c-format
29640 msgid "Label for lib: "
29641 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29644 #, c-format
29645 msgid "Label for opac: "
29646 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29649 #, fuzzy, c-format
29650 msgid "Label height:"
29651 msgstr "Висота наклейки: "
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29654 #, fuzzy, c-format
29655 msgid "Label number"
29656 msgstr "Шифр зберігання"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29659 #, fuzzy, c-format
29660 msgid "Label template"
29661 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29664 #, fuzzy, c-format
29665 msgid "Label templates"
29666 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29669 #, fuzzy, c-format
29670 msgid "Label width:"
29671 msgstr "Ширина наклейки: "
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29674 #, fuzzy, c-format
29675 msgid "Label: "
29676 msgstr "Домівка інструментів"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29679 #, c-format
29680 msgid "Labeled MARC"
29681 msgstr "МАРК з мітками"
29682
29683 #. %1$s:  biblionumber 
29684 #. %2$s:  bibliotitle 
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29686 #, c-format
29687 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29688 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29691 #, c-format
29692 msgid "Labs"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29696 #, fuzzy, c-format
29697 msgid "Lang"
29698 msgstr "Мова"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29701 #, fuzzy, c-format
29702 msgid "Lang: "
29703 msgstr "Мова: "
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29706 #, c-format
29707 msgid "Language"
29708 msgstr "Мова"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29711 #, c-format
29712 msgid "Language: "
29713 msgstr "Мова: "
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29717 #, c-format
29718 msgid "Languages"
29719 msgstr "Мови"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29722 #, fuzzy, c-format
29723 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29724 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29727 #, c-format
29728 msgid "Large print"
29729 msgstr "великий друк"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29732 #, fuzzy, c-format
29733 msgid "Large text"
29734 msgstr "Тип cторінки"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29737 #, c-format
29738 msgid "Lari Taskula"
29739 msgstr ""
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29742 #, c-format
29743 msgid "Larry Baerveldt"
29744 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29747 #, c-format
29748 msgid "Lars Wirzenius"
29749 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29750
29751 #. SCRIPT
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29753 msgid "Last"
29754 msgstr "Останнє"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29757 #, c-format
29758 msgid "Last borrowed:"
29759 msgstr "Останнє випозичання: "
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29762 #, c-format
29763 msgid "Last borrower:"
29764 msgstr "Останній позичальник: "
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29767 #, fuzzy, c-format
29768 msgid "Last changed by:"
29769 msgstr "Останнє оновлення: "
29770
29771 #. For the first occurrence,
29772 #. SCRIPT
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29775 #, fuzzy, c-format
29776 msgid "Last changed:"
29777 msgstr "Останнє оновлення: "
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29780 #, fuzzy, c-format
29781 msgid "Last checkout date:"
29782 msgstr "Дата видачі"
29783
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29785 #, c-format
29786 msgid "Last displayed"
29787 msgstr "Останнє відображення"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29790 #, c-format
29791 msgid "Last location"
29792 msgstr "Останнє розташування"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29795 #, fuzzy, c-format
29796 msgid "Last renewal of subscription was "
29797 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29800 #, fuzzy, c-format
29801 msgid "Last returned by:"
29802 msgstr "Останнє оновлення: "
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29807 #, c-format
29808 msgid "Last seen"
29809 msgstr "Востаннє побачено"
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29812 #, c-format
29813 msgid "Last seen:"
29814 msgstr "Востаннє побачено: "
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29817 #, fuzzy, c-format
29818 msgid "Last sync: "
29819 msgstr "Востаннє побачено: "
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29823 #, c-format
29824 msgid "Last updated"
29825 msgstr "Останнє оновлення"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29828 #, c-format
29829 msgid "Last updated: "
29830 msgstr "Останнє оновлення: "
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29833 #, fuzzy, c-format
29834 msgid "Last value "
29835 msgstr "Останнє значення"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29842 #, c-format
29843 msgid "Late"
29844 msgstr "Затримка"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29848 #, c-format
29849 msgid "Late orders"
29850 msgstr "Затримані замовлення"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29853 #, c-format
29854 msgid "Latina (Latin)"
29855 msgstr "Latina (латинська мова)"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29858 #, c-format
29859 msgid "Law reports and digests"
29860 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29865 #, fuzzy, c-format
29866 msgid "Layout"
29867 msgstr "Найменування макету"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29870 #, fuzzy, c-format
29871 msgid "Layout ID"
29872 msgstr "Найменування макету"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29876 #, fuzzy, c-format
29877 msgid "Layout name: "
29878 msgstr "Найменування макету"
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29884 #, fuzzy, c-format
29885 msgid "Layouts"
29886 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
29889 #, c-format
29890 msgid "Leave a message"
29891 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29892
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29894 #, c-format
29895 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29896 msgstr ""
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29899 #, fuzzy, c-format
29900 msgid "Left on order "
29901 msgstr "Затримані замовлення"
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29905 #, fuzzy, c-format
29906 msgid "Left page margin:"
29907 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29910 #, fuzzy, c-format
29911 msgid "Left text margin:"
29912 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29915 #, c-format
29916 msgid "Legal articles"
29917 msgstr "юридичні статті"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29920 #, c-format
29921 msgid "Legal cases and case notes"
29922 msgstr "судові справи та документи по справі"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29925 #, c-format
29926 msgid "Legend"
29927 msgstr "Пояснення"
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29930 #, c-format
29931 msgid "Legislation"
29932 msgstr "законодавство"
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29943 #, fuzzy, c-format
29944 msgid "Length: "
29945 msgstr "Довжина: "
29946
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29948 #, c-format
29949 msgid "Letter"
29950 msgstr "Сповіщення"
29951
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29955 #, fuzzy, c-format
29956 msgid "Level"
29957 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29962 #, c-format
29963 msgid "Lib"
29964 msgstr "Мітка/ім’я"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29967 #, c-format
29968 msgid "LibLime, USA"
29969 msgstr "LibLime, США"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29972 #, c-format
29973 msgid "Librarian"
29974 msgstr "Бібліотекар"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29977 #, c-format
29978 msgid "Librarian identity:"
29979 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29985 #, c-format
29986 msgid "Librarian interface"
29987 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29990 #, c-format
29991 msgid "Librarian:"
29992 msgstr "Бібліотекар: "
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29996 #, c-format
29997 msgid "Libraries"
29998 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30003 #, c-format
30004 msgid "Libraries and groups"
30005 msgstr "Бібліотеки та групи"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30008 #, c-format
30009 msgid "Libraries limitation: "
30010 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
30052 #, c-format
30053 msgid "Library"
30054 msgstr "Бібліотека"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30057 #, fuzzy, c-format
30058 msgid "Library "
30059 msgstr "Бібліотека № 2"
30060
30061 #. %1$s:  branchcode 
30062 #. %2$s:  branchname 
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30064 #, fuzzy, c-format
30065 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30066 msgstr ""
30067 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30075 #, fuzzy, c-format
30076 msgid "Library EANs"
30077 msgstr "Бібліотека № 2"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30081 #, c-format
30082 msgid "Library code: "
30083 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30086 #, c-format
30087 msgid "Library is invalid."
30088 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30091 #, c-format
30092 msgid "Library management"
30093 msgstr "Бібліотечне завідування"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30096 #, c-format
30097 msgid "Library of the patron:"
30098 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30101 #, c-format
30102 msgid "Library set-up"
30103 msgstr "Бібліотечні встановлення"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30107 #, c-format
30108 msgid "Library transfer limits"
30109 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30113 #, c-format
30114 msgid "Library use"
30115 msgstr "Бібліотечне використання"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
30134 #, c-format
30135 msgid "Library:"
30136 msgstr "Бібліотека: "
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30156 #, c-format
30157 msgid "Library: "
30158 msgstr "Бібліотека: "
30159
30160 #. For the first occurrence,
30161 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30164 #, fuzzy, c-format
30165 msgid "Library: %s"
30166 msgstr "Бібліотека: "
30167
30168 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30169 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30171 #, c-format
30172 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30173 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30176 #, c-format
30177 msgid "Libriotech, Norway"
30178 msgstr "Libriotech, Норвегія"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30181 #, c-format
30182 msgid "Licenses"
30183 msgstr "Ліцензії"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30186 #, c-format
30187 msgid ""
30188 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30189 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30190 "items_batchmod is still required)"
30191 msgstr ""
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30194 #, fuzzy, c-format
30195 msgid "Limit collection code to: "
30196 msgstr "8 — шифр зібрання"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30199 #, c-format
30200 msgid ""
30201 "Limit item modification to subfields defined in the "
30202 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30203 "is still required)"
30204 msgstr ""
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30207 #, fuzzy, c-format
30208 msgid "Limit item type to: "
30209 msgstr "Обмежити тип до: "
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30212 #, c-format
30213 msgid ""
30214 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30215 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30216 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30217 msgstr ""
30218 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
30219 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
30220 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
30221 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30224 #, c-format
30225 msgid "Limit to any of the following:"
30226 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30229 #, fuzzy, c-format
30230 msgid "Limit to currently available items"
30231 msgstr "примірників, доступних зараз"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30234 #, c-format
30235 msgid "Limit to:"
30236 msgstr "Обмежити до: "
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30241 #, c-format
30242 msgid "Limit to: "
30243 msgstr "Обмежити до: "
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30249 #, c-format
30250 msgid "Limits"
30251 msgstr "Обмеження"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30254 #, c-format
30255 msgid "Line"
30256 msgstr "Рядок"
30257
30258 #. For the first occurrence,
30259 #. SCRIPT
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30262 #, c-format
30263 msgid "Line "
30264 msgstr "Рядок "
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30267 #, c-format
30268 msgid "Link to host item"
30269 msgstr "Зв’язати з головним документом"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30272 #, c-format
30273 msgid "Link:"
30274 msgstr "Зв’язок: "
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30277 #, c-format
30278 msgid "List"
30279 msgstr "Список"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30282 #, c-format
30283 msgid "List Fields"
30284 msgstr "Список полів"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30287 #, c-format
30288 msgid ""
30289 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30293 #, fuzzy, c-format
30294 msgid "List created."
30295 msgstr "або ж створити"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30298 #, fuzzy, c-format
30299 msgid "List deleted."
30300 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30303 #, fuzzy, c-format
30304 msgid "List fields"
30305 msgstr "Список полів"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30308 #, c-format
30309 msgid "List item price includes tax: "
30310 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30313 #, fuzzy, c-format
30314 msgid "List member:"
30315 msgstr "Учасники списку: "
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30319 #, c-format
30320 msgid "List name"
30321 msgstr "Назва списку"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30324 #, c-format
30325 msgid "List name: "
30326 msgstr "Назва списку: "
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30330 #, fuzzy, c-format
30331 msgid "List of rules"
30332 msgstr "Список полів"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30335 #, fuzzy, c-format
30336 msgid "List price"
30337 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30341 #, c-format
30342 msgid "List prices are: "
30343 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30346 #, c-format
30347 msgid "List prices:"
30348 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30351 #, fuzzy, c-format
30352 msgid "List updated."
30353 msgstr "Останнє оновлення"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30361 #, c-format
30362 msgid "Lists"
30363 msgstr "Списки"
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30367 #, c-format
30368 msgid "Lists that include this title: "
30369 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30373 #, c-format
30374 msgid "Liz Rea"
30375 msgstr ""
30376
30377 #. For the first occurrence,
30378 #. SCRIPT
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30390 msgid "Loading"
30391 msgstr "Завантажується"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30403 #, fuzzy, c-format
30404 msgid "Loading "
30405 msgstr "Йде завантаження…"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30409 #, c-format
30410 msgid "Loading data..."
30411 msgstr "Завантаження даних…"
30412
30413 #. SCRIPT
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30415 #, fuzzy
30416 msgid "Loading page %s, please wait..."
30417 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30418
30419 #. SCRIPT
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Loading records, please wait..."
30423 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30428 #, c-format
30429 msgid "Loading, please wait..."
30430 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30431
30432 #. For the first occurrence,
30433 #. SCRIPT
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30438 #, c-format
30439 msgid "Loading..."
30440 msgstr "Йде завантаження…"
30441
30442 #. SCRIPT
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30444 msgid "Loading... you may continue scanning."
30445 msgstr ""
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30449 #, c-format
30450 msgid "Loan period"
30451 msgstr "Термін випозичання"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30454 #, c-format
30455 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30456 msgstr ""
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30459 #, c-format
30460 msgid "Local Use"
30461 msgstr "Місцеве використання"
30462
30463 #. SCRIPT
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30465 #, fuzzy
30466 msgid "Local catalog"
30467 msgstr "Швидка каталогізація"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30470 #, c-format
30471 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30472 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
30473
30474 #. SCRIPT
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Local number"
30478 msgstr "Шифр зберігання"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30481 #, c-format
30482 msgid "Local use"
30483 msgstr "Місцеве використання"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30486 #, c-format
30487 msgid "Local use preferences"
30488 msgstr "Параметри місцевого використання"
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30492 #, fuzzy, c-format
30493 msgid "Local use recorded"
30494 msgstr "Місцеве використання записані"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30497 #, fuzzy, c-format
30498 msgid "Local use recorded."
30499 msgstr "Місцеве використання записані"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30502 #, fuzzy, c-format
30503 msgid "Locale:"
30504 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30507 #, fuzzy, c-format
30508 msgid "Locale: "
30509 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30532 #, c-format
30533 msgid "Location"
30534 msgstr "Розташування"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30537 #, c-format
30538 msgid "Location and availability"
30539 msgstr "Розташування та доступність"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30542 #, fuzzy, c-format
30543 msgid "Location(s)"
30544 msgstr "Розташування"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30550 #, c-format
30551 msgid "Location:"
30552 msgstr "Розташування: "
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30555 #, c-format
30556 msgid "Locations"
30557 msgstr "Розташування"
30558
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30560 #, fuzzy, c-format
30561 msgid "Lock budget: "
30562 msgstr "Заблокувати кошторис"
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30568 #, c-format
30569 msgid "Locked"
30570 msgstr "Замкнено"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30573 #, fuzzy, c-format
30574 msgid "Log in"
30575 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30578 #, fuzzy, c-format
30579 msgid "Log in as a different user"
30580 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30583 #, c-format
30584 msgid "Log out"
30585 msgstr "Вихід"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30589 #, c-format
30590 msgid "Log viewer"
30591 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30592
30593 #. INPUT type=submit
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30596 msgid "Login"
30597 msgstr "Вхід"
30598
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30601 #, c-format
30602 msgid "Logs"
30603 msgstr "Протоколи"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30606 #, c-format
30607 msgid "Look for existing records in catalog?"
30608 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30612 #, fuzzy, c-format
30613 msgid "Lost"
30614 msgstr "Втрата"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30617 #, c-format
30618 msgid "Lost Items"
30619 msgstr "Втрачені примірники"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30623 #, c-format
30624 msgid "Lost card"
30625 msgstr "Втрачений квиток"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30628 #, fuzzy, c-format
30629 msgid "Lost card flag"
30630 msgstr "Втрачений квиток"
30631
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30633 #, fuzzy, c-format
30634 msgid "Lost code"
30635 msgstr "Код втрати"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30638 #, c-format
30639 msgid "Lost item"
30640 msgstr "Втрачений примірник"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30645 #, c-format
30646 msgid "Lost items"
30647 msgstr "Втрачені примірники"
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30650 #, c-format
30651 msgid "Lost items in staff client"
30652 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30653
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30655 #, c-format
30656 msgid "Lost items in staff client: "
30657 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30660 #, fuzzy, c-format
30661 msgid "Lost on"
30662 msgstr "Втрата"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30665 #, fuzzy, c-format
30666 msgid "Lost on:"
30667 msgstr "Втрата"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30670 #, fuzzy, c-format
30671 msgid "Lost status"
30672 msgstr "Стан втрати: "
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30675 #, c-format
30676 msgid "Lost status:"
30677 msgstr "Стан втрати: "
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30680 #, c-format
30681 msgid "Lost status: "
30682 msgstr "Стан втрати: "
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30685 #, fuzzy, c-format
30686 msgid "Lost: "
30687 msgstr "Втрата"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30695 #, c-format
30696 msgid "Lower left X coordinate: "
30697 msgstr ""
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30705 #, c-format
30706 msgid "Lower left Y coordinate: "
30707 msgstr ""
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30710 #, c-format
30711 msgid "Lucida Console"
30712 msgstr ""
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30715 #, c-format
30716 msgid "M&#257;ori"
30717 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30720 #, c-format
30721 msgid "MADS (XML)"
30722 msgstr "MADS (XML)"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30725 #, c-format
30726 msgid "MALMARC"
30727 msgstr "MALMARC"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30744 #, c-format
30745 msgid "MARC"
30746 msgstr "МАРК"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30751 #, c-format
30752 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30753 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30756 #, c-format
30757 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30758 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30763 #, c-format
30764 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30765 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30768 #, fuzzy, c-format
30769 msgid "MARC 8"
30770 msgstr "MARC-8"
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30773 #, c-format
30774 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30775 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30778 #, c-format
30779 msgid "MARC Card View"
30780 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30781
30782 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30783 #. %2$s:  frameworktext 
30784 #. %3$s:  frameworkcode 
30785 #. %4$s:  ELSE 
30786 #. %5$s:  END 
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30788 #, c-format
30789 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30790 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30794 #, c-format
30795 msgid "MARC Preview:"
30796 msgstr "МАРК-перегляд: "
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30799 #, c-format
30800 msgid "MARC View"
30801 msgstr "Перегляд у МАРК"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30804 #, fuzzy, c-format
30805 msgid "MARC XML blob"
30806 msgstr "MARC-8"
30807
30808 #. %1$s:  biblionumber 
30809 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30811 #, c-format
30812 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30813 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30817 #, c-format
30818 msgid "MARC bibliographic framework"
30819 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30823 #, c-format
30824 msgid "MARC bibliographic framework test"
30825 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30828 #, fuzzy, c-format
30829 msgid "MARC blob"
30830 msgstr "MARC-8"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30834 #, fuzzy, c-format
30835 msgid "MARC field"
30836 msgstr "МАРК-поле: "
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30840 #, c-format
30841 msgid "MARC field: "
30842 msgstr "МАРК-поле: "
30843
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30848 #, c-format
30849 msgid "MARC frameworks"
30850 msgstr "МАРК-структури"
30851
30852 #. %1$s:  marcflavour 
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30854 #, c-format
30855 msgid "MARC frameworks: %s"
30856 msgstr "МАРК-структури: %s"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30860 #, c-format
30861 msgid "MARC modification templates"
30862 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30873 #, fuzzy, c-format
30874 msgid "MARC preview"
30875 msgstr "МАРК-перегляд: "
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30878 #, fuzzy, c-format
30879 msgid "MARC staging results :"
30880 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30885 #, c-format
30886 msgid "MARC structure"
30887 msgstr "Структура MARC"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30891 #, fuzzy, c-format
30892 msgid "MARC subfield"
30893 msgstr "МАРК-підполе: "
30894
30895 #. %1$s:  tagfield | html 
30896 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30897 #. %3$s:  frameworkcode 
30898 #. %4$s:  ELSE 
30899 #. %5$s:  END 
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30901 #, c-format
30902 msgid ""
30903 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30904 msgstr ""
30905 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30906 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30910 #, c-format
30911 msgid "MARC subfield: "
30912 msgstr "МАРК-підполе: "
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30915 #, c-format
30916 msgid "MARC21/USMARC"
30917 msgstr "MARC21/USMARC"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30922 #, c-format
30923 msgid "MARCXML"
30924 msgstr "MARCXML"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30930 #, c-format
30931 msgid "MIT License"
30932 msgstr "ліцензії MIT"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30938 #, c-format
30939 msgid "MIT license"
30940 msgstr "ліцензії MIT"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30943 #, fuzzy, c-format
30944 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30945 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30949 #, c-format
30950 msgid "MODS (XML)"
30951 msgstr "MODS (XML)"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30954 #, c-format
30955 msgid "Macros"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30959 #, c-format
30960 msgid "Macros..."
30961 msgstr ""
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30965 #, c-format
30966 msgid "Magnus Enger"
30967 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30970 #, c-format
30971 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30972 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30975 #, c-format
30976 msgid "Mail"
30977 msgstr ""
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30981 #, c-format
30982 msgid "Main address"
30983 msgstr "Основна адреса"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30986 #, fuzzy, c-format
30987 msgid ""
30988 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30989 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30990 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30991 msgstr ""
30992 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30993 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30994 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30997 #, fuzzy, c-format
30998 msgid ""
30999 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31000 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31001 "will not affect August 1-10 in other years."
31002 msgstr ""
31003 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
31004 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
31005 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
31006
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31008 #, fuzzy, c-format
31009 msgid ""
31010 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31011 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31012 msgstr ""
31013 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
31014 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31017 #, fuzzy, c-format
31018 msgid "Make budget active: "
31019 msgstr "Зробити кошторис активним"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31023 #, fuzzy, c-format
31024 msgid "Make payment"
31025 msgstr "Оплата"
31026
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31028 #, c-format
31029 msgid ""
31030 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31031 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31032 msgstr ""
31033 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
31034 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
31035 "кожну суботу неробочою. "
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31040 #, c-format
31041 msgid "Male "
31042 msgstr "Чоловік "
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31045 #, fuzzy, c-format
31046 msgid "Manage"
31047 msgstr "Ведеться ким"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31051 #, fuzzy, c-format
31052 msgid "Manage "
31053 msgstr "Ведеться ким"
31054
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31057 #, c-format
31058 msgid "Manage CSV export profiles"
31059 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31062 #, c-format
31063 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31064 msgstr ""
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31067 #, fuzzy, c-format
31068 msgid "Manage MARC modification templates"
31069 msgstr "Керування шаблонами"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31072 #, c-format
31073 msgid "Manage OAI Sets"
31074 msgstr "Керування наборами OAI"
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31077 #, c-format
31078 msgid "Manage Patron Image"
31079 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31082 #, fuzzy, c-format
31083 msgid "Manage all budgets"
31084 msgstr "Керування зображеннями"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31087 #, c-format
31088 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31092 #, fuzzy, c-format
31093 msgid "Manage budget plannings"
31094 msgstr "Керування пропозиціями"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31097 #, fuzzy, c-format
31098 msgid "Manage budgets"
31099 msgstr "Керування пропозиціями"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "Manage contracts"
31104 msgstr "Управління замовленнями"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31107 #, c-format
31108 msgid "Manage custom fields for item search."
31109 msgstr ""
31110
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31112 #, fuzzy, c-format
31113 msgid "Manage frequencies "
31114 msgstr "Керування профілями"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31117 #, c-format
31118 msgid ""
31119 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31120 "administrator email, and templates."
31121 msgstr ""
31122 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
31123 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31126 #, fuzzy, c-format
31127 msgid "Manage invoice files"
31128 msgstr "Керування профілями"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31131 #, c-format
31132 msgid "Manage library EDI EANs"
31133 msgstr ""
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31136 #, c-format
31137 msgid "Manage lists of patrons."
31138 msgstr "Керування списками відвідувачів."
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31141 #, fuzzy, c-format
31142 msgid "Manage marc modification templates"
31143 msgstr "Керування шаблонами"
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31146 #, fuzzy, c-format
31147 msgid "Manage numbering patterns "
31148 msgstr "Схема нумерації"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31151 #, c-format
31152 msgid "Manage orders"
31153 msgstr "Управління замовленнями"
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31157 #, fuzzy, c-format
31158 msgid "Manage orders & basket"
31159 msgstr "Управління замовленнями"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31162 #, fuzzy, c-format
31163 msgid "Manage orders & basketgroups"
31164 msgstr "змінити статус"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31167 #, fuzzy, c-format
31168 msgid "Manage patrons fines and fees"
31169 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31172 #, fuzzy, c-format
31173 msgid "Manage periods"
31174 msgstr "Керування профілями"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31178 #, fuzzy, c-format
31179 msgid "Manage plugins"
31180 msgstr "Керування пропозиціями"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31183 #, c-format
31184 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31185 msgstr ""
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "Manage restrictions for accounts"
31190 msgstr "Картка відвідувача"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31194 #, fuzzy, c-format
31195 msgid "Manage rotating collections"
31196 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31199 #, c-format
31200 msgid ""
31201 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31202 msgstr ""
31203 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
31204 "записів."
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31207 #, fuzzy, c-format
31208 msgid "Manage serial subscriptions"
31209 msgstr "Підписки серіальних видань"
31210
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31213 #, c-format
31214 msgid "Manage staged MARC records"
31215 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
31216
31217 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31218 #. %2$s:  import_batch_id 
31219 #. %3$s:  END 
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31221 #, fuzzy, c-format
31222 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31223 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31226 #, c-format
31227 msgid "Manage staged records"
31228 msgstr "Керувати заготовленими записами"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31231 #, c-format
31232 msgid ""
31233 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31234 "is used)"
31235 msgstr ""
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31238 #, c-format
31239 msgid "Manage suggestions"
31240 msgstr "Керування пропозиціями"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31243 #, c-format
31244 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31245 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31248 #, fuzzy, c-format
31249 msgid "Manage uploaded files ("
31250 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31253 #, c-format
31254 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31255 msgstr ""
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31258 #, fuzzy, c-format
31259 msgid "Manage vendors"
31260 msgstr "Управління замовленнями"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31265 #, c-format
31266 msgid "Managed by"
31267 msgstr "Ведеться ким"
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31270 #, fuzzy, c-format
31271 msgid "Managed by - on"
31272 msgstr "Ведеться ким/коли"
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31277 #, c-format
31278 msgid "Managed by:"
31279 msgstr "Ведеться ким: "
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31283 #, c-format
31284 msgid "Managed in tab: "
31285 msgstr "Ведеться у вкладці: "
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31289 #, c-format
31290 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31291 msgstr ""
31292 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
31293 "імпортувань"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31296 #, fuzzy, c-format
31297 msgid "Management date from:"
31298 msgstr "Дата керування: "
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31302 #, c-format
31303 msgid "Mandatory"
31304 msgstr "Обов'язкове"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31310 #, c-format
31311 msgid "Mandatory: "
31312 msgstr "Обов’язковість: "
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31315 #, c-format
31316 msgid "Manual credit"
31317 msgstr "Кредит вручну"
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31320 #, fuzzy, c-format
31321 msgid "Manual history:"
31322 msgstr "Історія вручну: "
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31325 #, fuzzy, c-format
31326 msgid "Manual history: "
31327 msgstr "Історія вручну: "
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31330 #, c-format
31331 msgid "Manual invoice"
31332 msgstr "Рахунок вручну"
31333
31334 #. %1$s:  setName 
31335 #. %2$s:  setSpec 
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31337 #, fuzzy, c-format
31338 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31339 msgstr "Відображення для структури: %s"
31340
31341 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31343 #, c-format
31344 msgid "Mappings for the %s"
31345 msgstr "Відображення для структури: %s"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31348 #, fuzzy, c-format
31349 msgid "Mappings have been saved"
31350 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31351
31352 #. SCRIPT
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31354 msgid "Mar"
31355 msgstr "Березень"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31358 #, c-format
31359 msgid "Marc Balmer"
31360 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31363 #, c-format
31364 msgid "Marc Chantreux"
31365 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31369 #, fuzzy, c-format
31370 msgid "Marc Véron"
31371 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31374 #, fuzzy, c-format
31375 msgid "Marc field"
31376 msgstr "Очистити поле"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31379 #, fuzzy, c-format
31380 msgid "Marc field: "
31381 msgstr "Шукати за полями: "
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31384 #, c-format
31385 msgid "Marcel de Rooy"
31386 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
31387
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31389 #, fuzzy, c-format
31390 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31391 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31392
31393 #. For the first occurrence,
31394 #. SCRIPT
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31397 #, c-format
31398 msgid "March"
31399 msgstr "Березень"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31402 #, c-format
31403 msgid "Marco Gaiarin"
31404 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31407 #, c-format
31408 msgid "Mark Gavillet"
31409 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31412 #, fuzzy, c-format
31413 msgid "Mark Tompsett"
31414 msgstr "Позначити побачене"
31415
31416 #. INPUT type=submit
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31418 #, fuzzy
31419 msgid "Mark seen and continue >>"
31420 msgstr "Позначити побачене"
31421
31422 #. INPUT type=submit
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31424 #, fuzzy
31425 msgid "Mark seen and quit"
31426 msgstr "Позначити побачене"
31427
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31429 #, c-format
31430 msgid "Mark selected as: "
31431 msgstr "Позначаємо виділене як: "
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31434 #, fuzzy, c-format
31435 msgid "Mark the original budget as inactive"
31436 msgstr "Зробити кошторис активним"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31439 #, fuzzy, c-format
31440 msgid "Martin Persson"
31441 msgstr "Профілі друкарок"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31444 #, fuzzy, c-format
31445 msgid "Martin Renvoize"
31446 msgstr "Профілі друкарок"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31449 #, fuzzy, c-format
31450 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31451 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31454 #, fuzzy, c-format
31455 msgid "Martin Stenberg"
31456 msgstr "Профілі друкарок"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31459 #, fuzzy, c-format
31460 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31461 msgstr ""
31462 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
31463 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "Master: "
31468 msgstr "Бер."
31469
31470 #. SCRIPT
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31472 #, fuzzy
31473 msgid "Match applied"
31474 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31477 #, fuzzy, c-format
31478 msgid "Match check "
31479 msgstr "Відмічено"
31480
31481 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31483 #, fuzzy, c-format
31484 msgid "Match check %s"
31485 msgstr "Відмічено"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31488 #, fuzzy, c-format
31489 msgid "Match check 1 | "
31490 msgstr "Відмічено"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31493 #, fuzzy, c-format
31494 msgid "Match details"
31495 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
31496
31497 #. SCRIPT
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31499 #, fuzzy
31500 msgid "Match found"
31501 msgstr " — партія"
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31504 #, fuzzy, c-format
31505 msgid "Match point "
31506 msgstr " — партія"
31507
31508 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31510 #, fuzzy, c-format
31511 msgid "Match point %s | "
31512 msgstr "Пошук за%s"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31515 #, fuzzy, c-format
31516 msgid "Match point 1 | "
31517 msgstr "Пошук за%s"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31520 #, fuzzy, c-format
31521 msgid "Match points"
31522 msgstr "точкова карта"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31525 #, fuzzy, c-format
31526 msgid "Match threshold: "
31527 msgstr "Поріг відповідності: "
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31530 #, fuzzy, c-format
31531 msgid "Match type"
31532 msgstr " з типом пошуку: "
31533
31534 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31535 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31537 #, fuzzy, c-format
31538 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31539 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31540
31541 #. SCRIPT
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31543 #, fuzzy
31544 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31545 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31546
31547 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31548 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31550 #, fuzzy, c-format
31551 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31552 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31553
31554 #. SCRIPT
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31556 #, fuzzy
31557 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31558 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31561 #, c-format
31562 msgid "Matching rule applied"
31563 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31566 #, c-format
31567 msgid "Matching rule applied:"
31568 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31569
31570 #. SCRIPT
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31572 msgid "Matching rule code missing"
31573 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31577 #, fuzzy, c-format
31578 msgid "Matching rule code: "
31579 msgstr "Код правила відповідності: "
31580
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31584 #, fuzzy, c-format
31585 msgid "Matchpoint components"
31586 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31591 #, c-format
31592 msgid "Materials"
31593 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31597 #, c-format
31598 msgid "Materials specified"
31599 msgstr "Зазначення матеріалів"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31602 #, c-format
31603 msgid "Materials specified:"
31604 msgstr "Зазначення матеріалів: "
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31607 #, c-format
31608 msgid "Mathieu Saby"
31609 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31612 #, fuzzy, c-format
31613 msgid "Matrix"
31614 msgstr "Бер."
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31617 #, c-format
31618 msgid "Matthew Hunt"
31619 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
31620
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31622 #, c-format
31623 msgid "Matthias Meusburger"
31624 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31627 #, c-format
31628 msgid "Max length:"
31629 msgstr "Максимальна довжина: "
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31633 #, fuzzy, c-format
31634 msgid "Max. suspension duration (day)"
31635 msgstr "Дні до призупинення"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31638 #, fuzzy, c-format
31639 msgid "Maxime Beaulieu"
31640 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31643 #, c-format
31644 msgid "Maxime Pelletier"
31645 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31648 #, fuzzy, c-format
31649 msgid "Maximum Koha version"
31650 msgstr "Максимальна версія Коха"
31651
31652 #. For the first occurrence,
31653 #. SCRIPT
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31656 #, c-format
31657 msgid "May"
31658 msgstr "Травень"
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31661 #, c-format
31662 msgid "Md. Aftabuddin"
31663 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31666 #, c-format
31667 msgid "Meaning"
31668 msgstr "Значення"
31669
31670 #. SCRIPT
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31672 msgid "Medium"
31673 msgstr ""
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31676 #, c-format
31677 msgid "Meenakshi. R"
31678 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31681 #, c-format
31682 msgid "Melia Meggs"
31683 msgstr ""
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31687 #, c-format
31688 msgid "Members"
31689 msgstr "Відвідувачі"
31690
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31692 #, c-format
31693 msgid "Men"
31694 msgstr "чоловік"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31702 #, c-format
31703 msgid "Merge"
31704 msgstr "Злити"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31707 #, fuzzy, c-format
31708 msgid "Merge invoices"
31709 msgstr "Накладна постачальника"
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31713 #, c-format
31714 msgid "Merge reference"
31715 msgstr "Основа для злиття"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31719 #, c-format
31720 msgid "Merge selected"
31721 msgstr "Об’єднати обрані"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31724 #, fuzzy, c-format
31725 msgid "Merge selected invoices"
31726 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31730 #, c-format
31731 msgid "Merging records"
31732 msgstr "Об’єднуємо записи"
31733
31734 #. SCRIPT
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31736 msgid "Merging with authority: "
31737 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31740 #, c-format
31741 msgid "Merllisia Manueli"
31742 msgstr ""
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31746 #, c-format
31747 msgid "Message"
31748 msgstr "Повідомлення"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31751 #, c-format
31752 msgid "Message body:"
31753 msgstr "Тіло повідомлення: "
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31757 #, c-format
31758 msgid "Message sent"
31759 msgstr "Повідомлення вислане"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31762 #, c-format
31763 msgid "Message subject:"
31764 msgstr "Тема повідомлення: "
31765
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31767 #, c-format
31768 msgid "Messages:"
31769 msgstr "Повідомлення: "
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31772 #, fuzzy, c-format
31773 msgid "Messaging"
31774 msgstr "Текстове повідомлення"
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31777 #, c-format
31778 msgid "Michael Hafen"
31779 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31782 #, c-format
31783 msgid "Michaes Herman"
31784 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31785
31786 #. SCRIPT
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31788 #, fuzzy
31789 msgid "Microsecond"
31790 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31793 #, c-format
31794 msgid "Mike Hansen"
31795 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31798 #, c-format
31799 msgid "Mike Johnson"
31800 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31803 #, c-format
31804 msgid "Mike Mylonas"
31805 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31806
31807 #. SCRIPT
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31809 #, fuzzy
31810 msgid "Millisecond"
31811 msgstr " (секунди) "
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31814 #, c-format
31815 msgid "Mine"
31816 msgstr ""
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31819 #, c-format
31820 msgid ""
31821 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31822 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31825 #, fuzzy, c-format
31826 msgid "Minimum Koha version"
31827 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31828
31829 #. For the first occurrence,
31830 #. %1$s:  minPasswordLength 
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31833 #, c-format
31834 msgid "Minimum password length: %s"
31835 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31836
31837 #. SCRIPT
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31839 #, fuzzy
31840 msgid "Minute"
31841 msgstr "хвилини"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31846 #, c-format
31847 msgid "Minutes"
31848 msgstr "хвилини"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31852 #, fuzzy, c-format
31853 msgid "Mirko Tietgen"
31854 msgstr "Позначити побачене"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31861 #, c-format
31862 msgid "Missing"
31863 msgstr "Відсутнє"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31870 #, fuzzy, c-format
31871 msgid "Missing (damaged)"
31872 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31879 #, fuzzy, c-format
31880 msgid "Missing (lost)"
31881 msgstr "Відсутні випуски"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31888 #, c-format
31889 msgid "Missing (never received)"
31890 msgstr ""
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31897 #, fuzzy, c-format
31898 msgid "Missing (sold out)"
31899 msgstr "Відсутні випуски"
31900
31901 #. SCRIPT
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31903 msgid "Missing control field contents"
31904 msgstr ""
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31909 #, c-format
31910 msgid "Missing issues"
31911 msgstr "Відсутні випуски"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31914 #, fuzzy, c-format
31915 msgid "Missing issues:"
31916 msgstr "Відсутні випуски"
31917
31918 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31920 #, c-format
31921 msgid "Missing issues: %s "
31922 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31923
31924 #. SCRIPT
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31926 #, fuzzy
31927 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31928 msgstr ""
31929 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31930
31931 #. SCRIPT
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31933 #, fuzzy
31934 msgid "Missing mandatory tag: "
31935 msgstr "Обов’язковість: "
31936
31937 #. SCRIPT
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31939 msgid "Mo"
31940 msgstr "Пн"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31943 #, fuzzy, c-format
31944 msgid "Mobile phone number"
31945 msgstr "Номер телефону"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31948 #, fuzzy, c-format
31949 msgid "Moderate patron comments"
31950 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31953 #, c-format
31954 msgid "Moderate patron comments. "
31955 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31959 #, c-format
31960 msgid "Moderate patron tags"
31961 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31965 #, fuzzy, c-format
31966 msgid "Modification date"
31967 msgstr "Дата публікації"
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31972 #, c-format
31973 msgid "Modification log"
31974 msgstr "Протокол змін"
31975
31976 #. %1$s:  edited_source 
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31978 #, c-format
31979 msgid "Modified classification source %s"
31980 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31981
31982 #. %1$s:  edited_rule 
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31984 #, fuzzy, c-format
31985 msgid "Modified filing rule %s"
31986 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31987
31988 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31990 #, c-format
31991 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31992 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31993
31994 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31996 #, c-format
31997 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31998 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
31999
32000 #. INPUT type=button
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32005 #, c-format
32006 msgid "Modify"
32007 msgstr "Змінити"
32008
32009 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32011 #, fuzzy, c-format
32012 msgid "Modify %s server"
32013 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32016 #, fuzzy, c-format
32017 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32018 msgstr "Шукати за полями: "
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32021 #, c-format
32022 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32023 msgstr ""
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32026 #, c-format
32027 msgid "Modify a city"
32028 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32029
32030 #. %1$s:  authid 
32031 #. %2$s:  authtypetext 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32033 #, c-format
32034 msgid "Modify authority #%s %s"
32035 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32038 #, fuzzy, c-format
32039 msgid "Modify budget "
32040 msgstr "Змінити кошторис"
32041
32042 #. %1$s:  budget_period_description 
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32044 #, fuzzy, c-format
32045 msgid "Modify budget '%s'"
32046 msgstr "Змінити кошторис"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32049 #, c-format
32050 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32051 msgstr ""
32052
32053 #. %1$s:  categorycode |html 
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32055 #, c-format
32056 msgid "Modify category %s"
32057 msgstr "Редагування категорії %s"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32060 #, c-format
32061 msgid "Modify classification source"
32062 msgstr "Редагування джерела класифікації"
32063
32064 #. %1$s:  contractname 
32065 #. %2$s:  booksellername 
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32067 #, c-format
32068 msgid "Modify contract %s for %s"
32069 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
32070
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32072 #, fuzzy, c-format
32073 msgid "Modify field"
32074 msgstr "Редагувати підполя"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32077 #, fuzzy, c-format
32078 msgid "Modify filing rule"
32079 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32082 #, fuzzy, c-format
32083 msgid "Modify holds priority"
32084 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32087 #, c-format
32088 msgid "Modify item type"
32089 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32092 #, c-format
32093 msgid "Modify items in a batch"
32094 msgstr "Зміна групи примірників"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32097 #, fuzzy, c-format
32098 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32099 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32102 #, c-format
32103 msgid "Modify patron attribute type"
32104 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32107 #, c-format
32108 msgid "Modify patrons in batch"
32109 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
32110
32111 #. INPUT type=button
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32113 #, fuzzy
32114 msgid "Modify pattern"
32115 msgstr "Змінити друкарку"
32116
32117 #. %1$s:  label 
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32119 #, fuzzy, c-format
32120 msgid "Modify pattern: %s"
32121 msgstr "Редагування категорії %s"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32124 #, c-format
32125 msgid "Modify printer"
32126 msgstr "Змінити друкарку"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32129 #, c-format
32130 msgid "Modify record matching rule"
32131 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32136 #, fuzzy, c-format
32137 msgid "Modify record using the following template: "
32138 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32141 #, fuzzy, c-format
32142 msgid "Modify selected items"
32143 msgstr "Вилучити позначене"
32144
32145 #. INPUT type=button
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32147 #, fuzzy
32148 msgid "Modify selected records"
32149 msgstr "Вилучити позначене"
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
32154 #, c-format
32155 msgid "Module"
32156 msgstr "Модуль"
32157
32158 #. TH
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32161 msgid "Module current"
32162 msgstr "Модуль сучасний"
32163
32164 #. TH
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32167 msgid "Module upgrade needed"
32168 msgstr "Необхідно оновити модуль"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32171 #, fuzzy, c-format
32172 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32173 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32176 #, fuzzy, c-format
32177 msgid "Modules:"
32178 msgstr "Модуль: "
32179
32180 #. SCRIPT
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32182 msgid "Mon"
32183 msgstr "Пнд"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32186 #, c-format
32187 msgid "Monaco"
32188 msgstr ""
32189
32190 #. For the first occurrence,
32191 #. SCRIPT
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32196 #, c-format
32197 msgid "Monday"
32198 msgstr "Понеділок"
32199
32200 #. SCRIPT
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32202 msgid "Mondays"
32203 msgstr "По понеділках"
32204
32205 #. For the first occurrence,
32206 #. SCRIPT
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32215 #, c-format
32216 msgid "Month"
32217 msgstr "Місяць"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32220 #, fuzzy, c-format
32221 msgid "Month/day"
32222 msgstr "Місяць/день"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32225 #, c-format
32226 msgid "Month: "
32227 msgstr "Місяць: "
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32230 #, c-format
32231 msgid "Morag Hills"
32232 msgstr ""
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32236 #, c-format
32237 msgid "More "
32238 msgstr "Більше "
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32241 #, c-format
32242 msgid "More details"
32243 msgstr "Подробиці"
32244
32245 #. For the first occurrence,
32246 #. SCRIPT
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32249 msgid "More lists"
32250 msgstr "Ще списки"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32253 #, fuzzy, c-format
32254 msgid "More options"
32255 msgstr "[Більше параметрів]"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32261 #, c-format
32262 msgid "Most-circulated items"
32263 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32266 #, fuzzy, c-format
32267 msgid "Move"
32268 msgstr "Перемістити вище"
32269
32270 #. IMG
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32275 msgid "Move Up"
32276 msgstr "Перемістити вище"
32277
32278 #. A
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32280 #, fuzzy
32281 msgid "Move action down"
32282 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32283
32284 #. A
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32286 #, fuzzy
32287 msgid "Move action to bottom"
32288 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32289
32290 #. A
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32292 #, fuzzy
32293 msgid "Move action to top"
32294 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32295
32296 #. A
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32298 #, fuzzy
32299 msgid "Move action up"
32300 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
32301
32302 #. A
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32305 msgid "Move alert down"
32306 msgstr "Перемістити попередження нижче"
32307
32308 #. A
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32311 msgid "Move alert to bottom"
32312 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
32313
32314 #. A
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32317 msgid "Move alert to top"
32318 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
32319
32320 #. A
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32323 msgid "Move alert up"
32324 msgstr "Перемістити попередження вище"
32325
32326 #. A
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32328 #, fuzzy
32329 msgid "Move hold down"
32330 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32331
32332 #. A
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32334 #, fuzzy
32335 msgid "Move hold to bottom"
32336 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32337
32338 #. A
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32340 #, fuzzy
32341 msgid "Move hold to top"
32342 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32343
32344 #. A
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32346 #, fuzzy
32347 msgid "Move hold up"
32348 msgstr "Перемістити резервування вище"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32351 #, c-format
32352 msgid "Move remaining unspent funds"
32353 msgstr ""
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32356 #, fuzzy, c-format
32357 msgid "Move these patrons to the trash"
32358 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32361 #, fuzzy, c-format
32362 msgid "Move to next position"
32363 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32366 #, fuzzy, c-format
32367 msgid "Move to previous position"
32368 msgstr "Повернутися до результатів"
32369
32370 #. INPUT type=submit
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32372 #, fuzzy
32373 msgid "Move unreceived orders"
32374 msgstr "Немає затриманих замовлень."
32375
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32377 #, fuzzy, c-format
32378 msgid "Moved!"
32379 msgstr "Перемістити вище"
32380
32381 #. INPUT type=button
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32384 #, fuzzy
32385 msgid "Multi receiving"
32386 msgstr "Не задано код структури"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32389 #, c-format
32390 msgid "Musical recording"
32391 msgstr "музичний запис"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32394 #, fuzzy, c-format
32395 msgid "My account"
32396 msgstr "Облік"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32399 #, fuzzy, c-format
32400 msgid "My checkouts"
32401 msgstr "0 видач"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32404 #, c-format
32405 msgid "My library"
32406 msgstr "Моя бібліотека"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32409 #, c-format
32410 msgid "MySQL version: "
32411 msgstr "Версія MySQL: "
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32414 #, fuzzy, c-format
32415 msgid "NO NAME"
32416 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32419 #, c-format
32420 msgid "NORMARC"
32421 msgstr "NORMARC"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32425 #, fuzzy, c-format
32426 msgid "NOT CHECKED IN"
32427 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32434 #, c-format
32435 msgid "NOTE:"
32436 msgstr "ПРИМІТКА: "
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32439 #, c-format
32440 msgid ""
32441 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32442 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32443 msgstr ""
32444 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
32445 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32446
32447 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
32448 #. %1$s:  heading | html 
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32450 #, c-format
32451 msgid "NT: %s"
32452 msgstr "ВТ: %s "
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32455 #, c-format
32456 msgid "Nadia Nicolaides"
32457 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32460 #, c-format
32461 msgid "Nahuel Angelinetti"
32462 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32496 #, c-format
32497 msgid "Name"
32498 msgstr "Найменування "
32499
32500 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32502 #, fuzzy, c-format
32503 msgid "Name (any): "
32504 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32509 #, fuzzy, c-format
32510 msgid "Name of day"
32511 msgstr "Найменування: * "
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32516 #, fuzzy, c-format
32517 msgid "Name of month"
32518 msgstr "Кількість місяців: "
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32523 #, fuzzy, c-format
32524 msgid "Name of season"
32525 msgstr "Кількість випусків: "
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32528 #, fuzzy, c-format
32529 msgid "Name or ISSN: "
32530 msgstr "Назва чи ISSN: "
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32533 #, fuzzy, c-format
32534 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32535 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32538 #, c-format
32539 msgid "Name or cardnumber:"
32540 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32543 #, fuzzy, c-format
32544 msgid "Name the new definition"
32545 msgstr "Визначення"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32552 #, c-format
32553 msgid "Name:"
32554 msgstr "Назва:"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32564 #, c-format
32565 msgid "Name: "
32566 msgstr "Найменування: "
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32569 #, fuzzy, c-format
32570 msgid "Name: *"
32571 msgstr "Найменування: "
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32574 #, c-format
32575 msgid "Named:"
32576 msgstr "з назвою: "
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32589 #, c-format
32590 msgid "Named: "
32591 msgstr "з назвою: "
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32594 #, c-format
32595 msgid "Natalie Bennison"
32596 msgstr ""
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32599 #, c-format
32600 msgid "Nate Curulla"
32601 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32604 #, c-format
32605 msgid "Near East University"
32606 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32609 #, c-format
32610 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32611 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32614 #, c-format
32615 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32616 msgstr ""
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32619 #, c-format
32620 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32621 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32627 #, c-format
32628 msgid "Never"
32629 msgstr "Ніколи"
32630
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32638 #, c-format
32639 msgid "New"
32640 msgstr "Нове"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32647 #, c-format
32648 msgid "New "
32649 msgstr "Новий "
32650
32651 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32653 #, fuzzy, c-format
32654 msgid "New %s server"
32655 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32658 #, c-format
32659 msgid "New CSV export profile"
32660 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32663 #, fuzzy, c-format
32664 msgid "New EAN "
32665 msgstr "Новий "
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32668 #, fuzzy, c-format
32669 msgid "New SMS provider"
32670 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32674 #, c-format
32675 msgid "New SQL report"
32676 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32679 #, fuzzy, c-format
32680 msgid "New SRU server"
32681 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32684 #, c-format
32685 msgid "New Z39.50 server"
32686 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32689 #, fuzzy, c-format
32690 msgid "New account "
32691 msgstr "Облік"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32694 #, fuzzy, c-format
32695 msgid "New alert"
32696 msgstr "значення"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32699 #, c-format
32700 msgid "New authority "
32701 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32704 #, c-format
32705 msgid "New authority type"
32706 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32707
32708 #. %1$s:  category 
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32710 #, c-format
32711 msgid "New authorized value for %s"
32712 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32715 #, c-format
32716 msgid "New basket"
32717 msgstr "Новий кошик замовлень"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32720 #, fuzzy, c-format
32721 msgid "New basket group"
32722 msgstr "Нова група пакунків"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32725 #, fuzzy, c-format
32726 msgid "New batch patron modification"
32727 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32728
32729 #. A
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32731 #, fuzzy
32732 msgid "New batch patrons modification"
32733 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32734
32735 #. A
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32737 #, fuzzy, c-format
32738 msgid "New batch record deletion"
32739 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32740
32741 #. A
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32743 #, fuzzy, c-format
32744 msgid "New batch record modification"
32745 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32749 #, c-format
32750 msgid "New budget"
32751 msgstr "Новий кошторис"
32752
32753 #. SCRIPT
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32755 #, fuzzy
32756 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32757 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32760 #, c-format
32761 msgid "New card"
32762 msgstr "Новий читацький квиток"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32767 #, c-format
32768 msgid "New category"
32769 msgstr "Нова категорія"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32772 #, c-format
32773 msgid "New child record"
32774 msgstr "Новий запис на складову частину"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32778 #, c-format
32779 msgid "New city"
32780 msgstr "Новий населений пункт"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32783 #, c-format
32784 msgid "New classification source"
32785 msgstr "Нове джерело класифікації"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32788 #, fuzzy, c-format
32789 msgid "New collection"
32790 msgstr "зібрання"
32791
32792 #. %1$s:  booksellername 
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32794 #, c-format
32795 msgid "New contract for %s"
32796 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32799 #, fuzzy, c-format
32800 msgid "New course"
32801 msgstr "Нова грошова одиниця"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32804 #, c-format
32805 msgid "New currency"
32806 msgstr "Нова грошова одиниця"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32809 #, c-format
32810 msgid "New definition"
32811 msgstr "Нове визначення"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32814 #, fuzzy, c-format
32815 msgid "New entry"
32816 msgstr "Нова стаття"
32817
32818 #. SCRIPT
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32820 #, fuzzy
32821 msgid "New field"
32822 msgstr "Новий примірник"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32825 #, c-format
32826 msgid "New field on next line"
32827 msgstr ""
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32830 #, fuzzy, c-format
32831 msgid "New fields"
32832 msgstr "Новий примірник"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32835 #, fuzzy, c-format
32836 msgid "New filing rule"
32837 msgstr "Новий файл"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32840 #, c-format
32841 msgid "New framework"
32842 msgstr "Нова структура"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32846 #, fuzzy, c-format
32847 msgid "New frequency"
32848 msgstr "Частота"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32851 #, c-format
32852 msgid "New from Z39.50"
32853 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32856 #, fuzzy, c-format
32857 msgid "New from Z39.50/SRU"
32858 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32859
32860 #. %1$s:  budget_period_description 
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32862 #, fuzzy, c-format
32863 msgid "New fund for %s"
32864 msgstr "Нові кошти для "
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32867 #, c-format
32868 msgid "New group"
32869 msgstr "Нова група"
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32873 #, c-format
32874 msgid "New guided report"
32875 msgstr "Новий керований звіт"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32878 #, c-format
32879 msgid "New item"
32880 msgstr "Новий примірник"
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32883 #, c-format
32884 msgid "New item type"
32885 msgstr "Новий тип одиниці"
32886
32887 #. %1$s:  label_batch 
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32889 #, fuzzy, c-format
32890 msgid "New label batch created: # %s "
32891 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32894 #, c-format
32895 msgid "New library"
32896 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32907 #, c-format
32908 msgid "New line (\\n)"
32909 msgstr ""
32910 "перехід на новий рядок (\n"
32911 ")"
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32914 #, c-format
32915 msgid "New list"
32916 msgstr "Новий список"
32917
32918 #. SCRIPT
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32920 #, fuzzy
32921 msgid "New macro..."
32922 msgstr "Новий відвідувач "
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32925 #, fuzzy, c-format
32926 msgid "New notice"
32927 msgstr "Нове сповіщення"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32931 #, fuzzy, c-format
32932 msgid "New numbering pattern"
32933 msgstr "Схема нумерації"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32936 #, c-format
32937 msgid "New password:"
32938 msgstr "Новий пароль: "
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32941 #, c-format
32942 msgid "New patron "
32943 msgstr "Новий відвідувач "
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32946 #, c-format
32947 msgid "New patron attribute type"
32948 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32951 #, c-format
32952 msgid "New patron list"
32953 msgstr "Новий список відвідувачів"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32956 #, c-format
32957 msgid "New preference"
32958 msgstr "Новий параметр"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32962 #, c-format
32963 msgid "New printer"
32964 msgstr "Нова друкарка"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32967 #, c-format
32968 msgid "New profile"
32969 msgstr "Новий профіль"
32970
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32973 #, c-format
32974 msgid "New purchase suggestion"
32975 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32979 #, c-format
32980 msgid "New record"
32981 msgstr "Новий запис"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32984 #, c-format
32985 msgid "New record "
32986 msgstr "Новий запис "
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32989 #, fuzzy, c-format
32990 msgid "New record matching rule"
32991 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32994 #, c-format
32995 msgid "New report "
32996 msgstr "Новий звіт "
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32999 #, fuzzy, c-format
33000 msgid "New routing list"
33001 msgstr "Створення списку скерування"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33004 #, fuzzy, c-format
33005 msgid "New search"
33006 msgstr "[Новий пошук]"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33009 #, fuzzy, c-format
33010 msgid "New search field"
33011 msgstr "Шукати за полями: "
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33014 #, fuzzy, c-format
33015 msgid "New set"
33016 msgstr "Новий пакунок"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33023 #, c-format
33024 msgid "New subscription"
33025 msgstr "Нова підписка"
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33029 #, c-format
33030 msgid "New tag"
33031 msgstr "Нова ознака"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33034 #, c-format
33035 msgid "New username:"
33036 msgstr "Нове ім’я користувача: "
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33039 #, fuzzy, c-format
33040 msgid "New value"
33041 msgstr "значення"
33042
33043 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33044 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33045 #. %3$s:  ELSE 
33046 #. %4$s:  END 
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33048 #, c-format
33049 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33050 msgstr ""
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33053 #, c-format
33054 msgid "New vendor"
33055 msgstr "Новий постачальник"
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33063 #, c-format
33064 msgid "News"
33065 msgstr "Новини"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33068 #, fuzzy, c-format
33069 msgid "News: "
33070 msgstr "Новини"
33071
33072 #. For the first occurrence,
33073 #. SCRIPT
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33085 msgid "Next"
33086 msgstr "Наступне"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33091 #, c-format
33092 msgid "Next &gt;&gt;"
33093 msgstr "Далі &gt;&gt;"
33094
33095 #. INPUT type=button
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33110 msgid "Next >>"
33111 msgstr "Далі &gt;&gt;"
33112
33113 #. INPUT type=button name=changepage_next
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33116 #, fuzzy
33117 msgid "Next Page"
33118 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33121 #, c-format
33122 msgid "Next available"
33123 msgstr "Наступний з доступних"
33124
33125 #. For the first occurrence,
33126 #. SCRIPT
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33129 #, fuzzy, c-format
33130 msgid "Next available %s item"
33131 msgstr "Наступний з доступних"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33134 #, c-format
33135 msgid "Next issue publication date:"
33136 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
33137
33138 #. INPUT type=button name=changepage_next
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33140 #, fuzzy
33141 msgid "Next page"
33142 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33145 #, fuzzy, c-format
33146 msgid "Next records"
33147 msgstr "Новий запис"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33150 #, fuzzy, c-format
33151 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33152 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33155 #, c-format
33156 msgid "Nick Clemens"
33157 msgstr ""
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33160 #, fuzzy, c-format
33161 msgid "Nicolas Legrand"
33162 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33165 #, c-format
33166 msgid "Nicolas Morin"
33167 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33170 #, c-format
33171 msgid "Nicole C. Engard"
33172 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33175 #, fuzzy, c-format
33176 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33177 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
33178
33179 # ні (memberentrygen)
33180 #. For the first occurrence,
33181 #. SCRIPT
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33195 #, c-format
33196 msgid "No"
33197 msgstr "ні"
33198
33199 # ні (memberentrygen)
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33201 #, c-format
33202 msgid "No "
33203 msgstr "ні "
33204
33205 #. For the first occurrence,
33206 #. %1$s:  ELSE 
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33209 #, fuzzy, c-format
33210 msgid "No %s "
33211 msgstr " до підрозділу „%s“ "
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33219 #, c-format
33220 msgid "No (default)"
33221 msgstr "ні (типово)"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33225 #, c-format
33226 msgid ""
33227 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33228 "ACQ, the items framework would be used"
33229 msgstr ""
33230 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33231 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33234 #, c-format
33235 msgid ""
33236 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33237 "ACQ, the items framework would be used "
33238 msgstr ""
33239 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33240 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
33241
33242 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33244 #, fuzzy, c-format
33245 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33246 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
33247
33248 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33250 #, c-format
33251 msgid "No Item with barcode: %s"
33252 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33255 #, c-format
33256 msgid ""
33257 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33258 "frameworks supplied for English (en)"
33259 msgstr ""
33260 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
33261 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
33262
33263 #. SCRIPT
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33265 msgid ""
33266 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33267 "searches will go through the whole record. Continue?"
33268 msgstr ""
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33271 #, c-format
33272 msgid "No Status"
33273 msgstr "Без стану"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33276 #, c-format
33277 msgid ""
33278 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33279 "with the category TERM."
33280 msgstr ""
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33284 #, c-format
33285 msgid "No active currency is defined"
33286 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33289 #, fuzzy, c-format
33290 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33291 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33295 #, c-format
33296 msgid "No address stored."
33297 msgstr "Не вказана адреса."
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33300 #, c-format
33301 msgid "No categories have been defined. "
33302 msgstr "Не означено жодної категорії. "
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33306 #, c-format
33307 msgid "No city stored."
33308 msgstr "Не вказаний населений пункт."
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33311 #, fuzzy, c-format
33312 msgid "No claims notice defined. "
33313 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33314
33315 #. SCRIPT
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33317 msgid "No columns selected!"
33318 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33321 #, c-format
33322 msgid "No comments have been approved."
33323 msgstr "Немає схвалених коментарів."
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33326 #, c-format
33327 msgid "No comments to moderate."
33328 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
33329
33330 #. SCRIPT
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33332 msgid "No cover image available"
33333 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
33334
33335 #. SCRIPT
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33337 msgid "No data available in table"
33338 msgstr "Немає даних у таблиці"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33341 #, c-format
33342 msgid "No database named "
33343 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33346 #, fuzzy, c-format
33347 msgid "No descriptions"
33348 msgstr "Описи"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33351 #, fuzzy, c-format
33352 msgid "No email is configured for your user."
33353 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33357 #, c-format
33358 msgid "No email stored."
33359 msgstr "Не вказана електронна пошта."
33360
33361 #. SCRIPT
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33363 msgid "No entries to show"
33364 msgstr "Немає записів для відображення"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33369 #, fuzzy, c-format
33370 msgid "No fund"
33371 msgstr "Кошти"
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33374 #, fuzzy, c-format
33375 msgid "No fund found"
33376 msgstr "Резервувань не виявлено."
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33379 #, c-format
33380 msgid "No funds to display for this search criteria"
33381 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33384 #, fuzzy, c-format
33385 msgid "No group"
33386 msgstr "Нова група"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33389 #, c-format
33390 msgid "No groups defined."
33391 msgstr "Не означено жодної групи."
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33397 #, c-format
33398 msgid "No holds allowed"
33399 msgstr "резервування не дозволене"
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33402 #, c-format
33403 msgid "No holds allowed:"
33404 msgstr "Резервування не дозволені: "
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33408 #, c-format
33409 msgid "No holds found."
33410 msgstr "Резервувань не виявлено."
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33414 #, c-format
33415 msgid "No image: "
33416 msgstr "Без зображення: "
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33419 #, fuzzy, c-format
33420 msgid "No images are currently available. "
33421 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
33422
33423 #. SCRIPT
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33425 #, fuzzy
33426 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33427 msgstr ""
33428 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
33429 "ласка, "
33430
33431 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33433 #, fuzzy, c-format
33434 msgid "No item found with barcode %s"
33435 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33438 #, fuzzy, c-format
33439 msgid "No item matches this barcode"
33440 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33441
33442 #. SCRIPT
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33444 #, fuzzy
33445 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33446 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
33447
33448 #. SCRIPT
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33450 msgid "No item was selected"
33451 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
33452
33453 #. SCRIPT
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33455 #, fuzzy
33456 msgid ""
33457 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33458 msgstr "Примірник було вилучено"
33459
33460 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33462 #, fuzzy, c-format
33463 msgid "No item with barcode: %s"
33464 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33465
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33467 #, c-format
33468 msgid "No items"
33469 msgstr "Немає примірників"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33473 #, fuzzy, c-format
33474 msgid "No items are available"
33475 msgstr "Немає доступних примірників"
33476
33477 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33479 #, c-format
33480 msgid "No items for %s"
33481 msgstr "Немає примірників для %s"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33486 #, c-format
33487 msgid "No items found."
33488 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
33489
33490 #. %1$s:  END 
33491 #. %2$s:  END 
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33493 #, c-format
33494 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33495 msgstr ""
33496
33497 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33498 #. %2$s:  BORERR 
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33500 #, fuzzy, c-format
33501 msgid ""
33502 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33503 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33504 "should be specified."
33505 msgstr ""
33506 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
33507 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
33508 "обидва повинен бути вказаний."
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33512 #, c-format
33513 msgid "No limit"
33514 msgstr "Без обмежень"
33515
33516 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33518 #, c-format
33519 msgid "No log found %s for "
33520 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33523 #, fuzzy, c-format
33524 msgid "No mappings have been defined for this set"
33525 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
33526
33527 #. SCRIPT
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33529 #, fuzzy
33530 msgid "No match"
33531 msgstr "Нова партія"
33532
33533 #. SCRIPT
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33535 #, fuzzy
33536 msgid "No matches found"
33537 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33538
33539 #. SCRIPT
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33541 msgid "No matching records found"
33542 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33543
33544 #. SCRIPT
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33546 msgid "No matching reports found"
33547 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33550 #, fuzzy, c-format
33551 msgid "No missing issues found."
33552 msgstr "Відсутні випуски"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33555 #, c-format
33556 msgid "No more renewals possible"
33557 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33560 #, fuzzy, c-format
33561 msgid "No more renewals possible."
33562 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33565 #, c-format
33566 msgid "No notice"
33567 msgstr "Немає сповіщення"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33570 #, fuzzy, c-format
33571 msgid "No order selected"
33572 msgstr "без впорядкування"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33575 #, fuzzy, c-format
33576 msgid "No orders yet"
33577 msgstr "без впорядкування"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33580 #, c-format
33581 msgid "No outstanding charges"
33582 msgstr "Немає неоплачених сплат"
33583
33584 #. SCRIPT
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33586 #, fuzzy
33587 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33588 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33591 #, c-format
33592 msgid "No patron matched "
33593 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33596 #, c-format
33597 msgid "No patron may put this book on hold."
33598 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33601 #, fuzzy, c-format
33602 msgid "No patron records have been actually removed"
33603 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33606 #, fuzzy, c-format
33607 msgid "No patron records have been anonymized"
33608 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "No patron records have been removed"
33613 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33616 #, fuzzy, c-format
33617 msgid "No patron with this name, please, try another"
33618 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid "No pending baskets"
33623 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "No pending on-site checkout."
33628 msgstr "Не видано."
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33632 #, c-format
33633 msgid "No phone stored."
33634 msgstr "Не вказаний телефон."
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33637 #, c-format
33638 msgid "No physical items for this record"
33639 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33642 #, c-format
33643 msgid "No plugins installed"
33644 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33647 #, c-format
33648 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33649 msgstr ""
33650 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33653 #, c-format
33654 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33655 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33656
33657 #. A
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33662 #, fuzzy
33663 msgid "No popup"
33664 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33667 #, fuzzy, c-format
33668 msgid "No printers defined."
33669 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33670
33671 #. SCRIPT
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33673 #, fuzzy
33674 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33675 msgstr ""
33676 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33677 "цитату“, щоб додати цитату."
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33680 #, fuzzy, c-format
33681 msgid ""
33682 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33683 "your catalog."
33684 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33687 #, fuzzy, c-format
33688 msgid "No record was removed."
33689 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33692 #, c-format
33693 msgid "No records have been staged."
33694 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33697 #, fuzzy, c-format
33698 msgid "No records imported"
33699 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33703 #, c-format
33704 msgid "No renewal before"
33705 msgstr "Не продовжувано раніше"
33706
33707 #. SCRIPT
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33709 #, fuzzy
33710 msgid "No renewal before %s"
33711 msgstr "Не продовжувано раніше"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33714 #, c-format
33715 msgid "No results for your query"
33716 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33722 #, c-format
33723 msgid "No results found"
33724 msgstr "Нічого не знайдено"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33727 #, fuzzy, c-format
33728 msgid "No results found for "
33729 msgstr "Нічого не знайдено"
33730
33731 #. %1$s:  result.melding 
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33733 #, c-format
33734 msgid ""
33735 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33736 msgstr ""
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33740 #, fuzzy, c-format
33741 msgid "No results found."
33742 msgstr "Нічого не знайдено"
33743
33744 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33746 #, c-format
33747 msgid "No results match your search %sfor "
33748 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33751 #, c-format
33752 msgid "No results match your search for "
33753 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33756 #, c-format
33757 msgid "No results."
33758 msgstr "Немає результатів."
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33761 #, c-format
33762 msgid ""
33763 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33764 "the samples supplied for English (en)"
33765 msgstr ""
33766 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
33767 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33770 #, c-format
33771 msgid "No saved reports match your criteria. "
33772 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33775 #, fuzzy, c-format
33776 msgid "No system preferences matched your search for: "
33777 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33778
33779 #. SCRIPT
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33781 #, fuzzy
33782 msgid "No temporary directory found."
33783 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33786 #, c-format
33787 msgid "No transfers to receive"
33788 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33791 #, fuzzy, c-format
33792 msgid "No warnings."
33793 msgstr "Немає застережень"
33794
33795 # оформляти
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33797 #, fuzzy, c-format
33798 msgid "No, I don't confirm"
33799 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33825 #, c-format
33826 msgid "No, do not delete"
33827 msgstr "Ні, не вилучати"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33830 #, fuzzy, c-format
33831 msgid "No, don't cancel (N)"
33832 msgstr "Ні, не вилучати"
33833
33834 # оформляти
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33836 #, fuzzy, c-format
33837 msgid "No, don't check out (N)"
33838 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33839
33840 # оформляти
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33843 #, fuzzy, c-format
33844 msgid "No, don't close (N)"
33845 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33848 #, fuzzy, c-format
33849 msgid "No, don't delete (N)"
33850 msgstr "Ні, не вилучати"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33853 #, fuzzy, c-format
33854 msgid "No, don't renew (N)"
33855 msgstr "Ні, не вилучати"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33858 #, fuzzy, c-format
33859 msgid "No, save as new record"
33860 msgstr "Новий запис"
33861
33862 # ні (memberentrygen)
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33867 #, fuzzy, c-format
33868 msgid "No."
33869 msgstr "ні"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33872 #, c-format
33873 msgid "No. of items:"
33874 msgstr "Кількість примірн.: "
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33877 #, c-format
33878 msgid "No. of times checked out"
33879 msgstr "Скільки разів було видано"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33882 #, fuzzy, c-format
33883 msgid "No: Save as new authority"
33884 msgstr "Новий запис"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33887 #, fuzzy, c-format
33888 msgid "Non-fiction"
33889 msgstr "наукова література"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33892 #, c-format
33893 msgid "Non-musical recording"
33894 msgstr "немузичний запис"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33897 #, fuzzy, c-format
33898 msgid "Non-public note:"
33899 msgstr "Непублічна нотатка: "
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33902 #, fuzzy, c-format
33903 msgid "Non-public notes"
33904 msgstr "Непублічна нотатка: "
33905
33906 # Нічого (?)
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33941 #, c-format
33942 msgid "None"
33943 msgstr "немає"
33944
33945 #. SCRIPT
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33947 #, fuzzy
33948 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33949 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33954 #, fuzzy, c-format
33955 msgid "None specified "
33956 msgstr "%s %s не застосовується"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33959 #, fuzzy, c-format
33960 msgid "Nonpublic note"
33961 msgstr "Непублічна нотатка: "
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33965 #, c-format
33966 msgid "Nonpublic note:"
33967 msgstr "Непублічна нотатка: "
33968
33969 #. %1$s:  internalnotes 
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33971 #, fuzzy, c-format
33972 msgid "Nonpublic note: %s"
33973 msgstr "Непублічна нотатка: "
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33976 #, c-format
33977 msgid "Normal"
33978 msgstr "Звичайно"
33979
33980 #. SCRIPT
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33982 #, fuzzy
33983 msgid "Normal day"
33984 msgstr "Звичайно"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33987 #, fuzzy, c-format
33988 msgid "Normal text"
33989 msgstr "Звичайно"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34000 #, fuzzy, c-format
34001 msgid "Normalization rule: "
34002 msgstr "Правило нормалізації: "
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34005 #, fuzzy, c-format
34006 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34007 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34010 #, c-format
34011 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34012 msgstr ""
34013
34014 #. SCRIPT
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34016 msgid "Northern"
34017 msgstr "північна"
34018
34019 #. %1$s:  END 
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34021 #, c-format
34022 msgid "Not Installed %s"
34023 msgstr "Не встановлено %s"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34026 #, c-format
34027 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34028 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34031 #, c-format
34032 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34033 msgstr ""
34034 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34037 #, c-format
34038 msgid ""
34039 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34040 "'ignored'). "
34041 msgstr ""
34042 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
34043 "ж не позначені як „ігнороване“). "
34044
34045 #. A
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34047 #, fuzzy
34048 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34049 msgstr "Відвідувач заблокований"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34052 #, fuzzy, c-format
34053 msgid "Not allowed to delete own account"
34054 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
34055
34056 #. SCRIPT
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34058 msgid "Not allowed: overdue"
34059 msgstr ""
34060
34061 #. SCRIPT
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34063 #, fuzzy
34064 msgid "Not allowed: patron restricted"
34065 msgstr "Відвідувач заблокований"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34071 #, fuzzy, c-format
34072 msgid "Not available"
34073 msgstr "Не доступно"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34076 #, c-format
34077 msgid "Not checked out since: "
34078 msgstr "Не було видач з часу: "
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34081 #, c-format
34082 msgid "Not checked out."
34083 msgstr "Не видано."
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34090 #, c-format
34091 msgid "Not for loan"
34092 msgstr "Не для випожичання"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34095 #, fuzzy, c-format
34096 msgid "Not for loan status updated. "
34097 msgstr "Не для випожичання: "
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34100 #, c-format
34101 msgid "Not for loan: "
34102 msgstr "Не для випожичання: "
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34105 #, fuzzy, c-format
34106 msgid "Not published"
34107 msgstr "Дата публікації"
34108
34109 #. SCRIPT
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34111 #, fuzzy
34112 msgid "Not renewable"
34113 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34114
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34119 #, c-format
34120 msgid "Note"
34121 msgstr "Нотатка"
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34124 #, c-format
34125 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34126 msgstr ""
34127 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
34128 "інше."
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34132 #, c-format
34133 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34134 msgstr ""
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34138 #, c-format
34139 msgid "Note about the accompanying materials: "
34140 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34141
34142 #. SCRIPT
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34144 #, fuzzy
34145 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34146 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34149 #, fuzzy, c-format
34150 msgid "Note for OPAC"
34151 msgstr "Текст для електронного каталогу"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34154 #, fuzzy, c-format
34155 msgid "Note for staff"
34156 msgstr "Не для позики"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34159 #, fuzzy, c-format
34160 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34161 msgstr ""
34162 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34166 #, c-format
34167 msgid "Note:"
34168 msgstr "Примітка: "
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34176 #, c-format
34177 msgid "Note: "
34178 msgstr "Примітка: "
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34181 #, c-format
34182 msgid ""
34183 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34184 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34185 "or slow your system down."
34186 msgstr ""
34187 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
34188 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
34189 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34192 #, c-format
34193 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34194 msgstr ""
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34197 #, c-format
34198 msgid ""
34199 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34200 "temporary."
34201 msgstr ""
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34204 #, c-format
34205 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34206 msgstr ""
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34209 #, c-format
34210 msgid ""
34211 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34212 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34213 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34214 "the bibliographic record"
34215 msgstr ""
34216 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
34217 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
34218 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
34219 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
34220 "бібліографічному записі."
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34223 #, c-format
34224 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34225 msgstr ""
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
34245 #, c-format
34246 msgid "Notes"
34247 msgstr "Нотатки "
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34251 #, c-format
34252 msgid "Notes "
34253 msgstr "Нотатки "
34254
34255 #. For the first occurrence,
34256 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34259 #, c-format
34260 msgid "Notes : %s "
34261 msgstr "Нотатки: %s "
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34264 #, c-format
34265 msgid "Notes/Comments"
34266 msgstr "Нотатки/коментарі"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34280 #, c-format
34281 msgid "Notes:"
34282 msgstr "Нотатки: "
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34291 #, c-format
34292 msgid "Notes: "
34293 msgstr "Нотатки: "
34294
34295 #. For the first occurrence,
34296 #. %1$s:  reservenotes 
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34299 #, c-format
34300 msgid "Notes: %s"
34301 msgstr "Нотатки: %s"
34302
34303 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34304 #. %2$s:  END 
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34306 #, fuzzy, c-format
34307 msgid "Notes: %s%s "
34308 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34312 #, c-format
34313 msgid "Nothing found."
34314 msgstr "Нічого не знайдено."
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34317 #, c-format
34318 msgid "Nothing found. "
34319 msgstr "Нічого не знайдено."
34320
34321 #. For the first occurrence,
34322 #. SCRIPT
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34325 msgid "Nothing is selected."
34326 msgstr "Нічого не вибрано."
34327
34328 #. SCRIPT
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34330 msgid "Nothing to save"
34331 msgstr "Ні́чого зберігати"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34336 #, c-format
34337 msgid "Notice"
34338 msgstr "Сповіщення"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34342 #, c-format
34343 msgid "Notices"
34344 msgstr "Сповіщення"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34347 #, c-format
34348 msgid "Notices &amp; Slips"
34349 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34353 #, c-format
34354 msgid "Notices &amp; slips"
34355 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34358 #, c-format
34359 msgid "Notices and Slips"
34360 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34363 #, fuzzy, c-format
34364 msgid "Notification Date"
34365 msgstr "Дата публікації"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34369 #, fuzzy, c-format
34370 msgid "Notified by"
34371 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34376 #, fuzzy, c-format
34377 msgid "Notify id"
34378 msgstr "Змінити одиницю"
34379
34380 # ні (memberentrygen)
34381 #. SCRIPT
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34383 msgid "Nov"
34384 msgstr "Листопад"
34385
34386 #. For the first occurrence,
34387 #. SCRIPT
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34390 #, c-format
34391 msgid "November"
34392 msgstr "Листопад"
34393
34394 # ні (memberentrygen)
34395 #. SCRIPT
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34397 #, fuzzy
34398 msgid "Now"
34399 msgstr "ні"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34402 #, c-format
34403 msgid ""
34404 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34405 "default data."
34406 msgstr ""
34407 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
34408 "за умовчанням."
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34411 #, fuzzy, c-format
34412 msgid "Num/Patrons"
34413 msgstr "Num/Відвідувачі"
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34421 #, c-format
34422 msgid "Number"
34423 msgstr "Номер"
34424
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34427 #, fuzzy, c-format
34428 msgid "Number "
34429 msgstr "Номер"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "Number of baskets"
34435 msgstr "Кількість випусків: "
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34438 #, c-format
34439 msgid "Number of checkouts"
34440 msgstr "Кількість видач "
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34444 #, fuzzy, c-format
34445 msgid "Number of columns:"
34446 msgstr "Кількість стовпчиків: "
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34449 #, fuzzy, c-format
34450 msgid "Number of copies of this item to add: "
34451 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34452
34453 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34455 #, c-format
34456 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34457 msgstr ""
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34460 #, c-format
34461 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34462 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34465 #, fuzzy, c-format
34466 msgid "Number of issues to display to staff:"
34467 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34470 #, c-format
34471 msgid "Number of issues to display to staff: "
34472 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34475 #, fuzzy, c-format
34476 msgid "Number of issues to display to the public: "
34477 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34480 #, c-format
34481 msgid "Number of issues:"
34482 msgstr "Кількість випусків: "
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34485 #, c-format
34486 msgid "Number of items added"
34487 msgstr "Кількість доданих одиниць"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34490 #, c-format
34491 msgid "Number of items deleted"
34492 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34495 #, fuzzy, c-format
34496 msgid "Number of items displayed"
34497 msgstr "Кількість показаних примірників"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34500 #, c-format
34501 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34502 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "Number of items replaced"
34507 msgstr "Кількість показаних примірників"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34510 #, c-format
34511 msgid "Number of months:"
34512 msgstr "Кількість місяців: "
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34515 #, c-format
34516 msgid "Number of months: "
34517 msgstr "Кількість місяців: "
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34520 #, fuzzy, c-format
34521 msgid "Number of num:"
34522 msgstr "Кількість номерів "
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34525 #, fuzzy, c-format
34526 msgid "Number of pages"
34527 msgstr "Кількість випусків: "
34528
34529 #. %1$s:  LinesRead 
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34531 #, fuzzy, c-format
34532 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34533 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34536 #, c-format
34537 msgid "Number of records added"
34538 msgstr "Кількість доданих записів"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34541 #, c-format
34542 msgid "Number of records changed back"
34543 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34546 #, c-format
34547 msgid "Number of records deleted"
34548 msgstr "Кількість вилучених записів"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34552 #, c-format
34553 msgid "Number of records ignored"
34554 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34557 #, c-format
34558 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34559 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34562 #, c-format
34563 msgid "Number of records updated"
34564 msgstr "Кількість поновленних записів"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34567 #, c-format
34568 msgid "Number of renewals"
34569 msgstr "Кількість продовжень"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34573 #, fuzzy, c-format
34574 msgid "Number of rows:"
34575 msgstr "Кількість рядків: "
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34578 #, fuzzy, c-format
34579 msgid "Number of students:"
34580 msgstr "Кількість випусків: "
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34583 #, c-format
34584 msgid "Number of weeks:"
34585 msgstr "Кількість тижнів: "
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34588 #, c-format
34589 msgid "Number of weeks: "
34590 msgstr "Кількість тижнів: "
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34593 #, c-format
34594 msgid "Number pattern:"
34595 msgstr "Схема нумерації: "
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34598 #, c-format
34599 msgid "Numbered"
34600 msgstr "Пронумеровано"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34603 #, c-format
34604 msgid "Numbering calculation"
34605 msgstr "Обчислення нумерації"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34608 #, fuzzy, c-format
34609 msgid "Numbering formula"
34610 msgstr "Формула нумерації: "
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34615 #, c-format
34616 msgid "Numbering formula:"
34617 msgstr "Формула нумерації: "
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34620 #, c-format
34621 msgid "Numbering pattern"
34622 msgstr "Схема нумерації"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34625 #, c-format
34626 msgid "Numbering pattern:"
34627 msgstr "Схема нумерації: "
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34631 #, fuzzy, c-format
34632 msgid "Numbering patterns"
34633 msgstr "Схема нумерації"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34636 #, c-format
34637 msgid "Nuño López Ansótegui"
34638 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34639
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34641 #, fuzzy, c-format
34642 msgid "OAI set mappings"
34643 msgstr "Додаємо відображення"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34646 #, fuzzy, c-format
34647 msgid "OAI sets"
34648 msgstr "Додаємо відображення"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34654 #, c-format
34655 msgid "OAI sets configuration"
34656 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34659 #, c-format
34660 msgid "OAI xslt stylesheet"
34661 msgstr ""
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34664 #, c-format
34665 msgid "OAI-DC"
34666 msgstr ""
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34669 #, c-format
34670 msgid "OD/Checkouts"
34671 msgstr "Прострочення/Видачі"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34675 #, c-format
34676 msgid "OFF"
34677 msgstr "Вимкн."
34678
34679 #. INPUT type=submit name=submit
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34725 #, c-format
34726 msgid "OK"
34727 msgstr "Гаразд"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34731 #, c-format
34732 msgid "ON"
34733 msgstr "Ввімкн."
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34738 #, c-format
34739 msgid "OPAC"
34740 msgstr "Електр. каталог"
34741
34742 #. For the first occurrence,
34743 #. %1$s:  lang_lis.language 
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34748 #, c-format
34749 msgid "OPAC (%s)"
34750 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34751
34752 #. %1$s:  firstname 
34753 #. %2$s:  surname 
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34755 #, fuzzy, c-format
34756 msgid "OPAC - %s %s"
34757 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34760 #, c-format
34761 msgid "OPAC Info: "
34762 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34765 #, c-format
34766 msgid "OPAC and Koha news"
34767 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34770 #, c-format
34771 msgid "OPAC info: "
34772 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34776 #, c-format
34777 msgid "OPAC note"
34778 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34781 #, c-format
34782 msgid "OPAC note:"
34783 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34786 #, c-format
34787 msgid "OPAC view:"
34788 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34791 #, c-format
34792 msgid "OPAC/Staff login"
34793 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34796 #, c-format
34797 msgid "OPACBaseURL"
34798 msgstr ""
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34801 #, c-format
34802 msgid ""
34803 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34804 "sponsorship)"
34805 msgstr ""
34806 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34807 "корпоративних серіальних видань)"
34808
34809 #. INPUT type=button
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34816 #, c-format
34817 msgid "OR"
34818 msgstr "АБО"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34821 #, c-format
34822 msgid "OR:"
34823 msgstr "АБО: "
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34826 #, c-format
34827 msgid ""
34828 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34829 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34830 msgstr ""
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34833 #, c-format
34834 msgid "OS version ('uname -a'): "
34835 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34838 #, c-format
34839 msgid "Object"
34840 msgstr "Об’єкт"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34843 #, c-format
34844 msgid "Object: "
34845 msgstr "Об’єкт: "
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "Oblique title: "
34850 msgstr "Щодо заголовку  "
34851
34852 #. SCRIPT
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34854 msgid "Oct"
34855 msgstr "Жовтень"
34856
34857 #. For the first occurrence,
34858 #. SCRIPT
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34861 #, c-format
34862 msgid "October"
34863 msgstr "Жовтень"
34864
34865 #. For the first occurrence,
34866 #. %1$s:  ELSE 
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34869 #, fuzzy, c-format
34870 msgid "Off %s "
34871 msgstr "у %s"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34874 #, c-format
34875 msgid ""
34876 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34877 "transactions, but patron and item information will not be available."
34878 msgstr ""
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34885 #, c-format
34886 msgid "Offline circulation"
34887 msgstr "Автономний обіг"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34890 #, fuzzy, c-format
34891 msgid "Offline circulation file upload"
34892 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34896 #, c-format
34897 msgid "Offset:"
34898 msgstr ""
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34909 #, c-format
34910 msgid "Offset: "
34911 msgstr ""
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34914 #, fuzzy, c-format
34915 msgid "Old value"
34916 msgstr "значення"
34917
34918 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34919 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34920 #. %3$s:  ELSE 
34921 #. %4$s:  END 
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34923 #, c-format
34924 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34925 msgstr ""
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34928 #, c-format
34929 msgid "Olivier Crouzet"
34930 msgstr ""
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34933 #, c-format
34934 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34935 msgstr ""
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34938 #, c-format
34939 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34940 msgstr ""
34941 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34942 "Koha 1.0)"
34943
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34945 #, fuzzy, c-format
34946 msgid "On"
34947 msgstr ": %s"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34951 #, fuzzy, c-format
34952 msgid "On "
34953 msgstr ": %s"
34954
34955 #. SCRIPT
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34957 msgid "On hold"
34958 msgstr "Зарезервовано"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34961 #, fuzzy, c-format
34962 msgid "On hold for"
34963 msgstr "Зарезервовано"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34967 #, fuzzy, c-format
34968 msgid "On shelf holds allowed"
34969 msgstr "резервування не дозволене"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34972 #, c-format
34973 msgid "On title "
34974 msgstr "Щодо заголовку  "
34975
34976 #. For the first occurrence,
34977 #. SCRIPT
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
34980 #, fuzzy, c-format
34981 msgid "On-site checkout"
34982 msgstr "Не видано."
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34985 #, fuzzy, c-format
34986 msgid "On-site checkouts"
34987 msgstr "Видач загалом"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34990 #, c-format
34991 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34992 msgstr ""
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34995 #, fuzzy, c-format
34996 msgid "On:"
34997 msgstr ": %s"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
35000 #, fuzzy, c-format
35001 msgid "One borrowernumber per line."
35002 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35005 #, fuzzy, c-format
35006 msgid "One number per line."
35007 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35008
35009 #. SCRIPT
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35011 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35012 msgstr ""
35013
35014 #. SCRIPT
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35016 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35017 msgstr ""
35018
35019 #. SCRIPT
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35021 #, fuzzy
35022 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35023 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
35024
35025 #. SCRIPT
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35027 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35028 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
35029
35030 #. A
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35032 msgid "Online Public Access Catalog"
35033 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35036 #, c-format
35037 msgid "Online help"
35038 msgstr "Інтерактивна довідка"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35041 #, c-format
35042 msgid "Online resources:"
35043 msgstr "Ресурси он-лайн: "
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35046 #, c-format
35047 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35048 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35051 #, fuzzy, c-format
35052 msgid "Only Item:"
35053 msgstr "Одиниця: "
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35056 #, fuzzy, c-format
35057 msgid "Only KPZ file format is supported."
35058 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35061 #, c-format
35062 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35063 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35066 #, c-format
35067 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35068 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35071 #, c-format
35072 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35073 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35076 #, fuzzy, c-format
35077 msgid "Only item "
35078 msgstr "Одиниця: "
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35081 #, fuzzy, c-format
35082 msgid "Only items currently available:"
35083 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35086 #, fuzzy, c-format
35087 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35088 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35091 #, c-format
35092 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35093 msgstr ""
35094 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
35095 "книгу на резервування. "
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
35098 #, c-format
35099 msgid ""
35100 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35101 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35102 "results"
35103 msgstr ""
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35108 #, c-format
35109 msgid "Open"
35110 msgstr "Відкрита"
35111
35112 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35114 #, fuzzy, c-format
35115 msgid "Open (%s)"
35116 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35119 #, fuzzy, c-format
35120 msgid "Open Document Spreadsheet"
35121 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
35122
35123 #. BUTTON
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35125 #, fuzzy
35126 msgid "Open fresh record"
35127 msgstr "Шукаємо постачальника"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35135 #, c-format
35136 msgid "Open in new window"
35137 msgstr "Відкрити у новому вікні"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35140 #, c-format
35141 msgid "Open on:"
35142 msgstr "Відкрито, коли: "
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35145 #, fuzzy, c-format
35146 msgid "Open."
35147 msgstr "Відкрита"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35150 #, c-format
35151 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35152 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35155 #, c-format
35156 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35157 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35160 #, c-format
35161 msgid "Opened on:"
35162 msgstr "Відкрито на: "
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35165 #, fuzzy, c-format
35166 msgid "Operator"
35167 msgstr "Нова категорія"
35168
35169 #. TH
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35171 msgid "Optional module missing"
35172 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35178 #, c-format
35179 msgid "Options"
35180 msgstr "Параметри"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35184 #, fuzzy, c-format
35185 msgid "Or enter a list of record numbers"
35186 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35189 #, fuzzy, c-format
35190 msgid "Or list barcodes one by one"
35191 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35194 #, fuzzy, c-format
35195 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35196 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35199 #, c-format
35200 msgid "Or scan items one by one"
35201 msgstr ""
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35205 #, fuzzy, c-format
35206 msgid "Or use a patron list"
35207 msgstr "створити відвідувача"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35218 #, c-format
35219 msgid "Order"
35220 msgstr "Замовлення"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35226 #, c-format
35227 msgid "Order "
35228 msgstr "Замовлення "
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35231 #, fuzzy, c-format
35232 msgid "Order cost"
35233 msgstr "Дата замовлення"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35236 #, fuzzy, c-format
35237 msgid "Order cost search"
35238 msgstr "Пошук по замовленнях"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35241 #, fuzzy, c-format
35242 msgid "Order date"
35243 msgstr "Дата замовлення"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35247 #, c-format
35248 msgid "Order date:"
35249 msgstr "Дата замовлення: "
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35253 #, c-format
35254 msgid "Order from external source"
35255 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35259 #, fuzzy, c-format
35260 msgid "Order line"
35261 msgstr "Здійснення замовлень"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Order line (parent)"
35266 msgstr "Впорядкувати за: "
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35269 #, fuzzy, c-format
35270 msgid "Order line :"
35271 msgstr "Впорядкувати за: "
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35274 #, fuzzy, c-format
35275 msgid "Order line search"
35276 msgstr "Пошук по замовленнях"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35279 #, fuzzy, c-format
35280 msgid "Order line:"
35281 msgstr "Впорядкувати за: "
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35284 #, fuzzy, c-format
35285 msgid "Order number"
35286 msgstr "Номер читацького квитка"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35289 #, fuzzy, c-format
35290 msgid "Order status: "
35291 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35292
35293 #. A
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35296 msgid "Order this one"
35297 msgstr "Замовити цю"
35298
35299 #. SCRIPT
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35301 #, fuzzy
35302 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35303 msgstr "Немає наявних примірників"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35306 #, fuzzy, c-format
35307 msgid "Order: "
35308 msgstr "Замовлення "
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35314 #, c-format
35315 msgid "Ordered"
35316 msgstr "Замовлено "
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35319 #, fuzzy, c-format
35320 msgid "Ordered amount"
35321 msgstr "Дата замовлення"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35324 #, fuzzy, c-format
35325 msgid "Ordered amount:"
35326 msgstr "Дата замовлення"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35330 #, c-format
35331 msgid "Ordering information"
35332 msgstr "Інформація для замовлення"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35335 #, fuzzy, c-format
35336 msgid "Ordernumber"
35337 msgstr "Номер читацького квитка"
35338
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35341 #, c-format
35342 msgid "Orders"
35343 msgstr "Замовлення"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35347 #, fuzzy, c-format
35348 msgid "Orders are standing:"
35349 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Orders by fund"
35356 msgstr ": штрих-код не знайдений"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35359 #, fuzzy, c-format
35360 msgid "Orders enabled: "
35361 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35362
35363 #. %1$s:  booksellerfromname 
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35365 #, fuzzy, c-format
35366 msgid "Orders for %s"
35367 msgstr "Замовлення від: "
35368
35369 #. %1$s:  current_budget_name 
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35371 #, fuzzy, c-format
35372 msgid "Orders for fund '%s'"
35373 msgstr "Замовлення від: "
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35376 #, c-format
35377 msgid "Orders from: "
35378 msgstr "Замовлення від: "
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35382 #, c-format
35383 msgid "Orders search"
35384 msgstr "Пошук по замовленнях"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35387 #, c-format
35388 msgid "Orders with uncertain prices"
35389 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35392 #, c-format
35393 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35394 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35398 #, c-format
35399 msgid "Organization"
35400 msgstr "Колектив"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35403 #, c-format
35404 msgid "Organization #:"
35405 msgstr "Колектив №: "
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35409 #, c-format
35410 msgid "Organization email: "
35411 msgstr "Електронна пошта колективу: "
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35414 #, c-format
35415 msgid "Organization name: "
35416 msgstr "Назва колективу: "
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35420 #, c-format
35421 msgid "Organization phone: "
35422 msgstr "Телефон організації: "
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35425 #, c-format
35426 msgid "Organize by: "
35427 msgstr "Вкладати за: "
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35430 #, fuzzy, c-format
35431 msgid "Original"
35432 msgstr "оригінал"
35433
35434 #. A
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35436 #, fuzzy
35437 msgid "Original order line"
35438 msgstr "Здійснення замовлень"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35442 #, c-format
35443 msgid "Other"
35444 msgstr "інше"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35447 #, c-format
35448 msgid "Other action"
35449 msgstr "Інша дія"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35452 #, fuzzy, c-format
35453 msgid "Other course reserves"
35454 msgstr "інші оркестри"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35457 #, c-format
35458 msgid "Other data"
35459 msgstr "Інші дані"
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35462 #, fuzzy, c-format
35463 msgid "Other holdings"
35464 msgstr "Інші опції: "
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35467 #, fuzzy, c-format
35468 msgid "Other holdings:"
35469 msgstr "Інші опції: "
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35472 #, fuzzy, c-format
35473 msgid "Other name"
35474 msgstr "%s Інше ім’я: "
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35477 #, fuzzy, c-format
35478 msgid "Other names"
35479 msgstr "%s Інше ім’я: "
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35482 #, c-format
35483 msgid "Other options (choose one)"
35484 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35488 #, fuzzy, c-format
35489 msgid "Other phone"
35490 msgstr "%s Інше ім’я: "
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35496 #, fuzzy, c-format
35497 msgid "Other phone: "
35498 msgstr "%s Інше ім’я: "
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35501 #, c-format
35502 msgid "Others..."
35503 msgstr "Інше…"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35517 #, c-format
35518 msgid "Output"
35519 msgstr "Виведення"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35522 #, fuzzy, c-format
35523 msgid "Output format"
35524 msgstr "Формат виводу "
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35527 #, c-format
35528 msgid "Output format "
35529 msgstr "Формат виводу "
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35532 #, c-format
35533 msgid "Output format:"
35534 msgstr "Формат виводу: "
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35537 #, c-format
35538 msgid "Output to a file named: "
35539 msgstr ""
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35542 #, fuzzy, c-format
35543 msgid "Output:"
35544 msgstr "Виведення"
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35548 #, c-format
35549 msgid "Outstanding"
35550 msgstr "Несплат"
35551
35552 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35553 #. %2$s:  fines | $Price 
35554 #. %3$s:  END 
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35556 #, fuzzy, c-format
35557 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35558 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35561 #, c-format
35562 msgid "Overdue"
35563 msgstr "Прострочення"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35567 #, c-format
35568 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35569 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35572 #, c-format
35573 msgid "Overdue notice required: "
35574 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35578 #, c-format
35579 msgid "Overdue notice/status triggers"
35580 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35583 #, c-format
35584 msgid "Overdue report"
35585 msgstr "Звіт про прострочення"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35589 #, fuzzy, c-format
35590 msgid "Overdue status"
35591 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35595 #, c-format
35596 msgid "Overdues"
35597 msgstr "Прострочення"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35600 #, c-format
35601 msgid "Overdues with fines"
35602 msgstr "Прострочення з штрафами"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35605 #, c-format
35606 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35607 msgstr ""
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Override and renew"
35614 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35617 #, fuzzy, c-format
35618 msgid "Override blocked renewals"
35619 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35623 #, fuzzy, c-format
35624 msgid "Override limit and renew"
35625 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35628 #, c-format
35629 msgid "Override renewal limit:"
35630 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35633 #, c-format
35634 msgid "Override restriction temporarily"
35635 msgstr ""
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35638 #, c-format
35639 msgid "Overwrite the existing one with this"
35640 msgstr "цим замінити існуючий"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35643 #, fuzzy, c-format
35644 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35645 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35650 #, c-format
35651 msgid "Owner"
35652 msgstr "Власник "
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35657 #, c-format
35658 msgid "Owner: "
35659 msgstr "Власник: "
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35662 #, c-format
35663 msgid "PICAMARC"
35664 msgstr "PICAMARC"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35667 #, c-format
35668 msgid "PIN:"
35669 msgstr ""
35670
35671 #. SCRIPT
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35673 msgid "PM"
35674 msgstr ""
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35677 #, c-format
35678 msgid "PSGI: "
35679 msgstr ""
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35682 #, c-format
35683 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35684 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35687 #, c-format
35688 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35689 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35692 #, c-format
35693 msgid "Pablo Bianchi"
35694 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35697 #, c-format
35698 msgid "Packaging manager:"
35699 msgstr ""
35700
35701 #. For the first occurrence,
35702 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35703 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35706 #, fuzzy, c-format
35707 msgid "Page %s %s "
35708 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35712 #, fuzzy, c-format
35713 msgid "Page height:"
35714 msgstr "Висота сторінки: "
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35717 #, fuzzy, c-format
35718 msgid "Page side: "
35719 msgstr "Ширина cторінки: "
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "Page width:"
35725 msgstr "Ширина cторінки: "
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35728 #, c-format
35729 msgid "Paid for (unused)"
35730 msgstr ""
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35733 #, c-format
35734 msgid "Paid for?:"
35735 msgstr "Заплачено? "
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "Paper bin"
35740 msgstr "Папір"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Paper bin:"
35748 msgstr "Папір"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35752 #, fuzzy, c-format
35753 msgid "Partially received"
35754 msgstr "Отримання серіального видання"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35757 #, c-format
35758 msgid "Pasi Kallinen"
35759 msgstr ""
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35764 #, c-format
35765 msgid "Password"
35766 msgstr "Пароль"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35769 #, c-format
35770 msgid "Password Updated"
35771 msgstr "Пароль оновлено"
35772
35773 #. For the first occurrence,
35774 #. SCRIPT
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35777 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35778 msgstr ""
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35781 #, c-format
35782 msgid "Password is too short"
35783 msgstr "Пароль надто короткий"
35784
35785 #. %1$s:  minPasswordLength 
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35787 #, c-format
35788 msgid "Password must be at least %s characters long."
35789 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35794 #, c-format
35795 msgid "Password:"
35796 msgstr "Пароль: "
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35802 #, c-format
35803 msgid "Password: "
35804 msgstr "Пароль: "
35805
35806 #. For the first occurrence,
35807 #. SCRIPT
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35810 #, c-format
35811 msgid "Passwords do not match"
35812 msgstr "Паролі не збігаються"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35815 #, c-format
35816 msgid "Passwords do not match."
35817 msgstr "Паролі не збігаються."
35818
35819 #. SCRIPT
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35821 msgid "Passwords will be displayed as text"
35822 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35825 #, c-format
35826 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35827 msgstr ""
35828 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35829 "по 2004)"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35832 #, c-format
35833 msgid "Patent document"
35834 msgstr "патентний документ"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35850 #, c-format
35851 msgid "Patron"
35852 msgstr "Відвідувач"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35855 #, c-format
35856 msgid "Patron #:"
35857 msgstr "Відвідувач №: "
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35860 #, c-format
35861 msgid "Patron account flags"
35862 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35865 #, c-format
35866 msgid "Patron activity"
35867 msgstr "Активність відвідувача"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35871 #, c-format
35872 msgid "Patron attribute type code: "
35873 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35879 #, c-format
35880 msgid "Patron attribute types"
35881 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35885 #, fuzzy, c-format
35886 msgid "Patron attributes"
35887 msgstr "Атрибути відвідувача"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35890 #, fuzzy, c-format
35891 msgid "Patron attributes: "
35892 msgstr "Атрибути відвідувача"
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35902 #, c-format
35903 msgid "Patron card creator"
35904 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35912 #, c-format
35913 msgid "Patron categories"
35914 msgstr "Категорії відвідувачів"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35925 #, c-format
35926 msgid "Patron category"
35927 msgstr "Категорія відвідувача"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35930 #, c-format
35931 msgid "Patron category:"
35932 msgstr "Категорія відвідувача: "
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35937 #, c-format
35938 msgid "Patron category: "
35939 msgstr "Категорія відвідувача: "
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35942 #, fuzzy, c-format
35943 msgid "Patron details"
35944 msgstr "Відомості про публікацію"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35947 #, fuzzy, c-format
35948 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35949 msgstr "подробиця передплати"
35950
35951 #. SCRIPT
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35953 #, fuzzy
35954 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35955 msgstr "Відвідувач заблокований"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35958 #, c-format
35959 msgid "Patron flags:"
35960 msgstr "Позначки відвідувача: "
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35963 #, c-format
35964 msgid "Patron has "
35965 msgstr "у відвідувача є "
35966
35967 #. %1$s:  charges 
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35969 #, c-format
35970 msgid "Patron has %s in fines."
35971 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35972
35973 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35975 #, c-format
35976 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35977 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35978
35979 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35981 #, fuzzy, c-format
35982 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35983 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35984
35985 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35986 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35987 #. %3$s:  END 
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
35989 #, fuzzy, c-format
35990 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35991 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35992
35993 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35994 #. %2$s:  creditsamount 
35995 #. %3$s:  END 
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
35997 #, fuzzy, c-format
35998 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35999 msgstr "Відвідувач має кредит"
36000
36001 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
36003 #, fuzzy, c-format
36004 msgid "Patron has a restriction until %s."
36005 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36006
36007 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36008 #. %2$s:  END 
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid ""
36012 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36013 "anyway? %s "
36014 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36018 #, fuzzy, c-format
36019 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36020 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36021
36022 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36024 #, fuzzy, c-format
36025 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36026 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36027
36028 #. SCRIPT
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36030 #, fuzzy
36031 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36032 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36035 #, c-format
36036 msgid "Patron has nothing checked out."
36037 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36041 #, c-format
36042 msgid "Patron has nothing on hold."
36043 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
36044
36045 #. %1$s:  fines 
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36047 #, fuzzy, c-format
36048 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36049 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36050
36051 #. SCRIPT
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36053 #, fuzzy
36054 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36055 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36056
36057 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36059 #, fuzzy, c-format
36060 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36061 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36062
36063 #. INPUT type=text
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36065 #, fuzzy
36066 msgid "Patron holds"
36067 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36070 #, c-format
36071 msgid "Patron image failed to upload"
36072 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36075 #, c-format
36076 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36077 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36080 #, fuzzy, c-format
36081 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36082 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
36083
36084 #. For the first occurrence,
36085 #. SCRIPT
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36090 #, c-format
36091 msgid "Patron is RESTRICTED"
36092 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
36093
36094 #. A
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36096 msgid "Patron is an adult"
36097 msgstr "Відвідувач дорослий"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36101 #, c-format
36102 msgid "Patron is currently unrestricted."
36103 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36107 #, c-format
36108 msgid "Patron is restricted"
36109 msgstr "Відвідувач заблокований"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36112 #, fuzzy, c-format
36113 msgid "Patron is restricted."
36114 msgstr "Відвідувач заблокований"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36118 #, fuzzy, c-format
36119 msgid "Patron list: "
36120 msgstr "Позначки відвідувача: "
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36127 #, c-format
36128 msgid "Patron lists"
36129 msgstr "Списки відвідувачів"
36130
36131 #. OPTGROUP
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36133 msgid "Patron lists:"
36134 msgstr "Списки відвідувачів: "
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36138 #, c-format
36139 msgid "Patron messaging preferences"
36140 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36143 #, fuzzy, c-format
36144 msgid "Patron name"
36145 msgstr "відвідувач ім'я"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36148 #, fuzzy, c-format
36149 msgid "Patron not found"
36150 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36151
36152 #. SCRIPT
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36154 #, fuzzy
36155 msgid "Patron not found."
36156 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36159 #, c-format
36160 msgid "Patron not found:"
36161 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36164 #, fuzzy, c-format
36165 msgid "Patron notification:"
36166 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36170 #, c-format
36171 msgid "Patron notification: "
36172 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36175 #, c-format
36176 msgid "Patron records were last synced on: "
36177 msgstr ""
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36180 #, c-format
36181 msgid "Patron restrictions"
36182 msgstr "Обмеження відвідувача"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36185 #, c-format
36186 msgid "Patron search: "
36187 msgstr "Шукати відвідувача: "
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
36190 #, c-format
36191 msgid "Patron selection"
36192 msgstr "Вибір відвідувача"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36196 #, c-format
36197 msgid "Patron sort 1"
36198 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36202 #, c-format
36203 msgid "Patron sort 2"
36204 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36207 #, c-format
36208 msgid "Patron status"
36209 msgstr "Стан відвідувача"
36210
36211 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36213 #, fuzzy, c-format
36214 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36215 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36218 #, c-format
36219 msgid ""
36220 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36221 "the local record was kept."
36222 msgstr ""
36223
36224 #. For the first occurrence,
36225 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36228 #, c-format
36229 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36230 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
36231
36232 #. For the first occurrence,
36233 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36234 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36235 #. %3$s:  END 
36236 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36239 #, fuzzy, c-format
36240 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36241 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
36244 #, fuzzy, c-format
36245 msgid "Patron's address in doubt"
36246 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36252 #, fuzzy, c-format
36253 msgid "Patron's address is in doubt"
36254 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36255
36256 #. SCRIPT
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36258 #, fuzzy
36259 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36260 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36264 #, c-format
36265 msgid "Patron's address is in doubt."
36266 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
36267
36268 #. %1$s:  age_low 
36269 #. %2$s:  age_high 
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36271 #, c-format
36272 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36273 msgstr ""
36274 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36277 #, c-format
36278 msgid "Patron's card has been reported lost."
36279 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
36280
36281 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36282 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36283 #. %3$s:  END 
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36285 #, c-format
36286 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36287 msgstr ""
36288 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
36289 "%s%s "
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36292 #, c-format
36293 msgid "Patron's card is expired"
36294 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36295
36296 #. SCRIPT
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36298 #, fuzzy
36299 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36300 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36303 #, fuzzy, c-format
36304 msgid "Patron's card is expired."
36305 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36310 #, fuzzy, c-format
36311 msgid "Patron's card is lost"
36312 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36315 #, fuzzy, c-format
36316 msgid "Patron's card is lost."
36317 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36318
36319 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36321 #, fuzzy, c-format
36322 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36323 msgstr ""
36324 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
36325 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
36326 "a>"
36327
36328 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36330 #, c-format
36331 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36332 msgstr ""
36333
36334 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36335 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36337 #, c-format
36338 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36339 msgstr ""
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36342 #, c-format
36343 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36344 msgstr ""
36345 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36348 #, c-format
36349 msgid "Patron:"
36350 msgstr "Відвідувач: "
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36353 #, c-format
36354 msgid "Patron: "
36355 msgstr "Відвідувач: "
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36386 #, c-format
36387 msgid "Patrons"
36388 msgstr "Відвідувачі"
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36394 #, c-format
36395 msgid "Patrons and circulation"
36396 msgstr "Відвідувачі та обіг"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36399 #, fuzzy, c-format
36400 msgid "Patrons found for: "
36401 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36404 #, c-format
36405 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36406 msgstr ""
36407 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
36408 "резервування. "
36409
36410 #. %1$s:  batch_id 
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36412 #, fuzzy, c-format
36413 msgid "Patrons in batch number %s"
36414 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36417 #, c-format
36418 msgid "Patrons in list"
36419 msgstr "Відвідувачів у списку"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36423 #, c-format
36424 msgid "Patrons requesting modifications"
36425 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36430 #, c-format
36431 msgid "Patrons statistics"
36432 msgstr "Статистика за відвідувачами"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36435 #, fuzzy, c-format
36436 msgid "Patrons tables"
36437 msgstr "Дані відвідувача"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36440 #, c-format
36441 msgid "Patrons to be added"
36442 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
36443
36444 #. TH
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36446 #, fuzzy
36447 msgid "Patrons using this provider"
36448 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36452 #, c-format
36453 msgid "Patrons who haven't checked out"
36454 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36457 #, fuzzy, c-format
36458 msgid "Patrons with holds"
36459 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36463 #, fuzzy, c-format
36464 msgid "Patrons with no checkouts"
36465 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36472 #, c-format
36473 msgid "Patrons with the most checkouts"
36474 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36477 #, fuzzy, c-format
36478 msgid "Pattern name:"
36479 msgstr "відвідувач ім'я"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36482 #, c-format
36483 msgid "Paul Poulain"
36484 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36487 #, fuzzy, c-format
36488 msgid ""
36489 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36490 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36491 msgstr ""
36492 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
36493 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36496 #, c-format
36497 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36498 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
36499
36500 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36502 #, fuzzy
36503 msgid "Pay"
36504 msgstr "День"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36507 #, fuzzy, c-format
36508 msgid "Pay all fines"
36509 msgstr "Оплатити штрафи"
36510
36511 #. INPUT type=submit name=paycollect
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36513 #, fuzzy
36514 msgid "Pay amount"
36515 msgstr "Тип: "
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36518 #, c-format
36519 msgid "Pay an amount toward all fines"
36520 msgstr ""
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36523 #, fuzzy, c-format
36524 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36525 msgstr "Вибір сповіщення: "
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36528 #, fuzzy, c-format
36529 msgid "Pay an individual fine"
36530 msgstr "b — індивідуальна біографія"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36533 #, fuzzy, c-format
36534 msgid "Pay fine"
36535 msgstr "Оплатити штрафи"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36543 #, c-format
36544 msgid "Pay fines"
36545 msgstr "Оплатити штрафи"
36546
36547 #. %1$s:  borrower.firstname 
36548 #. %2$s:  borrower.surname 
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36550 #, fuzzy, c-format
36551 msgid "Pay fines for %s %s"
36552 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
36553
36554 #. INPUT type=submit name=payselected
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36556 #, fuzzy
36557 msgid "Pay selected"
36558 msgstr "Вибір"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36561 #, fuzzy, c-format
36562 msgid "Payment amount"
36563 msgstr "Тип: "
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36566 #, fuzzy, c-format
36567 msgid "Payment note"
36568 msgstr "Тип cторінки"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36571 #, fuzzy, c-format
36572 msgid "Payment type"
36573 msgstr "Тип cторінки"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36576 #, fuzzy, c-format
36577 msgid "Payments"
36578 msgstr "Оплата"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36581 #, c-format
36582 msgid "Peggy Thrasher"
36583 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36594 #, c-format
36595 msgid "Pending"
36596 msgstr "Очікує"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36599 #, fuzzy, c-format
36600 msgid "Pending discharge requests"
36601 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36604 #, fuzzy, c-format
36605 msgid "Pending holds"
36606 msgstr "Отримання замовлень"
36607
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36609 #, fuzzy, c-format
36610 msgid "Pending modifications:"
36611 msgstr "Класифікація"
36612
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36615 #, c-format
36616 msgid "Pending offline circulation actions"
36617 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36621 #, fuzzy, c-format
36622 msgid "Pending on-site checkouts"
36623 msgstr "Видач загалом"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36626 #, fuzzy, c-format
36627 msgid "Pending order"
36628 msgstr "Отримання замовлень"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36631 #, fuzzy, c-format
36632 msgid "Pending orders"
36633 msgstr "Отримання замовлень"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36636 #, c-format
36637 msgid "Pending suggestions"
36638 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36641 #, fuzzy, c-format
36642 msgid "Pending tags"
36643 msgstr "Очікує"
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36646 #, fuzzy, c-format
36647 msgid "Perform a new search"
36648 msgstr "Виконати новий пошук"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36651 #, fuzzy, c-format
36652 msgid "Perform batch deletion of items"
36653 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36656 #, c-format
36657 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36658 msgstr ""
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36661 #, fuzzy, c-format
36662 msgid "Perform batch modification of items"
36663 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36666 #, fuzzy, c-format
36667 msgid "Perform batch modification of patrons"
36668 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36671 #, c-format
36672 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36673 msgstr ""
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36677 #, c-format
36678 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36679 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36682 #, c-format
36683 msgid ""
36684 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36685 "the AutoSelfCheckID"
36686 msgstr ""
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36689 #, c-format
36690 msgid "Period"
36691 msgstr "Період"
36692
36693 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36694 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36695 #. %3$s:  END 
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36697 #, fuzzy, c-format
36698 msgid "Period allocated %s%s%s "
36699 msgstr "Періодичність виходу друком"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36702 #, fuzzy, c-format
36703 msgid "Periodicity"
36704 msgstr "Період"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36707 #, c-format
36708 msgid "Perl @INC: "
36709 msgstr "Теки Perl @INC: "
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36712 #, c-format
36713 msgid "Perl interpreter: "
36714 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36718 #, c-format
36719 msgid "Perl modules"
36720 msgstr "Модулі Perl"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36723 #, c-format
36724 msgid "Perl version: "
36725 msgstr "Версія Perl: "
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36728 #, fuzzy, c-format
36729 msgid "Permanent library"
36730 msgstr "Поточна бібліотека"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36733 #, fuzzy, c-format
36734 msgid "Permanent shelving location"
36735 msgstr "Загальне розташування полиці"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36738 #, fuzzy, c-format
36739 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36740 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36743 #, fuzzy, c-format
36744 msgid "Permanently delete these patrons"
36745 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36748 #, c-format
36749 msgid "Permissions: "
36750 msgstr "Привілеї: "
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36753 #, c-format
36754 msgid "Peter Crellan Kelly"
36755 msgstr ""
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36758 #, c-format
36759 msgid "Peter Lorimer"
36760 msgstr ""
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36763 #, c-format
36764 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36765 msgstr ""
36766
36767 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36768 #. %2$s:  END 
36769 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36771 #, c-format
36772 msgid "Ph: %s%s %s "
36773 msgstr "Тел.: %s%s %s "
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36776 #, c-format
36777 msgid "Philippe Jaillon"
36778 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36782 #, c-format
36783 msgid "Phone"
36784 msgstr "Телефон"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36787 #, fuzzy, c-format
36788 msgid "Phone - home:"
36789 msgstr "Номер телефону"
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36792 #, fuzzy, c-format
36793 msgid "Phone - mobile:"
36794 msgstr "Номер телефону"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36797 #, fuzzy, c-format
36798 msgid "Phone - work:"
36799 msgstr "Телефон: "
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36805 #, c-format
36806 msgid "Phone number"
36807 msgstr "Номер телефону"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36810 #, c-format
36811 msgid "Phone:"
36812 msgstr "Телефон: "
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36822 #, c-format
36823 msgid "Phone: "
36824 msgstr "Телефон: "
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36828 #, c-format
36829 msgid "Physical address: "
36830 msgstr "Фізична адреса: "
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36833 #, c-format
36834 msgid "Physical details:"
36835 msgstr "Фіз. характеристика: "
36836
36837 #. INPUT type=submit name=pick
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36839 msgid "Pick"
36840 msgstr "Вибрати"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36843 #, fuzzy, c-format
36844 msgid "Pick up location"
36845 msgstr "Місце отримування: "
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36849 #, fuzzy, c-format
36850 msgid "Pickup at"
36851 msgstr "Місце отримування: "
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36854 #, c-format
36855 msgid "Pickup at:"
36856 msgstr "Місце отримування: "
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36860 #, c-format
36861 msgid "Pickup library"
36862 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
36863
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36865 #, c-format
36866 msgid "Pickup library is different"
36867 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36870 #, c-format
36871 msgid "Pierrick Le Gall"
36872 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36875 #, c-format
36876 msgid "Piotr Kowalski"
36877 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36880 #, c-format
36881 msgid "Piotr Wejman"
36882 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36893 #, c-format
36894 msgid "Pipe (|)"
36895 msgstr "вертикальна риска (|)"
36896
36897 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36898 #. %2$s:  title |html 
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36900 #, c-format
36901 msgid "Place a hold on %s%s"
36902 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36905 #, fuzzy, c-format
36906 msgid "Place a hold on a specific item"
36907 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36910 #, fuzzy, c-format
36911 msgid "Place a hold on the next available item "
36912 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36915 #, c-format
36916 msgid "Place and modify holds for patrons"
36917 msgstr ""
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36935 #, c-format
36936 msgid "Place hold"
36937 msgstr "Встановити резервування"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36940 #, c-format
36941 msgid "Place hold "
36942 msgstr "Встановити резервування "
36943
36944 #. For the first occurrence,
36945 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36946 #. %2$s:  holdfor_surname 
36947 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36952 #, c-format
36953 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36954 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36955
36956 #. SCRIPT
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36958 #, fuzzy
36959 msgid "Place hold on this item?"
36960 msgstr "на цьому одиницю"
36961
36962 #. SCRIPT
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36964 #, fuzzy
36965 msgid "Place hold?"
36966 msgstr "Встановити резервування"
36967
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36969 #, fuzzy, c-format
36970 msgid "Place holds for patrons"
36971 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36972
36973 # 110^a - Публікація конференції
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36975 #, fuzzy, c-format
36976 msgid "Place of publication"
36977 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36982 #, c-format
36983 msgid "Placed on"
36984 msgstr "Розміщено"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36987 #, c-format
36988 msgid "Places"
36989 msgstr "Місця"
36990
36991 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36993 #, fuzzy, c-format
36994 msgid "Plan by %s"
36995 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36998 #, c-format
36999 msgid "Plan by item types"
37000 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37003 #, c-format
37004 msgid "Plan by libraries"
37005 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37008 #, c-format
37009 msgid "Plan by months"
37010 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37013 #, c-format
37014 msgid "Planned date"
37015 msgstr "Запланована дата"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37019 #, c-format
37020 msgid "Planning"
37021 msgstr "Планування"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37024 #, fuzzy, c-format
37025 msgid "Planning "
37026 msgstr "Планування"
37027
37028 #. %1$s:  budget_period_description 
37029 #. %2$s:  authcat 
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37031 #, fuzzy, c-format
37032 msgid "Planning for %s by %s"
37033 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37036 #, c-format
37037 msgid "Play media"
37038 msgstr "Відтворити мультимедіа"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37041 #, c-format
37042 msgid "Play sound"
37043 msgstr "Відтворити звук"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37046 #, fuzzy, c-format
37047 msgid "Please add a library."
37048 msgstr " додайте бібліотеку"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37051 #, fuzzy, c-format
37052 msgid "Please add a patron category."
37053 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
37054
37055 #. SCRIPT
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37057 msgid ""
37058 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37059 "search."
37060 msgstr ""
37061
37062 #. SCRIPT
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37064 msgid "Please cancel the previous hold first"
37065 msgstr ""
37066
37067 #. SCRIPT
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37069 #, fuzzy
37070 msgid "Please check at least one action"
37071 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37074 #, c-format
37075 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37076 msgstr ""
37077
37078 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37079 #. %2$s:  ELSE 
37080 #. %3$s:  END 
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37082 #, fuzzy, c-format
37083 msgid ""
37084 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37085 "less than 30 days. %s %s "
37086 msgstr ""
37087 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37088 "інформації."
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37091 #, c-format
37092 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37093 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
37094
37095 #. SCRIPT
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37097 msgid "Please choose a file to upload"
37098 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37101 #, fuzzy, c-format
37102 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37103 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37106 #, fuzzy, c-format
37107 msgid "Please choose a vendor."
37108 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
37109
37110 #. SCRIPT
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37112 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37113 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37114
37115 #. SCRIPT
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37117 #, fuzzy
37118 msgid "Please choose at least one external target"
37119 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37122 #, c-format
37123 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37124 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37125
37126 #. SCRIPT
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37128 #, fuzzy
37129 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37130 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37133 #, fuzzy, c-format
37134 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37135 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37139 #, c-format
37140 msgid ""
37141 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37142 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37143 msgstr ""
37144 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
37145 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37148 #, c-format
37149 msgid "Please click 'Next' to continue "
37150 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
37151
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37153 #, c-format
37154 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37155 msgstr ""
37156 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
37157 "продовжуйте "
37158
37159 #. SCRIPT
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37161 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37162 msgstr ""
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37165 #, c-format
37166 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37167 msgstr ""
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
37171 #, c-format
37172 msgid "Please confirm checkout"
37173 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37176 #, fuzzy, c-format
37177 msgid "Please confirm subscription deletion"
37178 msgstr "подробиця підписки"
37179
37180 #. SCRIPT
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37182 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37183 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37186 #, c-format
37187 msgid "Please contact your system administrator"
37188 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37191 #, c-format
37192 msgid "Please correct these errors and "
37193 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37196 #, c-format
37197 msgid "Please create the database before continuing."
37198 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37201 #, fuzzy, c-format
37202 msgid "Please define one"
37203 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37206 #, c-format
37207 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37208 msgstr ""
37209 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37212 #, c-format
37213 msgid "Please enable Javascript:"
37214 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37217 #, c-format
37218 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37219 msgstr ""
37220 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
37221 "повторіть спробу."
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37224 #, c-format
37225 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37226 msgstr ""
37227 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
37228 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
37229
37230 #. SCRIPT
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37232 #, fuzzy
37233 msgid "Please enter a name for this pattern"
37234 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37235
37236 #. SCRIPT
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37238 msgid "Please enter a number of items to create."
37239 msgstr ""
37240
37241 #. SCRIPT
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37243 #, fuzzy
37244 msgid "Please enter a search term."
37245 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37246
37247 #. SCRIPT
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37249 msgid "Please enter a valid URL."
37250 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
37251
37252 #. SCRIPT
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37254 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37255 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
37256
37257 #. SCRIPT
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37259 msgid "Please enter a valid date."
37260 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37261
37262 #. SCRIPT
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37264 msgid "Please enter a valid email address."
37265 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
37266
37267 #. SCRIPT
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37269 msgid "Please enter a valid number."
37270 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37274 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37275 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
37276
37277 #. SCRIPT
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37279 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37280 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
37281
37282 #. SCRIPT
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37284 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37285 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
37286
37287 #. SCRIPT
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37289 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37290 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
37291
37292 #. SCRIPT
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37294 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37295 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
37296
37297 #. SCRIPT
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37299 msgid "Please enter at least {0} characters."
37300 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
37301
37302 #. SCRIPT
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37304 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37305 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
37306
37307 #. SCRIPT
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37309 msgid "Please enter only digits."
37310 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
37311
37312 #. SCRIPT
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37314 #, fuzzy
37315 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37316 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37317
37318 #. SCRIPT
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37320 msgid "Please enter the same value again."
37321 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37324 #, c-format
37325 msgid "Please enter your username and password:"
37326 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
37327
37328 #. SCRIPT
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37330 #, fuzzy
37331 msgid "Please fill at least one template."
37332 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37333
37334 #. SCRIPT
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37336 msgid "Please fix this field."
37337 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37340 #, c-format
37341 msgid "Please log in again"
37342 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37346 #, c-format
37347 msgid ""
37348 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37349 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37350 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37351 msgstr ""
37352 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
37353 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
37354 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
37355 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
37356 "„Більше“ на панелі інструментів."
37357
37358 #. SCRIPT
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37360 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37361 msgstr ""
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37365 #, c-format
37366 msgid ""
37367 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37368 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37369 "Reference Manager or ProCite."
37370 msgstr ""
37371 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
37372 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
37373 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
37374
37375 #. For the first occurrence,
37376 #. SCRIPT
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37379 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37380 msgstr ""
37381 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
37382 "запис."
37383
37384 #. For the first occurrence,
37385 #. SCRIPT
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37388 #, fuzzy
37389 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37390 msgstr ""
37391 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
37392 "поточний запис."
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37395 #, c-format
37396 msgid ""
37397 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37398 "listed, please inform your systems administrator."
37399 msgstr ""
37400 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
37401 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37404 #, fuzzy, c-format
37405 msgid ""
37406 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37407 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37408 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37409 "enabled on the staff client) "
37410 msgstr ""
37411 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
37412 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
37413 "(ПРИМІТКА: можливості "
37414
37415 #. SCRIPT
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37417 #, fuzzy
37418 msgid "Please refresh the page and try again."
37419 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37420
37421 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37423 #, c-format
37424 msgid "Please return item to home library: %s"
37425 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
37426
37427 #. For the first occurrence,
37428 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37432 #, fuzzy, c-format
37433 msgid "Please return item to: %s"
37434 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
37435
37436 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37438 #, fuzzy, c-format
37439 msgid ""
37440 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37441 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37442 msgstr ""
37443 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37448 #, c-format
37449 msgid "Please review the error log for more details."
37450 msgstr ""
37451 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37452 "інформації."
37453
37454 #. SCRIPT
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37456 #, fuzzy
37457 msgid "Please select ..."
37458 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37459
37460 #. For the first occurrence,
37461 #. SCRIPT
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37464 #, fuzzy
37465 msgid "Please select a %s."
37466 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37467
37468 #. SCRIPT
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37470 #, fuzzy
37471 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37472 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
37473
37474 #. SCRIPT
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37476 #, fuzzy
37477 msgid "Please select a modification template."
37478 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37479
37480 #. SCRIPT
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37482 #, fuzzy
37483 msgid "Please select a patron list."
37484 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37485
37486 #. For the first occurrence,
37487 #. SCRIPT
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37490 msgid ""
37491 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37492 msgstr ""
37493 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
37494 "Ви хочете вилучити."
37495
37496 #. SCRIPT
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37498 #, fuzzy
37499 msgid "Please select at least one %s to %s."
37500 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37501
37502 #. For the first occurrence,
37503 #. SCRIPT
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37506 msgid "Please select at least one batch to export."
37507 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
37508
37509 #. For the first occurrence,
37510 #. SCRIPT
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37512 msgid "Please select at least one card to export."
37513 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37514
37515 #. SCRIPT
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37517 #, fuzzy
37518 msgid "Please select at least one issue."
37519 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37520
37521 #. For the first occurrence,
37522 #. SCRIPT
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37525 msgid "Please select at least one item to export."
37526 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
37527
37528 #. For the first occurrence,
37529 #. SCRIPT
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37532 msgid "Please select at least one item."
37533 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37534
37535 #. SCRIPT
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37537 #, fuzzy
37538 msgid "Please select at least one label to delete."
37539 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
37540
37541 #. For the first occurrence,
37542 #. SCRIPT
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37544 msgid "Please select at least one label to export."
37545 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
37546
37547 #. SCRIPT
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37549 #, fuzzy
37550 msgid "Please select at least one patron to delete."
37551 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37552
37553 #. SCRIPT
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37555 #, fuzzy
37556 msgid "Please select at least one record to process"
37557 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37558
37559 #. SCRIPT
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37561 #, fuzzy
37562 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37563 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37564
37565 #. SCRIPT
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37567 #, fuzzy
37568 msgid "Please select image(s) to %s."
37569 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37570
37571 #. SCRIPT
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37573 #, fuzzy
37574 msgid "Please select one %s to %s."
37575 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37576
37577 #. For the first occurrence,
37578 #. SCRIPT
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37581 #, fuzzy
37582 msgid "Please select only one %s to %s."
37583 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37584
37585 #. SCRIPT
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37587 #, fuzzy
37588 msgid "Please select or enter a sound."
37589 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37590
37591 #. SCRIPT
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37593 #, fuzzy
37594 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37595 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37598 #, fuzzy, c-format
37599 msgid "Please specify an active currency."
37600 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
37601
37602 #. SCRIPT
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37604 #, fuzzy
37605 msgid "Please specify title and content for %s"
37606 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37607
37608 #. SCRIPT
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37610 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37611 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
37612
37613 #. %1$s:  collectionBranchName 
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37615 #, fuzzy, c-format
37616 msgid "Please transfer item to: %s"
37617 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
37618
37619 #. For the first occurrence,
37620 #. SCRIPT
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37623 msgid "Please upload a file first."
37624 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37629 #, c-format
37630 msgid "Please verify that it exists."
37631 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37634 #, fuzzy, c-format
37635 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37636 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37640 #, c-format
37641 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37642 msgstr ""
37643 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
37644 "символи табуляції."
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37647 #, c-format
37648 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37649 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37652 #, fuzzy, c-format
37653 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37654 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37657 #, fuzzy, c-format
37658 msgid "Plugin version"
37659 msgstr "Версія додатку"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37664 #, c-format
37665 msgid "Plugin:"
37666 msgstr "Додаток: "
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37669 #, fuzzy, c-format
37670 msgid "Plugin: "
37671 msgstr "Додаток: "
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37678 #, c-format
37679 msgid "Plugins"
37680 msgstr "Додатки"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37683 #, c-format
37684 msgid "Plugins disabled!"
37685 msgstr "Додатки вимкнено!"
37686
37687 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37688 #. %2$s:  codes_loo.code 
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37690 #, c-format
37691 msgid "Policy for %s: %s"
37692 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37695 #, c-format
37696 msgid "Polski (Polish)"
37697 msgstr "Polski (польська мова)"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37700 #, c-format
37701 msgid "Polytechnic University"
37702 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37703
37704 #. OPTGROUP
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37706 msgid "Popularity"
37707 msgstr "Полярність"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37711 #, c-format
37712 msgid "Popularity (least to most)"
37713 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37717 #, c-format
37718 msgid "Popularity (most to least)"
37719 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37722 #, c-format
37723 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37724 msgstr ""
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37727 #, c-format
37728 msgid "Population registry date check:"
37729 msgstr ""
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37732 #, c-format
37733 msgid "Port: "
37734 msgstr "Порт: "
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37737 #, c-format
37738 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37739 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37743 #, c-format
37744 msgid "Position: "
37745 msgstr "Посада: "
37746
37747 #. SCRIPT
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37749 msgid "Possible record corruption"
37750 msgstr ""
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37754 #, c-format
37755 msgid "Postal address: "
37756 msgstr "Поштова адреса: "
37757
37758 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37760 #, c-format
37761 msgid "Posted on %s "
37762 msgstr "Вивішено %s "
37763
37764 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37765 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37767 #, fuzzy, c-format
37768 msgid "Posted on %s%s by "
37769 msgstr "Вивішено %s %s "
37770
37771 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37773 #, c-format
37774 msgid "Pre-adolescent"
37775 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37778 #, c-format
37779 msgid "Precedence"
37780 msgstr "Пріоритет"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37783 #, c-format
37784 msgid "Predefined notes: "
37785 msgstr "Попередньо визначені записки: "
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37788 #, fuzzy, c-format
37789 msgid "Prediction pattern"
37790 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37795 #, c-format
37796 msgid "Preference"
37797 msgstr "Параметр"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37800 #, c-format
37801 msgid "Preferences and parameters"
37802 msgstr "Налаштування та параметри"
37803
37804 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37806 #, c-format
37807 msgid "Preschool"
37808 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37811 #, fuzzy, c-format
37812 msgid "Preselected"
37813 msgstr "Об’єднати обрані"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37816 #, fuzzy, c-format
37817 msgid "Preselected (searched by default): "
37818 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
37819
37820 #. SCRIPT
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37822 msgid "Prev"
37823 msgstr "Попереднє"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37831 #, c-format
37832 msgid "Preview"
37833 msgstr "Перегляд"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37840 #, c-format
37841 msgid "Preview MARC"
37842 msgstr "Перегляд МАРК"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37846 #, c-format
37847 msgid "Preview card"
37848 msgstr "Перегляд картки"
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37851 #, fuzzy, c-format
37852 msgid "Preview routing list for "
37853 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
37854
37855 #. For the first occurrence,
37856 #. SCRIPT
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37860 msgid "Previous"
37861 msgstr "Попереднє"
37862
37863 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37866 #, fuzzy
37867 msgid "Previous Page"
37868 msgstr "Попереднє"
37869
37870 #. BUTTON
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37872 #, fuzzy
37873 msgid "Previous alerts"
37874 msgstr "Попереднє"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37878 #, c-format
37879 msgid "Previous borrower:"
37880 msgstr "Поперед. позичальник:"
37881
37882 #. For the first occurrence,
37883 #. SCRIPT
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37886 #, c-format
37887 msgid "Previous checkouts"
37888 msgstr "Попередні видачі"
37889
37890 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37892 msgid "Previous page"
37893 msgstr "Попередня сторінка"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37896 #, fuzzy, c-format
37897 msgid "Previous records"
37898 msgstr "назад"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37902 #, c-format
37903 msgid "Previous sessions"
37904 msgstr "Попередні сеанси"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37914 #, c-format
37915 msgid "Price"
37916 msgstr "Ціна"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37919 #, c-format
37920 msgid "Price effective from"
37921 msgstr ""
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37924 #, c-format
37925 msgid "Price exc. taxes"
37926 msgstr ""
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37929 #, fuzzy, c-format
37930 msgid "Price inc. taxes"
37931 msgstr "Обробити зображення"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37935 #, c-format
37936 msgid "Price:"
37937 msgstr "Ціна: "
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37940 #, fuzzy, c-format
37941 msgid "Price: "
37942 msgstr "Ціна: "
37943
37944 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37946 #, c-format
37947 msgid "Primary"
37948 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37951 #, fuzzy, c-format
37952 msgid "Primary acquisitions contact"
37953 msgstr "Претензія щодо надходження"
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37956 #, fuzzy, c-format
37957 msgid "Primary acquisitions contact:"
37958 msgstr "Претензія щодо надходження"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37961 #, fuzzy, c-format
37962 msgid "Primary contact:"
37963 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37966 #, fuzzy, c-format
37967 msgid "Primary email"
37968 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37972 #, c-format
37973 msgid "Primary email:"
37974 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37978 #, fuzzy, c-format
37979 msgid "Primary phone"
37980 msgstr "Основний телефон: "
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37986 #, c-format
37987 msgid "Primary phone: "
37988 msgstr "Основний телефон: "
37989
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37991 #, fuzzy, c-format
37992 msgid "Primary serials contact"
37993 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37996 #, fuzzy, c-format
37997 msgid "Primary serials contact:"
37998 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38005 #, c-format
38006 msgid "Print"
38007 msgstr "Друк"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38010 #, c-format
38011 msgid "Print "
38012 msgstr "Друк "
38013
38014 #. %1$s:  today 
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38016 #, fuzzy, c-format
38017 msgid "Print Notices for %s"
38018 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
38019
38020 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
38021 #. For the first occurrence,
38022 #. %1$s:  cardnumber 
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38026 #, c-format
38027 msgid "Print Receipt for %s"
38028 msgstr ""
38029 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38032 #, fuzzy, c-format
38033 msgid "Print and confirm"
38034 msgstr "Роздрукувати картку та"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38037 #, fuzzy, c-format
38038 msgid "Print card number as barcode: "
38039 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38042 #, fuzzy, c-format
38043 msgid "Print card number as text under barcode: "
38044 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38047 #, c-format
38048 msgid "Print label"
38049 msgstr "Роздрукувати наклейку"
38050
38051 # квиток?
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38054 #, c-format
38055 msgid "Print list"
38056 msgstr "Видрукувати список"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38059 #, fuzzy, c-format
38060 msgid "Print overdues"
38061 msgstr "Друкарки"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38064 #, fuzzy, c-format
38065 msgid "Print patron cards"
38066 msgstr "Імпорт відвідувачів"
38067
38068 # квиток?
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38070 #, c-format
38071 msgid "Print quick slip"
38072 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
38073
38074 # квиток?
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38078 #, c-format
38079 msgid "Print slip"
38080 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38084 #, fuzzy, c-format
38085 msgid "Print slip and confirm"
38086 msgstr "Роздрукувати картку та"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38089 #, fuzzy, c-format
38090 msgid "Print slip and continue"
38091 msgstr "Роздрукувати картку та"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38094 #, fuzzy, c-format
38095 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38096 msgstr "Роздрукувати картку та"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38099 #, c-format
38100 msgid "Print summary"
38101 msgstr "Роздрукувати зведення"
38102
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38104 #, fuzzy, c-format
38105 msgid "Print this basket group in PDF"
38106 msgstr "Змінити групу - %s"
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38109 #, c-format
38110 msgid "Print this label"
38111 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
38112
38113 # квиток?
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38115 #, fuzzy, c-format
38116 msgid "Print transfer slip"
38117 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38120 #, fuzzy, c-format
38121 msgid "Print type"
38122 msgstr "Друк "
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38125 #, fuzzy, c-format
38126 msgid "Printer added"
38127 msgstr "Ім'я друкарки "
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38130 #, c-format
38131 msgid "Printer deleted"
38132 msgstr "Друкарку вилучено"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38135 #, fuzzy, c-format
38136 msgid "Printer name"
38137 msgstr "Ім'я друкарки "
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38143 #, fuzzy, c-format
38144 msgid "Printer name:"
38145 msgstr "Ім'я друкарки "
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38149 #, fuzzy, c-format
38150 msgid "Printer name: "
38151 msgstr "Ім'я друкарки "
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38155 #, fuzzy, c-format
38156 msgid "Printer profile"
38157 msgstr "Новий профіль друкарки"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38161 #, fuzzy, c-format
38162 msgid "Printer profiles"
38163 msgstr "Новий профіль друкарки"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38166 #, c-format
38167 msgid "Printer search:"
38168 msgstr "Шукати друкарку: "
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38171 #, fuzzy, c-format
38172 msgid "Printer: "
38173 msgstr "Друкарка"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38180 #, c-format
38181 msgid "Printers"
38182 msgstr "Друкарки"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38188 #, c-format
38189 msgid "Priority"
38190 msgstr "Пріоритет"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38193 #, c-format
38194 msgid "Privacy Pref:"
38195 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38198 #, fuzzy, c-format
38199 msgid "Privacy settings"
38200 msgstr "Зберегти встановлення"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38205 #, c-format
38206 msgid "Private"
38207 msgstr "Приватний"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38210 #, fuzzy, c-format
38211 msgid "Private list:"
38212 msgstr "Приватні списки"
38213
38214 #. OPTGROUP
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38216 msgid "Private lists"
38217 msgstr "Приватні списки"
38218
38219 #. OPTGROUP
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38221 #, fuzzy
38222 msgid "Private lists shared with me"
38223 msgstr "Приватні списки"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38226 #, c-format
38227 msgid "Problem sending the cart..."
38228 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38231 #, c-format
38232 msgid "Problem sending the list..."
38233 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38236 #, c-format
38237 msgid "Problems"
38238 msgstr ""
38239
38240 #. INPUT type=button
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38242 #, fuzzy
38243 msgid "Process"
38244 msgstr "Член колективу"
38245
38246 #. INPUT type=submit
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38248 msgid "Process images"
38249 msgstr "Обробити зображення"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38252 #, fuzzy, c-format
38253 msgid "Processing "
38254 msgstr "Член колективу"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38257 #, fuzzy, c-format
38258 msgid "Processing authority records"
38259 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38262 #, fuzzy, c-format
38263 msgid "Processing bibliographic records"
38264 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
38265
38266 #. For the first occurrence,
38267 #. SCRIPT
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38270 #, c-format
38271 msgid "Processing..."
38272 msgstr "Опрацювання триває…"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38276 #, c-format
38277 msgid "Professional"
38278 msgstr "Член колективу"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38281 #, fuzzy, c-format
38282 msgid "Profile ID"
38283 msgstr "Профіль: "
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38287 #, fuzzy, c-format
38288 msgid "Profile MARC fields: "
38289 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "Profile SQL fields: "
38295 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38299 #, c-format
38300 msgid "Profile description: "
38301 msgstr "Опис профілю: "
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38305 #, c-format
38306 msgid "Profile name: "
38307 msgstr "Назва профілю: "
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38311 #, fuzzy, c-format
38312 msgid "Profile settings"
38313 msgstr "Зберегти встановлення"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38317 #, fuzzy, c-format
38318 msgid "Profile type: "
38319 msgstr "Назва профілю: "
38320
38321 #. For the first occurrence,
38322 #. %1$s:  END 
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38325 #, fuzzy, c-format
38326 msgid "Profile unassigned %s "
38327 msgstr "Назва профілю:  "
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38331 #, c-format
38332 msgid "Profile:"
38333 msgstr "Профіль: "
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38337 #, fuzzy, c-format
38338 msgid "Profiles"
38339 msgstr "Профіль: "
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38342 #, c-format
38343 msgid "Programmed texts"
38344 msgstr "програмовані тексти"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38349 #, c-format
38350 msgid "Properties"
38351 msgstr "Властивості"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38354 #, c-format
38355 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38356 msgstr ""
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38363 #, c-format
38364 msgid "Public"
38365 msgstr "Спільний"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38368 #, fuzzy, c-format
38369 msgid "Public list:"
38370 msgstr "Загальні списки: "
38371
38372 #. OPTGROUP
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38376 #, c-format
38377 msgid "Public lists"
38378 msgstr "Загальні списки"
38379
38380 #. For the first occurrence,
38381 #. SCRIPT
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38384 msgid "Public lists:"
38385 msgstr "Загальні списки: "
38386
38387 # Загальнодоступна нотатка:
38388 # (задовге)
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38393 #, fuzzy, c-format
38394 msgid "Public note"
38395 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38396
38397 # Загальнодоступна нотатка:
38398 # (задовге)
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38404 #, c-format
38405 msgid "Public note:"
38406 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38409 #, c-format
38410 msgid "Public notes"
38411 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38420 #, c-format
38421 msgid "Publication date"
38422 msgstr "Дата публікації"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38425 #, fuzzy, c-format
38426 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38427 msgstr "Дата публікації (рррр)"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38430 #, fuzzy, c-format
38431 msgid "Publication date:"
38432 msgstr "Дата публікації № 1"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38435 #, fuzzy, c-format
38436 msgid "Publication date: "
38437 msgstr "Дата публікації № 1"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38440 #, c-format
38441 msgid "Publication details"
38442 msgstr "Відомості про публікацію"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38446 #, c-format
38447 msgid "Publication place:"
38448 msgstr "Місце публікації: "
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38452 #, c-format
38453 msgid "Publication year"
38454 msgstr "Рік публікації"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38459 #, c-format
38460 msgid "Publication year:"
38461 msgstr "Рік публікації: "
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38465 #, c-format
38466 msgid "Publication year: "
38467 msgstr "Рік публікації: "
38468
38469 #. %1$s:  publicationyear 
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38471 #, fuzzy, c-format
38472 msgid "Publication year: %s"
38473 msgstr "Рік публікації: "
38474
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38477 #, c-format
38478 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38479 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38483 #, c-format
38484 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38485 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38489 #, c-format
38490 msgid "Published by:"
38491 msgstr "Опубліковано: "
38492
38493 #. For the first occurrence,
38494 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38495 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38496 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38497 #. %4$s:  END 
38498 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38499 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38500 #. %7$s:  END 
38501 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38502 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38503 #. %10$s:  END 
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38506 #, c-format
38507 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38508 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38511 #, c-format
38512 msgid "Published date"
38513 msgstr "Дата публікації"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38516 #, fuzzy, c-format
38517 msgid "Published date (text)"
38518 msgstr "Дата публікації"
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38521 #, c-format
38522 msgid "Published on"
38523 msgstr "Опубліковано: "
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38526 #, fuzzy, c-format
38527 msgid "Published on (text)"
38528 msgstr "Опубліковано: "
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38540 #, c-format
38541 msgid "Publisher"
38542 msgstr "Видавець"
38543
38544 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38545 #. %2$s:  END 
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38547 #, fuzzy, c-format
38548 msgid "Publisher :%s%s "
38549 msgstr "Видавець: %s"
38550
38551 #. %1$s:  order.publishercode 
38552 #. %2$s:  END 
38553 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38555 #, fuzzy, c-format
38556 msgid "Publisher :%s%s %s "
38557 msgstr "Видавець: %s"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38560 #, c-format
38561 msgid "Publisher location"
38562 msgstr "Розташування видавця"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38565 #, fuzzy, c-format
38566 msgid "Publisher number:"
38567 msgstr "Видавець: "
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38578 #, c-format
38579 msgid "Publisher:"
38580 msgstr "Видавець: "
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38584 #, c-format
38585 msgid "Publisher: "
38586 msgstr "Видавець: "
38587
38588 #. %1$s:  publisher 
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38590 #, fuzzy, c-format
38591 msgid "Publisher: %s"
38592 msgstr "Видавець: "
38593
38594 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38595 #. %2$s:  END 
38596 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38598 #, fuzzy, c-format
38599 msgid "Publisher:%s%s %s "
38600 msgstr "Видавець: %s"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38604 #, fuzzy, c-format
38605 msgid "Pull this many items"
38606 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38610 #, c-format
38611 msgid "Purchase suggestions"
38612 msgstr "Пропозиції на придбання"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38617 #, c-format
38618 msgid "Qty."
38619 msgstr "Кі-сть"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38623 #, c-format
38624 msgid "Qualifier"
38625 msgstr ""
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38628 #, c-format
38629 msgid "Qualifier:"
38630 msgstr ""
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38633 #, fuzzy, c-format
38634 msgid "Qualifier: "
38635 msgstr "Розділювач: "
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38638 #, fuzzy, c-format
38639 msgid "Quality assurance manager:"
38640 msgstr ""
38641 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
38642 "наземних об’єктів (нижче): "
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38645 #, c-format
38646 msgid "Quality assurance team:"
38647 msgstr ""
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38654 #, fuzzy, c-format
38655 msgid "Quantity"
38656 msgstr "Кількість"
38657
38658 #. SCRIPT
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38660 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38661 msgstr ""
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38664 #, fuzzy, c-format
38665 msgid "Quantity received"
38666 msgstr "Отримана кількість"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38669 #, fuzzy, c-format
38670 msgid "Quantity received: "
38671 msgstr "Отримана кількість"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38674 #, fuzzy, c-format
38675 msgid "Quantity search"
38676 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38679 #, fuzzy, c-format
38680 msgid "Quantity to receive: "
38681 msgstr "Отримана кількість"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38686 #, c-format
38687 msgid "Quantity: "
38688 msgstr "Кількість: "
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38691 #, c-format
38692 msgid "Queue"
38693 msgstr "Черга "
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38697 #, fuzzy, c-format
38698 msgid "Queue: "
38699 msgstr "Черга "
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38704 #, c-format
38705 msgid "Quick spine label creator"
38706 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
38707
38708 # 650  (Publisher)
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38712 #, c-format
38713 msgid "Quote editor"
38714 msgstr "Редактор цитат"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38717 #, c-format
38718 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38719 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38722 #, c-format
38723 msgid "Quote uploader"
38724 msgstr "Вивантажувач цитат"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38727 #, fuzzy, c-format
38728 msgid "Quotes"
38729 msgstr "Нотатки "
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38732 #, fuzzy, c-format
38733 msgid "Quotes enabled: "
38734 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38737 #, c-format
38738 msgid "R&eacute;initialiser"
38739 msgstr ""
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38746 #, c-format
38747 msgid "RIS"
38748 msgstr "RIS"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38751 #, c-format
38752 msgid "RRP"
38753 msgstr ""
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38757 #, fuzzy, c-format
38758 msgid "RRP tax exc."
38759 msgstr "Всього без урахування податків"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38763 #, c-format
38764 msgid "RRP tax inc."
38765 msgstr ""
38766
38767 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
38768 # BT (ширший термін),
38769 # NT (вужчий термін),
38770 # SY (синонім),
38771 # RT (асоціативний термін).
38772 #. %1$s:  heading | html 
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38774 #, c-format
38775 msgid "RT: %s"
38776 msgstr "АТ: %s "
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38779 #, c-format
38780 msgid "Rachel Dustin"
38781 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38784 #, c-format
38785 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38786 msgstr ""
38787 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
38788 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38791 #, c-format
38792 msgid "Rafal Kopaczka"
38793 msgstr ""
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38798 #, c-format
38799 msgid "Rank"
38800 msgstr "Ранґ"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38803 #, c-format
38804 msgid "Rank (display order): "
38805 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38808 #, c-format
38809 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38810 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38814 #, c-format
38815 msgid "Rate"
38816 msgstr "Курс"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38819 #, c-format
38820 msgid "Rate: "
38821 msgstr "Курс: "
38822
38823 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38825 #, c-format
38826 msgid "Raw (any): "
38827 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38830 #, c-format
38831 msgid "Reason"
38832 msgstr "Причина"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38836 #, c-format
38837 msgid "Reason for suggestion: "
38838 msgstr "Причина пропозиції: "
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38841 #, c-format
38842 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38843 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38848 #, c-format
38849 msgid "Receive"
38850 msgstr "Отримання"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38853 #, fuzzy, c-format
38854 msgid "Receive a new shipment"
38855 msgstr "Отримати новий пакет"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38858 #, fuzzy, c-format
38859 msgid "Receive date"
38860 msgstr "Отримано"
38861
38862 #. %1$s:  name 
38863 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38864 #. %3$s:  invoice 
38865 #. %4$s:  END 
38866 #. %5$s:  ordernumber 
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38868 #, fuzzy, c-format
38869 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38870 msgstr "Отримання пакета для %s"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38873 #, c-format
38874 msgid "Receive shipment"
38875 msgstr "Отримати посилку"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38878 #, fuzzy, c-format
38879 msgid "Receive shipment from vendor "
38880 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38883 #, c-format
38884 msgid "Receive shipments"
38885 msgstr "Отримання посилок"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38888 #, fuzzy, c-format
38889 msgid "Receive?"
38890 msgstr "Отримання"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38894 #, fuzzy, c-format
38895 msgid "Received"
38896 msgstr "Отримано"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38899 #, fuzzy, c-format
38900 msgid "Received "
38901 msgstr "Отримано"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38904 #, fuzzy, c-format
38905 msgid "Received biblios"
38906 msgstr "Отримано"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38909 #, fuzzy, c-format
38910 msgid "Received by:"
38911 msgstr "Зарезервовано %s"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38915 #, c-format
38916 msgid "Received issues"
38917 msgstr "Отримані випуски"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38920 #, fuzzy, c-format
38921 msgid "Received issues:"
38922 msgstr "Отримані випуски"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38925 #, fuzzy, c-format
38926 msgid "Received items"
38927 msgstr "Отримані випуски"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38931 #, c-format
38932 msgid "Received on"
38933 msgstr "Отримано"
38934
38935 #. %1$s:  firstname 
38936 #. %2$s:  surname 
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38938 #, fuzzy, c-format
38939 msgid "Received with thanks from %s %s "
38940 msgstr "Отримання пакета для %s"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38943 #, fuzzy, c-format
38944 msgid "Receives claims for late issues"
38945 msgstr "Отримані випуски"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38948 #, fuzzy, c-format
38949 msgid "Receives claims for late orders"
38950 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38951
38952 # сповіщення про ...
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38954 #, c-format
38955 msgid "Receives overdue notices: "
38956 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
38957
38958 #. INPUT type=submit
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38960 msgid "Recheck"
38961 msgstr "Ще раз перевірити"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38964 #, fuzzy, c-format
38965 msgid "Recipients:"
38966 msgstr "контейнери, тара"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38969 #, fuzzy, c-format
38970 msgid "Record"
38971 msgstr "%s запис(и/ів)"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38974 #, c-format
38975 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38976 msgstr ""
38977 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
38978 "відповідності."
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38981 #, c-format
38982 msgid "Record matching rule:"
38983 msgstr "Правило відповідності записів: "
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38989 #, c-format
38990 msgid "Record matching rules"
38991 msgstr "Правила відповідності записів"
38992
38993 #. SCRIPT
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38995 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38996 msgstr ""
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39000 #, fuzzy, c-format
39001 msgid "Record number list (one per line): "
39002 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
39003
39004 #. SCRIPT
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39006 #, fuzzy
39007 msgid "Record saved "
39008 msgstr "Тип дороги: "
39009
39010 #. SCRIPT
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39012 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39013 msgstr ""
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39018 #, fuzzy, c-format
39019 msgid "Record type"
39020 msgstr "Тип дороги: "
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39023 #, fuzzy, c-format
39024 msgid "Record type:"
39025 msgstr "Тип дороги: "
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39029 #, fuzzy, c-format
39030 msgid "Record type: "
39031 msgstr "Тип дороги: "
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39034 #, fuzzy, c-format
39035 msgid "Record:"
39036 msgstr "%s запис(и/ів)"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39039 #, c-format
39040 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39041 msgstr ""
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39044 #, c-format
39045 msgid "Reed Wade"
39046 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39049 #, c-format
39050 msgid "Refine results"
39051 msgstr "Уточнення результатів"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39054 #, fuzzy, c-format
39055 msgid "Refine results:"
39056 msgstr "Уточнити результати"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39059 #, c-format
39060 msgid "Refine your search"
39061 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39064 #, fuzzy, c-format
39065 msgid "Refunds"
39066 msgstr "Повернення"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39070 #, c-format
39071 msgid "RegEx"
39072 msgstr ""
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39076 #, fuzzy, c-format
39077 msgid "Registration date"
39078 msgstr "Дата реєстрації: "
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39082 #, c-format
39083 msgid "Registration date: "
39084 msgstr "Дата реєстрації: "
39085
39086 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39088 #, fuzzy, c-format
39089 msgid "Registration date: %s"
39090 msgstr "Дата реєстрації: "
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39093 #, c-format
39094 msgid "Regula Sebastiao"
39095 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39098 #, c-format
39099 msgid "Regular print"
39100 msgstr "звичайний друк"
39101
39102 #. For the first occurrence,
39103 #. SCRIPT
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39108 msgid "Reject"
39109 msgstr "Відхилити"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39121 #, c-format
39122 msgid "Rejected"
39123 msgstr "Відхилено"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39126 #, fuzzy, c-format
39127 msgid "Rejected tags"
39128 msgstr "Відхилено"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39131 #, fuzzy, c-format
39132 msgid "Relationship"
39133 msgstr "Взаємовідношення: "
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39136 #, c-format
39137 msgid "Relationship information"
39138 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39141 #, c-format
39142 msgid "Relationship: "
39143 msgstr "Взаємовідношення: "
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39147 #, fuzzy, c-format
39148 msgid "Relatives' checkouts"
39149 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39152 #, fuzzy, c-format
39153 msgid "Release maintainers:"
39154 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
39155
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39157 #, fuzzy, c-format
39158 msgid "Release manager:"
39159 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39162 #, c-format
39163 msgid "Relevance"
39164 msgstr "Ранжування"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39167 #, fuzzy, c-format
39168 msgid "Remaining circulation permissions"
39169 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39172 #, c-format
39173 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39174 msgstr ""
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39177 #, c-format
39178 msgid "Remaining system parameters permissions"
39179 msgstr ""
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39182 #, fuzzy, c-format
39183 msgid "Remember for next check in:"
39184 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39188 #, c-format
39189 msgid "Remember for session:"
39190 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39193 #, c-format
39194 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39195 msgstr ""
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39198 #, c-format
39199 msgid "Reminder Date"
39200 msgstr "Дата нагадування"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39204 #, fuzzy, c-format
39205 msgid "Reminder: "
39206 msgstr "Дата нагадування"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39209 #, c-format
39210 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39211 msgstr ""
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39214 #, c-format
39215 msgid ""
39216 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39217 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39218 msgstr ""
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39221 #, c-format
39222 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39223 msgstr ""
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39226 #, c-format
39227 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39228 msgstr ""
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39231 #, fuzzy, c-format
39232 msgid "Remote host"
39233 msgstr "вилучити "
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39236 #, fuzzy, c-format
39237 msgid "Remote host: "
39238 msgstr "Ціна для заміни: "
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39241 #, c-format
39242 msgid "Remote image"
39243 msgstr "Віддалене зображення"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39246 #, c-format
39247 msgid "Remote image:"
39248 msgstr "Віддалене зображення: "
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39251 #, c-format
39252 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39253 msgstr ""
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39264 #, c-format
39265 msgid "Remove"
39266 msgstr "Вилучити"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39270 #, c-format
39271 msgid "Remove "
39272 msgstr "вилучити "
39273
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39275 #, fuzzy, c-format
39276 msgid "Remove course reserves"
39277 msgstr "інші оркестри"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
39281 #, c-format
39282 msgid "Remove duplicates"
39283 msgstr "Вилучити дублікати"
39284
39285 #. A
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39287 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39288 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39292 #, fuzzy, c-format
39293 msgid "Remove item from collection"
39294 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39297 #, fuzzy, c-format
39298 msgid "Remove non-local items:"
39299 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
39300
39301 #. INPUT type=button
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39303 #, fuzzy
39304 msgid "Remove owner"
39305 msgstr "Отримання"
39306
39307 #. SCRIPT
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39309 msgid "Remove restriction?"
39310 msgstr "Зняти обмеження?"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39314 #, c-format
39315 msgid "Remove selected"
39316 msgstr "Вилучити обрані"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39319 #, fuzzy, c-format
39320 msgid "Remove selected items"
39321 msgstr "Вилучити обрані"
39322
39323 #. INPUT type=submit
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
39326 #, c-format
39327 msgid "Remove selected patrons"
39328 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
39329
39330 #. INPUT type=submit
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39332 #, fuzzy
39333 msgid "Remove tag"
39334 msgstr "Отримання"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39339 #, fuzzy, c-format
39340 msgid "Remove this match check"
39341 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39346 #, fuzzy, c-format
39347 msgid "Remove this match point"
39348 msgstr "Вибрати цього патрона"
39349
39350 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39351 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39352 # дистанційне зображення
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39355 #, fuzzy, c-format
39356 msgid "Remove this rule"
39357 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39360 #, c-format
39361 msgid "Remove?"
39362 msgstr "Вилучити?"
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39380 #, c-format
39381 msgid "Renew"
39382 msgstr "Продовжити"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39385 #, c-format
39386 msgid "Renew "
39387 msgstr "Продовження"
39388
39389 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39391 #, fuzzy, c-format
39392 msgid "Renew #%s"
39393 msgstr "Продовжити%s"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39396 #, fuzzy, c-format
39397 msgid "Renew a subscription"
39398 msgstr "Додати нову підписку"
39399
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39401 #, c-format
39402 msgid "Renew all"
39403 msgstr "Продовжити усі"
39404
39405 #. SCRIPT
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39407 #, fuzzy
39408 msgid "Renew failed:"
39409 msgstr "Продовження"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39412 #, fuzzy, c-format
39413 msgid "Renew or check in selected items"
39414 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
39415
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39418 #, c-format
39419 msgid "Renew patron"
39420 msgstr "Відновити відвідувача"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39423 #, fuzzy, c-format
39424 msgid "Renew this subscription"
39425 msgstr "Додати нову підписку"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39428 #, c-format
39429 msgid "Renewal"
39430 msgstr "Продовження"
39431
39432 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39434 #, c-format
39435 msgid "Renewal due date:"
39436 msgstr "Подовження дати очікування: "
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39440 #, c-format
39441 msgid "Renewal period"
39442 msgstr "Інтервал продовження"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39446 #, c-format
39447 msgid "Renewals allowed (count)"
39448 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39451 #, c-format
39452 msgid "Renewed"
39453 msgstr "Продовжено"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39456 #, fuzzy, c-format
39457 msgid "Renewed "
39458 msgstr "Продовжено "
39459
39460 #. SCRIPT
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39462 #, fuzzy
39463 msgid "Renewed, due:"
39464 msgstr "Продовжено "
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39467 #, c-format
39468 msgid "Rental charge"
39469 msgstr "Плата за прокат"
39470
39471 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39473 #, fuzzy, c-format
39474 msgid "Rental charge for this item: %s"
39475 msgstr "Плата за прокат: "
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39478 #, c-format
39479 msgid "Rental charge:"
39480 msgstr "Плата за прокат: "
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39483 #, c-format
39484 msgid "Rental charge: "
39485 msgstr "Плата за прокат: "
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39489 #, c-format
39490 msgid "Rental discount (%%)"
39491 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39497 #, c-format
39498 msgid "Reopen"
39499 msgstr "Знову відкрити"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39502 #, fuzzy, c-format
39503 msgid "Reopen it"
39504 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39507 #, fuzzy, c-format
39508 msgid "Reopen this basket"
39509 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39512 #, fuzzy, c-format
39513 msgid "Reopen this basket group"
39514 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39517 #, fuzzy, c-format
39518 msgid "Reopen: "
39519 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39522 #, fuzzy, c-format
39523 msgid "Rep.price"
39524 msgstr "Друкарка"
39525
39526 #. A
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39531 msgid "Repeat this Tag"
39532 msgstr "Повторити цю ознаку"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39536 #, c-format
39537 msgid "Repeatable"
39538 msgstr "Повторюване"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39545 #, c-format
39546 msgid "Repeatable: "
39547 msgstr "Повторюваність: "
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39550 #, fuzzy, c-format
39551 msgid "Replace all patron attributes"
39552 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39555 #, c-format
39556 msgid "Replace existing covers"
39557 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39560 #, fuzzy, c-format
39561 msgid "Replace only included patron attributes"
39562 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39565 #, fuzzy, c-format
39566 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39567 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
39568
39569 #. SCRIPT
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39571 msgid "Replace the current record's contents"
39572 msgstr ""
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39577 #, c-format
39578 msgid "Replacement cost: "
39579 msgstr "Ціна для заміни: "
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39582 #, c-format
39583 msgid "Replacement price"
39584 msgstr "Ціна для заміни"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39587 #, c-format
39588 msgid "Replacement price:"
39589 msgstr "Ціна для заміни: "
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39592 #, c-format
39593 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39594 msgstr ""
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39597 #, fuzzy, c-format
39598 msgid "Report"
39599 msgstr "Звіт: "
39600
39601 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39603 #, fuzzy, c-format
39604 msgid "Report %s&rsaquo; "
39605 msgstr " — звітування %s"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39609 #, c-format
39610 msgid "Report Plugins"
39611 msgstr "Додатки звітування"
39612
39613 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39614 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39615 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39616 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39617 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39618 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39620 #, c-format
39621 msgid ""
39622 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39623 "%s)"
39624 msgstr ""
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39627 #, c-format
39628 msgid "Report group:"
39629 msgstr "Група звітів: "
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39637 #, c-format
39638 msgid "Report is public:"
39639 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39642 #, c-format
39643 msgid "Report name"
39644 msgstr "Назва звіту"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39647 #, c-format
39648 msgid "Report name:"
39649 msgstr "Назва звіту: "
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39653 #, c-format
39654 msgid "Report name: "
39655 msgstr "Назва звіту: "
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39658 #, c-format
39659 msgid "Report subgroup:"
39660 msgstr "Підгрупа звітів: "
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39663 #, c-format
39664 msgid "Report:"
39665 msgstr "Звіт: "
39666
39667 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39669 #, c-format
39670 msgid "Reported on %s"
39671 msgstr "Звіт на %s"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39695 #, c-format
39696 msgid "Reports"
39697 msgstr "Звіти"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39700 #, c-format
39701 msgid "Reports Dictionary"
39702 msgstr "Словник звітів"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39706 #, c-format
39707 msgid "Reports dictionary"
39708 msgstr "Словник звітів"
39709
39710 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39711 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39712 #. %3$s:  END 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39714 #, fuzzy, c-format
39715 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39716 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39719 #, fuzzy, c-format
39720 msgid "Reports tables"
39721 msgstr "Назва звіту"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39724 #, c-format
39725 msgid "Request specific item type:"
39726 msgstr ""
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39729 #, fuzzy, c-format
39730 msgid "Requested"
39731 msgstr "обов’язкове"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39735 #, fuzzy, c-format
39736 msgid "Require.js JS module system"
39737 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39902 #, c-format
39903 msgid "Required"
39904 msgstr "обов’язкове"
39905
39906 #. LABEL
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39908 #, fuzzy
39909 msgid "Required field"
39910 msgstr "* Обов'язкове"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39913 #, c-format
39914 msgid "Required fields cannot be cleared"
39915 msgstr ""
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39918 #, fuzzy, c-format
39919 msgid "Required fields: "
39920 msgstr "* Обов'язкове"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39923 #, c-format
39924 msgid "Required for staff login."
39925 msgstr ""
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39928 #, fuzzy, c-format
39929 msgid "Required match checks"
39930 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39931
39932 #. TH
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39934 msgid "Required module missing"
39935 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39936
39937 #. IMG
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39939 msgid "Requires override of hold policy"
39940 msgstr ""
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39943 #, fuzzy, c-format
39944 msgid "Resend"
39945 msgstr "Відхилити"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39948 #, c-format
39949 msgid "Reserve cancelled"
39950 msgstr "Резервування скасовано"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39953 #, c-format
39954 msgid "Reserve found"
39955 msgstr "Знайдено резервування"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39958 #, fuzzy, c-format
39959 msgid "Reserves"
39960 msgstr "Веб-сервіси"
39961
39962 #. INPUT type=reset
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39968 #, fuzzy, c-format
39969 msgid "Reset"
39970 msgstr "Відхилити"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39973 #, c-format
39974 msgid "Reset filter"
39975 msgstr "Зняти фільтрування"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39978 #, c-format
39979 msgid "Responses"
39980 msgstr ""
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39983 #, fuzzy, c-format
39984 msgid "Responses enabled: "
39985 msgstr "Повторюваність: "
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39988 #, c-format
39989 msgid "Restrict"
39990 msgstr "Заблокувати"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39993 #, fuzzy, c-format
39994 msgid "Restrict access to: "
39995 msgstr "Облікується ПДВ"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40002 #, c-format
40003 msgid "Restricted"
40004 msgstr "Заблоковано"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40007 #, fuzzy, c-format
40008 msgid "Restricted [until] flag"
40009 msgstr "Заблоковано"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
40012 #, c-format
40013 msgid "Restricted:"
40014 msgstr "Заблоковано: "
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40017 #, c-format
40018 msgid "Restriction overridden temporarily"
40019 msgstr ""
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
40022 #, c-format
40023 msgid "Restriction overridden temporarily."
40024 msgstr ""
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40028 #, c-format
40029 msgid "Result"
40030 msgstr "Результат"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40040 #, c-format
40041 msgid "Results"
40042 msgstr "Результати пошуку"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40045 #, fuzzy, c-format
40046 msgid "Results "
40047 msgstr "Результати пошуку"
40048
40049 #. %1$s:  from 
40050 #. %2$s:  to 
40051 #. %3$s:  IF ( total ) 
40052 #. %4$s:  total 
40053 #. %5$s:  END 
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40055 #, fuzzy, c-format
40056 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40057 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40058
40059 #. %1$s:  from 
40060 #. %2$s:  to 
40061 #. %3$s:  total 
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40063 #, c-format
40064 msgid "Results %s to %s of %s"
40065 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40066
40067 #. %1$s:  from 
40068 #. %2$s:  to 
40069 #. %3$s:  total 
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40071 #, c-format
40072 msgid "Results %s to %s of %s "
40073 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40076 #, fuzzy, c-format
40077 msgid "Results for Authority Records"
40078 msgstr "n — повний авторитетний запис"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40081 #, c-format
40082 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40083 msgstr ""
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40086 #, c-format
40087 msgid "Results per page :"
40088 msgstr "Результатів на сторінку: "
40089
40090 #. SCRIPT
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40092 #, fuzzy
40093 msgid "Resume"
40094 msgstr "Результат"
40095
40096 #. INPUT type=submit
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40099 msgid "Resume all suspended holds"
40100 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40103 #, c-format
40104 msgid "Return date"
40105 msgstr "Дата повернення"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40109 #, c-format
40110 msgid "Return policy"
40111 msgstr "Правило повернення"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40116 #, c-format
40117 msgid "Return to batch item deletion"
40118 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40123 #, fuzzy, c-format
40124 msgid "Return to batch item modification"
40125 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40128 #, fuzzy, c-format
40129 msgid "Return to circulation and fine rules"
40130 msgstr "Правила обігу та штрафи"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40133 #, fuzzy, c-format
40134 msgid "Return to frameworks"
40135 msgstr "Структура за умовчанням"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40138 #, c-format
40139 msgid "Return to patron detail"
40140 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40143 #, fuzzy, c-format
40144 msgid "Return to previous page"
40145 msgstr "Повернутися до результатів"
40146
40147 #. SCRIPT
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40149 msgid "Return to results"
40150 msgstr "Повернутися до результатів"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40158 #, fuzzy, c-format
40159 msgid "Return to rotating collections home"
40160 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40163 #, fuzzy, c-format
40164 msgid "Return to sets management"
40165 msgstr "Повернутися до правил видачі"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40168 #, fuzzy, c-format
40169 msgid "Return to spine label printer"
40170 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40171
40172 #. %1$s:  batchid 
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40174 #, c-format
40175 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40176 msgstr ""
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40179 #, c-format
40180 msgid "Return to the basket without making a new order."
40181 msgstr ""
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40187 #, fuzzy, c-format
40188 msgid "Return to the record"
40189 msgstr "Виконати звіт"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40192 #, c-format
40193 msgid "Return to tools"
40194 msgstr "Назад до інструментів"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40200 #, fuzzy, c-format
40201 msgid "Return to where you were"
40202 msgstr "Повернутися до результатів"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40205 #, c-format
40206 msgid "Return to: "
40207 msgstr "Повернутися до: "
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40210 #, c-format
40211 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40212 msgstr ""
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40215 #, c-format
40216 msgid "Returns"
40217 msgstr "Повернення"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40220 #, c-format
40221 msgid "Reverse"
40222 msgstr "Скасування оплати"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40225 #, fuzzy, c-format
40226 msgid "Revert waiting status"
40227 msgstr "Одиниця очікує на %s"
40228
40229 #. SCRIPT
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40231 #, fuzzy
40232 msgid "Reverted"
40233 msgstr "Скасування оплати"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40236 #, c-format
40237 msgid "Reviewer"
40238 msgstr "Рецензент"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40241 #, fuzzy, c-format
40242 msgid "Reviewer:"
40243 msgstr "Рецензент"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40246 #, c-format
40247 msgid "Reviews"
40248 msgstr "рецензії"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40251 #, c-format
40252 msgid "Ricardo Dias Marques"
40253 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40256 #, c-format
40257 msgid "Richard Anderson"
40258 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40261 #, c-format
40262 msgid "Rick Welykochy"
40263 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40266 #, c-format
40267 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40268 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40271 #, c-format
40272 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40273 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40276 #, c-format
40277 msgid "Robert Williams"
40278 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40281 #, fuzzy, c-format
40282 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40283 msgstr ""
40284 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40287 #, c-format
40288 msgid "Rochelle Healy"
40289 msgstr ""
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40292 #, c-format
40293 msgid "Roger Buck"
40294 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40297 #, c-format
40298 msgid "Rolando Isidoro"
40299 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
40300
40301 #. SCRIPT
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40303 msgid "Rollover at:"
40304 msgstr "Перекидання на: "
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40307 #, c-format
40308 msgid "Rollover:"
40309 msgstr "Перекидання: "
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40312 #, c-format
40313 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40314 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40317 #, c-format
40318 msgid "Roman Amor"
40319 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40322 #, c-format
40323 msgid "Romina Racca"
40324 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40327 #, c-format
40328 msgid "Ron Wickersham"
40329 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40337 #, fuzzy, c-format
40338 msgid "Rotating collections"
40339 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40344 #, c-format
40345 msgid "Routing"
40346 msgstr "Маршрутизація"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40349 #, c-format
40350 msgid "Routing list"
40351 msgstr "Список скерування"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40354 #, c-format
40355 msgid "Routing lists"
40356 msgstr "Списки скерування"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40359 #, fuzzy, c-format
40360 msgid "Routing:"
40361 msgstr "Маршрутизація"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40369 #, c-format
40370 msgid "Row"
40371 msgstr "Рядок"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40374 #, c-format
40375 msgid "Rows per page: "
40376 msgstr "Рядків на сторінку: "
40377
40378 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40379 #. %2$s:  branch 
40380 #. %3$s:  ELSE 
40381 #. %4$s:  END 
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40383 #, fuzzy, c-format
40384 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40385 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40388 #, c-format
40389 msgid "Run"
40390 msgstr "Виконати"
40391
40392 #. BUTTON
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40395 #, fuzzy
40396 msgid "Run and edit macros"
40397 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40400 #, fuzzy, c-format
40401 msgid "Run macro"
40402 msgstr "Виконати звіт"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40405 #, c-format
40406 msgid "Run report"
40407 msgstr "Виконати звіт"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40410 #, c-format
40411 msgid "Run report "
40412 msgstr "Виконати звіт "
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40415 #, c-format
40416 msgid "Run reports"
40417 msgstr "Виконання звітів"
40418
40419 #. INPUT type=submit
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40421 msgid "Run the report"
40422 msgstr "Виконати звіт"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40425 #, c-format
40426 msgid "Run this report"
40427 msgstr "Виконати цей звіт"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40430 #, c-format
40431 msgid "Run tool"
40432 msgstr "Запустити інструментарій"
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40435 #, c-format
40436 msgid "Russel Garlick"
40437 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40440 #, c-format
40441 msgid "Ryan Higgins"
40442 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40446 #, fuzzy, c-format
40447 msgid "SAN"
40448 msgstr "Категорія: "
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40451 #, c-format
40452 msgid "SAN-Ouest Provence"
40453 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40456 #, c-format
40457 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40458 msgstr ""
40459 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40462 #, fuzzy, c-format
40463 msgid "SAN: "
40464 msgstr "EAN: "
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40467 #, c-format
40468 msgid "SBN"
40469 msgstr "SBN"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40472 #, c-format
40473 msgid "SIL OFL 1.1"
40474 msgstr ""
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40477 #, fuzzy, c-format
40478 msgid "SIP media type: "
40479 msgstr "Тип кредиту: "
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40482 #, c-format
40483 msgid "SMS"
40484 msgstr "SMS"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40487 #, c-format
40488 msgid "SMS Messaging"
40489 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40492 #, fuzzy, c-format
40493 msgid "SMS alert number"
40494 msgstr "Номер для SMS:"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40499 #, c-format
40500 msgid "SMS cellular providers"
40501 msgstr ""
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40505 #, c-format
40506 msgid "SMS number:"
40507 msgstr "Номер для SMS:"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40510 #, fuzzy, c-format
40511 msgid "SMS provider:"
40512 msgstr "Профілі форматування CSV"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40517 #, fuzzy, c-format
40518 msgid "SQL"
40519 msgstr "SQL: "
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40523 #, c-format
40524 msgid "SQL:"
40525 msgstr "SQL: "
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40528 #, fuzzy, c-format
40529 msgid "SRU Search fields mapping: "
40530 msgstr "Шукати за полями: "
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40533 #, c-format
40534 msgid "SRW-DC"
40535 msgstr ""
40536
40537 #. SCRIPT
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40539 msgid "Sa"
40540 msgstr "Сб"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40543 #, fuzzy, c-format
40544 msgid "Salutation"
40545 msgstr "%s Привітання: "
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40548 #, c-format
40549 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40550 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40553 #, c-format
40554 msgid "Sam Sanders"
40555 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40558 #, c-format
40559 msgid "Samanta Tello"
40560 msgstr ""
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40563 #, c-format
40564 msgid "Samuel Crosby"
40565 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
40566
40567 #. SCRIPT
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40569 msgid "Sat"
40570 msgstr "Сбт"
40571
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40573 #, fuzzy, c-format
40574 msgid "Satisfied "
40575 msgstr "статистичні дані"
40576
40577 #. For the first occurrence,
40578 #. SCRIPT
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40583 #, c-format
40584 msgid "Saturday"
40585 msgstr "Субота"
40586
40587 #. SCRIPT
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40589 msgid "Saturdays"
40590 msgstr "По суботах"
40591
40592 #. INPUT type=submit
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40661 #, c-format
40662 msgid "Save"
40663 msgstr "Зберегти"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40668 #, c-format
40669 msgid "Save "
40670 msgstr "Зберегти "
40671
40672 #. INPUT type=button
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40674 msgid "Save Changes"
40675 msgstr "Зберегти зміни"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40678 #, c-format
40679 msgid "Save Record"
40680 msgstr "Зберегти запис"
40681
40682 #. For the first occurrence,
40683 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40686 #, c-format
40687 msgid "Save all %s preferences"
40688 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40691 #, c-format
40692 msgid "Save and continue editing"
40693 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40696 #, c-format
40697 msgid "Save and edit items"
40698 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40699
40700 #. INPUT type=submit name=ok
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40702 #, fuzzy
40703 msgid "Save and preview routing slip"
40704 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40707 #, c-format
40708 msgid "Save and view record"
40709 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40713 #, fuzzy, c-format
40714 msgid "Save anyway"
40715 msgstr "Зберегти зміни"
40716
40717 #. SCRIPT
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40719 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40720 msgstr ""
40721
40722 #. SCRIPT
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40724 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40725 msgstr ""
40726
40727 #. INPUT type=button
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40729 #, fuzzy
40730 msgid "Save as new pattern"
40731 msgstr "Скинути схему"
40732
40733 #. INPUT type=submit
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40742 msgid "Save changes"
40743 msgstr "Зберегти зміни"
40744
40745 #. INPUT type=submit name=submit
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40747 #, fuzzy
40748 msgid "Save compound"
40749 msgstr "Зберегти код"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40752 #, c-format
40753 msgid "Save configuration"
40754 msgstr "Зберегти налаштування"
40755
40756 #. BUTTON
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40758 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40759 msgstr ""
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40762 #, c-format
40763 msgid "Save quotes"
40764 msgstr "Зберегти цитати"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40767 #, fuzzy, c-format
40768 msgid "Save record"
40769 msgstr "Зберегти запис"
40770
40771 #. INPUT type=submit name=submit
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40774 #, fuzzy
40775 msgid "Save report"
40776 msgstr "Збережені звіти"
40777
40778 #. INPUT type=submit
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40780 msgid "Save subscription"
40781 msgstr "Зберегти підписку"
40782
40783 #. INPUT type=submit
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40785 msgid "Save subscription history"
40786 msgstr "Зберегти історію підписки"
40787
40788 #. SCRIPT
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40790 #, fuzzy
40791 msgid "Save to catalog"
40792 msgstr "Пошук у каталозі"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40795 #, fuzzy, c-format
40796 msgid "Save your custom report"
40797 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
40798
40799 #. SCRIPT
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40801 #, fuzzy
40802 msgid "Saved"
40803 msgstr "Зберегти"
40804
40805 #. SCRIPT
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40807 #, fuzzy
40808 msgid "Saved preference %s"
40809 msgstr "Збережено параметр "
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40812 #, fuzzy, c-format
40813 msgid "Saved report results"
40814 msgstr "Результати пошуку"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40822 #, c-format
40823 msgid "Saved reports"
40824 msgstr "Збережені звіти"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40827 #, c-format
40828 msgid "Saved reports page"
40829 msgstr " Сторінка збережених звітів"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40832 #, c-format
40833 msgid "Saved results"
40834 msgstr "Збережені результати"
40835
40836 #. For the first occurrence,
40837 #. SCRIPT
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40841 msgid "Saving..."
40842 msgstr "Триває збереження…"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40845 #, c-format
40846 msgid "Savitra Sirohi"
40847 msgstr ""
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40850 #, c-format
40851 msgid "Scale height (relative to card): "
40852 msgstr ""
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40855 #, c-format
40856 msgid "Scale width (relative to card): "
40857 msgstr ""
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40860 #, c-format
40861 msgid "Scan Index for: "
40862 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40870 #, c-format
40871 msgid "Scan a barcode to check in:"
40872 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40881 #, fuzzy, c-format
40882 msgid "Scan a barcode to renew:"
40883 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40886 #, fuzzy, c-format
40887 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40888 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40891 #, c-format
40892 msgid "Scan index:"
40893 msgstr "Огляд покажчика: "
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40896 #, fuzzy, c-format
40897 msgid "Scan indexes:"
40898 msgstr "Переглядати покажчики"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40901 #, c-format
40902 msgid "Schedule"
40903 msgstr "Запланувати"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40906 #, fuzzy, c-format
40907 msgid "Schedule "
40908 msgstr "Запланувати"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40912 #, c-format
40913 msgid "Schedule tasks to run"
40914 msgstr "Планування задач до виконання"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40917 #, c-format
40918 msgid "Schedule this report to run using the: "
40919 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
40920
40921 #. For the first occurrence,
40922 #. SCRIPT
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40924 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40925 msgstr ""
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40928 #, c-format
40929 msgid "Scheduler tool"
40930 msgstr " Інструмент планування задач"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40935 #, fuzzy, c-format
40936 msgid "Score: "
40937 msgstr "Вміст полиці"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40940 #, fuzzy, c-format
40941 msgid "Screen"
40942 msgstr "екранне зображення"
40943
40944 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40946 #, fuzzy, c-format
40947 msgid "Sean Hamlin"
40948 msgstr "c — живопис"
40949
40950 #. INPUT type=submit
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40994 #, c-format
40995 msgid "Search"
40996 msgstr "Пошук"
40997
40998 #. INPUT type=text
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41002 #, fuzzy
41003 msgid "Search ISSN"
41004 msgstr "Пошук"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41007 #, fuzzy, c-format
41008 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41009 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
41010
41011 #. INPUT type=text
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41015 #, fuzzy
41016 msgid "Search [% field.name %]"
41017 msgstr "Шукати за полями: "
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41020 #, c-format
41021 msgid "Search all headings"
41022 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41025 #, fuzzy, c-format
41026 msgid "Search all headings: "
41027 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41030 #, c-format
41031 msgid "Search between two dates"
41032 msgstr ""
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41035 #, c-format
41036 msgid "Search by contract name or/and description:"
41037 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41040 #, c-format
41041 msgid "Search by patron category name:"
41042 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
41043
41044 # Шифр для замовлення примірника:
41045 # (задовге - розлазиться таблиця)
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41047 #, fuzzy, c-format
41048 msgid "Search call number:"
41049 msgstr "Шифр примірника: "
41050
41051 # Шифр для замовлення примірника:
41052 # (задовге - розлазиться таблиця)
41053 #. INPUT type=text
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41056 #, fuzzy
41057 msgid "Search callnumber"
41058 msgstr "Шифр примірника: "
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41062 #, fuzzy, c-format
41063 msgid "Search category"
41064 msgstr "Історія пошуків"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41067 #, c-format
41068 msgid "Search cities"
41069 msgstr "Пошук міст"
41070
41071 #. INPUT type=text
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41073 #, fuzzy
41074 msgid "Search claim count"
41075 msgstr "Параметри пошуку"
41076
41077 #. INPUT type=text
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41079 #, fuzzy
41080 msgid "Search claim date"
41081 msgstr "Пошук міст"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41084 #, c-format
41085 msgid "Search contracts"
41086 msgstr "Пошук договорів"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41089 #, c-format
41090 msgid "Search currencies"
41091 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41095 #, fuzzy, c-format
41096 msgid "Search domain"
41097 msgstr "Пошук за"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41100 #, fuzzy, c-format
41101 msgid "Search entire record"
41102 msgstr "Шукаємо постачальника"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41105 #, fuzzy, c-format
41106 msgid "Search entire record: "
41107 msgstr "Шукаємо постачальника"
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41110 #, c-format
41111 msgid "Search existing notices:"
41112 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41115 #, c-format
41116 msgid "Search existing records"
41117 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
41118
41119 #. INPUT type=text
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41121 #, fuzzy
41122 msgid "Search expiration date"
41123 msgstr "Дата закінчення"
41124
41125 #. SCRIPT
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41127 #, fuzzy
41128 msgid "Search expired, please try again"
41129 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41133 #, c-format
41134 msgid "Search fields:"
41135 msgstr "Шукати за полями: "
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41138 #, fuzzy, c-format
41139 msgid "Search filters"
41140 msgstr "Пошук друкарок"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41143 #, c-format
41144 msgid "Search for "
41145 msgstr "Пошук за "
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41148 #, fuzzy, c-format
41149 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41150 msgstr "Шукати постачальника"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41153 #, c-format
41154 msgid "Search for a vendor"
41155 msgstr "Шукати постачальника"
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41158 #, fuzzy, c-format
41159 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41160 msgstr "Шукати постачальника"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41163 #, fuzzy, c-format
41164 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41165 msgstr "Шукати постачальника"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41168 #, fuzzy, c-format
41169 msgid "Search for another record"
41170 msgstr "Шукаємо постачальника"
41171
41172 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41173 #. %2$s:  batch_id 
41174 #. %3$s:  END 
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41176 #, fuzzy, c-format
41177 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41178 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
41181 #, fuzzy, c-format
41182 msgid "Search for patron"
41183 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41186 #, fuzzy, c-format
41187 msgid "Search for record"
41188 msgstr "Шукаємо постачальника"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41191 #, c-format
41192 msgid "Search for tag:"
41193 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
41194
41195 #. A
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41198 msgid "Search for this Author"
41199 msgstr "Шукати за цим автором"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41202 #, c-format
41203 msgid "Search funds"
41204 msgstr "Пошук у кошторисах"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41207 #, c-format
41208 msgid "Search funds:"
41209 msgstr "Шукати у кошторисах: "
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41213 #, c-format
41214 msgid "Search history"
41215 msgstr "Історія пошуків"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41218 #, c-format
41219 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41220 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41225 #, fuzzy, c-format
41226 msgid "Search index: "
41227 msgstr "Пошук за"
41228
41229 #. INPUT type=text
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41231 #, fuzzy
41232 msgid "Search issue number"
41233 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41234
41235 #. INPUT type=text
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41239 #, fuzzy
41240 msgid "Search library"
41241 msgstr "Вибір бібліотеки"
41242
41243 #. INPUT type=text
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41246 #, fuzzy
41247 msgid "Search location"
41248 msgstr "Параметри пошуку"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41251 #, c-format
41252 msgid "Search main heading"
41253 msgstr "Пошук основного заголовку"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41256 #, fuzzy, c-format
41257 msgid "Search main heading ($a only)"
41258 msgstr "Пошук основного заголовку"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41261 #, fuzzy, c-format
41262 msgid "Search main heading ($a only): "
41263 msgstr "Пошук основного заголовку"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41266 #, fuzzy, c-format
41267 msgid "Search main heading: "
41268 msgstr "Пошук основного заголовку"
41269
41270 #. INPUT type=text
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41273 #, fuzzy
41274 msgid "Search notes"
41275 msgstr "Пошук сповіщень"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41278 #, c-format
41279 msgid "Search notices"
41280 msgstr "Пошук сповіщень"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41283 #, c-format
41284 msgid "Search on"
41285 msgstr "Пошук за"
41286
41287 #. IMG
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41289 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41290 msgstr ""
41291
41292 #. IMG
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41294 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41295 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41298 #, c-format
41299 msgid "Search options"
41300 msgstr "Параметри пошуку"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41303 #, fuzzy, c-format
41304 msgid "Search orders"
41305 msgstr "Шукати замовлення: "
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41308 #, c-format
41309 msgid "Search orders:"
41310 msgstr "Шукати замовлення: "
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41313 #, c-format
41314 msgid "Search patron categories"
41315 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41320 #, c-format
41321 msgid "Search patrons"
41322 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41325 #, c-format
41326 msgid "Search printers"
41327 msgstr "Пошук друкарок"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41332 #, c-format
41333 msgid "Search results"
41334 msgstr "Результати пошуку"
41335
41336 #. %1$s:  from 
41337 #. %2$s:  to 
41338 #. %3$s:  total 
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41340 #, c-format
41341 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41342 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41343
41344 #. INPUT type=text
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41346 #, fuzzy
41347 msgid "Search since"
41348 msgstr "Пошук за"
41349
41350 #. INPUT type=text
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41352 #, fuzzy
41353 msgid "Search status"
41354 msgstr "Цілі для пошуку"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41357 #, fuzzy, c-format
41358 msgid "Search string matches: "
41359 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41364 #, c-format
41365 msgid "Search subscriptions"
41366 msgstr "Пошук підписки"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41370 #, c-format
41371 msgid "Search subscriptions:"
41372 msgstr "Шукати серед підписок: "
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41375 #, c-format
41376 msgid "Search suggestions"
41377 msgstr "Пошук пропозицій"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41380 #, c-format
41381 msgid "Search system preferences"
41382 msgstr "Пошук за системними параметрами"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41387 #, c-format
41388 msgid "Search targets "
41389 msgstr "Цілі для пошуку"
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41392 #, fuzzy, c-format
41393 msgid "Search term: "
41394 msgstr " з типом пошуку: "
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41398 #, c-format
41399 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41400 msgstr ""
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41419 #, c-format
41420 msgid "Search the catalog"
41421 msgstr "Пошук у каталозі"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41424 #, c-format
41425 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41426 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
41427
41428 #. INPUT type=text
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41432 #, fuzzy
41433 msgid "Search title"
41434 msgstr "Пошук міст"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41437 #, c-format
41438 msgid "Search to hold"
41439 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41443 #, c-format
41444 msgid "Search type:"
41445 msgstr " з типом пошуку: "
41446
41447 #. SCRIPT
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41449 #, fuzzy
41450 msgid "Search unavailable"
41451 msgstr "%s недоступно: "
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41454 #, c-format
41455 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41456 msgstr ""
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41459 #, fuzzy, c-format
41460 msgid "Search value: "
41461 msgstr "Значення для пошуку: "
41462
41463 #. INPUT type=text
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41465 #, fuzzy
41466 msgid "Search vendor"
41467 msgstr "Шукати постачальників: "
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41470 #, c-format
41471 msgid "Search vendors:"
41472 msgstr "Шукати постачальників: "
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41475 #, fuzzy, c-format
41476 msgid "Search was: "
41477 msgstr "Значення для пошуку: "
41478
41479 #. For the first occurrence,
41480 #. SCRIPT
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41484 #, c-format
41485 msgid "Search:"
41486 msgstr "Шукати: "
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41489 #, fuzzy, c-format
41490 msgid "Searchable"
41491 msgstr "Надається до пошуку: "
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41495 #, c-format
41496 msgid "Searchable: "
41497 msgstr "Надається до пошуку: "
41498
41499 # було Шукання
41500 #. A
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41502 #, c-format
41503 msgid "Searching"
41504 msgstr "Пошуки"
41505
41506 #. SCRIPT
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41508 msgid "Season"
41509 msgstr "Пора року"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41512 #, c-format
41513 msgid "Sebastiaan Durand"
41514 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
41515
41516 #. For the first occurrence,
41517 #. SCRIPT
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41520 msgid "Second"
41521 msgstr "Друге"
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41525 #, fuzzy, c-format
41526 msgid "Secondary email"
41527 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41531 #, c-format
41532 msgid "Secondary email: "
41533 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41537 #, fuzzy, c-format
41538 msgid "Secondary phone"
41539 msgstr "Додатковий телефон: "
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41543 #, c-format
41544 msgid "Secondary phone: "
41545 msgstr "Додатковий телефон: "
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41550 #, c-format
41551 msgid "Seconds (default)"
41552 msgstr "секунди (типово)"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41556 #, c-format
41557 msgid "Section"
41558 msgstr "Відділення"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41561 #, c-format
41562 msgid "Section:"
41563 msgstr "Відділення: "
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41566 #, fuzzy, c-format
41567 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41568 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41571 #, fuzzy, c-format
41572 msgid "See basket information"
41573 msgstr "Інформація про сервер"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41576 #, fuzzy, c-format
41577 msgid "See invoice information"
41578 msgstr "Інформація про сервер"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41581 #, c-format
41582 msgid "See online help for advanced options"
41583 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41586 #, c-format
41587 msgid "Seen"
41588 msgstr "Побачено"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41602 #, c-format
41603 msgid "Select"
41604 msgstr "Вибір"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41607 #, fuzzy, c-format
41608 msgid "Select "
41609 msgstr "Вибір"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41612 #, fuzzy, c-format
41613 msgid ""
41614 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41615 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41616 msgstr ""
41617 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
41618 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41619 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41622 #, fuzzy, c-format
41623 msgid ""
41624 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41625 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41626 msgstr ""
41627 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
41628 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41629 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41632 #, fuzzy, c-format
41633 msgid "Select CSV profile:"
41634 msgstr "Профілі форматування CSV"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41637 #, fuzzy, c-format
41638 msgid "Select MARC framework:"
41639 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41642 #, c-format
41643 msgid ""
41644 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41645 "each valid record staged for later import into the catalog."
41646 msgstr ""
41647 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
41648 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
41649 "імпорту до каталогу."
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41652 #, fuzzy, c-format
41653 msgid "Select a borrower category"
41654 msgstr "Вибір позичальника"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41657 #, fuzzy, c-format
41658 msgid "Select a budget"
41659 msgstr "виберіть кошти"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41662 #, fuzzy, c-format
41663 msgid "Select a built-in sound: "
41664 msgstr "Виберіть вбудований звук"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41667 #, c-format
41668 msgid "Select a category type"
41669 msgstr "виберіть тип категорії"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41672 #, fuzzy, c-format
41673 msgid "Select a department"
41674 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41677 #, fuzzy, c-format
41678 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41679 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41684 #, c-format
41685 msgid "Select a fund"
41686 msgstr "виберіть кошти"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41690 #, fuzzy, c-format
41691 msgid "Select a layout to be applied: "
41692 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41695 #, c-format
41696 msgid "Select a library :"
41697 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41701 #, c-format
41702 msgid "Select a library : "
41703 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41709 #, c-format
41710 msgid "Select a library:"
41711 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41715 #, fuzzy, c-format
41716 msgid "Select a template"
41717 msgstr "Вилучити список"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41721 #, fuzzy, c-format
41722 msgid "Select a template to be applied: "
41723 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41751 #, c-format
41752 msgid "Select all"
41753 msgstr "Вибрати усе"
41754
41755 #. SCRIPT
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41757 #, fuzzy
41758 msgid "Select all sample data"
41759 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41762 #, c-format
41763 msgid "Select an authority framework"
41764 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41767 #, c-format
41768 msgid "Select an existing list"
41769 msgstr "Вибираємо існуючий список"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41772 #, c-format
41773 msgid ""
41774 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41775 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41776 msgstr ""
41777 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
41778 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
41779
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41781 #, c-format
41782 msgid "Select day: "
41783 msgstr "виберіть день: "
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41786 #, c-format
41787 msgid "Select download format: "
41788 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41791 #, fuzzy, c-format
41792 msgid "Select files: "
41793 msgstr "Вибір нового файлу"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41796 #, c-format
41797 msgid "Select items you want to check"
41798 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41801 #, c-format
41802 msgid "Select local databases"
41803 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41806 #, c-format
41807 msgid "Select month:"
41808 msgstr "виберіть місяць: "
41809
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41811 #, fuzzy, c-format
41812 msgid "Select none to see all libraries"
41813 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41816 #, c-format
41817 msgid "Select note"
41818 msgstr "Вибір записки"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41821 #, c-format
41822 msgid "Select notice:"
41823 msgstr "Вибір сповіщення: "
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41826 #, fuzzy, c-format
41827 msgid "Select one or more images to delete. "
41828 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41831 #, fuzzy, c-format
41832 msgid "Select ordering library account: "
41833 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41836 #, fuzzy, c-format
41837 msgid "Select planning type:"
41838 msgstr "виберіть тип категорії"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41842 #, fuzzy, c-format
41843 msgid "Select records to export "
41844 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41847 #, c-format
41848 msgid "Select remote databases"
41849 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
41850
41851 #. For the first occurrence,
41852 #. SCRIPT
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41858 #, fuzzy, c-format
41859 msgid "Select searches to: "
41860 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41863 #, fuzzy, c-format
41864 msgid "Select table:"
41865 msgstr "Вибір нового файлу"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41868 #, fuzzy, c-format
41869 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41870 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41873 #, c-format
41874 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41875 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41878 #, c-format
41879 msgid "Select the file to import: "
41880 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41883 #, c-format
41884 msgid "Select the file to stage: "
41885 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41892 #, c-format
41893 msgid "Select the file to upload: "
41894 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41895
41896 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41898 #, c-format
41899 msgid "Select the host item to link%s to "
41900 msgstr ""
41901 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41904 #, c-format
41905 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41906 msgstr ""
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41909 #, c-format
41910 msgid "Select to display or not:"
41911 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41914 #, fuzzy, c-format
41915 msgid "Select to import"
41916 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41919 #, fuzzy, c-format
41920 msgid "Select without holds"
41921 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41924 #, fuzzy, c-format
41925 msgid "Select without items"
41926 msgstr "Вибір сповіщення: "
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41929 #, c-format
41930 msgid "Select your MARC flavor"
41931 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
41932
41933 #. SCRIPT
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41935 #, fuzzy
41936 msgid "Select:"
41937 msgstr "Вибір: "
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41941 #, fuzzy, c-format
41942 msgid "Selected items :"
41943 msgstr "Вибір сповіщення: "
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41946 #, c-format
41947 msgid "Selecting Default Settings"
41948 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41951 #, fuzzy, c-format
41952 msgid ""
41953 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41954 "new issue is received."
41955 msgstr ""
41956 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
41957 "нових випусків."
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41960 #, c-format
41961 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41962 msgstr ""
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41965 #, c-format
41966 msgid "Selector"
41967 msgstr "Селектор"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41970 #, fuzzy, c-format
41971 msgid "Selector: "
41972 msgstr "Селектор"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41983 #, c-format
41984 msgid "Semi-colon (;)"
41985 msgstr "крапка з комою (;)"
41986
41987 #. INPUT type=submit
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41991 #, c-format
41992 msgid "Send"
41993 msgstr "Вислати"
41994
41995 #. INPUT type=submit
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41997 #, fuzzy
41998 msgid "Send EDI order"
41999 msgstr "Отримання замовлень"
42000
42001 #. INPUT type=submit
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42003 msgid "Send SMS"
42004 msgstr "Вислати SMS"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42007 #, fuzzy, c-format
42008 msgid "Send email"
42009 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42012 #, c-format
42013 msgid "Send list"
42014 msgstr "Вислати список"
42015
42016 #. INPUT type=submit name=submit
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42018 #, fuzzy
42019 msgid "Send notification"
42020 msgstr "Класифікація"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42024 #, fuzzy, c-format
42025 msgid "Send to"
42026 msgstr "Вислати список"
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42029 #, c-format
42030 msgid "Sending your cart"
42031 msgstr "Висилання Вашого возика"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42034 #, c-format
42035 msgid "Sending your list"
42036 msgstr "Висилання Вашого списку"
42037
42038 #. For the first occurrence,
42039 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42042 #, c-format
42043 msgid "Sent notices for %s"
42044 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
42045
42046 #. SCRIPT
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42048 msgid "Sep"
42049 msgstr "Вересень"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42052 #, c-format
42053 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42054 msgstr ""
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42057 #, c-format
42058 msgid ""
42059 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42060 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42061 msgstr ""
42062
42063 #. SCRIPT
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42065 #, fuzzy
42066 msgid "Separator must be / in field %s"
42067 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42070 #, fuzzy, c-format
42071 msgid "Separator: "
42072 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
42073
42074 #. For the first occurrence,
42075 #. SCRIPT
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42078 #, c-format
42079 msgid "September"
42080 msgstr "Вересень"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42083 #, c-format
42084 msgid "Serge Renaux"
42085 msgstr ""
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42088 #, c-format
42089 msgid "Serhij Dubyk"
42090 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42093 #, c-format
42094 msgid "Serial"
42095 msgstr "Серіальне видання"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42098 #, c-format
42099 msgid "Serial collection"
42100 msgstr "Зібрання серіального видання"
42101
42102 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42104 #, fuzzy, c-format
42105 msgid "Serial collection #%s"
42106 msgstr "Зібрання серіального видання"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42109 #, fuzzy, c-format
42110 msgid "Serial collection information for "
42111 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42114 #, fuzzy, c-format
42115 msgid "Serial edition "
42116 msgstr "Зібрання серіального видання"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42119 #, c-format
42120 msgid "Serial enumeration:"
42121 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42124 #, fuzzy, c-format
42125 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42126 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42129 #, fuzzy, c-format
42130 msgid "Serial number:"
42131 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42134 #, c-format
42135 msgid "Serial receipt creates an item record."
42136 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42139 #, c-format
42140 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42141 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42144 #, c-format
42145 msgid "Serial receive"
42146 msgstr "Отримання серіального видання"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42149 #, c-format
42150 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42151 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
42152
42153 #. For the first occurrence,
42154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42157 #, c-format
42158 msgid "Serial: %s "
42159 msgstr "Серіальне видання: %s "
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42181 #, c-format
42182 msgid "Serials"
42183 msgstr "Серіальні видання"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
42187 #, c-format
42188 msgid "Serials (routing list)"
42189 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42192 #, c-format
42193 msgid "Serials planning"
42194 msgstr "Планування серіальних видань"
42195
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42197 #, fuzzy, c-format
42198 msgid "Serials receiving"
42199 msgstr "Отримання серіального видання"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42203 #, c-format
42204 msgid "Serials subscriptions"
42205 msgstr "Підписки серіальних видань"
42206
42207 #. %1$s:  total 
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42209 #, fuzzy, c-format
42210 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42211 msgstr "Підписки серіальних видань"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42216 #, c-format
42217 msgid "Series"
42218 msgstr "Серії"
42219
42220 #. For the first occurrence,
42221 #. SCRIPT
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42225 #, c-format
42226 msgid "Series title"
42227 msgstr "Серійний заголовок"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42233 #, c-format
42234 msgid "Series: "
42235 msgstr "Серія: "
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42240 #, c-format
42241 msgid "Server"
42242 msgstr "Сервер"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42246 #, c-format
42247 msgid "Server information"
42248 msgstr "Інформація про сервер"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42251 #, fuzzy, c-format
42252 msgid "Server name: "
42253 msgstr "Ім'я друкарки "
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42257 #, fuzzy, c-format
42258 msgid "Servers:"
42259 msgstr "Сервер"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42262 #, c-format
42263 msgid "Session timed out, please log in again"
42264 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42267 #, c-format
42268 msgid "Session timed out."
42269 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42272 #, c-format
42273 msgid "Set all funds to zero"
42274 msgstr ""
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42279 #, c-format
42280 msgid "Set back to"
42281 msgstr "Встановити назад до: "
42282
42283 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
42285 #, fuzzy, c-format
42286 msgid "Set due date to expiry:"
42287 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42288
42289 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42291 #, fuzzy, c-format
42292 msgid "Set inventory date to:"
42293 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42300 #, c-format
42301 msgid "Set library"
42302 msgstr "Вибір бібліотеки"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42305 #, c-format
42306 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42307 msgstr ""
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42311 #, c-format
42312 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42313 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42317 #, c-format
42318 msgid "Set permissions"
42319 msgstr "Встановити привілеї"
42320
42321 #. %1$s:  surname 
42322 #. %2$s:  firstname 
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42324 #, c-format
42325 msgid "Set permissions for %s, %s"
42326 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
42327
42328 #. INPUT type=submit name=submit
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42332 #, fuzzy
42333 msgid "Set status"
42334 msgstr "Встановити стан"
42335
42336 #. IMG
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42338 #, fuzzy
42339 msgid "Set to lowest priority"
42340 msgstr "„modify_holds_priority“ "
42341
42342 #. For the first occurrence,
42343 #. SCRIPT
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42346 msgid "Set to patron"
42347 msgstr "Встановити для відвідувача"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42350 #, fuzzy, c-format
42351 msgid "Set user permissions"
42352 msgstr "Встановити привілеї"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42356 #, fuzzy, c-format
42357 msgid "Settings "
42358 msgstr "Сортування"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42361 #, fuzzy, c-format
42362 msgid "Sex"
42363 msgstr "Вересень"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42366 #, c-format
42367 msgid "Shari Perkins"
42368 msgstr ""
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42371 #, c-format
42372 msgid "Sharon Moreland"
42373 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42384 #, c-format
42385 msgid "Sharp (#)"
42386 msgstr "октоторп, решітка (#)"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42389 #, c-format
42390 msgid "Shaun Evans"
42391 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42394 #, fuzzy, c-format
42395 msgid "Shelving control number"
42396 msgstr "Пошук за"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42408 #, c-format
42409 msgid "Shelving location"
42410 msgstr "Загальне розташування полиці"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42413 #, fuzzy, c-format
42414 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42415 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42418 #, fuzzy, c-format
42419 msgid "Shelving location selected: "
42420 msgstr "вибране розташування"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42423 #, fuzzy, c-format
42424 msgid "Shelving location:"
42425 msgstr "Загальне розташування полиці"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42428 #, fuzzy, c-format
42429 msgid "Shelving location: "
42430 msgstr "Загальне розташування полиці"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42433 #, c-format
42434 msgid "Shift-Enter"
42435 msgstr ""
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42438 #, c-format
42439 msgid "Shift-Tab"
42440 msgstr ""
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42443 #, fuzzy, c-format
42444 msgid "Shipment cost"
42445 msgstr "Дата початку"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42448 #, fuzzy, c-format
42449 msgid "Shipment cost:"
42450 msgstr "Дата початку"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42457 #, fuzzy, c-format
42458 msgid "Shipment date"
42459 msgstr "Дата початку"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42462 #, fuzzy, c-format
42463 msgid "Shipment date reverse"
42464 msgstr "Дата початку"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42468 #, fuzzy, c-format
42469 msgid "Shipment date:"
42470 msgstr "Дата початку"
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42473 #, fuzzy, c-format
42474 msgid "Shipment date: "
42475 msgstr "Дата початку"
42476
42477 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42478 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42479 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42480 #. %4$s:  ELSE 
42481 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42482 #. %6$s:  END 
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42484 #, fuzzy, c-format
42485 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42486 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
42487
42488 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42490 #, fuzzy, c-format
42491 msgid "Shipment date: All until %s "
42492 msgstr "Дата початку"
42493
42494 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42496 #, fuzzy, c-format
42497 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42498 msgstr "Накладна постачальника"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42501 #, fuzzy, c-format
42502 msgid "Shipping cost:"
42503 msgstr "Дата початку"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42506 #, fuzzy, c-format
42507 msgid "Shipping cost: "
42508 msgstr "Дата початку"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42511 #, fuzzy, c-format
42512 msgid "Shipping fund:"
42513 msgstr "Дата початку"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42516 #, fuzzy, c-format
42517 msgid "Shipping fund: "
42518 msgstr "Дата початку"
42519
42520 #. %1$s:  basketno 
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42522 #, fuzzy, c-format
42523 msgid "Shopping Basket %s"
42524 msgstr "Пакунок № %s"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42527 #, c-format
42528 msgid "Shortcut"
42529 msgstr ""
42530
42531 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42532 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42534 #, c-format
42535 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42536 msgstr ""
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42541 #, c-format
42542 msgid "Show"
42543 msgstr "Показати"
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42546 #, c-format
42547 msgid "Show MARC tag documentation links"
42548 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
42549
42550 #. SCRIPT
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42552 msgid "Show _MENU_ entries"
42553 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42556 #, c-format
42557 msgid "Show active baskets only"
42558 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42561 #, c-format
42562 msgid "Show active funds only"
42563 msgstr "Показувати лише активні кошти"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42566 #, c-format
42567 msgid "Show actual/estimated values"
42568 msgstr ""
42569
42570 #. A
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42572 #, fuzzy
42573 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42574 msgstr "Детальніший пошук"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42579 #, fuzzy, c-format
42580 msgid "Show all"
42581 msgstr "Показати усі примірники"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42584 #, c-format
42585 msgid "Show all baskets"
42586 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42591 #, c-format
42592 msgid "Show all columns"
42593 msgstr ""
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42597 #, fuzzy, c-format
42598 msgid "Show all details "
42599 msgstr "Показати усі примірники"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42603 #, c-format
42604 msgid "Show all items"
42605 msgstr "Показати усі примірники"
42606
42607 #. For the first occurrence,
42608 #. %1$s:  hiddencount 
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42611 #, c-format
42612 msgid "Show all items (%s hidden)"
42613 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42616 #, fuzzy, c-format
42617 msgid "Show all suggestions"
42618 msgstr "із пропозиції"
42619
42620 #. SCRIPT
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42622 #, fuzzy
42623 msgid "Show all transactions"
42624 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42627 #, c-format
42628 msgid "Show any items currently checked out:"
42629 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42632 #, fuzzy, c-format
42633 msgid "Show biblio"
42634 msgstr "Показати біб-запис"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42637 #, c-format
42638 msgid "Show category: "
42639 msgstr "Показати категорію: "
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42642 #, fuzzy, c-format
42643 msgid "Show checkouts"
42644 msgstr "Видач загалом"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42648 #, fuzzy, c-format
42649 msgid "Show checkouts to guarantor"
42650 msgstr "Видач загалом"
42651
42652 #. SCRIPT
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42654 msgid "Show fields verbatim"
42655 msgstr ""
42656
42657 #. SCRIPT
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42659 msgid "Show help for this tag"
42660 msgstr ""
42661
42662 #. SCRIPT
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42664 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42665 msgstr ""
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42668 #, c-format
42669 msgid "Show in search pulldown: "
42670 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42674 #, fuzzy, c-format
42675 msgid "Show inactive budgets"
42676 msgstr "Не задіяно"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42679 #, c-format
42680 msgid "Show more"
42681 msgstr "Показати більше"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42684 #, c-format
42685 msgid "Show my funds only"
42686 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42689 #, fuzzy, c-format
42690 msgid "Show my funds only:"
42691 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42694 #, fuzzy, c-format
42695 msgid "Show only mine"
42696 msgstr "Показати більше "
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42699 #, fuzzy, c-format
42700 msgid "Show only renewed "
42701 msgstr "Показати більше "
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42704 #, fuzzy, c-format
42705 msgid "Show only subscriptions "
42706 msgstr "Пошук підписки"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42710 #, fuzzy, c-format
42711 msgid "Show subscriptions"
42712 msgstr "Пошук підписки"
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42715 #, c-format
42716 msgid "Show tags"
42717 msgstr "показувати ознаки"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42720 #, c-format
42721 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42722 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42727 #, c-format
42728 msgid "Show/hide columns:"
42729 msgstr ""
42730
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42733 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42734 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42737 #, fuzzy, c-format
42738 msgid "Showing only available items"
42739 msgstr "примірників, доступних зараз"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42743 #, c-format
42744 msgid "Shown"
42745 msgstr "Показуються"
42746
42747 # slip - картка, бланк;
42748 # circulation slip - амер. формуляр документу;
42749 # charge-out slip - формуляр документа.
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42752 #, c-format
42753 msgid "Shows on transit slips"
42754 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42757 #, c-format
42758 msgid "Silvia Simonetti"
42759 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
42760
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42762 #, fuzzy, c-format
42763 msgid "Simith"
42764 msgstr "Обмеження"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42767 #, fuzzy, c-format
42768 msgid "Simon Story"
42769 msgstr "двічі на місяць"
42770
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42772 #, c-format
42773 msgid "Simple DC-RDF"
42774 msgstr ""
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42777 #, fuzzy, c-format
42778 msgid "Since"
42779 msgstr "Пеня"
42780
42781 #. SCRIPT
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42783 #, fuzzy
42784 msgid "Single holiday: %s"
42785 msgstr "Унікальне свято"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42788 #, c-format
42789 msgid "SingleBranchMode is ON."
42790 msgstr ""
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42794 #, c-format
42795 msgid "Size"
42796 msgstr ""
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42800 #, fuzzy, c-format
42801 msgid "Skip issue number"
42802 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42805 #, fuzzy, c-format
42806 msgid "Skip items on loan: "
42807 msgstr "Примірник не для позики"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42813 #, c-format
42814 msgid "Slip"
42815 msgstr "Квитанція"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42818 #, c-format
42819 msgid "Small text"
42820 msgstr ""
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42823 #, fuzzy, c-format
42824 msgid "Social security number hash:"
42825 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42828 #, fuzzy, c-format
42829 msgid "Social security or card number: "
42830 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42833 #, fuzzy, c-format
42834 msgid "Some Perl modules are missing."
42835 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42838 #, c-format
42839 msgid ""
42840 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42841 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42842 "examples assume USD is the active currency. "
42843 msgstr ""
42844
42845 #. SCRIPT
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42847 msgid "Some fields are not valid:"
42848 msgstr ""
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42851 #, c-format
42852 msgid ""
42853 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42854 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42855 "if you want that this feature works correctly."
42856 msgstr ""
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42859 #, fuzzy, c-format
42860 msgid ""
42861 "Some records have not been automatically added because they match an "
42862 "existing record in your catalog:"
42863 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
42864
42865 #. SCRIPT
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42867 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42868 msgstr ""
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42871 #, c-format
42872 msgid "Sonia Lemaire"
42873 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42876 #, c-format
42877 msgid "Sophie Meynieux"
42878 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42881 #, c-format
42882 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42883 msgstr ""
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42886 #, c-format
42887 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42888 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42891 #, c-format
42892 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42893 msgstr ""
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42896 #, fuzzy, c-format
42897 msgid "Sorry, your request had no results."
42898 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42901 #, fuzzy, c-format
42902 msgid "Sort 1"
42903 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42906 #, fuzzy, c-format
42907 msgid "Sort 2"
42908 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42911 #, c-format
42912 msgid "Sort By: "
42913 msgstr "Сортування: "
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42916 #, c-format
42917 msgid "Sort by"
42918 msgstr "Сортування"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42921 #, c-format
42922 msgid "Sort by :"
42923 msgstr "Сортувати: "
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42926 #, c-format
42927 msgid "Sort by:"
42928 msgstr "Сортувати за:"
42929
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42933 #, c-format
42934 msgid "Sort by: "
42935 msgstr "Сортувати за: "
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42941 #, c-format
42942 msgid "Sort field 1"
42943 msgstr "Сортувальне поле № 1"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42947 #, c-format
42948 msgid "Sort field 1:"
42949 msgstr "Сортувальне поле 1: "
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42955 #, c-format
42956 msgid "Sort field 2"
42957 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42961 #, c-format
42962 msgid "Sort field 2:"
42963 msgstr "Сортувальне поле 2: "
42964
42965 #. A
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42967 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42968 msgstr ""
42969
42970 #. SCRIPT
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42972 #, fuzzy
42973 msgid "Sort routine missing"
42974 msgstr "порт відсутній"
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42977 #, c-format
42978 msgid "Sort this list by: "
42979 msgstr "Сортування цього списку: "
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42984 #, c-format
42985 msgid "Sort1"
42986 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42991 #, c-format
42992 msgid "Sort2"
42993 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42996 #, c-format
42997 msgid "Sorting"
42998 msgstr "Сортування"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43001 #, fuzzy, c-format
43002 msgid "Sorting routine"
43003 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43006 #, c-format
43007 msgid "Sound"
43008 msgstr "Звук"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43011 #, fuzzy, c-format
43012 msgid "Sound: "
43013 msgstr "Звук"
43014
43015 #. For the first occurrence,
43016 #. SCRIPT
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43020 #, c-format
43021 msgid "Source"
43022 msgstr "Джерело"
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43027 #, fuzzy, c-format
43028 msgid "Source (incoming) record check field"
43029 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43032 #, c-format
43033 msgid "Source in use?"
43034 msgstr "Джерело використовується?"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43037 #, c-format
43038 msgid "Source library:"
43039 msgstr "Джерельна бібліотека: "
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43042 #, fuzzy, c-format
43043 msgid "Source of acquisition"
43044 msgstr "Класифікація"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43047 #, fuzzy, c-format
43048 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43049 msgstr "Класифікація"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43052 #, c-format
43053 msgid "Source records"
43054 msgstr "Джерельні записи"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43057 #, c-format
43058 msgid "Southeastern University"
43059 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43070 #, c-format
43071 msgid "Space ( )"
43072 msgstr "пробіл ( )"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43075 #, c-format
43076 msgid "Special relationship: "
43077 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43080 #, c-format
43081 msgid "Special thanks to the following organizations"
43082 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
43083
43084 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43086 #, c-format
43087 msgid "Specialized"
43088 msgstr "для фахівців"
43089
43090 #. For the first occurrence,
43091 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43094 #, c-format
43095 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43096 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
43097
43098 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43099 #. For the first occurrence,
43100 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43103 #, c-format
43104 msgid "Specify due date %s: "
43105 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43108 #, c-format
43109 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43110 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
43111
43112 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43113 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43115 #, fuzzy, c-format
43116 msgid "Specify return date %s: "
43117 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43121 #, c-format
43122 msgid "Spent"
43123 msgstr "Витрачено"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43126 #, fuzzy, c-format
43127 msgid "Spent amount"
43128 msgstr "Тип: "
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43131 #, fuzzy, c-format
43132 msgid "Spent amount:"
43133 msgstr "Тип: "
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43136 #, c-format
43137 msgid "Spine label"
43138 msgstr "Наклейка на корінці"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43141 #, fuzzy, c-format
43142 msgid "Split call numbers: "
43143 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
43144
43145 #. SCRIPT
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43147 msgid "Spring"
43148 msgstr "весна"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43151 #, c-format
43152 msgid "Srdjan Jankovic"
43153 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43156 #, c-format
43157 msgid "Srikanth Dhondi"
43158 msgstr ""
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43161 #, c-format
43162 msgid "Stacey Walker"
43163 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43167 #, c-format
43168 msgid "Staff"
43169 msgstr "Працівник бібліотеки"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
43172 #, fuzzy, c-format
43173 msgid "Staff - Internal note"
43174 msgstr "Внутрішня примітка:  "
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43177 #, c-format
43178 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43179 msgstr ""
43180
43181 #. A
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43183 #, c-format
43184 msgid "Staff client"
43185 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43188 #, fuzzy, c-format
43189 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43190 msgstr ""
43191 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43196 #, fuzzy, c-format
43197 msgid "Staff note"
43198 msgstr "Працівник бібліотеки"
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43202 #, fuzzy, c-format
43203 msgid "Staff note:"
43204 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43207 #, c-format
43208 msgid "Stage MARC for import"
43209 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43212 #, fuzzy, c-format
43213 msgid "Stage MARC records"
43214 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43220 #, c-format
43221 msgid "Stage MARC records for import"
43222 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43225 #, fuzzy, c-format
43226 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43227 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43230 #, c-format
43231 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43232 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43233
43234 #. INPUT type=button
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43236 msgid "Stage for import"
43237 msgstr "Заготовити для імпорту"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43240 #, c-format
43241 msgid "Stage records into the reservoir"
43242 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43247 #, c-format
43248 msgid "Staged"
43249 msgstr "Заготовлено"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43252 #, c-format
43253 msgid "Staged MARC management"
43254 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43257 #, c-format
43258 msgid "Staged MARC record management"
43259 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43262 #, c-format
43263 msgid "Staged:"
43264 msgstr "Заготовлено: "
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43267 #, c-format
43268 msgid "Stan Brinkerhoff"
43269 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43275 #, c-format
43276 msgid "Standard"
43277 msgstr "Стандартно"
43278
43279 # Пошук за стандартним ідентифікатором
43280 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43284 #, c-format
43285 msgid "Standard ID: "
43286 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43292 #, c-format
43293 msgid "Standard number"
43294 msgstr "Стандартний номер"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43297 #, fuzzy, c-format
43298 msgid "Standard number:"
43299 msgstr "Стандартний номер"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43302 #, c-format
43303 msgid "Standing orders do not close when received."
43304 msgstr ""
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43307 #, fuzzy, c-format
43308 msgid "Start Date: "
43309 msgstr "Дата початку: "
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43316 #, c-format
43317 msgid "Start date"
43318 msgstr "Дата початку"
43319
43320 #. For the first occurrence,
43321 #. SCRIPT
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43323 msgid "Start date missing"
43324 msgstr "Дата початку відсутня"
43325
43326 #. For the first occurrence,
43327 #. SCRIPT
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43329 msgid "Start date must be before end date"
43330 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43335 #, c-format
43336 msgid "Start date:"
43337 msgstr "Дата початку: "
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43343 #, fuzzy, c-format
43344 msgid "Start date: "
43345 msgstr "Дата початку: "
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43348 #, fuzzy, c-format
43349 msgid "Start date: *"
43350 msgstr "Дата початку: "
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43353 #, c-format
43354 msgid "Start defining libraries"
43355 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43358 #, fuzzy, c-format
43359 msgid "Start of date range "
43360 msgstr "Дата початку"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43363 #, fuzzy, c-format
43364 msgid "Start of interval"
43365 msgstr "Дата початку"
43366
43367 #. INPUT type=submit
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43369 msgid "Start search"
43370 msgstr "Почати пошук"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43373 #, fuzzy, c-format
43374 msgid "Starter CSV: "
43375 msgstr "Дата початку: "
43376
43377 #. INPUT type=text name=start_card
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
43379 #, fuzzy
43380 msgid "Starting card number"
43381 msgstr "Стандартний номер"
43382
43383 #. INPUT type=text name=start_label
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43385 #, fuzzy
43386 msgid "Starting label number"
43387 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
43388
43389 #. For the first occurrence,
43390 #. SCRIPT
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43393 #, c-format
43394 msgid "Starting with:"
43395 msgstr "Починаючи з: "
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43401 #, c-format
43402 msgid "Starts with"
43403 msgstr "Починається з"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43410 #, c-format
43411 msgid "State"
43412 msgstr "Область/штат/провінція"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43418 #, c-format
43419 msgid "State: "
43420 msgstr "Область, район: "
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43423 #, fuzzy, c-format
43424 msgid "Statistic 1 done on: "
43425 msgstr "статистичні дані"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43430 #, c-format
43431 msgid "Statistic 1: "
43432 msgstr "Поле статистики № 1: "
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43435 #, fuzzy, c-format
43436 msgid "Statistic 2 done on: "
43437 msgstr "статистичні дані"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43442 #, c-format
43443 msgid "Statistic 2: "
43444 msgstr "Поле статистики № 2: "
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43448 #, c-format
43449 msgid "Statistical"
43450 msgstr "Квиток статистики"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43455 #, c-format
43456 msgid "Statistics"
43457 msgstr "Статистика"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43460 #, fuzzy, c-format
43461 msgid "Statistics date and time"
43462 msgstr "статистичні дані"
43463
43464 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43465 #. %2$s:  title 
43466 #. %3$s:  firstname 
43467 #. %4$s:  END 
43468 #. %5$s:  surname 
43469 #. %6$s:  cardnumber 
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43471 #, fuzzy, c-format
43472 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43473 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43477 #, c-format
43478 msgid "Statistics wizards"
43479 msgstr "Майстри статистики"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43504 #, c-format
43505 msgid "Status"
43506 msgstr "Стан"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43510 #, c-format
43511 msgid "Status "
43512 msgstr "Стан "
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43522 #, c-format
43523 msgid "Status:"
43524 msgstr "Стан: "
43525
43526 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43527 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43528 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43529 #. %4$s:  END 
43530 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43531 #. %6$s:  END 
43532 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43533 #. %8$s:  END 
43534 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43535 #. %10$s:  END 
43536 #. %11$s:  END 
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43538 #, c-format
43539 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43540 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43543 #, c-format
43544 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43545 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43548 #, c-format
43549 msgid "Statuses to describe a lost item"
43550 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43553 #, c-format
43554 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43555 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43558 #, c-format
43559 msgid "Stefan Weil"
43560 msgstr ""
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43563 #, c-format
43564 msgid "Stefano Bargioni"
43565 msgstr ""
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43568 #, c-format
43569 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43570 msgstr ""
43571
43572 #. %1$s:  IF (usecache) 
43573 #. %2$s:  END 
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43575 #, fuzzy, c-format
43576 msgid ""
43577 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43578 "report visibility "
43579 msgstr ""
43580 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
43581 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43584 #, fuzzy, c-format
43585 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43586 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43589 #, c-format
43590 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43591 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43594 #, fuzzy, c-format
43595 msgid "Step 2: Choose the area "
43596 msgstr "Крок 2: Область"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43599 #, fuzzy, c-format
43600 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43601 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43604 #, c-format
43605 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43606 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43609 #, fuzzy, c-format
43610 msgid "Step 3: Choose a column "
43611 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43614 #, c-format
43615 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43616 msgstr ""
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43619 #, c-format
43620 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43621 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43624 #, fuzzy, c-format
43625 msgid "Step 4: Specify a value "
43626 msgstr "Крок 4: Значення"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43629 #, fuzzy, c-format
43630 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43631 msgstr "Налаштування друкарки"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43634 #, c-format
43635 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43636 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43639 #, fuzzy, c-format
43640 msgid "Step 5: Confirm definition"
43641 msgstr "Налаштування друкарки"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43644 #, c-format
43645 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43646 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43649 #, c-format
43650 msgid "Stephanie Hogan"
43651 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43654 #, c-format
43655 msgid "Stephen Edwards"
43656 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43659 #, c-format
43660 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43661 msgstr ""
43662 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
43663 "документації)"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43666 #, c-format
43667 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43668 msgstr ""
43669 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
43670 "книжкових полиць, КохаCD)"
43671
43672 # Шифр для замовлення примірника:
43673 # (задовге - розлазиться таблиця)
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43675 #, c-format
43676 msgid "Steven Callender"
43677 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
43678
43679 #. For the first occurrence,
43680 #. %1$s:  numberpending 
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43684 #, c-format
43685 msgid "Still %s servers to search"
43686 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43690 #, fuzzy, c-format
43691 msgid "Stopped"
43692 msgstr "папір"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43696 #, c-format
43697 msgid "Street Address"
43698 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43702 #, fuzzy, c-format
43703 msgid "Street address"
43704 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43708 #, fuzzy, c-format
43709 msgid "Street number"
43710 msgstr "%s Номер будинку: "
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Street type"
43716 msgstr "%s Тип вулиці: "
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43719 #, fuzzy, c-format
43720 msgid "Student count"
43721 msgstr "Тип: "
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43724 #, c-format
43725 msgid "Stéphane Delaune"
43726 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
43727
43728 #. SCRIPT
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43730 msgid "Su"
43731 msgstr "Нд"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43734 #, fuzzy, c-format
43735 msgid "Sub classification"
43736 msgstr "Класифікація"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43739 #, fuzzy, c-format
43740 msgid "Sub total "
43741 msgstr "Часткова сума"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43744 #, fuzzy, c-format
43745 msgid "Sub total:"
43746 msgstr "Часткова сума"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43754 #, c-format
43755 msgid "Subfield"
43756 msgstr "Підполе"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43760 #, c-format
43761 msgid "Subfield code:"
43762 msgstr "Код підполя: "
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43765 #, c-format
43766 msgid "Subfield code: "
43767 msgstr "Код підполя: "
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43771 #, c-format
43772 msgid "Subfield separator: "
43773 msgstr "Розділювач підполів: "
43774
43775 #. SCRIPT
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43777 #, fuzzy
43778 msgid "Subfield ‡"
43779 msgstr "Підполе"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43782 #, c-format
43783 msgid "Subfield:"
43784 msgstr "Підполе: "
43785
43786 #. %1$s:  tagsubfield 
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43788 #, c-format
43789 msgid "Subfield: %s"
43790 msgstr "Підполе: %s"
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43795 #, c-format
43796 msgid "Subfields"
43797 msgstr "Підполя"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43808 #, fuzzy, c-format
43809 msgid "Subfields: "
43810 msgstr "Підполя: "
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43813 #, c-format
43814 msgid "Subgroup"
43815 msgstr "Підгрупа"
43816
43817 #. INPUT type=text name=subgroup
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43819 msgid "Subgroup code"
43820 msgstr "Код підгрупи"
43821
43822 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43824 msgid "Subgroup name"
43825 msgstr "Назва підгрупи"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43828 #, c-format
43829 msgid "Subgroup:"
43830 msgstr "Підгрупа: "
43831
43832 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43838 #, c-format
43839 msgid "Subject"
43840 msgstr "Тематика"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43847 #, c-format
43848 msgid "Subject heading: "
43849 msgstr "Предметна рубрика: "
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43852 #, c-format
43853 msgid "Subject headings"
43854 msgstr "Предметні рубрики"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43858 #, c-format
43859 msgid "Subject phrase"
43860 msgstr "Тематика як фраза"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43863 #, c-format
43864 msgid "Subject search results"
43865 msgstr "Результати пошуку за темою"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43868 #, fuzzy, c-format
43869 msgid "Subject sub-division: "
43870 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43873 #, c-format
43874 msgid "Subject(s)"
43875 msgstr "Тематика(и)"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43878 #, fuzzy, c-format
43879 msgid "Subject:"
43880 msgstr "Тематика: "
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43883 #, c-format
43884 msgid "Subject: "
43885 msgstr "Тематика: "
43886
43887 #. For the first occurrence,
43888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43891 #, c-format
43892 msgid "Subject: %s "
43893 msgstr "Тематика: %s "
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43896 #, c-format
43897 msgid "Subjects:"
43898 msgstr "Теми: "
43899
43900 #. INPUT type=submit
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44002 msgid "Submit"
44003 msgstr "Затвердити"
44004
44005 #. INPUT type=submit
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44007 #, fuzzy
44008 msgid "Submit these rules"
44009 msgstr "Дублювати ці правила для:"
44010
44011 #. INPUT type=submit
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44013 msgid "Submit your suggestion"
44014 msgstr "Подати мою пропозицію"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44017 #, c-format
44018 msgid "Subscription #"
44019 msgstr "Підписка №"
44020
44021 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44023 #, c-format
44024 msgid "Subscription #%s"
44025 msgstr "Підписка № %s"
44026
44027 #. %1$s:  loopro.object 
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44029 #, fuzzy, c-format
44030 msgid "Subscription %s "
44031 msgstr "Підписка № %s"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44034 #, fuzzy, c-format
44035 msgid "Subscription ID: "
44036 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
44037
44038 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44040 #, fuzzy, c-format
44041 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44042 msgstr "подробиця передплати"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44045 #, fuzzy, c-format
44046 msgid "Subscription begin"
44047 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44048
44049 #. %1$s:  END 
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44051 #, fuzzy, c-format
44052 msgid "Subscription closed %s "
44053 msgstr "Підписка на „%s“"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44057 #, c-format
44058 msgid "Subscription details"
44059 msgstr "Подробиці підписки"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44062 #, fuzzy, c-format
44063 msgid "Subscription end"
44064 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44067 #, fuzzy, c-format
44068 msgid "Subscription end date"
44069 msgstr "Дата завершення підписки: "
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44072 #, c-format
44073 msgid "Subscription end date:"
44074 msgstr "Дата завершення підписки: "
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44077 #, fuzzy, c-format
44078 msgid "Subscription expired"
44079 msgstr "Підписка закінчилася"
44080
44081 #. %1$s:  bibliotitle
44082 #. %2$s:  IF closed 
44083 #. %3$s:  END 
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44085 #, fuzzy, c-format
44086 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44087 msgstr "Підписка на „%s“"
44088
44089 #. %1$s:  title 
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44091 #, fuzzy, c-format
44092 msgid "Subscription history for %s"
44093 msgstr "Історія підписки"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44096 #, c-format
44097 msgid "Subscription id"
44098 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44101 #, fuzzy, c-format
44102 msgid "Subscription information for "
44103 msgstr "Інформація про підписку"
44104
44105 #. %1$s:  biblionumber 
44106 #. %2$s:  bibliotitle 
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44108 #, c-format
44109 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44110 msgstr ""
44111 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44116 #, c-format
44117 msgid "Subscription length:"
44118 msgstr "Тривалість підписки: "
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44121 #, fuzzy, c-format
44122 msgid "Subscription num."
44123 msgstr "Номер підписки"
44124
44125 #. %1$s:  bibliotitle 
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44127 #, fuzzy, c-format
44128 msgid "Subscription renewal for %s"
44129 msgstr "відновлення для %s"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44132 #, fuzzy, c-format
44133 msgid "Subscription start date"
44134 msgstr "Дата початку підписки: "
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44137 #, fuzzy, c-format
44138 msgid "Subscription start date:"
44139 msgstr "Дата початку підписки: "
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44142 #, fuzzy, c-format
44143 msgid "Subscription summaries"
44144 msgstr "Короткий звіт про підписку"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44148 #, c-format
44149 msgid "Subscription summary"
44150 msgstr "Зведення про підписку"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44153 #, fuzzy, c-format
44154 msgid "Subscription title"
44155 msgstr "Подробиці передплати"
44156
44157 #. %1$s:  enddate 
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44159 #, fuzzy, c-format
44160 msgid "Subscription will expire %s. "
44161 msgstr " передплату"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44164 #, c-format
44165 msgid "Subscription(s)"
44166 msgstr "Підписка(и)"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44169 #, fuzzy, c-format
44170 msgid "Subscription:"
44171 msgstr "Підписка(и)"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44175 #, c-format
44176 msgid "Subscriptions"
44177 msgstr "Підписки"
44178
44179 #. LABEL
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44182 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44183 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
44184
44185 #. SCRIPT
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44187 #, fuzzy
44188 msgid "Substitute"
44189 msgstr "Подробиці передплати"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44194 #, fuzzy, c-format
44195 msgid "Substitutions"
44196 msgstr "Подробиці передплати"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44200 #, fuzzy, c-format
44201 msgid "Subtotal "
44202 msgstr "Часткова сума"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44205 #, fuzzy, c-format
44206 msgid "Subtotal for"
44207 msgstr "Часткова сума"
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44210 #, c-format
44211 msgid "Subtype limits"
44212 msgstr "Обмеження за підтипом"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44215 #, c-format
44216 msgid "Success"
44217 msgstr "Успіх"
44218
44219 #. SCRIPT
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44221 #, fuzzy
44222 msgid "Success."
44223 msgstr "Успіх"
44224
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44226 #, c-format
44227 msgid "Success: Import reversed"
44228 msgstr ""
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44231 #, c-format
44232 msgid "Suggested by"
44233 msgstr "Запропоновано"
44234
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44236 #, fuzzy, c-format
44237 msgid "Suggested by - on"
44238 msgstr "Запропоновано ким/коли"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44241 #, c-format
44242 msgid "Suggested by:"
44243 msgstr "Запропоновано ким: "
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44247 #, c-format
44248 msgid "Suggested by: "
44249 msgstr "Запропоновано: "
44250
44251 #. For the first occurrence,
44252 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44253 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44254 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44255 #. %4$s:  END 
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44259 #, fuzzy, c-format
44260 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44261 msgstr "Запропоновано"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44264 #, fuzzy, c-format
44265 msgid "Suggested date from:"
44266 msgstr "Запропоновано коли: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44272 #, c-format
44273 msgid "Suggestion"
44274 msgstr "Пропозиція"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44278 #, c-format
44279 msgid "Suggestion accepted"
44280 msgstr "Пропозицію прийнято"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44284 #, c-format
44285 msgid "Suggestion creation"
44286 msgstr "Створення пропозиції"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44289 #, c-format
44290 msgid "Suggestion information"
44291 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44297 #, c-format
44298 msgid "Suggestion management"
44299 msgstr "Керування пропозицією"
44300
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
44308 #, c-format
44309 msgid "Suggestions"
44310 msgstr "Пропозиції"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44313 #, c-format
44314 msgid "Suggestions management"
44315 msgstr "Керування пропозиціями"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44318 #, c-format
44319 msgid "Suggestions pending approval"
44320 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44323 #, c-format
44324 msgid "Suggestions search:"
44325 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44343 #, c-format
44344 msgid "Summary"
44345 msgstr "Зведення"
44346
44347 #. %1$s:  firstname 
44348 #. %2$s:  surname 
44349 #. %3$s:  cardnumber 
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44351 #, c-format
44352 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44353 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44356 #, fuzzy, c-format
44357 msgid "Summary search"
44358 msgstr "Почати пошук"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44362 #, c-format
44363 msgid "Summary: "
44364 msgstr "Зведення: "
44365
44366 #. SCRIPT
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44368 msgid "Summer"
44369 msgstr "літо"
44370
44371 #. SCRIPT
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44373 msgid "Sun"
44374 msgstr "Нед"
44375
44376 #. For the first occurrence,
44377 #. SCRIPT
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44382 #, c-format
44383 msgid "Sunday"
44384 msgstr "Неділя"
44385
44386 #. SCRIPT
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44388 msgid "Sundays"
44389 msgstr "По неділях"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44392 #, c-format
44393 msgid "Sundry"
44394 msgstr "Всяка всячина"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44397 #, fuzzy, c-format
44398 msgid "Supplemental issue "
44399 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44402 #, fuzzy, c-format
44403 msgid "Supplier report"
44404 msgstr "Збережені звіти"
44405
44406 #. BUTTON
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44408 #, fuzzy
44409 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44410 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44423 #, c-format
44424 msgid "Surname"
44425 msgstr "Прізвище"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44429 #, c-format
44430 msgid "Surname: "
44431 msgstr "Прізвище: "
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44434 #, c-format
44435 msgid "Surveys"
44436 msgstr "огляди"
44437
44438 #. SCRIPT
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44440 msgid "Suspend"
44441 msgstr ""
44442
44443 #. INPUT type=submit
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44446 msgid "Suspend all holds"
44447 msgstr "Призупинити усі резервування"
44448
44449 #. SCRIPT
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44451 #, fuzzy
44452 msgid "Suspend hold on"
44453 msgstr "Призупинити усі резервування"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44457 #, c-format
44458 msgid "Suspend?"
44459 msgstr ""
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44463 #, c-format
44464 msgid "Suspension in days (day)"
44465 msgstr "Дні до призупинення"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44468 #, c-format
44469 msgid "Svenska (Swedish)"
44470 msgstr "Svenska (шведська мова)"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44473 #, fuzzy, c-format
44474 msgid "Switch to advanced editor"
44475 msgstr "Детальніший пошук"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44478 #, c-format
44479 msgid "Switch to basic editor"
44480 msgstr ""
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44483 #, c-format
44484 msgid "Symbol"
44485 msgstr "Знак"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44488 #, c-format
44489 msgid "Symbol: "
44490 msgstr "Знак: "
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44493 #, fuzzy, c-format
44494 msgid "Sync status: "
44495 msgstr "Стан"
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44498 #, c-format
44499 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44500 msgstr ""
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44503 #, fuzzy, c-format
44504 msgid "Synchronize"
44505 msgstr "Вибір"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44508 #, c-format
44509 msgid "Syntax"
44510 msgstr "Синтаксис"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44513 #, c-format
44514 msgid "Syntax (z3950 can send"
44515 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44518 #, c-format
44519 msgid "System Preferences"
44520 msgstr "Параметри системи"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44523 #, c-format
44524 msgid "System information"
44525 msgstr "Системна інформація"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44528 #, fuzzy, c-format
44529 msgid "System permissions"
44530 msgstr "Встановити привілеї"
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44533 #, c-format
44534 msgid ""
44535 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44536 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44537 msgstr ""
44538 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
44539 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44542 #, c-format
44543 msgid ""
44544 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44545 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44546 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44547 msgstr ""
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44550 #, c-format
44551 msgid ""
44552 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44553 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44554 "works correctly."
44555 msgstr ""
44556
44557 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44559 #, c-format
44560 msgid ""
44561 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44562 "the items database table: %s "
44563 msgstr ""
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44566 #, c-format
44567 msgid "System preference search:"
44568 msgstr "Шукати параметр системи:"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44575 #, c-format
44576 msgid "System preferences"
44577 msgstr "Параметри системи"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44580 #, c-format
44581 msgid "Sèbastien Hinderer"
44582 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44585 #, c-format
44586 msgid ""
44587 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44588 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44589 "Tutunsatar)"
44590 msgstr ""
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44613 #, c-format
44614 msgid "TOTAL"
44615 msgstr "ЗАГАЛОМ"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44618 #, fuzzy, c-format
44619 msgid "Tab"
44620 msgstr "Вкладка: "
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44623 #, c-format
44624 msgid "Tab separated text"
44625 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44628 #, c-format
44629 msgid "Tab:"
44630 msgstr "Вкладка: "
44631
44632 #. %1$s:  subfield.tab 
44633 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44634 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44635 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44636 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44637 #. %6$s:  END 
44638 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44639 #. %8$s:  END 
44640 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44641 #. %10$s:  END 
44642 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44643 #. %12$s:  subfield.seealso 
44644 #. %13$s:  END 
44645 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44646 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44647 #. %16$s:  END 
44648 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44649 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44650 #. %19$s:  END 
44651 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44652 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44653 #. %22$s:  END 
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44655 #, c-format
44656 msgid ""
44657 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44658 "%s%s%s, %s%s "
44659 msgstr ""
44660 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
44661 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44664 #, c-format
44665 msgid "Tabs in use"
44666 msgstr "Використовуються вкладки"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44669 #, fuzzy, c-format
44670 msgid "Tabular"
44671 msgstr "Табличний"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44682 #, c-format
44683 msgid "Tabulation (\\t)"
44684 msgstr "табуляція (\t)"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44692 #, c-format
44693 msgid "Tag"
44694 msgstr "Ознака"
44695
44696 #. SCRIPT
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44698 msgid "Tag "
44699 msgstr ""
44700
44701 #. For the first occurrence,
44702 #. %1$s:  tagfield | html 
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44705 #, c-format
44706 msgid "Tag %s Subfield structure"
44707 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44708
44709 #. For the first occurrence,
44710 #. %1$s:  tagfield | html 
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44713 #, c-format
44714 msgid "Tag %s subfield structure"
44715 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44718 #, c-format
44719 msgid "Tag deleted"
44720 msgstr "Ознаку вилучено"
44721
44722 # 650  (Publisher)
44723 #. A
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44732 #, fuzzy, c-format
44733 msgid "Tag editor"
44734 msgstr ", видавець"
44735
44736 #. SCRIPT
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44738 #, fuzzy
44739 msgid "Tag has no subfields"
44740 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44743 #, c-format
44744 msgid "Tag moderation"
44745 msgstr "Регулювання міток"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44748 #, c-format
44749 msgid "Tag:"
44750 msgstr "Ознака: "
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44765 #, c-format
44766 msgid "Tag: "
44767 msgstr "Ознака: "
44768
44769 #. %1$s:  searchfield 
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44771 #, c-format
44772 msgid "Tag: %s"
44773 msgstr "Ознака: %s"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44776 #, fuzzy, c-format
44777 msgid "Tagged with:"
44778 msgstr "Ширина cторінки: "
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44783 #, c-format
44784 msgid "Tags"
44785 msgstr "Мітки"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44788 #, c-format
44789 msgid "Tags pending approval"
44790 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44794 #, c-format
44795 msgid "Tags:"
44796 msgstr "Мітки: "
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44799 #, c-format
44800 msgid "Tamil, France"
44801 msgstr "Tamil, Франція"
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44804 #, c-format
44805 msgid "Target"
44806 msgstr "Ціль"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44811 #, fuzzy, c-format
44812 msgid "Target (database) record check field"
44813 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44819 #, c-format
44820 msgid "Task scheduler"
44821 msgstr "Планувальник задач"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44824 #, c-format
44825 msgid "Tax number registered:"
44826 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44829 #, c-format
44830 msgid "Tax number registered: "
44831 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44837 #, c-format
44838 msgid "Tax rate: "
44839 msgstr "Податкова ставка: "
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44842 #, c-format
44843 msgid "Technical reports"
44844 msgstr "технічні звіти"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44847 #, fuzzy, c-format
44848 msgid "Template ID"
44849 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44853 #, fuzzy, c-format
44854 msgid "Template ID:"
44855 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44859 #, fuzzy, c-format
44860 msgid "Template code:"
44861 msgstr "Код шаблону: "
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44865 #, fuzzy, c-format
44866 msgid "Template description:"
44867 msgstr "Опис шаблону: "
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44870 #, fuzzy, c-format
44871 msgid "Template name"
44872 msgstr "Найменування шаблону: "
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44878 #, fuzzy, c-format
44879 msgid "Template name:"
44880 msgstr "Найменування шаблону: "
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44883 #, fuzzy, c-format
44884 msgid "Template: "
44885 msgstr "Шаблони"
44886
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44889 #, fuzzy, c-format
44890 msgid "Templates"
44891 msgstr "Шаблони"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44894 #, c-format
44895 msgid "Temporary"
44896 msgstr ""
44897
44898 #. A
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44903 #, c-format
44904 msgid "Term"
44905 msgstr "Термін"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44908 #, c-format
44909 msgid "Term/Phrase"
44910 msgstr "Термін/фраза"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44914 #, c-format
44915 msgid "Term:"
44916 msgstr "Терм: "
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44919 #, fuzzy, c-format
44920 msgid "Term: "
44921 msgstr "Термін"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44924 #, fuzzy, c-format
44925 msgid "Terms summary"
44926 msgstr "Зведення по термінах"
44927
44928 # „Перевірити“ не універсально
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44932 #, c-format
44933 msgid "Test"
44934 msgstr "Перевірка"
44935
44936 #. INPUT type=button
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44938 #, fuzzy
44939 msgid "Test pattern"
44940 msgstr "Скинути схему"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44944 #, c-format
44945 msgid "Test prediction pattern"
44946 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44947
44948 #. SCRIPT
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44950 #, fuzzy
44951 msgid "Testing..."
44952 msgstr "на"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44955 #, c-format
44956 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44957 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
44958
44959 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44965 #, c-format
44966 msgid "Text"
44967 msgstr "Текст "
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44972 #, c-format
44973 msgid "Text alignment: "
44974 msgstr ""
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44977 #, c-format
44978 msgid "Text fields"
44979 msgstr "Текстові поля"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44983 #, c-format
44984 msgid "Text for OPAC: "
44985 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44989 #, c-format
44990 msgid "Text for librarian: "
44991 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44994 #, fuzzy, c-format
44995 msgid "Text for librarians: "
44996 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44999 #, fuzzy, c-format
45000 msgid "Text for opac: "
45001 msgstr "Текст для електронного каталогу "
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45004 #, fuzzy, c-format
45005 msgid "Text justification: "
45006 msgstr "Вирівнювання тексту"
45007
45008 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "Text: "
45014 msgstr "Текст "
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45018 #, c-format
45019 msgid "Textarea"
45020 msgstr "Текст"
45021
45022 #. SCRIPT
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45024 msgid "Th"
45025 msgstr "Чт"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45028 #, c-format
45029 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45030 msgstr ""
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45033 #, c-format
45034 msgid "Thatcher Rea"
45035 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45052 #, c-format
45053 msgid "The "
45054 msgstr " "
45055
45056 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45058 #, fuzzy, c-format
45059 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45060 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45063 #, c-format
45064 msgid ""
45065 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45066 "Falling back to legacy facet calculation. "
45067 msgstr ""
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45070 #, c-format
45071 msgid ""
45072 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45073 "file. It should be set to "
45074 msgstr ""
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45078 #, c-format
45079 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
45080 msgstr ""
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45083 #, c-format
45084 msgid ""
45085 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45086 "file. It should be set to "
45087 msgstr ""
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45091 #, c-format
45092 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
45093 msgstr ""
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45097 #, c-format
45098 msgid ""
45099 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45100 "for statistical purposes"
45101 msgstr ""
45102 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
45103 "корисними для цілей статистики."
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45106 #, c-format
45107 msgid ""
45108 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45109 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45110 msgstr ""
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45113 #, c-format
45114 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45115 msgstr ""
45116 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45119 #, c-format
45120 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45121 msgstr ""
45122 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
45123 "поширюється на умовах  "
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45126 #, fuzzy, c-format
45127 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45128 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45131 #, fuzzy, c-format
45132 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45133 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45136 #, fuzzy, c-format
45137 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45138 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45141 #, c-format
45142 msgid "The CSV profile has not been modified."
45143 msgstr ""
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45146 #, c-format
45147 msgid "The Noun Project"
45148 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45151 #, c-format
45152 msgid "The Noun Project icons"
45153 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
45154
45155 #. SCRIPT
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45157 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45158 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
45159
45160 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45162 #, fuzzy, c-format
45163 msgid "The alternative email is invalid."
45164 msgstr "Термін боргу неправильний"
45165
45166 #. %1$s:  errauthid 
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45168 #, c-format
45169 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45170 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45174 #, fuzzy, c-format
45175 msgid "The authorized value category ("
45176 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
45177
45178 #. %1$s:  Barcode 
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45180 #, c-format
45181 msgid "The barcode %s was not found."
45182 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45183
45184 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45186 #, fuzzy, c-format
45187 msgid "The barcode was not found %s."
45188 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45191 #, fuzzy, c-format
45192 msgid "The barcode was not found: "
45193 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45196 #, c-format
45197 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45198 msgstr ""
45199
45200 #. SCRIPT
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45202 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45203 msgstr ""
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45206 #, fuzzy, c-format
45207 msgid ""
45208 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45209 "a MARC subfield,"
45210 msgstr ""
45211 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
45212 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45215 #, fuzzy, c-format
45216 msgid "The biblionumber "
45217 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45218
45219 #. %1$s:  email_add 
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45221 #, c-format
45222 msgid "The cart was sent to: %s"
45223 msgstr "Возик висланий до: %s"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45227 #, c-format
45228 msgid ""
45229 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45230 msgstr ""
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45233 #, fuzzy, c-format
45234 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45235 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
45236
45237 #. SCRIPT
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45239 msgid "The destination should be filled."
45240 msgstr ""
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45243 #, c-format
45244 msgid ""
45245 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45246 "quotes and invoices are downloaded."
45247 msgstr ""
45248
45249 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45250 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
45252 #, c-format
45253 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45254 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
45255
45256 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45257 #. SCRIPT
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45259 #, fuzzy
45260 msgid "The ending date is missing or invalid."
45261 msgstr "Термін боргу неправильний"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45264 #, fuzzy, c-format
45265 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45266 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45269 #, c-format
45270 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45271 msgstr ""
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45274 #, fuzzy, c-format
45275 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45276 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45277
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45280 msgid ""
45281 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45282 "Therefore, you cannot add it."
45283 msgstr ""
45284 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
45285 "додати його."
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45288 #, fuzzy, c-format
45289 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45290 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45293 #, fuzzy, c-format
45294 msgid ""
45295 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45296 "entries in your database."
45297 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45300 #, c-format
45301 msgid ""
45302 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45303 msgstr ""
45304 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
45305 "збереженням."
45306
45307 #. %1$s:  sort_rule 
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45309 #, fuzzy, c-format
45310 msgid ""
45311 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45312 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45313 msgstr ""
45314 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
45315 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45318 #, c-format
45319 msgid ""
45320 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45321 "are supplying in the import file."
45322 msgstr ""
45323 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
45324 "Ви надаєте у файлі імпорту."
45325
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45327 #, fuzzy, c-format
45328 msgid ""
45329 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45330 "less than the third for the "
45331 msgstr ""
45332 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
45333 "%s категорії позичальника"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45337 #, fuzzy, c-format
45338 msgid "The following barcodes were found: "
45339 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45342 #, c-format
45343 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45344 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45347 #, fuzzy, c-format
45348 msgid "The following error was encountered:"
45349 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45352 #, c-format
45353 msgid "The following errors have occurred:"
45354 msgstr "Наступні помилки сталися: "
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45357 #, fuzzy, c-format
45358 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45359 msgstr ""
45360 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
45361 "'Гаразд': "
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45364 #, c-format
45365 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45366 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45369 #, c-format
45370 msgid ""
45371 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45372 "them in."
45373 msgstr ""
45374 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
45375 "виконайте повернення."
45376
45377 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
45379 #, fuzzy, c-format
45380 msgid "The following items were found by searching: %s "
45381 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45384 #, fuzzy, c-format
45385 msgid "The following items were modified:"
45386 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45389 #, c-format
45390 msgid ""
45391 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45392 "shouldn't. "
45393 msgstr ""
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45396 #, fuzzy, c-format
45397 msgid "The following records could not be deleted:"
45398 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45399
45400 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45402 #, fuzzy, c-format
45403 msgid "The framework is used %s times."
45404 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45407 #, fuzzy, c-format
45408 msgid "The import id number "
45409 msgstr "Назва звіту: "
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45412 #, c-format
45413 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45414 msgstr ""
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45417 #, c-format
45418 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45419 msgstr ""
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45422 #, fuzzy, c-format
45423 msgid "The item has been added to the list."
45424 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45427 #, fuzzy, c-format
45428 msgid "The item has been removed from the list."
45429 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45432 #, c-format
45433 msgid ""
45434 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45435 "the list."
45436 msgstr ""
45437
45438 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45440 #, fuzzy, c-format
45441 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45442 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45445 #, c-format
45446 msgid "The item has successfully been linked to "
45447 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45450 #, c-format
45451 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45452 msgstr ""
45453
45454 #. SCRIPT
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45456 msgid ""
45457 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45458 "whitespace characters from the library code"
45459 msgstr ""
45460
45461 #. %1$s:  email 
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45463 #, c-format
45464 msgid "The list was sent to: %s"
45465 msgstr "Список висланий до: %s"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45468 #, fuzzy, c-format
45469 msgid "The merge was successful. "
45470 msgstr "Злиття було успішним. "
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45473 #, c-format
45474 msgid "The merging was successful. "
45475 msgstr "Злиття було успішним. "
45476
45477 #. %1$s:  profile_name 
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45479 #, fuzzy, c-format
45480 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45481 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45482
45483 #. %1$s:  profile_name 
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45485 #, c-format
45486 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45487 msgstr ""
45488
45489 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45491 #, c-format
45492 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45493 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45496 #, c-format
45497 msgid ""
45498 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45499 "deleted."
45500 msgstr ""
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45503 #, c-format
45504 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45505 msgstr ""
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45508 #, c-format
45509 msgid ""
45510 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45511 "deleted."
45512 msgstr ""
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45515 #, fuzzy, c-format
45516 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45517 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45520 #, fuzzy, c-format
45521 msgid "The order has been successfully canceled."
45522 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45523
45524 #. %1$s:  ELSE 
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45526 #, fuzzy, c-format
45527 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45528 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45531 #, c-format
45532 msgid ""
45533 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45534 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45535 msgstr ""
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45538 #, c-format
45539 msgid ""
45540 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45541 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45542 "and retry. "
45543 msgstr ""
45544
45545 #. For the first occurrence,
45546 #. SCRIPT
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45550 #, fuzzy
45551 msgid "The page entered is not a number."
45552 msgstr "Плата за прокат не є числом"
45553
45554 #. For the first occurrence,
45555 #. SCRIPT
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45559 #, fuzzy
45560 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45561 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45564 #, c-format
45565 msgid "The password entered is too short"
45566 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45570 #, c-format
45571 msgid "The passwords entered do not match"
45572 msgstr "Введені паролі не збігаються"
45573
45574 #. For the first occurrence,
45575 #. %1$s:  DEBT 
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45578 #, fuzzy, c-format
45579 msgid "The patron has a debt of %s."
45580 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45581
45582 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45584 #, fuzzy, c-format
45585 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45586 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45587
45588 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45590 #, fuzzy, c-format
45591 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45592 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45595 #, c-format
45596 msgid ""
45597 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45598 "circulate => self_checkout permission. "
45599 msgstr ""
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45602 #, c-format
45603 msgid ""
45604 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45605 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45606 msgstr ""
45607
45608 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45610 #, fuzzy, c-format
45611 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45612 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45615 #, fuzzy, c-format
45616 msgid ""
45617 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45618 "the hold is being placed. "
45619 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45622 #, fuzzy, c-format
45623 msgid "The primary email is invalid."
45624 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45627 #, c-format
45628 msgid ""
45629 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45630 "\"text\""
45631 msgstr ""
45632 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
45633 "„джерело“, „текст“."
45634
45635 #. For the first occurrence,
45636 #. %1$s:  biblionumber 
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45641 #, c-format
45642 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45643 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45646 #, c-format
45647 msgid "The requested message cannot be displayed"
45648 msgstr ""
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45651 #, c-format
45652 msgid ""
45653 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45654 "found in this order:"
45655 msgstr ""
45656 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
45657 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45660 #, c-format
45661 msgid "The rules have been cloned."
45662 msgstr "Правила здубльовані."
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45665 #, fuzzy, c-format
45666 msgid ""
45667 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45668 "like a date string."
45669 msgstr ""
45670 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
45671 "рядку з датою. "
45672
45673 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45675 #, fuzzy, c-format
45676 msgid "The secondary email is invalid."
45677 msgstr "Термін боргу неправильний"
45678
45679 #. SCRIPT
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45681 #, fuzzy
45682 msgid "The source field should be filled."
45683 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45684
45685 #. SCRIPT
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45687 msgid "The source subfield should be filled for update."
45688 msgstr ""
45689
45690 #. SCRIPT
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45692 #, fuzzy
45693 msgid ""
45694 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45695 "Therefore, you cannot add it."
45696 msgstr ""
45697 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
45698 "додати його."
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45701 #, fuzzy, c-format
45702 msgid "The subscription has linked issues"
45703 msgstr " передплату"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45706 #, fuzzy, c-format
45707 msgid "The subscription has linked items"
45708 msgstr " передплату"
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45711 #, fuzzy, c-format
45712 msgid "The subscription has not expired yet"
45713 msgstr " передплату"
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45716 #, c-format
45717 msgid ""
45718 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45719 "correct this before continuing circulation."
45720 msgstr ""
45721
45722 #. SPAN
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45724 msgid ""
45725 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45726 "value by one or more virtual hosts."
45727 msgstr ""
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45730 #, c-format
45731 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45732 msgstr ""
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45735 #, c-format
45736 msgid ""
45737 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45738 "are uploaded."
45739 msgstr ""
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45743 #, c-format
45744 msgid "The upload file appears to be empty."
45745 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45748 #, fuzzy, c-format
45749 msgid ""
45750 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45751 "kpz'."
45752 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45755 #, c-format
45756 msgid ""
45757 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45758 "zip'."
45759 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45763 #, c-format
45764 msgid "Themes"
45765 msgstr "Теми"
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45769 #, c-format
45770 msgid "There are "
45771 msgstr "Наразі "
45772
45773 #. For the first occurrence,
45774 #. %1$s:  label_element_title 
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45777 #, fuzzy, c-format
45778 msgid "There are no %s currently available."
45779 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45782 #, fuzzy, c-format
45783 msgid "There are no EDI accounts. "
45784 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45787 #, fuzzy, c-format
45788 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45789 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45790
45791 #. %1$s:  category 
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45793 #, c-format
45794 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45795 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45798 #, fuzzy, c-format
45799 msgid "There are no collections currently defined."
45800 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
45801
45802 #. %1$s:  IF active 
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45804 #, fuzzy, c-format
45805 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45806 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45809 #, fuzzy, c-format
45810 msgid "There are no defined actions for this template."
45811 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45814 #, c-format
45815 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45816 msgstr ""
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45819 #, fuzzy, c-format
45820 msgid "There are no existing numbering patterns."
45821 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45824 #, c-format
45825 msgid "There are no images for this record."
45826 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45829 #, fuzzy, c-format
45830 msgid "There are no item search fields defined. "
45831 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45834 #, fuzzy, c-format
45835 msgid "There are no items in this batch yet"
45836 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45839 #, fuzzy, c-format
45840 msgid "There are no items in this collection."
45841 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45844 #, c-format
45845 msgid "There are no itemtypes defined"
45846 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45849 #, c-format
45850 msgid "There are no late orders."
45851 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45854 #, fuzzy, c-format
45855 msgid "There are no libraries defined."
45856 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45859 #, c-format
45860 msgid "There are no libraries defined. "
45861 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45864 #, fuzzy, c-format
45865 msgid "There are no library EANs. "
45866 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45867
45868 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45870 #, c-format
45871 msgid "There are no mappings for the %s"
45872 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45875 #, fuzzy, c-format
45876 msgid "There are no news items."
45877 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45880 #, fuzzy, c-format
45881 msgid "There are no notices for this library."
45882 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45885 #, fuzzy, c-format
45886 msgid "There are no notices."
45887 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45890 #, fuzzy, c-format
45891 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45892 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45893
45894 #. %1$s:  IF ( location ) 
45895 #. %2$s:  END 
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45897 #, fuzzy, c-format
45898 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45899 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45902 #, fuzzy, c-format
45903 msgid "There are no patron categories defined."
45904 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid "There are no patron lists."
45909 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45912 #, fuzzy, c-format
45913 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45914 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45917 #, fuzzy, c-format
45918 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45919 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45922 #, fuzzy, c-format
45923 msgid "There are no pending discharge requests."
45924 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45927 #, fuzzy, c-format
45928 msgid "There are no pending offline operations."
45929 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45932 #, fuzzy, c-format
45933 msgid "There are no pending patron modifications."
45934 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45937 #, fuzzy, c-format
45938 msgid "There are no saved definitions. "
45939 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45942 #, c-format
45943 msgid "There are no saved matching rules."
45944 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45947 #, c-format
45948 msgid "There are no saved patron attribute types."
45949 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45952 #, c-format
45953 msgid "There are no saved reports. "
45954 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45957 #, fuzzy, c-format
45958 msgid "There are no sets defined."
45959 msgstr "Не означено жодного набору."
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45962 #, fuzzy, c-format
45963 msgid "There are no statistics for this patron."
45964 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45967 #, fuzzy, c-format
45968 msgid "There are no titles tagged with the term "
45969 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45970
45971 #. %1$s:  itemtags 
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45973 #, c-format
45974 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45975 msgstr ""
45976 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45979 #, fuzzy, c-format
45980 msgid "There is no defined frequency."
45981 msgstr "Не означено жодного набору."
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45984 #, c-format
45985 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45986 msgstr ""
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45989 #, c-format
45990 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45991 msgstr ""
45992 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
45993
45994 #. SCRIPT
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45996 #, fuzzy
45997 msgid "There is no record selected"
45998 msgstr "Кількість вилучених записів"
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46001 #, fuzzy, c-format
46002 msgid "There is no rule defined. "
46003 msgstr "Не означено жодного набору."
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46006 #, c-format
46007 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46008 msgstr ""
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46011 #, fuzzy, c-format
46012 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46013 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
46014
46015 #. %1$s:  err_data 
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46017 #, c-format
46018 msgid ""
46019 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46020 msgstr ""
46021
46022 #. %1$s:  err_length 
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46024 #, c-format
46025 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46026 msgstr ""
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46029 #, fuzzy, c-format
46030 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46031 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46034 #, c-format
46035 msgid "There were problems with your submission"
46036 msgstr ""
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46039 #, fuzzy, c-format
46040 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46041 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46044 #, fuzzy, c-format
46045 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46046 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46050 #, c-format
46051 msgid "Thesaurus:"
46052 msgstr "Тезаурус: "
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46058 "\"Default\" library."
46059 msgstr ""
46060 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
46061 "бібліотеку „за умовчанням“."
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46064 #, c-format
46065 msgid "These are disabled for the current library."
46066 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46069 #, c-format
46070 msgid "These are enabled."
46071 msgstr "Це включено."
46072
46073 #. %1$s:  ratio 
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46075 #, fuzzy, c-format
46076 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46077 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46080 #, c-format
46081 msgid "Theses"
46082 msgstr "тези"
46083
46084 #. SCRIPT
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46086 msgid "Third"
46087 msgstr "Третє"
46088
46089 #. SCRIPT
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46091 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46092 msgstr ""
46093
46094 #. SCRIPT
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46096 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46097 msgstr ""
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46100 #, fuzzy, c-format
46101 msgid "This authority type cannot be deleted"
46102 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46103
46104 #. %1$s:  patrons_in_category 
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46106 #, c-format
46107 msgid "This category is used %s times"
46108 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46111 #, fuzzy, c-format
46112 msgid "This course already has this item on reserve."
46113 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46114
46115 #. SPAN
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46119 msgid "This field is mandatory"
46120 msgstr "Це поле є обов’язковим"
46121
46122 #. SCRIPT
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46124 msgid "This field is required."
46125 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46126
46127 #. SCRIPT
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46129 #, fuzzy
46130 msgid "This file already exists (in this category)."
46131 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46134 #, fuzzy, c-format
46135 msgid "This framework cannot be deleted"
46136 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46137
46138 #. %1$s:  subscriptions.size 
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46140 #, c-format
46141 msgid ""
46142 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46143 "delete it? "
46144 msgstr ""
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46147 #, c-format
46148 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46149 msgstr ""
46150
46151 #. A
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46153 #, fuzzy
46154 msgid "This fund has children"
46155 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46156
46157 #. SCRIPT
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46159 #, fuzzy
46160 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46161 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46164 #, fuzzy, c-format
46165 msgid "This invoice has no files attached."
46166 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46169 #, c-format
46170 msgid ""
46171 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46172 "existing invoice?"
46173 msgstr ""
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46176 #, c-format
46177 msgid "This is a serial subscription"
46178 msgstr "Це підписка серіального видання"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46181 #, c-format
46182 msgid ""
46183 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46184 "a list of anonymized loans, please run a report."
46185 msgstr ""
46186
46187 #. For the first occurrence,
46188 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46191 #, fuzzy, c-format
46192 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46193 msgstr ""
46194 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46197 #, c-format
46198 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46199 msgstr ""
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46202 #, fuzzy, c-format
46203 msgid "This item does not exist."
46204 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46205
46206 #. SCRIPT
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46208 msgid "This item has been added to your cart"
46209 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46210
46211 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
46213 #, fuzzy, c-format
46214 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46215 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46216
46217 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46218 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46219 #. %3$s:  END 
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
46221 #, fuzzy, c-format
46222 msgid ""
46223 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46224 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46225
46226 #. For the first occurrence,
46227 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46230 #, fuzzy, c-format
46231 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46232 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46233
46234 #. SCRIPT
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46236 msgid "This item is already in your cart"
46237 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46238
46239 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46240 #. %2$s:  END 
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46242 #, c-format
46243 msgid ""
46244 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46245 msgstr ""
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46248 #, fuzzy, c-format
46249 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46250 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46254 #, fuzzy, c-format
46255 msgid "This item is on hold for another patron."
46256 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46259 #, fuzzy, c-format
46260 msgid ""
46261 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46262 "not cancelled."
46263 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46264
46265 #. %1$s:  branchname 
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46267 #, fuzzy, c-format
46268 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46269 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46272 #, fuzzy, c-format
46273 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46274 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46277 #, fuzzy, c-format
46278 msgid "This item is part of a rotating collection."
46279 msgstr ""
46280 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
46281 "передачі у бібліотеку „%s“"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46284 #, fuzzy, c-format
46285 msgid "This item is waiting for another patron."
46286 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46289 #, fuzzy, c-format
46290 msgid "This item must be checked in at following library: "
46291 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
46292
46293 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46295 #, fuzzy, c-format
46296 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46297 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
46298
46299 #. SCRIPT
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46301 #, fuzzy
46302 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46303 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
46304
46305 #. SCRIPT
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46307 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46308 msgstr ""
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46311 #, fuzzy, c-format
46312 msgid "This list does not exist."
46313 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46316 #, c-format
46317 msgid "This member has no email"
46318 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46321 #, c-format
46322 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46323 msgstr ""
46324 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46327 #, c-format
46328 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46329 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46332 #, c-format
46333 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46334 msgstr ""
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
46337 #, c-format
46338 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46339 msgstr ""
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46342 #, c-format
46343 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46344 msgstr ""
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46349 #, fuzzy, c-format
46350 msgid "This patron does not exist. "
46351 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46354 #, c-format
46355 msgid "This patron has no circulation history."
46356 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46359 #, c-format
46360 msgid "This patron has no files attached."
46361 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46364 #, c-format
46365 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46366 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46370 #, c-format
46371 msgid ""
46372 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46373 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46374 msgstr ""
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46377 #, fuzzy, c-format
46378 msgid ""
46379 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46380 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46381
46382 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
46384 #, c-format
46385 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46386 msgstr ""
46387
46388 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46390 #, fuzzy, c-format
46391 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46392 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46393
46394 #. %1$s:  subscriptions.size 
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46396 #, c-format
46397 msgid ""
46398 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46399 "delete it? "
46400 msgstr ""
46401
46402 #. SCRIPT
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46404 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46405 msgstr ""
46406
46407 #. SCRIPT
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46409 msgid ""
46410 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46411 msgstr ""
46412
46413 #. SCRIPT
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46415 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46416 msgstr ""
46417
46418 #. A
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46422 #, fuzzy
46423 msgid "This record has no items"
46424 msgstr "Цей запис немає примірників."
46425
46426 #. SCRIPT
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46428 msgid "This record has no items."
46429 msgstr "Цей запис немає примірників."
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46432 #, c-format
46433 msgid "This record is used "
46434 msgstr "Цей запис використовується "
46435
46436 #. For the first occurrence,
46437 #. %1$s:  total 
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46440 #, c-format
46441 msgid "This record is used %s times"
46442 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46445 #, c-format
46446 msgid ""
46447 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46448 "overdue items."
46449 msgstr ""
46450 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
46451 "прострочених примірників."
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46455 #, fuzzy, c-format
46456 msgid ""
46457 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46458 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46459 msgstr ""
46460 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
46461 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46465 #, c-format
46466 msgid ""
46467 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46468 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
46469
46470 #. SCRIPT
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46472 #, fuzzy
46473 msgid "This subfield will be deleted"
46474 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46475
46476 #. A
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46478 #, fuzzy
46479 msgid "This subscription depends on another supplier"
46480 msgstr " передплату"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46483 #, c-format
46484 msgid "This subscription is closed."
46485 msgstr "Цю підписку закрито."
46486
46487 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46489 #, fuzzy, c-format
46490 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46491 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46494 #, c-format
46495 msgid ""
46496 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46497 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46498 msgstr ""
46499
46500 #. %1$s:  field.marcfield 
46501 #. %2$s:  ELSE 
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46503 #, c-format
46504 msgid ""
46505 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46506 msgstr ""
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46509 #, fuzzy, c-format
46510 msgid "This vendor has no email"
46511 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46514 #, fuzzy, c-format
46515 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46516 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46519 #, c-format
46520 msgid ""
46521 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46522 "card layout editor. "
46523 msgstr ""
46524
46525 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46526 #. %2$s:  ELSE 
46527 #. %3$s:  END 
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46529 #, c-format
46530 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46531 msgstr ""
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46534 #, fuzzy, c-format
46535 msgid ""
46536 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46537 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46538 msgstr ""
46539 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
46540 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46543 #, c-format
46544 msgid ""
46545 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46546 "will be deleted but not the exceptions."
46547 msgstr ""
46548 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
46549 "будуть вилучені, але не винятки."
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46552 #, c-format
46553 msgid ""
46554 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46555 "exceptions will not be deleted."
46556 msgstr ""
46557 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
46558 "винятки не вилучатимуться. "
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46561 #, c-format
46562 msgid ""
46563 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46564 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46565 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46566 msgstr ""
46567 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
46568 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
46569 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46572 #, c-format
46573 msgid ""
46574 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46575 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46576 "dates on which the holiday is repeated."
46577 msgstr ""
46578 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
46579 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
46580 "повторюється."
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46583 #, fuzzy, c-format
46584 msgid ""
46585 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46586 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46587 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46588 msgstr ""
46589 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
46590 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
46591 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46594 #, c-format
46595 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46596 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46599 #, c-format
46600 msgid "Thomas Wright"
46601 msgstr ""
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46604 #, fuzzy, c-format
46605 msgid "Those items won't be deleted"
46606 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46607
46608 #. SCRIPT
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46610 #, fuzzy
46611 msgid "Threshold missing"
46612 msgstr "host (сервер) не задано"
46613
46614 #. SCRIPT
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46616 msgid "Thu"
46617 msgstr "Чтв"
46618
46619 #. IMG
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46622 msgid "Thumbnail"
46623 msgstr "Ескіз"
46624
46625 #. For the first occurrence,
46626 #. SCRIPT
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46631 #, c-format
46632 msgid "Thursday"
46633 msgstr "Четвер"
46634
46635 #. SCRIPT
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46637 msgid "Thursdays"
46638 msgstr "По четвергах"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46641 #, fuzzy, c-format
46642 msgid "Till reconciliation"
46643 msgstr "Фільтрується на"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46646 #, c-format
46647 msgid "Tim Hannah"
46648 msgstr ""
46649
46650 #. For the first occurrence,
46651 #. SCRIPT
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46654 #, c-format
46655 msgid "Time"
46656 msgstr "Час"
46657
46658 #. SCRIPT
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46660 #, fuzzy
46661 msgid "Time zone"
46662 msgstr "Максимальний час очікування"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46665 #, c-format
46666 msgid "Time:"
46667 msgstr "Час: "
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46670 #, fuzzy, c-format
46671 msgid "Timeline"
46672 msgstr "Часова шкала Коха"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46675 #, c-format
46676 msgid "Timeout"
46677 msgstr "Максимальний час очікування"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46680 #, c-format
46681 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46682 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46686 #, fuzzy, c-format
46687 msgid "Timestamp"
46688 msgstr "Максимальний час очікування"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46691 #, c-format
46692 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46693 msgstr ""
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46696 #, c-format
46697 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46698 msgstr ""
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46777 #, c-format
46778 msgid "Title"
46779 msgstr "Заголовок"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46783 #, fuzzy, c-format
46784 msgid "Title "
46785 msgstr "Заголовок: "
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46789 #, c-format
46790 msgid "Title (A-Z)"
46791 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46795 #, c-format
46796 msgid "Title (Z-A)"
46797 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46800 #, fuzzy, c-format
46801 msgid "Title (any): "
46802 msgstr "Заголовок: "
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46805 #, fuzzy, c-format
46806 msgid "Title (uniform): "
46807 msgstr "Формат файлу: "
46808
46809 #. SCRIPT
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46811 msgid "Title cannot be empty"
46812 msgstr ""
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46818 #, c-format
46819 msgid "Title phrase"
46820 msgstr "Заголовок як фраза"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46823 #, c-format
46824 msgid ""
46825 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46826 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46827 "Checkouts "
46828 msgstr ""
46829
46830 # z3950_search (Пошук по заголовку)
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46845 #, c-format
46846 msgid "Title:"
46847 msgstr "Заголовок: "
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46862 #, c-format
46863 msgid "Title: "
46864 msgstr "Заголовок: "
46865
46866 #. %1$s:  title 
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46868 #, fuzzy, c-format
46869 msgid "Title: %s"
46870 msgstr "Заголовок: "
46871
46872 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46874 #, c-format
46875 msgid "Titles"
46876 msgstr "Заголовки"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46879 #, c-format
46880 msgid "Titles tagged with the term "
46881 msgstr ""
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46896 #, c-format
46897 msgid "To"
46898 msgstr "до"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46902 #, c-format
46903 msgid "To "
46904 msgstr " до "
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46907 #, c-format
46908 msgid "To Date : "
46909 msgstr "По дату: "
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46921 #, c-format
46922 msgid "To a file:"
46923 msgstr "до файлу: "
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46927 #, c-format
46928 msgid "To a file: "
46929 msgstr "до файлу: "
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46932 #, fuzzy, c-format
46933 msgid "To authid: "
46934 msgstr "Дата: "
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46937 #, c-format
46938 msgid "To biblio number: "
46939 msgstr "До бібліотечного запису №: "
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46942 #, fuzzy, c-format
46943 msgid "To call number:"
46944 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46947 #, fuzzy, c-format
46948 msgid "To date: "
46949 msgstr "По дату: "
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46952 #, c-format
46953 msgid ""
46954 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46955 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46956 "file"
46957 msgstr ""
46958 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
46959 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
46960 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46963 #, fuzzy, c-format
46964 msgid "To item call number: "
46965 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46968 #, c-format
46969 msgid ""
46970 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46971 msgstr ""
46972 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
46973 "одиниці."
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46976 #, fuzzy, c-format
46977 msgid "To notify on receiving:"
46978 msgstr "Отримана кількість"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46981 #, fuzzy, c-format
46982 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46983 msgstr ""
46984 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
46985 "сповіщення</a>."
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46988 #, c-format
46989 msgid ""
46990 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46991 "Administrator. "
46992 msgstr ""
46993
46994 #. INPUT type=submit name=submit
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46996 #, fuzzy
46997 msgid "To screen"
46998 msgstr "Побачено"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47001 #, c-format
47002 msgid "To screen in the browser:"
47003 msgstr "на екран у броузері: "
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47016 #, c-format
47017 msgid "To screen into the browser: "
47018 msgstr "на екран у браузері: "
47019
47020 #. %1$s:  title 
47021 #. %2$s:  surname 
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47023 #, c-format
47024 msgid ""
47025 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47026 msgstr ""
47027 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
47028 "клацніть „Вивантажити“. "
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47039 #, c-format
47040 msgid "To:"
47041 msgstr "до:"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47048 #, c-format
47049 msgid "To: "
47050 msgstr " до: "
47051
47052 #. SCRIPT
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47054 msgid "Today"
47055 msgstr "Сьогодні"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47058 #, c-format
47059 msgid "Today's checkins"
47060 msgstr "Повернень сьогодні"
47061
47062 #. For the first occurrence,
47063 #. SCRIPT
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47066 #, c-format
47067 msgid "Today's checkouts"
47068 msgstr "Видач сьогодні"
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47071 #, fuzzy, c-format
47072 msgid "Today's notifications"
47073 msgstr "Класифікація"
47074
47075 #. A
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47077 #, fuzzy
47078 msgid "Toggle lowest priority"
47079 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47080
47081 #. IMG
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47083 msgid "Toggle set to lowest priority"
47084 msgstr ""
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47087 #, c-format
47088 msgid "Tom Houlker"
47089 msgstr ""
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47092 #, c-format
47093 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47094 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47097 #, fuzzy, c-format
47098 msgid ""
47099 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47100 msgstr ""
47101 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
47102 "3.12)"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47106 #, fuzzy, c-format
47107 msgid "Too many checked out."
47108 msgstr "Не видано."
47109
47110 #. For the first occurrence,
47111 #. %1$s:  current_loan_count 
47112 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
47115 #, fuzzy, c-format
47116 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47117 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47122 #, c-format
47123 msgid "Too many holds: "
47124 msgstr "Занадто багато резервувань: "
47125
47126 #. %1$s:  too_many_items 
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47128 #, c-format
47129 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47130 msgstr ""
47131
47132 #. %1$s:  too_many_items 
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47134 #, c-format
47135 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47136 msgstr ""
47137
47138 #. %1$s:  current_loan_count 
47139 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
47141 #, fuzzy, c-format
47142 msgid ""
47143 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47144 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47148 #, fuzzy, c-format
47149 msgid "Tool plugins"
47150 msgstr "Додатки інструментів"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47209 #, c-format
47210 msgid "Tools"
47211 msgstr "Інструменти"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47214 #, c-format
47215 msgid "Tools home"
47216 msgstr "Домівка інструментів"
47217
47218 #. %1$s:  mainloo.limit 
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47220 #, c-format
47221 msgid "Top %s Most-circulated items"
47222 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47226 #, c-format
47227 msgid "Top lists"
47228 msgstr "Верхні місця"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47232 #, fuzzy, c-format
47233 msgid "Top page margin:"
47234 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47237 #, fuzzy, c-format
47238 msgid "Top text margin:"
47239 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47242 #, c-format
47243 msgid "Topics"
47244 msgstr "Рубрики"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47252 #, c-format
47253 msgid "Total"
47254 msgstr "Загалом"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47257 #, fuzzy, c-format
47258 msgid "Total "
47259 msgstr "Загалом: "
47260
47261 #. For the first occurrence,
47262 #. %1$s:  currency 
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47265 #, fuzzy, c-format
47266 msgid "Total (%s)"
47267 msgstr "Загалом: "
47268
47269 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47271 #, fuzzy, c-format
47272 msgid "Total (GST %s %%)"
47273 msgstr "Загалом: "
47274
47275 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47277 #, fuzzy, c-format
47278 msgid "Total (GST %s%%)"
47279 msgstr "Загалом: "
47280
47281 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47283 #, fuzzy, c-format
47284 msgid "Total (GST %s)"
47285 msgstr "Загалом: "
47286
47287 #. %1$s:  currency.symbol 
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47289 #, fuzzy, c-format
47290 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47291 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47294 #, fuzzy, c-format
47295 msgid "Total RRP"
47296 msgstr "Загалом: "
47297
47298 #. %1$s:  totalcredits 
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47300 #, fuzzy, c-format
47301 msgid "Total amount credits: %s"
47302 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
47303
47304 # без $
47305 #. %1$s:  totalcash 
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47307 #, fuzzy, c-format
47308 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47309 msgstr "Загальний збір %s"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47312 #, fuzzy, c-format
47313 msgid "Total amount outstanding: "
47314 msgstr "Обсяг несплат"
47315
47316 # без $
47317 #. %1$s:  totalpaid 
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47319 #, fuzzy, c-format
47320 msgid "Total amount paid: %s"
47321 msgstr "Заплачено загалом: %s"
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47324 #, fuzzy, c-format
47325 msgid "Total amount payable:"
47326 msgstr "Повна вартість"
47327
47328 # без $
47329 #. %1$s:  totalrefund 
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47331 #, fuzzy, c-format
47332 msgid "Total amount refunds: %s"
47333 msgstr "Загальний збір %s"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47336 #, fuzzy, c-format
47337 msgid "Total amount to be written off:"
47338 msgstr "Загалом списано: %s"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47341 #, fuzzy, c-format
47342 msgid "Total amount: "
47343 msgstr "Повна вартість"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47347 #, fuzzy, c-format
47348 msgid "Total available"
47349 msgstr "Не доступно"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47353 #, c-format
47354 msgid "Total checkouts"
47355 msgstr "Видач загалом"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47358 #, c-format
47359 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47360 msgstr "Усього видач станом на вчора"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47363 #, c-format
47364 msgid "Total checkouts:"
47365 msgstr "Видач загалом: "
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47369 #, c-format
47370 msgid "Total cost"
47371 msgstr "Повна вартість"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47375 #, c-format
47376 msgid "Total current checkouts allowed"
47377 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47381 #, fuzzy, c-format
47382 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47383 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47387 #, c-format
47388 msgid "Total due"
47389 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47392 #, fuzzy, c-format
47393 msgid "Total due:"
47394 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47395
47396 #. %1$s:  totaldue 
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47398 #, c-format
47399 msgid "Total due: %s"
47400 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47403 #, fuzzy, c-format
47404 msgid "Total holds"
47405 msgstr "Повна вартість"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47408 #, fuzzy, c-format
47409 msgid "Total items in group"
47410 msgstr "Усього примірників у групі"
47411
47412 #. SCRIPT
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47414 #, fuzzy
47415 msgid "Total must be a number"
47416 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
47417
47418 #. %1$s:  unlimited_total 
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47420 #, c-format
47421 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47422 msgstr ""
47423 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
47424 "%s."
47425
47426 #. %1$s:  totalwritten 
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47428 #, fuzzy, c-format
47429 msgid "Total number written off: %s charges"
47430 msgstr "Загалом списано: %s"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47433 #, fuzzy, c-format
47434 msgid "Total ordered"
47435 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47438 #, c-format
47439 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47440 msgstr ""
47441
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47443 #, c-format
47444 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47445 msgstr ""
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47448 #, fuzzy, c-format
47449 msgid "Total renewals"
47450 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47453 #, fuzzy, c-format
47454 msgid "Total spent"
47455 msgstr "Повна вартість"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47458 #, c-format
47459 msgid "Total tax exc."
47460 msgstr "Всього без урахування податків"
47461
47462 #. For the first occurrence,
47463 #. %1$s:  currency 
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47467 #, fuzzy, c-format
47468 msgid "Total tax exc. (%s)"
47469 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47472 #, fuzzy, c-format
47473 msgid "Total tax inc."
47474 msgstr "Всього без урахування податків"
47475
47476 #. For the first occurrence,
47477 #. %1$s:  currency 
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47481 #, c-format
47482 msgid "Total tax inc. (%s)"
47483 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47487 #, c-format
47488 msgid "Total: "
47489 msgstr "Загалом: "
47490
47491 #. For the first occurrence,
47492 #. %1$s:  basket.total 
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47495 #, c-format
47496 msgid "Total: %s "
47497 msgstr "Загалом: %s "
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47501 #, c-format
47502 msgid "Totals:"
47503 msgstr "Загалом: "
47504
47505 #. A
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47507 msgid "Transaction logs"
47508 msgstr "Протоколи операцій"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47517 #, c-format
47518 msgid "Transfer"
47519 msgstr "Переміщення"
47520
47521 #. INPUT type=submit
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47523 #, fuzzy
47524 msgid "Transfer collection"
47525 msgstr "Передати зібрання"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47528 #, fuzzy, c-format
47529 msgid "Transfer collection "
47530 msgstr "Передати зібрання"
47531
47532 #. %1$s:  reser.diff 
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47534 #, fuzzy, c-format
47535 msgid "Transfer is %s days late"
47536 msgstr "Переміщені одиниці"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47539 #, fuzzy, c-format
47540 msgid "Transfer is not allowed for: "
47541 msgstr "Передати зібрання"
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47544 #, fuzzy, c-format
47545 msgid "Transfer now?"
47546 msgstr "Переміщуємо зараз?"
47547
47548 #. SCRIPT
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47550 #, fuzzy
47551 msgid "Transfer order to this basket?"
47552 msgstr "Управління замовленнями"
47553
47554 #. %1$s:  branchname 
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47556 #, c-format
47557 msgid "Transfer to %s"
47558 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47563 #, fuzzy, c-format
47564 msgid "Transfer to:"
47565 msgstr "Переміщені одиниці"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47568 #, fuzzy, c-format
47569 msgid "Transferred"
47570 msgstr "Переміщення"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47573 #, fuzzy, c-format
47574 msgid "Transferred from basket: "
47575 msgstr "Переміщені одиниці"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47578 #, fuzzy, c-format
47579 msgid "Transferred items"
47580 msgstr "Переміщені одиниці"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47583 #, fuzzy, c-format
47584 msgid "Transferred to basket: "
47585 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47588 #, fuzzy, c-format
47589 msgid "Transfers are "
47590 msgstr "Переміщення"
47591
47592 #. %1$s:  show_date 
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47594 #, fuzzy, c-format
47595 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47596 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47599 #, c-format
47600 msgid "Transfers to receive"
47601 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47604 #, fuzzy, c-format
47605 msgid "Transform file to MARC:"
47606 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47609 #, fuzzy, c-format
47610 msgid "Translate into other languages"
47611 msgstr "Переклади"
47612
47613 #. A
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47615 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47616 msgstr ""
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47620 #, c-format
47621 msgid "Translation"
47622 msgstr "Переклади"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47625 #, fuzzy, c-format
47626 msgid "Translation manager:"
47627 msgstr "Переклади"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47630 #, fuzzy, c-format
47631 msgid "Translation: "
47632 msgstr "Переклади"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47635 #, c-format
47636 msgid "Translations"
47637 msgstr "Переклади"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47640 #, fuzzy, c-format
47641 msgid "Transport"
47642 msgstr "Переміщення"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47646 #, c-format
47647 msgid "Transport cost matrix"
47648 msgstr "Матриця транспортних витрат"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47651 #, fuzzy, c-format
47652 msgid "Transport: "
47653 msgstr "Переміщені одиниці"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47656 #, c-format
47657 msgid "Treaties "
47658 msgstr "угоди та конвенції "
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47661 #, fuzzy, c-format
47662 msgid "Try again with a different barcode"
47663 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
47664
47665 #. INPUT type=submit
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47670 #, c-format
47671 msgid "Try another search"
47672 msgstr "Спробуйте інший пошук"
47673
47674 #. SCRIPT
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47676 msgid "Tu"
47677 msgstr "Вт"
47678
47679 #. SCRIPT
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47681 msgid "Tue"
47682 msgstr "Вів"
47683
47684 #. For the first occurrence,
47685 #. SCRIPT
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47690 #, c-format
47691 msgid "Tuesday"
47692 msgstr "Вівторок"
47693
47694 #. SCRIPT
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47696 msgid "Tuesdays"
47697 msgstr "По вівторках"
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47700 #, c-format
47701 msgid "Tumer Garip"
47702 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47720 #, c-format
47721 msgid "Type"
47722 msgstr "Тип "
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47725 #, fuzzy, c-format
47726 msgid "Type of procedure"
47727 msgstr "Тип партитури: "
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47731 #, c-format
47732 msgid "Type:"
47733 msgstr "Тип: "
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47738 #, c-format
47739 msgid "Type: "
47740 msgstr "Тип: "
47741
47742 # Типи зв'язків можуть бути:
47743 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
47744 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
47745 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
47746 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
47747 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
47748 # **************
47749 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
47750 #. %1$s:  heading | html 
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47752 #, c-format
47753 msgid "UF: %s"
47754 msgstr "ВЗ: %s "
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47757 #, c-format
47758 msgid "UKMARC"
47759 msgstr "UKMARC"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47762 #, c-format
47763 msgid "UNIMARC"
47764 msgstr "UNIMARC"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47768 #, c-format
47769 msgid "URL"
47770 msgstr ""
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47773 #, c-format
47774 msgid "URL(s)"
47775 msgstr "URL-посилання"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47778 #, c-format
47779 msgid "URL: "
47780 msgstr "Веб-адреса: "
47781
47782 #. For the first occurrence,
47783 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47786 #, c-format
47787 msgid "URL: %s "
47788 msgstr "Веб-адреса: %s "
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47791 #, c-format
47792 msgid "UTF-8 (Default)"
47793 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47796 #, c-format
47797 msgid "Ulrich Kleiber"
47798 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
47799
47800 #. SCRIPT
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47802 #, fuzzy
47803 msgid "Unable to check in"
47804 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47807 #, c-format
47808 msgid "Unable to delete patron"
47809 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47812 #, c-format
47813 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47814 msgstr ""
47815 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47818 #, c-format
47819 msgid "Unable to delete staff user"
47820 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
47821
47822 #. SCRIPT
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47824 msgid "Unable to resume, hold not found"
47825 msgstr ""
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47828 #, c-format
47829 msgid "Unable to save image to database."
47830 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
47831
47832 #. SCRIPT
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47834 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47835 msgstr ""
47836
47837 #. SCRIPT
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47839 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47840 msgstr ""
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47843 #, c-format
47844 msgid "Unapprove"
47845 msgstr "Зняти схвалення"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47848 #, c-format
47849 msgid "Unauthorized user "
47850 msgstr "Неавтентифікований користувач "
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47853 #, c-format
47854 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47855 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47858 #, fuzzy, c-format
47859 msgid "Uncertain"
47860 msgstr "сумнівна"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47863 #, c-format
47864 msgid "Uncertain price: "
47865 msgstr "Сумнівна ціна: "
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47870 #, c-format
47871 msgid "Uncertain prices"
47872 msgstr "Сумнівні ціни"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47878 #, fuzzy, c-format
47879 msgid "Unchanged"
47880 msgstr "Змінити"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47888 #, c-format
47889 msgid "Uncheck all"
47890 msgstr "зняти позначення"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47893 #, c-format
47894 msgid "Undefined"
47895 msgstr "Не визначено"
47896
47897 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47899 msgid "Undo import into catalog"
47900 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47904 #, fuzzy, c-format
47905 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47906 msgstr "Немає доступних примірників"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47909 #, fuzzy, c-format
47910 msgid "Ungrouped baskets"
47911 msgstr "Незгруповані пакунки"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47914 #, c-format
47915 msgid "Unhighlight"
47916 msgstr "Зняти підсвічування"
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47919 #, c-format
47920 msgid "Unified title"
47921 msgstr "Уніфікований заголовок"
47922
47923 #. For the first occurrence,
47924 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47927 #, c-format
47928 msgid "Unified title: %s "
47929 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47932 #, fuzzy, c-format
47933 msgid "Uniform Resource Identifier"
47934 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47937 #, c-format
47938 msgid "Uninstall"
47939 msgstr "Вилучити"
47940
47941 #. For the first occurrence,
47942 #. SCRIPT
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47945 #, c-format
47946 msgid "Unique holiday"
47947 msgstr "Унікальне свято"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47950 #, fuzzy, c-format
47951 msgid "Unique holidays"
47952 msgstr "Унікальне свято"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47955 #, c-format
47956 msgid "Unique identifier: "
47957 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47962 #, c-format
47963 msgid "Unit"
47964 msgstr "Одиниці"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47968 #, c-format
47969 msgid "Unit cost"
47970 msgstr "Питомі витрати"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47973 #, fuzzy, c-format
47974 msgid "Unit cost search"
47975 msgstr "Питомі витрати"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47978 #, fuzzy, c-format
47979 msgid "Unit price "
47980 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47983 #, fuzzy, c-format
47984 msgid "Unit: "
47985 msgstr "Одиниці: "
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47988 #, fuzzy, c-format
47989 msgid "Units per issue"
47990 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
47991
47992 #. SCRIPT
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47994 #, fuzzy
47995 msgid "Units per issue is required"
47996 msgstr "Це поле є обов’язковим."
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47999 #, fuzzy, c-format
48000 msgid "Units per issue: "
48001 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48005 #, c-format
48006 msgid "Units:"
48007 msgstr "Одиниці: "
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48012 #, fuzzy, c-format
48013 msgid "Units: "
48014 msgstr "Одиниці: "
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48017 #, c-format
48018 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48019 msgstr ""
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48022 #, c-format
48023 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48024 msgstr ""
48025 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
48026 "{Andres Tarallo})"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48029 #, fuzzy, c-format
48030 msgid "Unknown"
48031 msgstr "невідомо"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48034 #, fuzzy, c-format
48035 msgid "Unknown error."
48036 msgstr "невідомо"
48037
48038 # Дата публікації невідома
48039 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
48040 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
48041 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48043 #, c-format
48044 msgid "Unknown plugin type "
48045 msgstr "Невідомий тип додатку "
48046
48047 #. SCRIPT
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48049 msgid "Unknown record type, cannot import"
48050 msgstr ""
48051
48052 #. SCRIPT
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48054 #, fuzzy
48055 msgid "Unknown subfield"
48056 msgstr "підполя"
48057
48058 #. SCRIPT
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48060 #, fuzzy
48061 msgid "Unknown tag"
48062 msgstr "невідомо"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48065 #, c-format
48066 msgid "Unpacking completed"
48067 msgstr "Розпаковування завершилося"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48070 #, fuzzy, c-format
48071 msgid "Unreceived orders"
48072 msgstr "Відміна"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48076 #, c-format
48077 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48078 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
48079
48080 #. SCRIPT
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48082 #, fuzzy
48083 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48084 msgstr "Відновити відвідувача"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48087 #, c-format
48088 msgid "Unset"
48089 msgstr "Скинути"
48090
48091 #. IMG
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48093 msgid "Unset lowest priority"
48094 msgstr ""
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48097 #, c-format
48098 msgid "Until date: "
48099 msgstr "До дати: "
48100
48101 #. INPUT type=submit name=submit
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48104 msgid "Update"
48105 msgstr "Оновити"
48106
48107 #. INPUT type=submit name=submit
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48109 msgid "Update SQL"
48110 msgstr "Поновити SQL"
48111
48112 #. SCRIPT
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48114 #, fuzzy
48115 msgid "Update action"
48116 msgstr "Інша дія"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48119 #, c-format
48120 msgid "Update all child funds with this owner "
48121 msgstr ""
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48125 #, c-format
48126 msgid "Update child to adult patron"
48127 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48130 #, c-format
48131 msgid "Update errors :"
48132 msgstr "Помилки при оновленні: "
48133
48134 #. INPUT type=submit name=submit
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48136 msgid "Update hold(s)"
48137 msgstr "Оновити резервування"
48138
48139 #. SCRIPT
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48141 msgid "Update item"
48142 msgstr "Оновити примірник"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48145 #, c-format
48146 msgid "Update patron records"
48147 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48150 #, c-format
48151 msgid "Update report :"
48152 msgstr "Звіт про оновлення: "
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48155 #, fuzzy, c-format
48156 msgid "Update succeeded"
48157 msgstr "Оновлення"
48158
48159 #. %1$s:  name 
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48161 #, c-format
48162 msgid "Update: %s"
48163 msgstr "Оновлення: %s"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48166 #, fuzzy, c-format
48167 msgid "Updated:"
48168 msgstr "Оновлення"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48171 #, c-format
48172 msgid "Updating database structure"
48173 msgstr "Оновлення структури бази даних"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48185 #, c-format
48186 msgid "Upload"
48187 msgstr "Вивантажити"
48188
48189 #. INPUT type=submit name=upload
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48192 msgid "Upload File"
48193 msgstr "Вивантажити файл"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48196 #, fuzzy, c-format
48197 msgid "Upload Koha Plugin"
48198 msgstr "Вивантажити зображення"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48202 #, c-format
48203 msgid "Upload New File"
48204 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48207 #, c-format
48208 msgid "Upload Patron Image"
48209 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48212 #, fuzzy, c-format
48213 msgid "Upload another KOC file"
48214 msgstr "Додати інше поле"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48218 #, fuzzy, c-format
48219 msgid "Upload any file"
48220 msgstr "Вивантажити файл"
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48223 #, c-format
48224 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48225 msgstr ""
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48228 #, fuzzy, c-format
48229 msgid "Upload directory"
48230 msgstr "Застосувати фільтр"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48233 #, fuzzy, c-format
48234 msgid "Upload directory: "
48235 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48236
48237 #. INPUT type=button
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48241 #, c-format
48242 msgid "Upload file"
48243 msgstr "Вивантажити файл"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48247 #, fuzzy, c-format
48248 msgid "Upload file:"
48249 msgstr "Вивантажити файл"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48252 #, c-format
48253 msgid "Upload image"
48254 msgstr "Вивантажити зображення"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48258 #, c-format
48259 msgid "Upload images"
48260 msgstr "Вивантажуємо зображення"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48266 #, c-format
48267 msgid "Upload local cover image"
48268 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48271 #, fuzzy, c-format
48272 msgid "Upload local cover images"
48273 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48276 #, c-format
48277 msgid "Upload more images"
48278 msgstr "Завантажити ще зображення"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48281 #, fuzzy, c-format
48282 msgid "Upload new files"
48283 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48286 #, fuzzy, c-format
48287 msgid "Upload offline circulation data"
48288 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48291 #, c-format
48292 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48293 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48299 #, c-format
48300 msgid "Upload patron images"
48301 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48305 #, c-format
48306 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48307 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48311 #, fuzzy, c-format
48312 msgid "Upload plugin"
48313 msgstr "Вивантажити додаток"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48319 #, c-format
48320 msgid "Upload progress: "
48321 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48324 #, c-format
48325 msgid "Upload quotes"
48326 msgstr "Вивантажуємо цитати"
48327
48328 #. For the first occurrence,
48329 #. SCRIPT
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48334 #, fuzzy
48335 msgid "Upload status: "
48336 msgstr "Стан резервування "
48337
48338 #. For the first occurrence,
48339 #. SCRIPT
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48342 msgid "Upload status: Cancelled "
48343 msgstr ""
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48346 #, fuzzy, c-format
48347 msgid "Upload transactions"
48348 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48353 #, c-format
48354 msgid "Uploaded"
48355 msgstr "Вивантажено"
48356
48357 #. SCRIPT
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48359 #, fuzzy
48360 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48361 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
48362
48363 #. SCRIPT
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48365 #, fuzzy
48366 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48367 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48370 #, c-format
48371 msgid "Upper age limit"
48372 msgstr "Верхня вікова межа"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48376 #, c-format
48377 msgid "Upperage limit: "
48378 msgstr "Верхня вікова межа: "
48379
48380 #. %1$s:  missing_module.usage 
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48382 #, c-format
48383 msgid "Usage: %s "
48384 msgstr "Використання: %s"
48385
48386 #. INPUT type=submit
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48388 #, fuzzy
48389 msgid "Use Existing"
48390 msgstr "Існуючі резервування"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48394 #, c-format
48395 msgid "Use MARC Modification Template:"
48396 msgstr ""
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48399 #, c-format
48400 msgid "Use a barcode file"
48401 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48408 #, fuzzy, c-format
48409 msgid "Use a file"
48410 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48414 #, fuzzy, c-format
48415 msgid "Use a file "
48416 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48419 #, c-format
48420 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48421 msgstr ""
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48424 #, c-format
48425 msgid ""
48426 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48427 "rules, they will be deleted without warning!"
48428 msgstr ""
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48431 #, fuzzy, c-format
48432 msgid "Use default values"
48433 msgstr "Значення за умовчанням"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48436 #, fuzzy, c-format
48437 msgid "Use existing record"
48438 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
48439
48440 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48442 msgid "Use for iso2709 exports"
48443 msgstr ""
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48446 #, fuzzy, c-format
48447 msgid ""
48448 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48449 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48450 msgstr ""
48451 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
48452 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48455 #, fuzzy, c-format
48456 msgid "Use report plugins"
48457 msgstr "Використання додатків інструментів"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48460 #, fuzzy, c-format
48461 msgid "Use restrictions"
48462 msgstr "Переглянути обмеження"
48463
48464 #. INPUT type=submit name=submit
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48467 #, c-format
48468 msgid "Use saved"
48469 msgstr "Використати збережений"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48472 #, c-format
48473 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48474 msgstr ""
48475 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48478 #, c-format
48479 msgid ""
48480 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48481 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48482 "writing custom SQL reports."
48483 msgstr ""
48484 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
48485 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
48486 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48489 #, c-format
48490 msgid ""
48491 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48492 msgstr ""
48493 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
48494 "використання у Ваших звітах."
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48497 #, c-format
48498 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48499 msgstr ""
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48502 #, c-format
48503 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48504 msgstr ""
48505
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. %1$s:  label_element 
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48510 #, c-format
48511 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48512 msgstr ""
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48516 #, c-format
48517 msgid "Use tool plugins"
48518 msgstr "Використання додатків інструментів"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48521 #, c-format
48522 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48523 msgstr ""
48524 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48527 #, c-format
48528 msgid "Used"
48529 msgstr "Використано"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48534 #, c-format
48535 msgid "Used in"
48536 msgstr "Використано"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48539 #, c-format
48540 msgid "Useful resources"
48541 msgstr "Корисні ресурси"
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48544 #, c-format
48545 msgid "Useless without upload_general_files"
48546 msgstr ""
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48549 #, c-format
48550 msgid "User "
48551 msgstr "Користувач "
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48554 #, fuzzy, c-format
48555 msgid "User code"
48556 msgstr "Користувач "
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48559 #, c-format
48560 msgid "Userid"
48561 msgstr "Ідентифікатор користувача"
48562
48563 #. %1$s:  ERROR.userid 
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48565 #, fuzzy, c-format
48566 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48567 msgstr ""
48568 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48569
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48571 #, c-format
48572 msgid "Userid: "
48573 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48582 #, fuzzy, c-format
48583 msgid "Username"
48584 msgstr "Ім’я користувача: "
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48587 #, c-format
48588 msgid "Username/password already exists."
48589 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48593 #, c-format
48594 msgid "Username:"
48595 msgstr "Ім’я користувача: "
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48599 #, c-format
48600 msgid "Username: "
48601 msgstr "Ім’я користувача: "
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48604 #, fuzzy, c-format
48605 msgid "Users:"
48606 msgstr "Користувач "
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48610 #, fuzzy, c-format
48611 msgid "Using framework:"
48612 msgstr "у структурі: "
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48615 #, c-format
48616 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48617 msgstr ""
48618 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
48619 "в ЕК."
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48622 #, c-format
48623 msgid "VHS tape / Videocassette"
48624 msgstr "касета/відеокасета VHS"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48628 #, c-format
48629 msgid "Valid until:"
48630 msgstr ""
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48633 #, fuzzy, c-format
48634 msgid "Validated"
48635 msgstr "Заголовок"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48642 #, c-format
48643 msgid "Value"
48644 msgstr "Значення"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48648 #, c-format
48649 msgid "Value: "
48650 msgstr "Значення: "
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48653 #, fuzzy, c-format
48654 msgid "Values"
48655 msgstr "Значення"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48658 #, c-format
48659 msgid "Values are comma-separated."
48660 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48663 #, c-format
48664 msgid "Values for collection codes"
48665 msgstr "Значення для кодів зібрань"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48668 #, c-format
48669 msgid "Values for custom patron notes"
48670 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
48671
48672 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48674 #, c-format
48675 msgid "Values for shelving locations"
48676 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48679 #, fuzzy, c-format
48680 msgid ""
48681 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48682 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48683 "your system administrator about options)."
48684 msgstr ""
48685 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
48686 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
48687 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
48688 "адміністратора з приводу можливостей)."
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48691 #, c-format
48692 msgid "Variable name:"
48693 msgstr "Найменування змінної: "
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48696 #, c-format
48697 msgid "Variable options:"
48698 msgstr "Варіанти змінної: "
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48701 #, c-format
48702 msgid "Variable type:"
48703 msgstr "Тип змінної: "
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48707 #, c-format
48708 msgid "Variable: "
48709 msgstr "Змінна: "
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48723 #, c-format
48724 msgid "Vendor"
48725 msgstr "Постачальник"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48729 #, c-format
48730 msgid "Vendor "
48731 msgstr "Постачальник "
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48734 #, fuzzy, c-format
48735 msgid "Vendor EDI accounts"
48736 msgstr "Постачальника не знайдено"
48737
48738 #. A
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48740 #, fuzzy
48741 msgid "Vendor detail page"
48742 msgstr "Дані постачальника"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48745 #, c-format
48746 msgid "Vendor details"
48747 msgstr "Дані постачальника"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48750 #, fuzzy, c-format
48751 msgid "Vendor invoice:"
48752 msgstr "Накладна постачальника"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48755 #, c-format
48756 msgid "Vendor is:"
48757 msgstr "Цей постачальник: "
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48760 #, c-format
48761 msgid "Vendor is: "
48762 msgstr "Цей постачальник: "
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48765 #, c-format
48766 msgid "Vendor name : "
48767 msgstr "Назва постачальника: "
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48770 #, c-format
48771 msgid "Vendor not found"
48772 msgstr "Постачальника не знайдено"
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48775 #, fuzzy, c-format
48776 msgid "Vendor note"
48777 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48781 #, c-format
48782 msgid "Vendor note:"
48783 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48791 #, c-format
48792 msgid "Vendor note: "
48793 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48794
48795 #. SCRIPT
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48797 msgid "Vendor price must be a number"
48798 msgstr ""
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48802 #, c-format
48803 msgid "Vendor price: "
48804 msgstr "Ціна постачальника: "
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48807 #, c-format
48808 msgid "Vendor search"
48809 msgstr "Пошук постачальника"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48812 #, fuzzy, c-format
48813 msgid "Vendor search results"
48814 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48815
48816 #. %1$s:  count 
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48818 #, fuzzy, c-format
48819 msgid "Vendor search: %s results found"
48820 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48821
48822 #. %1$s:  count 
48823 #. %2$s:  supplier 
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48825 #, fuzzy, c-format
48826 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48827 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48839 #, c-format
48840 msgid "Vendor:"
48841 msgstr "Постачальник: "
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48852 #, c-format
48853 msgid "Vendor: "
48854 msgstr "Постачальник: "
48855
48856 #. %1$s:  suppliername 
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48858 #, fuzzy, c-format
48859 msgid "Vendor: %s"
48860 msgstr "Постачальник: "
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48863 #, fuzzy, c-format
48864 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48865 msgstr ""
48866 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48869 #, fuzzy, c-format
48870 msgid "Verify you want to delete patrons"
48871 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
48872
48873 #. %1$s:  missing_module.version 
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48875 #, c-format
48876 msgid "Version: %s "
48877 msgstr "Версія: %s "
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48883 #, fuzzy, c-format
48884 msgid "Vertical: "
48885 msgstr "Змінна "
48886
48887 #. INPUT type=submit
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48890 #, c-format
48891 msgid "View"
48892 msgstr "Перегляд"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48895 #, fuzzy, c-format
48896 msgid "View "
48897 msgstr "Перегляд"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48900 #, c-format
48901 msgid "View All"
48902 msgstr "Оглянути усі"
48903
48904 #. For the first occurrence,
48905 #. SCRIPT
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48909 #, c-format
48910 msgid "View MARC"
48911 msgstr "Перегляд в МАРК"
48912
48913 #. A
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48915 #, fuzzy, c-format
48916 msgid "View Message"
48917 msgstr "Повідомлення"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48920 #, c-format
48921 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48922 msgstr ""
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48925 #, c-format
48926 msgid "View all libraries"
48927 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48930 #, fuzzy, c-format
48931 msgid "View all pending patron modifications"
48932 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48935 #, fuzzy, c-format
48936 msgid "View analytics"
48937 msgstr "показати аналітичний опис"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48942 #, c-format
48943 msgid "View dictionary"
48944 msgstr "Перегляд словника"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48947 #, c-format
48948 msgid "View existing record"
48949 msgstr "Переглянути існуючий запис"
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48952 #, c-format
48953 msgid "View final record"
48954 msgstr "Переглянути результуючий запис"
48955
48956 #. A
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48958 #, fuzzy
48959 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48960 msgstr ""
48961 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48962
48963 #. A
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48965 #, fuzzy
48966 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48967 msgstr ""
48968 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48971 #, fuzzy, c-format
48972 msgid "View invoice"
48973 msgstr "Накладна постачальника"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48976 #, c-format
48977 msgid "View item's checkout history"
48978 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48981 #, fuzzy, c-format
48982 msgid "View pending offline circulation actions"
48983 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48987 #, fuzzy, c-format
48988 msgid "View record"
48989 msgstr "Новий запис"
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48993 #, c-format
48994 msgid "View restrictions"
48995 msgstr "Переглянути обмеження"
48996
48997 #. INPUT type=submit
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48999 msgid "View spine label"
49000 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49003 #, c-format
49004 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49005 msgstr ""
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49008 #, c-format
49009 msgid "Viktor Sarge"
49010 msgstr ""
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49013 #, c-format
49014 msgid "Vincent Danjean"
49015 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49018 #, c-format
49019 msgid "Visibility: "
49020 msgstr "Видимість: "
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49023 #, c-format
49024 msgid "Vitor Fernandes"
49025 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49028 #, fuzzy, c-format
49029 msgid "Vol no."
49030 msgstr "Шифр для замовлення"
49031
49032 #. SCRIPT
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49034 msgid "Volume"
49035 msgstr "Том"
49036
49037 # --Дата повернення (бо=return date)
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49039 #, fuzzy, c-format
49040 msgid "Volume date"
49041 msgstr "Очікується на дату"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49044 #, fuzzy, c-format
49045 msgid "Volume information"
49046 msgstr "Календарна інформація"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49049 #, fuzzy, c-format
49050 msgid "Volume number"
49051 msgstr "Номер читацького квитка"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49054 #, c-format
49055 msgid "Volume:"
49056 msgstr "Том: "
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49061 #, c-format
49062 msgid "WARNING:"
49063 msgstr "УВАГА: "
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49068 #, c-format
49069 msgid "Waiting"
49070 msgstr "Очікування"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49073 #, fuzzy, c-format
49074 msgid "Waiting "
49075 msgstr "Очікування"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49078 #, c-format
49079 msgid "Waiting Date"
49080 msgstr "Дата очікування"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49083 #, c-format
49084 msgid "Ward van Wanrooij"
49085 msgstr ""
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49109 #, c-format
49110 msgid "Warning"
49111 msgstr "Увага"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49114 #, fuzzy, c-format
49115 msgid "Warning at (%%): "
49116 msgstr "Увага: "
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49119 #, fuzzy, c-format
49120 msgid "Warning at (amount): "
49121 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49124 #, c-format
49125 msgid "Warning regarding current user"
49126 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49129 #, c-format
49130 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49131 msgstr ""
49132
49133 #. SCRIPT
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49135 msgid ""
49136 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49137 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49138 msgstr ""
49139
49140 #. %1$s:  encumbrance 
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49142 #, c-format
49143 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49144 msgstr ""
49145
49146 #. %1$s:  expenditure 
49147 #. %2$s:  IF (currency) 
49148 #. %3$s:  currency 
49149 #. %4$s:  END 
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49151 #, c-format
49152 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49153 msgstr ""
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49157 #, fuzzy, c-format
49158 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49159 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49162 #, fuzzy, c-format
49163 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49164 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
49167 #, c-format
49168 msgid ""
49169 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49170 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49171 msgstr ""
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49174 #, c-format
49175 msgid ""
49176 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49177 "created."
49178 msgstr ""
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49186 #, c-format
49187 msgid "Warning:"
49188 msgstr "Увага: "
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49191 #, fuzzy, c-format
49192 msgid "Warning: "
49193 msgstr "Увага: "
49194
49195 #. SCRIPT
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49197 msgid "Warning: Duplicate organization"
49198 msgstr "Увага: дублікат організації"
49199
49200 #. SCRIPT
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49202 msgid "Warning: Duplicate patron"
49203 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49204
49205 #. SCRIPT
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49207 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49208 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
49209
49210 #. For the first occurrence,
49211 #. %1$s:  message.upload_version 
49212 #. %2$s:  message.current_version 
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49215 #, c-format
49216 msgid ""
49217 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49218 "I'll try my best."
49219 msgstr ""
49220
49221 #. SCRIPT
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49223 #, fuzzy
49224 msgid ""
49225 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49226 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49227 msgstr ""
49228 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49231 #, c-format
49232 msgid ""
49233 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49234 "own risk."
49235 msgstr ""
49236 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
49237 "свій страх і ризик."
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49240 #, c-format
49241 msgid ""
49242 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49243 "own risk."
49244 msgstr ""
49245 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
49246 "страх і ризик."
49247
49248 #. %1$s:  message.badbarcode 
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49250 #, fuzzy, c-format
49251 msgid ""
49252 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49253 msgstr ""
49254 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
49255 "настроювальними параметрами"
49256
49257 #. SCRIPT
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49259 msgid ""
49260 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49261 msgstr ""
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49264 #, fuzzy, c-format
49265 msgid "Warning: no barcodes were found"
49266 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49269 #, fuzzy, c-format
49270 msgid "Warnings"
49271 msgstr "попередження"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49274 #, c-format
49275 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49276 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49279 #, c-format
49280 msgid "Waylon Robertson"
49281 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
49282
49283 #. SCRIPT
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49285 msgid "We"
49286 msgstr "Ср"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49289 #, c-format
49290 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49291 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
49292
49293 #. %1$s:  dbversion 
49294 #. %2$s:  kohaversion 
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49296 #, c-format
49297 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49298 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
49299
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49301 #, c-format
49302 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49303 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49306 #, c-format
49307 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49308 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49311 #, c-format
49312 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49313 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
49314
49315 #. A
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49317 #, c-format
49318 msgid "Web services"
49319 msgstr "Веб-сервіси"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49322 #, c-format
49323 msgid "Website"
49324 msgstr "Веб-сайт"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49328 #, c-format
49329 msgid "Website: "
49330 msgstr "Веб-сайт: "
49331
49332 #. SCRIPT
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49334 msgid "Wed"
49335 msgstr "Срд"
49336
49337 #. For the first occurrence,
49338 #. SCRIPT
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49343 #, c-format
49344 msgid "Wednesday"
49345 msgstr "Середа"
49346
49347 #. SCRIPT
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49349 msgid "Wednesdays"
49350 msgstr "По середах"
49351
49352 #. For the first occurrence,
49353 #. SCRIPT
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49357 #, c-format
49358 msgid "Week"
49359 msgstr "Тиждень"
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49362 #, fuzzy, c-format
49363 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49364 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49365
49366 #. SCRIPT
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49368 #, fuzzy
49369 msgid "Weekly holiday: %s"
49370 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49373 #, c-format
49374 msgid "Weight"
49375 msgstr "Вага"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49378 #, c-format
49379 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49380 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49383 #, fuzzy, c-format
49384 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49385 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49388 #, c-format
49389 msgid "What's next?"
49390 msgstr ""
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49393 #, c-format
49394 msgid ""
49395 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49396 "find and use the price of the currently active currency. "
49397 msgstr ""
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49402 #, c-format
49403 msgid "When more than"
49404 msgstr "Коли більш ніж "
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49407 #, c-format
49408 msgid "When there is an irregular issue:"
49409 msgstr ""
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49412 #, fuzzy, c-format
49413 msgid "When to charge"
49414 msgstr "Плата за прокат"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49417 #, c-format
49418 msgid ""
49419 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49420 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49421 msgstr ""
49422 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
49423 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
49424 "терплячі."
49425
49426 #. SCRIPT
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49428 #, fuzzy
49429 msgid "Why close an empty basket?"
49430 msgstr "Закрити цей пакунок"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49433 #, c-format
49434 msgid "Will Stokes"
49435 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
49436
49437 #. SCRIPT
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49439 msgid "Winter"
49440 msgstr "зима"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49443 #, c-format
49444 msgid ""
49445 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49446 msgstr ""
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49449 #, c-format
49450 msgid "With framework : "
49451 msgstr "зі структурою: "
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49454 #, fuzzy, c-format
49455 msgid "With framework: "
49456 msgstr "зі структурою: "
49457
49458 #. SCRIPT
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49460 #, fuzzy
49461 msgid "With selected searches: "
49462 msgstr "З вибраними заголовками: "
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49466 #, c-format
49467 msgid "Withdrawn"
49468 msgstr "Вилучено"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49471 #, fuzzy, c-format
49472 msgid "Withdrawn on"
49473 msgstr "Вилучено? "
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49476 #, fuzzy, c-format
49477 msgid "Withdrawn on:"
49478 msgstr "Вилучено? "
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49481 #, fuzzy, c-format
49482 msgid "Withdrawn status"
49483 msgstr "Вилучено"
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49486 #, fuzzy, c-format
49487 msgid "Withdrawn status:"
49488 msgstr "Вилучено"
49489
49490 #. SCRIPT
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49492 msgid "Wk"
49493 msgstr "Тиж"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49496 #, c-format
49497 msgid "Wolfgang Heymans"
49498 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49501 #, c-format
49502 msgid "Women"
49503 msgstr "жінка"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49506 #, c-format
49507 msgid "Working day"
49508 msgstr "Робочий день"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49512 #, c-format
49513 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49514 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
49515
49516 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49518 #, fuzzy
49519 msgid "Write off"
49520 msgstr "Автор"
49521
49522 #. INPUT type=submit name=woall
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49524 #, fuzzy
49525 msgid "Write off all"
49526 msgstr "Автор"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49529 #, fuzzy, c-format
49530 msgid "Write off an individual fine"
49531 msgstr "файл зображення"
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49534 #, fuzzy, c-format
49535 msgid "Write off fines and fees"
49536 msgstr "Опис стягнень"
49537
49538 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49540 #, fuzzy
49541 msgid "Write off this charge"
49542 msgstr "Опис стягнень"
49543
49544 #. SCRIPT
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49546 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49547 msgstr ""
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49552 #, c-format
49553 msgid "X "
49554 msgstr "× "
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49557 #, fuzzy, c-format
49558 msgid "XML configuration file"
49559 msgstr "."
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49562 #, c-format
49563 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49564 msgstr ""
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49567 #, c-format
49568 msgid "Xercode, Spain"
49569 msgstr "Xercode, Іспанія"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49572 #, c-format
49573 msgid "YUI"
49574 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
49575
49576 #. For the first occurrence,
49577 #. SCRIPT
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49586 #, c-format
49587 msgid "Year"
49588 msgstr "Рік"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49592 #, c-format
49593 msgid "Year: "
49594 msgstr "Рік: "
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49597 #, fuzzy, c-format
49598 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49599 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49600
49601 #. SCRIPT
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49603 #, fuzzy
49604 msgid "Yearly holiday: %s"
49605 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49606
49607 # так (memberentrygen)
49608 #. For the first occurrence,
49609 #. SCRIPT
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49630 #, c-format
49631 msgid "Yes"
49632 msgstr "так"
49633
49634 # так (memberentrygen)
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49638 #, c-format
49639 msgid "Yes "
49640 msgstr "так "
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49643 #, c-format
49644 msgid "Yes, I confirm"
49645 msgstr ""
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49648 #, fuzzy, c-format
49649 msgid "Yes, cancel (Y)"
49650 msgstr "Резервування скасовано"
49651
49652 # оформити
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49654 #, fuzzy, c-format
49655 msgid "Yes, check out (Y)"
49656 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
49657
49658 # оформити
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49661 #, fuzzy, c-format
49662 msgid "Yes, close (Y)"
49663 msgstr "Так, закрити (Y)"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49677 #, c-format
49678 msgid "Yes, delete"
49679 msgstr "Так, вилучити"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49682 #, fuzzy, c-format
49683 msgid "Yes, delete (Y)"
49684 msgstr "Так, вилучити"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49687 #, fuzzy, c-format
49688 msgid "Yes, delete classification source"
49689 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49692 #, fuzzy, c-format
49693 msgid "Yes, delete contract"
49694 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49697 #, fuzzy, c-format
49698 msgid "Yes, delete filing rule"
49699 msgstr "Видаліть представляюче правило"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49702 #, fuzzy, c-format
49703 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49704 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49707 #, fuzzy, c-format
49708 msgid "Yes, delete record matching rule"
49709 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49712 #, fuzzy, c-format
49713 msgid "Yes, delete this currency"
49714 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49717 #, fuzzy, c-format
49718 msgid "Yes, delete this framework"
49719 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49722 #, fuzzy, c-format
49723 msgid "Yes, delete this fund"
49724 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49727 #, fuzzy, c-format
49728 msgid "Yes, delete this item type"
49729 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49733 #, c-format
49734 msgid "Yes, delete this subfield"
49735 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49738 #, fuzzy, c-format
49739 msgid "Yes, delete this tag"
49740 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49743 #, fuzzy, c-format
49744 msgid "Yes, edit existing items"
49745 msgstr "Існуючі одиниці"
49746
49747 # квиток?
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49749 #, fuzzy, c-format
49750 msgid "Yes, print slip"
49751 msgstr "Роздрукувати картку"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49754 #, fuzzy, c-format
49755 msgid "Yes, renew (Y)"
49756 msgstr "Так, вилучити"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49759 #, fuzzy, c-format
49760 msgid "Yes: Edit existing authority"
49761 msgstr "Існуючі одиниці"
49762
49763 #. INPUT type=submit
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49765 #, fuzzy
49766 msgid "Yes: View existing items"
49767 msgstr "Існуючі одиниці"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49771 #, c-format
49772 msgid "YesNo"
49773 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49776 #, c-format
49777 msgid "Yohann Dufour"
49778 msgstr ""
49779
49780 #. SCRIPT
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49782 msgid "You already have a list with that name!"
49783 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
49784
49785 #. SCRIPT
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49787 #, fuzzy
49788 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49789 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49792 #, c-format
49793 msgid "You are about to install Koha."
49794 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49798 #, c-format
49799 msgid ""
49800 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49801 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49802 "using this account."
49803 msgstr ""
49804 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
49805 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
49806 "при використанні цього облікового запису."
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49810 #, fuzzy, c-format
49811 msgid "You are missing the "
49812 msgstr "відсутнє значення"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49815 #, c-format
49816 msgid ""
49817 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49818 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49819 msgstr ""
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49824 msgstr ""
49825 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49828 #, fuzzy, c-format
49829 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49830 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
49831
49832 #. A
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49834 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49835 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49838 #, c-format
49839 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49840 msgstr ""
49841
49842 #. A
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49844 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49845 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
49846
49847 #. A
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49849 msgid "You are not authorized to set permissions"
49850 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
49851
49852 #. SCRIPT
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49854 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49855 msgstr ""
49856
49857 #. SCRIPT
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49859 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49860 msgstr ""
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49863 #, c-format
49864 msgid "You are only viewing one item. "
49865 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49868 #, fuzzy, c-format
49869 msgid ""
49870 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49871 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49872 msgstr ""
49873 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49874 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49877 #, fuzzy, c-format
49878 msgid ""
49879 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49880 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49881 msgstr ""
49882 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49883 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49884
49885 #. I
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49887 msgid ""
49888 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49889 "saved and sent as a single message."
49890 msgstr ""
49891
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49893 #, c-format
49894 msgid ""
49895 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49896 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49897 "order will not be deleted)."
49898 msgstr ""
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49901 #, fuzzy, c-format
49902 msgid ""
49903 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49904 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49905 msgstr ""
49906 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
49907 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
49908 "МАРК-дані!"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49911 #, c-format
49912 msgid ""
49913 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49914 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49915 "be an exception."
49916 msgstr ""
49917 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
49918 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49921 #, c-format
49922 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49923 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49926 #, c-format
49927 msgid ""
49928 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49929 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49930 "or category."
49931 msgstr ""
49932 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
49933 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
49934 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49937 #, c-format
49938 msgid ""
49939 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49940 "information."
49941 msgstr ""
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49944 #, c-format
49945 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49946 msgstr ""
49947
49948 #. SCRIPT
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49950 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49951 msgstr ""
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49954 #, c-format
49955 msgid "You can't create any orders unless you first "
49956 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
49957
49958 #. SCRIPT
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49960 msgid "You can't receive any more items"
49961 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49964 #, c-format
49965 msgid "You did not specify any search criteria."
49966 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49969 #, fuzzy, c-format
49970 msgid "You didn't select any external target."
49971 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
49972
49973 #. SCRIPT
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49975 msgid ""
49976 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49977 "on this computer."
49978 msgstr ""
49979
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49981 #, c-format
49982 msgid "You do not have permission to access this page. "
49983 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49986 #, fuzzy, c-format
49987 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49988 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
49989
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49991 #, fuzzy, c-format
49992 msgid "You do not have permission to delete this list."
49993 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49996 #, c-format
49997 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49998 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50001 #, fuzzy, c-format
50002 msgid "You do not have permission to update this list."
50003 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50006 #, fuzzy, c-format
50007 msgid "You do not have permission to view this list."
50008 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50011 #, fuzzy, c-format
50012 msgid ""
50013 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50014 "set to receive overdue notices."
50015 msgstr ""
50016 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
50017 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50020 #, c-format
50021 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50022 msgstr ""
50023
50024 #. %1$s:  total 
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50026 #, c-format
50027 msgid ""
50028 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50029 "using Koha"
50030 msgstr ""
50031 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
50032 "перед використанням Коха."
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
50035 #, c-format
50036 msgid ""
50037 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50038 "process..."
50039 msgstr ""
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50042 #, c-format
50043 msgid ""
50044 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50045 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50046 msgstr ""
50047
50048 #. SCRIPT
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50050 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50051 msgstr ""
50052
50053 #. SCRIPT
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50055 msgid ""
50056 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50057 "the catalog"
50058 msgstr ""
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50061 #, c-format
50062 msgid ""
50063 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50064 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
50065
50066 #. SCRIPT
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50068 msgid "You have made changes to system preferences."
50069 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
50070
50071 #. SCRIPT
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50073 msgid ""
50074 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50075 "cancel modifications."
50076 msgstr ""
50077
50078 #. SCRIPT
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50080 msgid ""
50081 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50082 "barcodes to your entire catalog."
50083 msgstr ""
50084
50085 #. SCRIPT
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50087 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50088 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50091 #, c-format
50092 msgid ""
50093 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50094 "is not set to "
50095 msgstr ""
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50098 #, c-format
50099 msgid ""
50100 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50101 "your configuration file. "
50102 msgstr ""
50103
50104 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50106 #, c-format
50107 msgid ""
50108 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50109 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50110 "configuration file. "
50111 msgstr ""
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
50114 #, fuzzy, c-format
50115 msgid ""
50116 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50117 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50118 "date "
50119 msgstr ""
50120 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
50121 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50124 #, c-format
50125 msgid ""
50126 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50127 "by pipes."
50128 msgstr ""
50129 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50130 "їх вертикальними рисками."
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50133 #, fuzzy, c-format
50134 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50135 msgstr ""
50136 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50137 "їх вертикальними рисками."
50138
50139 #. SCRIPT
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50141 msgid ""
50142 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50143 "that have not been uploaded."
50144 msgstr ""
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50147 #, c-format
50148 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50149 msgstr ""
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50152 #, c-format
50153 msgid "You must be online to use these options."
50154 msgstr ""
50155
50156 #. SCRIPT
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50158 #, fuzzy
50159 msgid "You must choose a first publication date"
50160 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50161
50162 #. SCRIPT
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50164 #, fuzzy
50165 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50166 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
50167
50168 #. SCRIPT
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50170 #, fuzzy
50171 msgid "You must choose or create a biblio"
50172 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50175 #, fuzzy, c-format
50176 msgid "You must define a budget in Administration"
50177 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50178
50179 #. SCRIPT
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50181 #, fuzzy
50182 msgid "You must enter a date!"
50183 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50186 #, fuzzy, c-format
50187 msgid "You must enter a term to search on "
50188 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50189
50190 #. SCRIPT
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50192 msgid "You must give your new patron list a name!"
50193 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
50194
50195 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50197 #, c-format
50198 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50199 msgstr ""
50200
50201 #. SCRIPT
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50203 #, fuzzy
50204 msgid "You must select a fund"
50205 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50206
50207 #. SCRIPT
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50209 #, fuzzy
50210 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50211 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
50212
50213 #. For the first occurrence,
50214 #. SCRIPT
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50217 #, fuzzy
50218 msgid "You must select checkout(s) to export"
50219 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50220
50221 #. SCRIPT
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50223 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50224 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
50225
50226 #. SCRIPT
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50228 #, fuzzy
50229 msgid "You must select one or more reports to delete"
50230 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
50231
50232 #. SCRIPT
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50234 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50235 msgstr ""
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50238 #, c-format
50239 msgid ""
50240 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50241 "preference in order to use it."
50242 msgstr ""
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50245 #, c-format
50246 msgid ""
50247 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50248 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50249 msgstr ""
50250
50251 #. SCRIPT
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50253 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50254 msgstr ""
50255
50256 #. SCRIPT
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50258 #, fuzzy
50259 msgid "You need to save the page before printing"
50260 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50263 #, c-format
50264 msgid ""
50265 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50266 "preference."
50267 msgstr ""
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
50270 #, c-format
50271 msgid "You searched for "
50272 msgstr "Ви шукали за: "
50273
50274 #. For the first occurrence,
50275 #. %1$s:  IF ( title ) 
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50278 #, fuzzy, c-format
50279 msgid "You searched for: %s"
50280 msgstr "Ви шукали за: "
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50283 #, c-format
50284 msgid "You searched on "
50285 msgstr "Ви шукали за "
50286
50287 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50289 #, fuzzy, c-format
50290 msgid ""
50291 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50292 "record in your catalog: %s"
50293 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
50296 #, c-format
50297 msgid ""
50298 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50299 msgstr ""
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50302 #, c-format
50303 msgid ""
50304 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50305 "the phone templates."
50306 msgstr ""
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50309 #, c-format
50310 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50311 msgstr ""
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50314 #, c-format
50315 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50316 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50319 #, c-format
50320 msgid "You'll have to treat them individually. "
50321 msgstr ""
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50324 #, c-format
50325 msgid ""
50326 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50327 "Perl (at least Version 5.10)."
50328 msgstr ""
50329 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
50330 "нижче версії 5.10)."
50331
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50333 #, c-format
50334 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50335 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50338 #, fuzzy, c-format
50339 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50340 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50343 #, c-format
50344 msgid "Your authority search history is empty."
50345 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50348 #, c-format
50349 msgid "Your cart"
50350 msgstr "Ваш возик"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50353 #, c-format
50354 msgid "Your cart "
50355 msgstr "Ваш возик "
50356
50357 #. SCRIPT
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50359 msgid "Your cart is currently empty"
50360 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50363 #, c-format
50364 msgid "Your cart is empty."
50365 msgstr "Ваш возик порожній."
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50368 #, c-format
50369 msgid "Your catalog search history is empty."
50370 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
50371
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50374 #, c-format
50375 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50376 msgstr ""
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50380 #, c-format
50381 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50382 msgstr ""
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50385 #, c-format
50386 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50387 msgstr ""
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50391 #, c-format
50392 msgid "Your download should begin automatically."
50393 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50396 #, fuzzy, c-format
50397 msgid "Your file was processed."
50398 msgstr "%s оброблено тек."
50399
50400 #. SCRIPT
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50402 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50403 msgstr ""
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50406 #, c-format
50407 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50408 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
50409
50410 #. %1$s:  shelfname 
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50412 #, fuzzy, c-format
50413 msgid "Your list: %s "
50414 msgstr "Ваш список: %s "
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50418 #, c-format
50419 msgid "Your lists"
50420 msgstr "Ваші списки"
50421
50422 #. For the first occurrence,
50423 #. SCRIPT
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50426 msgid "Your lists:"
50427 msgstr "Ваші списки: "
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50430 #, c-format
50431 msgid "Your message: "
50432 msgstr "Ваше повідомлення: "
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50435 #, fuzzy, c-format
50436 msgid "Your notification has been sent."
50437 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50440 #, c-format
50441 msgid "Your patron lists"
50442 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50445 #, c-format
50446 msgid "Your report has been saved"
50447 msgstr "Ваш звіт збережений"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50450 #, c-format
50451 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50452 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50455 #, fuzzy, c-format
50456 msgid "Your request gave the following results:"
50457 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50460 #, fuzzy, c-format
50461 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50462 msgstr "Додати нову підписку"
50463
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50465 #, fuzzy, c-format
50466 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50467 msgstr "Додати нову підписку"
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50471 #, fuzzy, c-format
50472 msgid "Your search returned no results."
50473 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50476 #, fuzzy, c-format
50477 msgid "Z39.50 Authority search points"
50478 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50481 #, fuzzy, c-format
50482 msgid "Z39.50 search"
50483 msgstr "Пошук через Z39.50"
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50489 #, fuzzy, c-format
50490 msgid "Z39.50/SRU search"
50491 msgstr "Пошук через Z39.50"
50492
50493 #. %1$s:  msg_add 
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50495 #, fuzzy, c-format
50496 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50497 msgstr "Z39.50-сервер додано"
50498
50499 #. %1$s:  msg_add 
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50501 #, fuzzy, c-format
50502 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50503 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
50504
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50506 #, fuzzy, c-format
50507 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50508 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
50509
50510 #. %1$s:  msg_add 
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50512 #, fuzzy, c-format
50513 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50514 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50519 #, fuzzy, c-format
50520 msgid "Z39.50/SRU servers"
50521 msgstr "Сервери Z39.50"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50524 #, fuzzy, c-format
50525 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50526 msgstr "Керування серверами Z39.50"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50529 #, c-format
50530 msgid "ZIP file"
50531 msgstr "файл ZIP-архіву"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50539 #, fuzzy, c-format
50540 msgid "ZIP/Postal code"
50541 msgstr "Поштовий індекс"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50547 #, fuzzy, c-format
50548 msgid "ZIP/Postal code: "
50549 msgstr "Поштовий індекс: "
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50552 #, c-format
50553 msgid "Zach Sim"
50554 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50557 #, c-format
50558 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50559 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50562 #, c-format
50563 msgid "Zebra version: "
50564 msgstr "Версія Zebra: "
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50568 #, c-format
50569 msgid "Zeno Tajoli"
50570 msgstr ""
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50573 #, fuzzy, c-format
50574 msgid "Zip file"
50575 msgstr "архівний zip-файл"
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50579 #, fuzzy, c-format
50580 msgid "Zip/Postal code:"
50581 msgstr "Поштовий індекс: "
50582
50583 #. For the first occurrence,
50584 #. SCRIPT
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50588 #, c-format
50589 msgid "[ New list ]"
50590 msgstr "[ Новий список ]"
50591
50592 #. SPAN
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50594 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50595 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
50596
50597 #. INPUT type=text name=time
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50599 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50600 msgstr ""
50601
50602 #. INPUT type=text name=time2
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50604 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50605 msgstr ""
50606
50607 #. INPUT type=button
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50609 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50610 msgstr ""
50611 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
50612 "%]"
50613
50614 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50616 #, fuzzy
50617 msgid ""
50618 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50619 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
50620
50621 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50624 #, fuzzy
50625 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50626 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50627
50628 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50630 #, fuzzy
50631 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50632 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50633
50634 #. INPUT type=text name=firstname
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50636 #, fuzzy
50637 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50638 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50639
50640 #. INPUT type=text name=initials
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50642 #, fuzzy
50643 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50644 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50645
50646 #. INPUT type=text name=othernames
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50648 #, fuzzy
50649 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50650 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50651
50652 #. A
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50654 #, fuzzy
50655 msgid ""
50656 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50657 "before deleting this record."
50658 msgstr ""
50659 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
50660 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
50661
50662 #. IMG
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50666 msgid "[% direction %] sort"
50667 msgstr "[% direction %]-сортування"
50668
50669 #. INPUT type=text name=discount
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50671 msgid "[% discount | format ("
50672 msgstr "[% discount | format ("
50673
50674 #. IMG
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50677 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50678 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50679
50680 #. A
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50683 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50684 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50687 #, c-format
50688 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50689 msgstr ""
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50692 #, fuzzy, c-format
50693 msgid ""
50694 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50695 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50696 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50697 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50698 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50699 msgstr ""
50700 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50701 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50702 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50703 "pendingsuggestions ) ) %%] "
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50706 #, c-format
50707 msgid ""
50708 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50709 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50710 "%%] "
50711 msgstr ""
50712 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50713 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50714 "%%] "
50715
50716 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50718 #, c-format
50719 msgid ""
50720 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50721 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50722 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50723 msgstr ""
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50727 #, c-format
50728 msgid ""
50729 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50730 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50731 msgstr ""
50732
50733 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50735 #, c-format
50736 msgid ""
50737 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50738 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50739 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50740 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50741 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50742 msgstr ""
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50745 #, c-format
50746 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50747 msgstr ""
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50750 #, c-format
50751 msgid ""
50752 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50753 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50754 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50755 msgstr ""
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50758 #, c-format
50759 msgid ""
50760 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50761 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50762 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50763 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50764 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50765 msgstr ""
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50768 #, c-format
50769 msgid ""
50770 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50771 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50772 msgstr ""
50773 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50774 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50775
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50777 #, c-format
50778 msgid ""
50779 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50780 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50781 msgstr ""
50782 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50783 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50786 #, c-format
50787 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50788 msgstr ""
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50791 #, c-format
50792 msgid ""
50793 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50794 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50795 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50796 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50797 msgstr ""
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50801 #, fuzzy, c-format
50802 msgid "[Clear all]"
50803 msgstr "Очистити усе"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50807 #, c-format
50808 msgid "[Delete]"
50809 msgstr "[вилучити]"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50812 #, c-format
50813 msgid "[Edit Item]"
50814 msgstr "[Редагувати примірник]"
50815
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50817 #, fuzzy, c-format
50818 msgid "[Main page]"
50819 msgstr "Основна адреса"
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50822 #, fuzzy, c-format
50823 msgid "[Overridden] "
50824 msgstr "Прострочення"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50827 #, fuzzy, c-format
50828 msgid "[Previous page]"
50829 msgstr "Попередня сторінка"
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50833 #, fuzzy, c-format
50834 msgid "[Select all]"
50835 msgstr "Вибрати усе"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50838 #, c-format
50839 msgid "[clear]"
50840 msgstr "[очистити]"
50841
50842 #. %1$s:  END 
50843 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50844 #. %3$s:  END 
50845 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50846 #. %5$s:  END 
50847 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50848 #. %7$s:  END 
50849 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50850 #. %9$s:  END 
50851 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50852 #. %11$s:  END 
50853 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50854 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50855 #. %14$s:  END 
50856 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50857 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50859 #, c-format
50860 msgid ""
50861 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50862 "%s%s%s (%s) %s "
50863 msgstr ""
50864 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
50865 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
50866
50867 #. %1$s:  END 
50868 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50869 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50870 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50871 #. %5$s:  END 
50872 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50873 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50875 #, c-format
50876 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50877 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50880 #, c-format
50881 msgid "_ matches only a single character"
50882 msgstr ""
50883
50884 #. SCRIPT
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50886 msgid "a an the"
50887 msgstr " "
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50890 #, fuzzy, c-format
50891 msgid "account has expired"
50892 msgstr "Короткий звіт "
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50895 #, c-format
50896 msgid "active"
50897 msgstr "активний"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50900 #, c-format
50901 msgid "add a library"
50902 msgstr " додайте бібліотеку"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50905 #, c-format
50906 msgid "add a patron category"
50907 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50910 #, fuzzy, c-format
50911 msgid "added successfully"
50912 msgstr "Зображення успішно завантажене."
50913
50914 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50916 #, fuzzy, c-format
50917 msgid "after %s days."
50918 msgstr "%s (%s)"
50919
50920 #. %1$s:  END 
50921 #. %2$s:  IF ( error ) 
50922 #. %3$s:  ELSE 
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50924 #, c-format
50925 msgid "again. %s %s%s "
50926 msgstr " знову. %s %s%s "
50927
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50930 #, c-format
50931 msgid "all"
50932 msgstr "усі"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50935 #, c-format
50936 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50937 msgstr ""
50938 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50941 #, c-format
50942 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50943 msgstr ""
50944 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
50945
50946 #. SCRIPT
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50948 msgid "already exists in database"
50949 msgstr " вже існує в базі даних"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50953 #, fuzzy, c-format
50954 msgid "already has a hold"
50955 msgstr "вже має володіння"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50958 #, c-format
50959 msgid "analytics."
50960 msgstr " аналітичних описів."
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50963 #, c-format
50964 msgid "and"
50965 msgstr " і "
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50968 #, c-format
50969 msgid "and "
50970 msgstr " та "
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50973 #, fuzzy, c-format
50974 msgid "and has been returned."
50975 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50978 #, fuzzy, c-format
50979 msgid "and is issued every "
50980 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50983 #, fuzzy, c-format
50984 msgid "and mark one currency as active."
50985 msgstr ""
50986 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50990 #, c-format
50991 msgid "and the "
50992 msgstr " та "
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50995 #, c-format
50996 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50997 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51002 #, fuzzy, c-format
51003 msgid "any library "
51004 msgstr "Будь-яка бібліотека"
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51007 #, c-format
51008 msgid "anyone else to add entries."
51009 msgstr " будь-кому додавати записи."
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51012 #, c-format
51013 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51014 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51017 #, fuzzy, c-format
51018 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51019 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51023 #, c-format
51024 msgid "approved"
51025 msgstr "схвалено"
51026
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51028 #, c-format
51029 msgid "are licensed under the "
51030 msgstr " поширюється на умовах "
51031
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51033 #, fuzzy, c-format
51034 msgid "as "
51035 msgstr "Він складається з "
51036
51037 #. SCRIPT
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51039 #, fuzzy
51040 msgid "at %s"
51041 msgstr "Кошик замовлень № %s"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51044 #, fuzzy, c-format
51045 msgid "at : "
51046 msgstr "у :"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51049 #, c-format
51050 msgid "at current library "
51051 msgstr " в поточну бібліотеку "
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51054 #, c-format
51055 msgid "at least 1 item type defined"
51056 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51059 #, c-format
51060 msgid "at least 1 item type must be defined"
51061 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51064 #, c-format
51065 msgid "at least 1 library defined"
51066 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51069 #, c-format
51070 msgid "at least 1 library must be defined"
51071 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
51072
51073 #. %1$s:  END 
51074 #. %2$s:  END 
51075 #. %3$s:  ELSE 
51076 #. %4$s:  END 
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51078 #, fuzzy, c-format
51079 msgid ""
51080 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51081 "the template. %s "
51082 msgstr "Не визначається ще"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51085 #, fuzzy, c-format
51086 msgid "attribute value "
51087 msgstr "Атрибути відвідувача"
51088
51089 #. A
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51091 msgid "basket"
51092 msgstr "кошик замовлень"
51093
51094 #. A
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51097 #, fuzzy
51098 msgid "basketgroup"
51099 msgstr "Поличка замовлень порожня"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51102 #, c-format
51103 msgid "batch_anonymise.pl"
51104 msgstr ""
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51107 #, c-format
51108 msgid "be less than 500KB. "
51109 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51112 #, fuzzy, c-format
51113 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51114 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51118 #, fuzzy, c-format
51119 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51120 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51123 #, c-format
51124 msgid "be mapped to the same tag,"
51125 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
51126
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51128 #, c-format
51129 msgid "beep.ogg"
51130 msgstr "beep.ogg"
51131
51132 #. SCRIPT
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51134 #, fuzzy
51135 msgid "begins with "
51136 msgstr "Почав Заяву"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
51139 #, c-format
51140 msgid "below"
51141 msgstr "нижче"
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51144 #, c-format
51145 msgid "biblio and biblionumber"
51146 msgstr "biblio та biblionumber"
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51149 #, c-format
51150 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51151 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51154 #, c-format
51155 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51156 msgstr ""
51157 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
51158 "спроектовані правильно"
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51162 #, c-format
51163 msgid "by"
51164 msgstr "за"
51165
51166 # parcel?
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51169 #, c-format
51170 msgid "by "
51171 msgstr "за "
51172
51173 #. For the first occurrence,
51174 #. %1$s:  type 
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51179 #, c-format
51180 msgid "by %s"
51181 msgstr "за %s"
51182
51183 #. %1$s:  XISBN.author 
51184 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51185 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51186 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51187 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51188 #. %6$s:  XISBN.place 
51189 #. %7$s:  END 
51190 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51191 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51192 #. %10$s:  END 
51193 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51194 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51195 #. %13$s:  END 
51196 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51197 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51198 #. %16$s:  END 
51199 #. %17$s:  END 
51200 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51201 #. %19$s:  END 
51202 #. %20$s:  XISBN.pages 
51203 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51204 #. %22$s:  XISBN.illus 
51205 #. %23$s:  END 
51206 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51207 #. %25$s:  END 
51208 #. %26$s:  XISBN.size 
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51210 #, c-format
51211 msgid ""
51212 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51213 "%s "
51214 msgstr ""
51215 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51216 "%s "
51217
51218 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51220 #, fuzzy, c-format
51221 msgid "by %s: "
51222 msgstr " / %s "
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51225 #, fuzzy, c-format
51226 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51227 msgstr ""
51228 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51229 "вер. 2."
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51232 #, c-format
51233 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51234 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51237 #, fuzzy, c-format
51238 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51239 msgstr " поширюється на умовах "
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51242 #, fuzzy, c-format
51243 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51244 msgstr " поширюється на умовах "
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51247 #, fuzzy, c-format
51248 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51249 msgstr " поширюється на умовах "
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51252 #, fuzzy, c-format
51253 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51254 msgstr " поширюється на умовах "
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51257 #, fuzzy, c-format
51258 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51259 msgstr ""
51260 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51261 "поширюється на умовах  "
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51264 #, fuzzy, c-format
51265 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51266 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51267
51268 #. SCRIPT
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51270 msgid "by _AUTHOR_"
51271 msgstr ""
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51274 #, fuzzy, c-format
51275 msgid "by item types"
51276 msgstr "Будь-який тип одиниці"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51279 #, fuzzy, c-format
51280 msgid "by libraries"
51281 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51284 #, fuzzy, c-format
51285 msgid "by months"
51286 msgstr " місяці(в)"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51289 #, c-format
51290 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51291 msgstr ""
51292 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
51293 "Олафа."
51294
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51296 #, c-format
51297 msgid "call.ogg"
51298 msgstr "call.ogg"
51299
51300 #. %1$s:  maxreserves 
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51302 #, c-format
51303 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51304 msgstr ""
51305
51306 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51307 #. %2$s:  new_reserves_count 
51308 #. %3$s:  maxreserves 
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51310 #, c-format
51311 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51312 msgstr ""
51313
51314 #. For the first occurrence,
51315 #. SCRIPT
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51317 #, fuzzy
51318 msgid "cannot be repeated"
51319 msgstr "Дата отримання"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51323 #, c-format
51324 msgid "characters"
51325 msgstr "символи"
51326
51327 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51329 #, fuzzy
51330 msgid "check to delete this field"
51331 msgstr "Так, вилучити це підполе"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51334 #, c-format
51335 msgid "choose"
51336 msgstr "вибрати"
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51339 #, c-format
51340 msgid "click here to login"
51341 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51344 #, c-format
51345 msgid "click to log out"
51346 msgstr " клацніть, щоб вийти"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51349 #, fuzzy, c-format
51350 msgid "closed"
51351 msgstr "Зачинити"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51354 #, c-format
51355 msgid "code and "
51356 msgstr "-код та "
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51359 #, c-format
51360 msgid "collection"
51361 msgstr "зібрання"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51364 #, c-format
51365 msgid "configuration file."
51366 msgstr "."
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51369 #, fuzzy, c-format
51370 msgid "considered late"
51371 msgstr "даний lost"
51372
51373 #. SCRIPT
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51375 #, fuzzy
51376 msgid "containing "
51377 msgstr "ресурс, що продовжуються"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51395 #, c-format
51396 msgid "contains"
51397 msgstr "містить"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51400 #, c-format
51401 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51402 msgstr ""
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51406 #, c-format
51407 msgid "create an item record when receiving this serial"
51408 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51411 #, fuzzy, c-format
51412 msgid "create one or more authorized values"
51413 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51416 #, c-format
51417 msgid "critical.ogg"
51418 msgstr "critical.ogg"
51419
51420 # Canadian Subject Headings
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51422 #, fuzzy, c-format
51423 msgid "csv"
51424 msgstr "csh"
51425
51426 #. SPAN
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51429 msgid ""
51430 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51431 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51432 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51433 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51434 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51435 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51436 "series %]&rft.genre="
51437 msgstr ""
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51440 #, fuzzy, c-format
51441 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51442 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51443
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51445 #, c-format
51446 msgid "database host : "
51447 msgstr "сервер бази даних: "
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51450 #, c-format
51451 msgid "database name : "
51452 msgstr "назва бази даних: "
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51455 #, c-format
51456 msgid "database port : "
51457 msgstr "порт базы данных: "
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51460 #, c-format
51461 msgid "database type : "
51462 msgstr "тип бази даних: "
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51465 #, c-format
51466 msgid "database user : "
51467 msgstr "користувач бази даних: "
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51470 #, c-format
51471 msgid "day(s) "
51472 msgstr " (дні) "
51473
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51477 #, c-format
51478 msgid "days "
51479 msgstr " (дні) "
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51482 #, c-format
51483 msgid "days ago"
51484 msgstr "днів тому назад"
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51487 #, c-format
51488 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51489 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51492 #, c-format
51493 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51494 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51497 #, c-format
51498 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51499 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51500
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51502 #, c-format
51503 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51504 msgstr ""
51505 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51508 #, c-format
51509 msgid "define a budget and a fund"
51510 msgstr "визначете кошториси і кошти"
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51513 #, fuzzy, c-format
51514 msgid "define a notice"
51515 msgstr "Звіти"
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51518 #, c-format
51519 msgid "del"
51520 msgstr "вилучити"
51521
51522 #. A
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51524 msgid "detail of the subscription"
51525 msgstr "детальніше про підписку"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51528 #, c-format
51529 msgid "detected."
51530 msgstr "не виявлено."
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51533 #, c-format
51534 msgid "device_connect.ogg"
51535 msgstr "device_connect.ogg"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51538 #, c-format
51539 msgid "device_disconnect.ogg"
51540 msgstr "device_disconnect.ogg"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51543 #, c-format
51544 msgid "digits"
51545 msgstr "цифри"
51546
51547 #. A
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51549 msgid "display detail for this librarian."
51550 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51553 #, c-format
51554 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51555 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51558 #, fuzzy, c-format
51559 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51560 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51563 #, fuzzy, c-format
51564 msgid "doesn't exist"
51565 msgstr "Цей відвідувач не існує."
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51568 #, c-format
51569 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51570 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51573 #, fuzzy, c-format
51574 msgid "doesn't match"
51575 msgstr " повинні відповідати "
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51579 #, fuzzy, c-format
51580 msgid "doesn't match any existing record."
51581 msgstr "з існуючого запису: "
51582
51583 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51595 #, c-format
51596 msgid "dom"
51597 msgstr "dom"
51598
51599 #. INPUT type=reset
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51601 #, fuzzy
51602 msgid "déselectionner tout"
51603 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51607 #, fuzzy, c-format
51608 msgid "ecost tax exc."
51609 msgstr "Всього без урахування податків"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51613 #, fuzzy, c-format
51614 msgid "ecost tax inc."
51615 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51618 #, c-format
51619 msgid "edit"
51620 msgstr "редагувати"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51623 #, c-format
51624 msgid "edit "
51625 msgstr "редагувати"
51626
51627 #. SCRIPT
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51629 #, fuzzy
51630 msgid "edit items"
51631 msgstr "Редагувати примірники"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51634 #, c-format
51635 msgid "email"
51636 msgstr "email"
51637
51638 #. META http-equiv=Content-Language
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51640 msgid "en-us"
51641 msgstr ""
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51644 #, c-format
51645 msgid "ending.ogg"
51646 msgstr "ending.ogg"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51649 #, c-format
51650 msgid ""
51651 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51652 "file upload directory for your Koha instance. "
51653 msgstr ""
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51656 #, c-format
51657 msgid ""
51658 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51659 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51660 "properly set the "
51661 msgstr ""
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51664 #, c-format
51665 msgid ""
51666 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51667 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51668 msgstr ""
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51671 #, fuzzy, c-format
51672 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51673 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
51674
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51676 #, fuzzy, c-format
51677 msgid "exists"
51678 msgstr " існує."
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51681 #, c-format
51682 msgid "exists."
51683 msgstr " існує."
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51686 #, c-format
51687 msgid "expired"
51688 msgstr " вже в минулому"
51689
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51691 #, c-format
51692 msgid "fail.ogg"
51693 msgstr "fail.ogg"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51696 #, fuzzy, c-format
51697 msgid "failed to be added"
51698 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51701 #, fuzzy, c-format
51702 msgid "failed to be updated"
51703 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
51704
51705 #. SCRIPT
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51707 #, fuzzy
51708 msgid "failed to run"
51709 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51712 #, c-format
51713 msgid "famfamfam.com"
51714 msgstr "famfamfam.com"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51717 #, fuzzy, c-format
51718 msgid "field "
51719 msgstr " підполе "
51720
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51722 #, fuzzy, c-format
51723 msgid "field(s) "
51724 msgstr "Підполя: "
51725
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51727 #, fuzzy, c-format
51728 msgid "for "
51729 msgstr "%s - %s"
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51732 #, c-format
51733 msgid "framework values"
51734 msgstr "значення структури"
51735
51736 #. SCRIPT
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51738 #, fuzzy
51739 msgid "from"
51740 msgstr "від "
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51744 #, c-format
51745 msgid "from "
51746 msgstr "від "
51747
51748 #. A
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51750 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51751 msgstr ""
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51754 #, c-format
51755 msgid "gone no address"
51756 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51759 #, c-format
51760 msgid "group by"
51761 msgstr "групувати за"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51765 #, c-format
51766 msgid "group by "
51767 msgstr " групувати за "
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51777 #, c-format
51778 msgid "grs1"
51779 msgstr "grs1"
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51782 #, fuzzy, c-format
51783 msgid "has "
51784 msgstr "Він складається з "
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51787 #, c-format
51788 msgid "has all required privileges on database "
51789 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51792 #, c-format
51793 msgid "has never been checked out."
51794 msgstr " – ніколи не було видано."
51795
51796 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51798 #, c-format
51799 msgid ""
51800 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51801 msgstr ""
51802
51803 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51805 #, c-format
51806 msgid ""
51807 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51808 msgstr ""
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51811 #, fuzzy, c-format
51812 msgid "has restrictions"
51813 msgstr "Переглянути обмеження"
51814
51815 #. %1$s:  END 
51816 #. %2$s:  IF message.error 
51817 #. %3$s:  message.error
51818 #. %4$s:  END 
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51820 #, c-format
51821 msgid ""
51822 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51823 "logfile for more information). %s "
51824 msgstr ""
51825
51826 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51828 #, fuzzy, c-format
51829 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51830 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51833 #, c-format
51834 msgid "has too many holds."
51835 msgstr " має занадто багато резервувань."
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51840 #, c-format
51841 msgid "here"
51842 msgstr "тут"
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51845 #, c-format
51846 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51847 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51850 #, c-format
51851 msgid "holdingbranch defined"
51852 msgstr ""
51853 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51856 #, c-format
51857 msgid "homebranch NOT mapped"
51858 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51861 #, c-format
51862 msgid "homebranch defined"
51863 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51866 #, c-format
51867 msgid "if"
51868 msgstr ""
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51871 #, fuzzy, c-format
51872 msgid ""
51873 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51874 "libraries you want to associate with this value. "
51875 msgstr ""
51876 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
51877 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
51878 "пов’язати з цим значенням."
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51882 #, fuzzy, c-format
51883 msgid "if you wish to enable this feature."
51884 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
51885
51886 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51888 msgid "ig"
51889 msgstr ""
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51895 #, fuzzy, c-format
51896 msgid "ignore"
51897 msgstr "Ігнорувати"
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51900 #, fuzzy, c-format
51901 msgid "in "
51902 msgstr "Пеня"
51903
51904 #. %1$s:  LibraryName 
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51906 #, c-format
51907 msgid "in %s "
51908 msgstr "у підрозділі „%s“ "
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51911 #, fuzzy, c-format
51912 msgid "in fines"
51913 msgstr "Оплатити штрафи"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51916 #, c-format
51917 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51918 msgstr ""
51919
51920 #. SCRIPT
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51922 #, fuzzy
51923 msgid "in library "
51924 msgstr "Моя бібліотека"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51927 #, c-format
51928 msgid "incoming_call.ogg"
51929 msgstr "incoming_call.ogg"
51930
51931 # 110^a - Покажчик
51932 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51935 #, fuzzy, c-format
51936 msgid "indexing."
51937 msgstr "покажчик"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51940 #, c-format
51941 msgid "install basic configuration settings"
51942 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51945 #, c-format
51946 msgid "invalid authority types"
51947 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51950 #, fuzzy, c-format
51951 msgid "is"
51952 msgstr "Дост."
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51955 #, c-format
51956 msgid "is already in possession"
51957 msgstr ""
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51960 #, fuzzy, c-format
51961 msgid "is already in use by another patron record."
51962 msgstr ""
51963 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
51964
51965 #. SCRIPT
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51967 msgid "is duplicated"
51968 msgstr " — продубльований"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51973 #, c-format
51974 msgid "is equal to"
51975 msgstr ""
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51993 #, c-format
51994 msgid "is exactly"
51995 msgstr "є точно"
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51998 #, fuzzy, c-format
51999 msgid "is licensed under a "
52000 msgstr " поширюється на умовах "
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52003 #, c-format
52004 msgid "is licensed under the "
52005 msgstr " поширюється на умовах "
52006
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52009 #, fuzzy, c-format
52010 msgid "is not"
52011 msgstr "Примітка для обігу"
52012
52013 #. %1$s:  message_loo.date_from 
52014 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52016 #, fuzzy, c-format
52017 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52018 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
52019
52020 #. %1$s:  message_loo.date_to 
52021 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
52022 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
52023 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
52024 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
52025 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
52026 #. %7$s:  message_loo.approver 
52027 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
52028 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
52029 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
52030 #. %11$s:  ELSE 
52031 #. %12$s:  END 
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52033 #, fuzzy, c-format
52034 msgid ""
52035 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52036 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52037 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52038 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52039 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52040 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52041 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52042 "error! %s "
52043 msgstr ""
52044 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
52045 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
52046 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
52047 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52048 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
52049
52050 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52052 #, fuzzy, c-format
52053 msgid "is now debarred until %s."
52054 msgstr "%s з %s до %s"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52058 #, fuzzy, c-format
52059 msgid "is on hold for "
52060 msgstr "Зарезервовано"
52061
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52063 #, c-format
52064 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52065 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52068 #, c-format
52069 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52070 msgstr ""
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52073 #, c-format
52074 msgid "is used as a fallback. "
52075 msgstr ""
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52081 #, c-format
52082 msgid "iso2709"
52083 msgstr "ISO2709"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52086 #, c-format
52087 msgid "item fields"
52088 msgstr "поля примірника"
52089
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52091 #, c-format
52092 msgid "item type not defined"
52093 msgstr "тип одиниці не означено"
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52098 #, fuzzy, c-format
52099 msgid "item's holding library "
52100 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
52101
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52105 #, fuzzy, c-format
52106 msgid "item's home library "
52107 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52110 #, fuzzy, c-format
52111 msgid "itemdata_copynumber"
52112 msgstr "Номер од.зб. "
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52115 #, c-format
52116 msgid "itemdata_enumchron"
52117 msgstr ""
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52120 #, c-format
52121 msgid "itemnum"
52122 msgstr "itemnum"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52125 #, c-format
52126 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52127 msgstr ""
52128 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
52129 "„-1“"
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52133 #, fuzzy, c-format
52134 msgid "items (10)"
52135 msgstr " примірники. "
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52138 #, c-format
52139 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52140 msgstr ""
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52143 #, c-format
52144 msgid "items.permanent_location mapped"
52145 msgstr ""
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52148 #, c-format
52149 msgid "itemtype NOT mapped"
52150 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52153 #, c-format
52154 msgid "jQuery"
52155 msgstr "jQuery"
52156
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52158 #, fuzzy, c-format
52159 msgid "jQuery Colvis plugin"
52160 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52163 #, c-format
52164 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52165 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52168 #, c-format
52169 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52170 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52174 #, fuzzy, c-format
52175 msgid "jQuery Validation Plugin"
52176 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52179 #, c-format
52180 msgid "jQuery and jQueryUI"
52181 msgstr "jQuery та jQueryUI"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52184 #, c-format
52185 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52186 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52189 #, fuzzy, c-format
52190 msgid ""
52191 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52192 "under the "
52193 msgstr ""
52194 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
52195 "поширюються на умовах "
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52198 #, fuzzy, c-format
52199 msgid "jQuery multiple select plugin"
52200 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52201
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52203 #, c-format
52204 msgid "jQuery treetable Plugin"
52205 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52206
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52208 #, c-format
52209 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52210 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52213 #, c-format
52214 msgid "jQueryUI"
52215 msgstr "jQueryUI"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52219 #, c-format
52220 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52221 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52224 #, c-format
52225 msgid "jquery.multiple.select.js"
52226 msgstr ""
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52231 #, c-format
52232 msgid "koha-conf.xml"
52233 msgstr "koha-conf.xml"
52234
52235 #. INPUT type=text name=filename
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52238 msgid "koha.mrc"
52239 msgstr ""
52240
52241 #. %1$s:  batche.batch_id 
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52243 #, c-format
52244 msgid "label_batch_%s.pdf"
52245 msgstr ""
52246
52247 #. %1$s:  patronlist_id 
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
52249 #, c-format
52250 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52251 msgstr ""
52252
52253 #. For the first occurrence,
52254 #. %1$s:  batche.card_count 
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52257 #, c-format
52258 msgid "label_single_%s.pdf"
52259 msgstr ""
52260
52261 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52263 #, fuzzy, c-format
52264 msgid "last on: %s"
52265 msgstr "востаннє на: %s"
52266
52267 #. INPUT type=text name=from_subfield
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52270 msgid "let blank for the entire field"
52271 msgstr ""
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52274 #, c-format
52275 msgid "library not defined"
52276 msgstr "підрозділ не означений"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52279 #, c-format
52280 msgid "licensed under "
52281 msgstr " поширюється на умовах "
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52284 #, c-format
52285 msgid "like"
52286 msgstr "подібно до"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52289 #, c-format
52290 msgid "loading.ogg"
52291 msgstr "loading.ogg"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52294 #, c-format
52295 msgid "loading_2.ogg"
52296 msgstr "loading_2.ogg"
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52299 #, c-format
52300 msgid "localhost"
52301 msgstr "localhost"
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52304 #, c-format
52305 msgid "lost"
52306 msgstr "втрачено квиток"
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52309 #, fuzzy, c-format
52310 msgid "m/"
52311 msgstr "/"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52314 #, fuzzy, c-format
52315 msgid "manage circulation rules"
52316 msgstr "Попередження при обігу примірників"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52320 #, fuzzy, c-format
52321 msgid "marc"
52322 msgstr "Марк"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52325 #, fuzzy, c-format
52326 msgid "matches"
52327 msgstr "Партії"
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52330 #, c-format
52331 msgid "maximize.ogg"
52332 msgstr "maximize.ogg"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52336 #, c-format
52337 msgid "me"
52338 msgstr "мене"
52339
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52341 #, c-format
52342 msgid "minimize.ogg"
52343 msgstr "minimize.ogg"
52344
52345 #. SCRIPT
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52347 msgid "modified"
52348 msgstr "змінено"
52349
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52351 #, fuzzy, c-format
52352 msgid "months "
52353 msgstr " місяці(в)"
52354
52355 # має бути узгоджено для кожного виразу
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52357 #, c-format
52358 msgid "must"
52359 msgstr "повинно"
52360
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52362 #, c-format
52363 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52364 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
52365
52366 # National Agricultural Library (NAL)
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52368 #, fuzzy, c-format
52369 msgid "n/a"
52370 msgstr "nal"
52371
52372 #. SCRIPT
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52374 #, fuzzy
52375 msgid "never"
52376 msgstr "Скасування оплати"
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52379 #, c-format
52380 msgid "new_mail_notification.ogg"
52381 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52382
52383 #. INPUT type=image
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52385 msgid "next"
52386 msgstr "далі"
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52389 #, c-format
52390 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52391 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52394 #, c-format
52395 msgid "no active"
52396 msgstr "не активний"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52399 #, c-format
52400 msgid "no libraries defined"
52401 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52404 #, c-format
52405 msgid "no patron categories defined"
52406 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52409 #, c-format
52410 msgid "noItemTypeImages system preference"
52411 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52416 #, c-format
52417 msgid "none"
52418 msgstr "нічого"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52421 #, c-format
52422 msgid "not"
52423 msgstr "не"
52424
52425 #. ABBR
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52427 #, fuzzy
52428 msgid "not available"
52429 msgstr "Не доступно"
52430
52431 #. SCRIPT
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52433 #, fuzzy
52434 msgid "not checked out"
52435 msgstr "Не видано."
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52440 #, c-format
52441 msgid "not equal to"
52442 msgstr ""
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52445 #, c-format
52446 msgid "not like"
52447 msgstr "не подібно до"
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52450 #, fuzzy, c-format
52451 msgid "not owned"
52452 msgstr "не відомо"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52455 #, fuzzy, c-format
52456 msgid "of one item"
52457 msgstr "Кількість примірн.: "
52458
52459 #. SCRIPT
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52461 #, fuzzy
52462 msgid "on hold"
52463 msgstr "Зарезервовано"
52464
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52467 #, fuzzy, c-format
52468 msgid "on this item "
52469 msgstr "на цьому одиницю"
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52472 #, c-format
52473 msgid "once every"
52474 msgstr " один раз в "
52475
52476 #. %1$s:  ELSE 
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52478 #, fuzzy, c-format
52479 msgid "one or more records without items attached. %s "
52480 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52483 #, c-format
52484 msgid "opening.ogg"
52485 msgstr "opening.ogg"
52486
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52489 #, c-format
52490 msgid "or"
52491 msgstr " або "
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52498 #, c-format
52499 msgid "or "
52500 msgstr " або "
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52503 #, fuzzy, c-format
52504 msgid "or MARC subfield."
52505 msgstr "МАРК-підполе"
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52508 #, fuzzy, c-format
52509 msgid "or any available"
52510 msgstr "Доступно"
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52513 #, c-format
52514 msgid "or create"
52515 msgstr "або ж створити"
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52518 #, fuzzy, c-format
52519 msgid "or create:"
52520 msgstr "або ж створити"
52521
52522 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52524 #, c-format
52525 msgid "owes %s"
52526 msgstr ""
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52529 #, c-format
52530 msgid "panic.ogg"
52531 msgstr "panic.ogg"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52534 #, fuzzy, c-format
52535 msgid "patron categories"
52536 msgstr "Категорії відвідувачів"
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52539 #, fuzzy, c-format
52540 msgid "patron category "
52541 msgstr "Категорія відвідувача"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52544 #, fuzzy, c-format
52545 msgid "patron_attributes"
52546 msgstr "Атрибути відвідувача"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52549 #, fuzzy, c-format
52550 msgid "patrons to "
52551 msgstr "Категорія відвідувача"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52555 #, c-format
52556 msgid "pending"
52557 msgstr "в очікуванні"
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52560 #, fuzzy, c-format
52561 msgid "pending offline circulation actions"
52562 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
52563
52564 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52566 msgid "phony_submit"
52567 msgstr "phony_submit"
52568
52569 #. SCRIPT
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52571 #, fuzzy
52572 msgid "please enter a date!"
52573 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
52574
52575 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52577 msgid "please note your reason here..."
52578 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52581 #, fuzzy, c-format
52582 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52583 msgstr ""
52584 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52585 "вер. 2."
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52588 #, c-format
52589 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52590 msgstr ""
52591 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52592 "вер. 2."
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52595 #, c-format
52596 msgid "popup.ogg"
52597 msgstr "popup.ogg"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52600 #, c-format
52601 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52602 msgstr ""
52603
52604 #. INPUT type=image
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52606 msgid "previous"
52607 msgstr "назад"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52612 #, fuzzy, c-format
52613 msgid "pt"
52614 msgstr "pst"
52615
52616 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52617 #. %2$s:  END 
52618 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52620 #, fuzzy, c-format
52621 msgid "published by: %s %s %s in "
52622 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
52623
52624 #. SCRIPT
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52626 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52627 msgstr ""
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52630 #, c-format
52631 msgid "rather than "
52632 msgstr "замість "
52633
52634 # 115^b - невідомі
52635 # 115^a - невідомий ...
52636 # 110^a - Невідома
52637 # 125^a - Не визначений; Невідомо
52638 #. SCRIPT
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52640 #, fuzzy
52641 msgid "reason unkown"
52642 msgstr "Дати невідомі"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52645 #, c-format
52646 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52647 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52650 #, c-format
52651 msgid "records in various format. Choose one): "
52652 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52655 #, fuzzy, c-format
52656 msgid "records."
52657 msgstr "%s запис(и/ів)"
52658
52659 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52661 #, fuzzy
52662 msgid "regex pattern"
52663 msgstr "Скинути схему"
52664
52665 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52667 #, fuzzy
52668 msgid "regex replacement"
52669 msgstr "страхова копія"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52673 #, c-format
52674 msgid "rejected"
52675 msgstr "відхилено"
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52678 #, fuzzy, c-format
52679 msgid "release team"
52680 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
52681
52682 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52683 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52684 # дистанційне зображення
52685 #. IMG
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52688 #, fuzzy
52689 msgid "remove this image"
52690 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
52691
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52693 #, fuzzy, c-format
52694 msgid "removed successfully"
52695 msgstr "Зображення успішно завантажене."
52696
52697 #. SCRIPT
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52699 #, fuzzy
52700 msgid "reopen basketgroup"
52701 msgstr "Зачинити групу пакунків"
52702
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52704 #, c-format
52705 msgid "restricted"
52706 msgstr "заблокований"
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52709 #, fuzzy, c-format
52710 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52711 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52714 #, fuzzy, c-format
52715 msgid "s/"
52716 msgstr "/"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52719 #, c-format
52720 msgid "same library, all patron types, all item types"
52721 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52724 #, c-format
52725 msgid "same library, all patron types, same item type"
52726 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52729 #, c-format
52730 msgid "same library, same patron type, all item types"
52731 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52734 #, c-format
52735 msgid "same library, same patron type, same item type"
52736 msgstr ""
52737 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52740 #, c-format
52741 msgid "seconds "
52742 msgstr " (секунди) "
52743
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52745 #, c-format
52746 msgid "see also:"
52747 msgstr "див. також: "
52748
52749 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52751 #, c-format
52752 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52753 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52756 #, c-format
52757 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52758 msgstr ""
52759 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
52760 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52765 #, c-format
52766 msgid "select all"
52767 msgstr "вибрати усе"
52768
52769 # 124^b - Секція
52770 #. INPUT type=submit
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52772 #, fuzzy
52773 msgid "selection"
52774 msgstr "розділ, секція"
52775
52776 # 124^b - Секція
52777 #. INPUT type=text name=selector
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52779 msgid "selector"
52780 msgstr "селектор"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52784 #, c-format
52785 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52786 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52789 #, c-format
52790 msgid "serial"
52791 msgstr "серіальний ресурс"
52792
52793 #. A
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52795 #, fuzzy
52796 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52797 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52800 #, fuzzy, c-format
52801 msgid "setDescription: "
52802 msgstr "Описи"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52805 #, fuzzy, c-format
52806 msgid "setDescriptions"
52807 msgstr "Описи"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52810 #, fuzzy, c-format
52811 msgid "setName"
52812 msgstr "Назва списку"
52813
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52815 #, fuzzy, c-format
52816 msgid "setName: "
52817 msgstr "Назва списку"
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52820 #, fuzzy, c-format
52821 msgid "setSpec"
52822 msgstr "промови"
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52825 #, fuzzy, c-format
52826 msgid "setSpec: "
52827 msgstr "промови"
52828
52829 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52830 #. %2$s:  ELSE 
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52832 #, fuzzy, c-format
52833 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52834 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52837 #, c-format
52838 msgid "since last transfer"
52839 msgstr " з часу останнього переміщення "
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52842 #, c-format
52843 msgid "software.coop, United Kingdom"
52844 msgstr "software.coop, Великобританія"
52845
52846 #. INPUT type=text name=sound
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52848 msgid "sound"
52849 msgstr "звук"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52852 #, c-format
52853 msgid "start the installer"
52854 msgstr "запустіть встановлювач"
52855
52856 #. SCRIPT
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52858 #, fuzzy
52859 msgid "starting with "
52860 msgstr "Починаючи з: "
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52878 #, c-format
52879 msgid "starts with"
52880 msgstr "починається з"
52881
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52884 #, c-format
52885 msgid "subfield ignored"
52886 msgstr "проігнороване підполе"
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52889 #, c-format
52890 msgid "subfields"
52891 msgstr "підполя"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52894 #, c-format
52895 msgid "subfields not in same tabs"
52896 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52899 #, fuzzy, c-format
52900 msgid "subscribers"
52901 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
52902
52903 #. A
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52907 msgid "subscription detail"
52908 msgstr "подробиця підписки"
52909
52910 #. %1$s:  IF ( title ) 
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52912 #, fuzzy, c-format
52913 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52914 msgstr "з відповідністю заголовка"
52915
52916 #. A
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52919 msgid "suggestion"
52920 msgstr "пропозиція"
52921
52922 #. For the first occurrence,
52923 #. %1$s:  m.id 
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52930 #, c-format
52931 msgid "suggestion #%s"
52932 msgstr "пропозиція № %s"
52933
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52935 #, fuzzy, c-format
52936 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52937 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
52938
52939 #. SCRIPT
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52941 #, fuzzy
52942 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52943 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52944
52945 #. META http-equiv=Content-Type
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52959 msgid "text/html; charset=utf-8"
52960 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52963 #, c-format
52964 msgid "than "
52965 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
52966
52967 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52968 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52969 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52970 #. %4$s:  image_limit 
52971 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52972 #. %6$s:  batch_id 
52973 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52974 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52975 #. %9$s:  batch_id 
52976 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52977 #. %11$s:  batch_id 
52978 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52979 #. %13$s:  batch_id 
52980 #. %14$s:  ELSE 
52981 #. %15$s:  END 
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52983 #, c-format
52984 msgid ""
52985 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52986 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52987 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52988 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52989 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52990 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52991 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52992 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52993 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52994 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52995 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52996 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52997 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52998 "duplicated. %s %s "
52999 msgstr ""
53000 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
53001 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
53002 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
53003 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
53004 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
53005 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
53006 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
53007 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53008 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
53009 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
53010 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
53011 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53012 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
53013 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
53014 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
53015 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53018 #, c-format
53019 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53020 msgstr ""
53021 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53025 #, fuzzy, c-format
53026 msgid ""
53027 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53028 msgstr ""
53029 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
53030 "\" (підрозділи)"
53031
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53033 #, fuzzy, c-format
53034 msgid ""
53035 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53036 msgstr ""
53037 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
53038 "\" (тип_одиниці_збереження)"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53041 #, c-format
53042 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53043 msgstr ""
53044 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
53045 "ПОВИННЕ: "
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53048 #, c-format
53049 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53050 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53053 #, c-format
53054 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53055 msgstr ""
53056 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
53057 "наступні таблиці"
53058
53059 #. %1$s:  END 
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53061 #, fuzzy, c-format
53062 msgid "this record has no items attached. %s "
53063 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53066 #, c-format
53067 msgid "through "
53068 msgstr ""
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53071 #, c-format
53072 msgid "times"
53073 msgstr " раз(и/ів)"
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53078 #, c-format
53079 msgid "to "
53080 msgstr "до "
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53084 #, c-format
53085 msgid "to be placed on hold"
53086 msgstr " для встановлення резервування"
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53089 #, c-format
53090 msgid "to continue the installation. "
53091 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53094 #, fuzzy, c-format
53095 msgid "to create"
53096 msgstr "або ж створити"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53099 #, fuzzy, c-format
53100 msgid "to field "
53101 msgstr "Поле в Коха"
53102
53103 #. SCRIPT
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53105 #, fuzzy
53106 msgid "too many renewals"
53107 msgstr "Загалом підлягає платежу"
53108
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53110 #, c-format
53111 msgid "unless"
53112 msgstr ""
53113
53114 #. SCRIPT
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53116 #, fuzzy
53117 msgid "unrecognized command"
53118 msgstr "Відновити відвідувача"
53119
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53122 #, c-format
53123 msgid "until"
53124 msgstr " до "
53125
53126 #. SCRIPT
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53128 #, fuzzy
53129 msgid "until %s"
53130 msgstr " до "
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53133 #, c-format
53134 msgid "update your database"
53135 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53138 #, fuzzy, c-format
53139 msgid "updated successfully"
53140 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53143 #, c-format
53144 msgid "url"
53145 msgstr "URL-посилання"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53148 #, c-format
53149 msgid "url:"
53150 msgstr "URL-посилання: "
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53153 #, c-format
53154 msgid "used for/see from:"
53155 msgstr "використовується для / див. також: "
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53158 #, c-format
53159 msgid "user "
53160 msgstr "користувач "
53161
53162 #. SELECT name=transport
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53164 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53165 msgstr ""
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53168 #, c-format
53169 msgid "value"
53170 msgstr "значення"
53171
53172 #. SCRIPT
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53174 msgid "value missing"
53175 msgstr "відсутнє значення"
53176
53177 #. SCRIPT
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53179 msgid "variable missing"
53180 msgstr "змінна відсутня"
53181
53182 #. %1$s:  supplier 
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53184 #, c-format
53185 msgid "vendor %s,"
53186 msgstr " постачальником „%s“, "
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53189 #, c-format
53190 msgid "verify"
53191 msgstr " перевірте, "
53192
53193 #. SCRIPT
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53195 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53196 msgstr ""
53197
53198 #. SCRIPT
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53200 #, fuzzy
53201 msgid "view"
53202 msgstr "Перегляд"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53205 #, c-format
53206 msgid "warning.ogg"
53207 msgstr "warning.ogg"
53208
53209 #. %1$s:  ELSE 
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53211 #, c-format
53212 msgid ""
53213 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53214 "used without success: "
53215 msgstr ""
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53218 #, fuzzy, c-format
53219 msgid "which should be set up by your system administrator."
53220 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53223 #, fuzzy, c-format
53224 msgid "who are in patron list: "
53225 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
53226
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53228 #, fuzzy, c-format
53229 msgid "who have not borrowed since:"
53230 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53233 #, fuzzy, c-format
53234 msgid "whose expiration date is before:"
53235 msgstr "Дата закінчення: "
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53238 #, fuzzy, c-format
53239 msgid "whose patron category is:"
53240 msgstr "Категорія відвідувача"
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53243 #, c-format
53244 msgid "will show the link just below the title"
53245 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
53246
53247 #. SCRIPT
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53249 #, fuzzy
53250 msgid "with category "
53251 msgstr "Нова категорія"
53252
53253 #. %1$s:  ELSE 
53254 #. %2$s:  END 
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53256 #, c-format
53257 msgid ""
53258 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53259 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53260 msgstr ""
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53263 #, c-format
53264 msgid "with this reason:"
53265 msgstr "з таким поясненням: "
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53268 #, fuzzy, c-format
53269 msgid "with value "
53270 msgstr "Авторитетне джерело"
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53273 #, fuzzy, c-format
53274 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53275 msgstr ""
53276 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53277 "вер. 2."
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53281 #, c-format
53282 msgid "xml"
53283 msgstr "xml"
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53287 #, fuzzy, c-format
53288 msgid "years "
53289 msgstr " (роки)"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53292 #, c-format
53293 msgid "years of activity"
53294 msgstr "рік(роки) активності"
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53297 #, c-format
53298 msgid "yes"
53299 msgstr "так"
53300
53301 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53303 #, fuzzy, c-format
53304 msgid "| Actions: %s "
53305 msgstr "Дії"
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53308 #, c-format
53309 msgid "| "
53310 msgstr "| "
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53330 #, c-format
53331 msgid "×"
53332 msgstr "×"
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53335 #, c-format
53336 msgid ""
53337 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53338 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53339 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53340 "and Duaa Bazzazi. "
53341 msgstr ""
53342
53343 #. A
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53345 msgid ""
53346 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53347 "%]"
53348 msgstr ""
53349 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53350 "%]"
53351
53352 #. A
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53354 msgid ""
53355 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53356 msgstr ""
53357 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53358
53359 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53361 #, c-format
53362 msgid "%s "
53363 msgstr "%s "