1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:10-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1458835144.000000\n"
26 #. %1$s: data.borrowernumber
27 #. %2$s: UNLESS loop.last
30 #. %5$s: BLOCK escape_address
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype
33 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
35 #. %10$s: ~ IF data.address
36 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
38 #. %13$s: ~ IF data.address2
39 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
50 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname |html
63 #. %2$s: data.category_description |html
64 #. %3$s: data.category_type |html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
104 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
105 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %9$s: UNLESS loop.last
114 #. %12$s: BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
127 #. %2$s: data.cardnumber | html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
130 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
136 msgstr "Кількість біб-записів"
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
141 msgstr "Кількість примірників"
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 msgstr "%s запис(и/ів)"
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
161 msgid "# of Students"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
171 msgid "%% matches any number of characters"
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s: biblio.title |html
179 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
181 #. %8$s: biblio.author |html
182 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
183 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
184 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
185 #. %12$s: item.barcode |html
186 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
187 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
188 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
189 #. %16$s: item.location |html
190 #. %17$s: item.stocknumber |html
191 #. %18$s: item.status |html
192 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
193 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
202 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
203 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
204 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
205 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
206 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
208 #. %8$s: size = q.size - 1
209 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
212 #. %12$s: params.c = c.$j
214 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
217 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
220 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
224 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
225 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
227 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
228 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
234 #. %5$s: BLOCK language
236 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
237 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
238 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
239 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
240 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
241 #. %12$s: CASE ['heb']
242 #. %13$s: CASE ['ara']
243 #. %14$s: CASE ['gre']
244 #. %15$s: CASE ['grc']
249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
252 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
253 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
255 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
256 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
259 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
260 #. %2$s: IF default_messaging.size
261 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
262 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
263 #. %5$s: IF ( transport.transport )
264 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
265 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
266 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
267 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
268 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
269 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
275 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
276 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
278 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
279 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
282 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
283 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
284 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
285 #. %4$s: SWITCH frequnit
288 #. %7$s: CASE 'month'
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
297 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
298 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
299 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
300 #. %4$s: SWITCH module
301 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
302 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
303 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
304 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
305 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
306 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
307 #. %11$s: CASE 'LETTER'
308 #. %12$s: CASE 'FINES'
309 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
310 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
311 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
316 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
317 #. %21$s: SWITCH action
319 #. %23$s: CASE 'DELETE'
320 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
321 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
322 #. %26$s: CASE 'RETURN'
323 #. %27$s: CASE 'CREATE'
324 #. %28$s: CASE 'RENEW'
325 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
326 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
327 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
344 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
361 #. %1$s: IF basket.basketgroup
362 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
363 #. %3$s: IF basketgroup.closed
364 #. %4$s: basketgroup.name
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
368 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
369 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
378 msgid "%s %s %s %s None %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
383 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
384 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
386 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
388 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
389 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
390 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
392 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
394 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
396 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
398 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
400 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
405 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
406 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
408 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
409 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
411 #. %1$s: USE KohaDates
412 #. %2$s: - BLOCK area_name -
413 #. %3$s: - SWITCH area -
414 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
415 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
416 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
417 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
418 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
419 #. %9$s: - CASE 'SER' -
422 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
426 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
427 "%sSerials %s %s %s "
430 #. %1$s: INCLUDE actions
431 #. %2$s: INCLUDE fail
433 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
436 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
439 #. %1$s: INCLUDE actions
440 #. %2$s: INCLUDE fail
442 #. %4$s: IF ( errornoitem )
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
448 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
449 #. %2$s: resultsloo.author
452 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
453 #. %6$s: resultsloo.isbn
455 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
456 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
458 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
459 #. %12$s: resultsloo.publishercode
461 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
462 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
464 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
465 #. %18$s: resultsloo.edition
467 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
468 #. %21$s: resultsloo.place
470 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
471 #. %24$s: resultsloo.pages
473 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
474 #. %27$s: resultsloo.item('size')
476 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
480 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
481 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
483 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
484 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
487 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
488 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
492 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
498 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
499 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
502 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
503 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
504 "відвідувача "%s" %s "
507 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
508 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
512 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
518 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
519 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
525 #. %2$s: basketgroup.name
527 #. %4$s: basketgroup.id
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
532 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
533 msgstr "Змінити групу - %s"
535 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
536 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
537 #. %3$s: span_title = BLOCK
538 #. %4$s: order.parent_ordernumber
541 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
542 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
543 #. %9$s: span_title = BLOCK
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
549 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
550 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
551 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
552 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
556 #. %1$s: IF ccode_label
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
562 msgid "%s %s %s Collection %s "
563 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
565 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
566 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
567 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
570 msgid "%s %s %s Item waiting at "
571 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
573 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
574 #. %2$s: FOR error IN errors
575 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
578 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
579 msgstr "Категорії відвідувачів"
581 #. %1$s: IF basketbranchname
582 #. %2$s: basketbranchname
585 #. %5$s: IF branches_loop.size
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
588 msgid "%s %s %s No library %s %s "
589 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
591 #. For the first occurrence,
592 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
593 #. %2$s: basket.basketname
595 #. %4$s: basket.basketno
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
600 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
601 msgstr "Номер полички замовлень%s"
603 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
604 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
609 msgid "%s %s %s No other items. %s "
610 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
614 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
615 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
616 #. %5$s: item.notforloanvalue
619 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
620 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
623 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
627 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
630 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
631 "примірник %s %sдля "
634 #. %2$s: SWITCH unit.type
635 #. %3$s: CASE 'POINT'
636 #. %4$s: CASE 'AGATE'
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
644 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
648 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
649 #. %2$s: BLOCK ServerType
650 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
651 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
656 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
657 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
660 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
661 #. %3$s: CASE 'surname'
662 #. %4$s: CASE 'firstname'
663 #. %5$s: CASE 'branchcode'
664 #. %6$s: CASE 'categorycode'
666 #. %8$s: CASE 'state'
667 #. %9$s: CASE 'zipcode'
668 #. %10$s: CASE 'country'
669 #. %11$s: CASE 'sort1'
670 #. %12$s: CASE 'sort2'
671 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
672 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
673 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
678 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
679 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
680 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
683 #. For the first occurrence,
684 #. %1$s: IF serial.publisheddate
685 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
693 msgid "%s %s %s Unknown %s "
694 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
697 #. %2$s: IF close_form
698 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
702 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
703 "Please create a new active budget and retry. "
706 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
707 #. %2$s: savedreport.report_name
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
712 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
713 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
724 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
725 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
727 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
728 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
730 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
731 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
736 msgid "%s %s %s unknown %s "
737 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
740 #. %2$s: USE Branches
741 #. %3$s: USE KohaDates
743 #. %5$s: iTotalRecords
744 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
745 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
746 #. %8$s: data.cardnumber |html
747 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
748 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
749 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
753 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
754 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
755 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
759 #. %2$s: USE AuthorisedValues
760 #. %3$s: USE KohaDates
762 #. %5$s: iTotalRecords
763 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
764 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
765 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
769 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
770 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
774 #. %2$s: budgetsloo.description
775 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
779 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
782 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
785 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
786 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
791 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
795 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
799 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
808 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
809 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
813 #. %3$s: IF flagloo.yes
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
819 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
820 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
823 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
824 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
827 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
828 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
831 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
834 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
836 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
838 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
839 #. %2$s: - SWITCH element -
840 #. %3$s: - CASE 'layout' -
841 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
842 #. %5$s: - CASE 'template' -
843 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
844 #. %7$s: - CASE 'profile' -
845 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
846 #. %9$s: - CASE 'batch' -
847 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
850 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
854 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
855 "%sBatches %s %s %s "
858 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
859 #. %2$s: - SWITCH element -
860 #. %3$s: - CASE 'layout' -
861 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
862 #. %5$s: - CASE 'template' -
863 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
864 #. %7$s: - CASE 'profile' -
865 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
866 #. %9$s: - CASE 'batch' -
867 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
868 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
871 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
872 #. %15$s: - SWITCH element -
873 #. %16$s: - CASE 'layout' -
874 #. %17$s: - CASE 'template' -
875 #. %18$s: - CASE 'profile' -
876 #. %19$s: - CASE 'batch' -
879 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
883 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
884 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
888 #. %1$s: IF ( test_term )
889 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
891 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
893 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
900 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
901 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
904 #. %1$s: item.biblio.title
905 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
906 #. %3$s: item.barcode
907 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
910 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
911 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
913 #. %1$s: item.biblio.title
914 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
915 #. %3$s: item.barcode
916 #. %4$s: borrower.firstname
917 #. %5$s: borrower.surname
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
920 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
923 #. %1$s: item.biblio.title
924 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
925 #. %3$s: item.barcode
926 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
930 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
932 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
934 #. %1$s: item.biblio.title
935 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
936 #. %3$s: item.barcode
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
939 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
942 #. For the first occurrence,
943 #. %1$s: basket.total_items
944 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
945 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
950 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
951 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
953 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
954 #. %2$s: current_matcher_code
955 #. %3$s: current_matcher_description
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
961 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
962 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
965 #. %2$s: basketgroup.name
967 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
968 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
969 #. %6$s: basketgroup.name
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
975 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
976 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
978 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
979 #. %2$s: itemtype.description
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
982 msgid "%s %s (default)"
985 #. %1$s: record.biblionumber
986 #. %2$s: IF loop.first
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
990 msgid "%s %s (record kept) %s "
991 msgstr "%s %s до %s "
993 #. %1$s: SWITCH m.code
994 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
995 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
996 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
997 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
998 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
999 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1006 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1007 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1008 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1009 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1010 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1011 "successfully. %s %s %s "
1014 #. %1$s: SWITCH m.code
1015 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1016 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1017 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1018 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1019 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1020 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1021 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1028 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1029 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1030 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1031 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1032 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1033 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1037 #. %1$s: SWITCH m.code
1038 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1039 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1040 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1041 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1042 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1043 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1044 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1051 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1052 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1053 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1054 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1055 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1058 #. %1$s: SWITCH m.code
1059 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1060 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1061 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1062 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1063 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1064 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1071 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1072 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1073 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1074 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1075 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1078 #. %1$s: SWITCH m.code
1079 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1080 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1081 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1082 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1083 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1084 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1085 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1092 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1093 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1094 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1095 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1096 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1100 #. %1$s: SWITCH m.code
1101 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1102 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1103 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1104 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1105 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1106 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1107 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1108 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1112 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1113 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1114 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1115 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1116 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1117 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1120 #. %1$s: SWITCH m.code
1121 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1122 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1123 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1124 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1125 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1126 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1127 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1128 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1129 #. %10$s: m.data.patrons_count
1130 #. %11$s: m.data.items_count
1131 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1132 #. %13$s: m.data.patrons_count
1133 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1134 #. %15$s: m.data.items_count
1136 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1137 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1138 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1139 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1140 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1141 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1142 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1143 #. %24$s: m.data.libraries_count
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1150 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1151 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1152 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1153 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1154 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1155 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1156 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1157 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1158 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1159 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1160 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1161 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1162 "libraries are still using it. %s %s %s "
1165 #. %1$s: SWITCH m.code
1166 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1167 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1168 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1169 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1170 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1171 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1172 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1179 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1180 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1181 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1182 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1183 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1184 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1188 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1192 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1195 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1196 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1197 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1198 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1199 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1200 #. %6$s: CASE "Return From" -
1201 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1202 #. %8$s: CASE "Return To" -
1203 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1204 #. %10$s: CASE "Branch" -
1205 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1206 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1207 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1208 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1209 #. %15$s: loopfilte.filter
1210 #. %16$s: CASE "Day" -
1211 #. %17$s: loopfilte.filter
1212 #. %18$s: CASE "Month" -
1213 #. %19$s: loopfilte.filter
1214 #. %20$s: CASE "Year" -
1215 #. %21$s: loopfilte.filter
1216 #. %22$s: CASE # default case -
1217 #. %23$s: loopfilte.crit
1218 #. %24$s: loopfilte.filter
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1223 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1224 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1225 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1229 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1230 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1233 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1234 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1237 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1240 msgid "%s %s Data deleted "
1241 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1244 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1247 msgid "%s %s Data recorded "
1248 msgstr "%s %s Дані збережено "
1250 #. For the first occurrence,
1251 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1252 #. %2$s: CASE 'default'
1253 #. %3$s: CASE 'never'
1254 #. %4$s: CASE 'forever'
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1259 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1260 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1262 #. %1$s: IF ( ERROR )
1263 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1269 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1272 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1273 "назад та спробуйте знову %s %s "
1275 #. For the first occurrence,
1277 #. %2$s: CASE 'email'
1278 #. %3$s: CASE 'print'
1280 #. %5$s: CASE 'feed'
1281 #. %6$s: CASE 'phone'
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1288 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1289 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1295 msgid "%s %s Item being transferred to "
1296 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1299 #. %2$s: CASE 'itype'
1300 #. %3$s: CASE 'ccode'
1301 #. %4$s: CASE 'location'
1302 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1303 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1310 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1311 "Holding library %s %s %s "
1313 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1314 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1319 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1320 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1322 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1323 #. %2$s: CASE "koha"
1324 #. %3$s: CASE "slip"
1327 #. %6$s: opac_new.lang
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1331 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1333 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1336 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1337 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1340 msgid "%s %s Lost (%s)"
1341 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1343 #. %1$s: SWITCH d.type
1344 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1345 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1346 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1347 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1351 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1352 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1360 msgstr "%s %s ні %s"
1363 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1364 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1368 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1369 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1372 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1374 #. %4$s: # display the search results
1375 #. %5$s: IF ( total )
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1378 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1379 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1386 msgid "%s %s None defined %s "
1387 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1390 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1391 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1395 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1396 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1403 msgid "%s %s Not on hold %s "
1404 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1407 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1408 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1411 msgid "%s %s On order (%s)"
1412 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1414 #. %1$s: SET status_found = 0
1415 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1416 #. %3$s: SET status_found = 1
1417 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1418 #. %5$s: SET status_found = 1
1419 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1420 #. %7$s: SET status_found = 1
1421 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1422 #. %9$s: SET status_found = 1
1424 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1425 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1427 #. %14$s: SET status_found = 1
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1434 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1437 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1438 "%s %sБез назви%s (%s)"
1440 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1454 #. %15$s: loopfilte.filter
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1458 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1459 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1460 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1463 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1464 #. %2$s: countSubscrip
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1469 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1472 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1473 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1474 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1479 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1480 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1481 "narrower/related terms. %s "
1483 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1484 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1485 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1488 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1489 #. %3$s: message.biblionumber
1490 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1491 #. %5$s: message.authid
1492 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1493 #. %7$s: message.biblionumber
1494 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1495 #. %9$s: message.biblionumber
1496 #. %10$s: message.reserve_id
1497 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1498 #. %12$s: message.biblionumber
1499 #. %13$s: message.itemnumber
1500 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1501 #. %15$s: message.biblionumber
1502 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1503 #. %17$s: message.authid
1504 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1505 #. %19$s: message.biblionumber
1506 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1507 #. %21$s: message.authid
1509 #. %23$s: IF message.error
1510 #. %24$s: message.error
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1515 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1516 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1517 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1518 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1519 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1520 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1521 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1522 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1523 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1526 #. %1$s: SWITCH m.code
1527 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1531 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1540 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1541 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1544 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1546 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1547 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1549 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1550 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1552 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1555 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1559 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1560 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1562 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1563 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1564 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1568 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1569 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1570 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1571 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1575 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1576 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1579 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1580 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1583 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1584 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1586 #. %1$s: SWITCH m.code
1587 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1588 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1595 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1597 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1600 #. %2$s: IF searchfield
1601 #. %3$s: searchfield
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1604 msgid "%s %s You searched for %s"
1605 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1607 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1608 #. %2$s: selectall = 1
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1612 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1617 #. %2$s: IF ( charges )
1619 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1622 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1625 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1626 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1631 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1632 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1636 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1639 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1640 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1641 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1643 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1644 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1649 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1653 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1654 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1655 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1656 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1659 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1660 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1661 #. %3$s: rule.hardduedate
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1664 msgid "%s %s before %s "
1665 msgstr "%s %s до %s "
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1669 #. %2$s: item.branches.size
1671 #. %4$s: item.branches.size
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1676 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1679 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1680 #. %2$s: loo.branches.size
1682 #. %4$s: loo.branches.size
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1689 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1691 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1693 #. %1$s: title |html
1694 #. %2$s: IF ( author )
1695 #. %3$s: author |html
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1699 msgid "%s %s by %s%s"
1700 msgstr "%s %s / %s %s "
1702 #. %1$s: title |html
1703 #. %2$s: IF ( author )
1706 #. %5$s: biblionumber
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1709 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1710 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1712 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1718 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1719 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
1722 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1726 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1728 #. %1$s: holdsfirstname
1729 #. %2$s: holdssurname
1730 #. %3$s: waiting_holds
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1733 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1734 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1736 #. %1$s: borrower.firstname
1737 #. %2$s: borrower.surname
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1740 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1741 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1744 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1750 #. %1$s: IF ( total )
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1756 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1761 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1763 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1768 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1769 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1771 #. For the first occurrence,
1773 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1785 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1788 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1789 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1791 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1792 #. %2$s: looptable.looptable_first
1793 #. %3$s: looptable.looptable_last
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1797 msgid "%s %s to %s %s "
1798 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1801 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1802 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1803 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1804 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1806 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1809 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1810 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1812 #. %1$s: USE KohaDates
1815 #. %4$s: iTotalRecords
1816 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1817 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1822 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1823 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1826 #. %1$s: r.budget.budget_id
1827 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1828 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1829 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1833 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1837 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1838 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1842 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1846 #. %2$s: IF ( slip )
1851 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1854 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1855 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1857 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1858 #. %1$s: SWITCH type
1859 #. %2$s: CASE 'earlier'
1860 #. %3$s: CASE 'later'
1861 #. %4$s: CASE 'acronym'
1862 #. %5$s: CASE 'musical'
1863 #. %6$s: CASE 'broader'
1864 #. %7$s: CASE 'narrower'
1865 #. %8$s: CASE 'parent'
1868 #. %11$s: type | html
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1874 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1875 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1878 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1879 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1880 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1882 #. %1$s: record.recordid
1883 #. %2$s: IF record.reference
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1887 msgid "%s %s(ref)%s "
1888 msgstr "%s %s до %s "
1891 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1897 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1900 #. %1$s: error.barcode
1901 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1903 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1905 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1907 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1912 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1913 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1918 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
1921 msgid "%s %s; ISBN:"
1922 msgstr "%s %s; ISBN: "
1924 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
1934 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1936 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1937 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1940 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1941 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1942 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1943 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1944 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1945 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1946 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1947 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1949 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1950 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1956 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1957 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1960 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1961 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1964 msgid "%s %sERROR: "
1965 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1967 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1968 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1969 #. %3$s: tagfield | html
1970 #. %4$s: authtypecode |html
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1977 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1979 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1980 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1982 #. %1$s: IF ( label_ids )
1983 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1984 #. %3$s: label_count
1986 #. %5$s: label_count
1988 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1989 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1992 #. %11$s: item_count
1995 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1996 #. %15$s: multi_batch_count
1998 #. %17$s: multi_batch_count
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2004 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2005 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2008 #. %1$s: IF ( label_ids )
2009 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2014 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2015 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2016 #. %9$s: borrower_count
2018 #. %11$s: borrower_count
2020 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2022 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2023 #. %16$s: multi_batch_count
2025 #. %18$s: multi_batch_count
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2031 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2032 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2033 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2037 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2041 msgstr "%s %sISBN: "
2044 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2048 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2051 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2052 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2054 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2056 #. %3$s: CASE 'ordered'
2057 #. %4$s: CASE 'partial'
2058 #. %5$s: CASE 'complete'
2059 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2063 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2066 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2068 #. %3$s: CASE 'ordered'
2069 #. %4$s: CASE 'partial'
2070 #. %5$s: CASE 'complete'
2071 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2075 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2078 #. %1$s: selected=relationship
2079 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2082 msgid "%s %sNone specified"
2083 msgstr "%s %s не застосовується"
2085 #. For the first occurrence,
2086 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2088 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2089 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2090 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2098 #. %13$s: account.accounttype
2100 #. %15$s: - IF account.description
2101 #. %16$s: account.description
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2107 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2108 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2109 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2112 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2114 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2115 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2116 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2124 #. %13$s: CASE 'Rent'
2125 #. %14$s: CASE 'FOR'
2127 #. %16$s: CASE 'PAY'
2132 #. %21$s: line.accounttype
2134 #. %23$s: - IF line.description
2135 #. %24$s: line.description
2137 #. %26$s: IF line.title
2138 #. %27$s: line.title
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2143 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2144 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2145 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2146 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2147 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2149 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2150 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2151 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2152 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2153 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2154 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2156 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2158 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2159 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2160 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2168 #. %13$s: CASE 'Rent'
2169 #. %14$s: CASE 'FOR'
2171 #. %16$s: CASE 'PAY'
2176 #. %21$s: account.accounttype
2178 #. %23$s: - IF account.description
2179 #. %24$s: account.description
2181 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2185 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2186 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2187 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2188 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2189 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2192 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2193 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2194 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2195 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2196 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2197 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2198 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2199 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2201 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2204 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2205 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2209 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2213 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2214 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2216 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2217 "%s %sБез назви%s (%s)"
2220 #. %2$s: IF (errcode==2)
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2223 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2224 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2230 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2233 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2236 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2240 #. %14$s: serial.serialseq
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2245 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2246 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2248 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2249 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2250 #. %3$s: tagfield | html
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2257 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2258 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2260 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2261 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2264 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2265 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2268 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2271 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2272 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2273 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2275 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2276 #. %10$s: itemloo.reservedate
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2281 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2288 msgid "%s %s Description: "
2289 msgstr "%s %s Опис: "
2291 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2292 #. %2$s: IF category.categorycode
2293 #. %3$s: category.categorycode
2296 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2297 #. %7$s: category.categorycode
2298 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2301 #. %11$s: library.branchcode
2303 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2304 #. %14$s: library.branchcode
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2309 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2310 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2311 "deletion of library '%s' %s "
2313 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2314 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2315 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2316 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2318 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2319 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2323 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2324 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2328 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2332 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2333 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2334 "deletion of classification source "
2337 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2338 #. %2$s: IF framework
2341 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2342 #. %6$s: framework.frameworktext
2343 #. %7$s: framework.frameworkcode
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2348 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2349 "framework for %s (%s)? %s "
2351 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2352 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2354 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2355 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2358 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2363 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2364 "authority type %s "
2366 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2367 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2369 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2370 #. %2$s: IF city.cityid
2373 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2378 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2380 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2381 "вилучення міста %s "
2383 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2386 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2387 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2391 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2392 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2395 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2396 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2398 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2401 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2402 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2406 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2407 #. %4$s: authtypecode
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2416 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2417 msgstr "› Дані вилучено %s "
2421 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2422 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2425 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2426 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2431 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2434 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2435 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2437 #. For the first occurrence,
2438 #. %1$s: IF ( do_it )
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2443 msgid "%s › Results%s"
2444 msgstr "%s › Результати %s"
2446 #. %1$s: IF ( run_report )
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2450 msgid "%s › Results%s "
2451 msgstr "%s › Результати %s "
2453 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2454 #. %2$s: lateorder.latesince
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2457 msgid "%s (%s days)"
2460 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2464 msgid "%s (%s years)"
2467 #. %1$s: IF location
2468 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2470 #. %4$s: IF ( callnumber )
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2475 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2476 msgstr "Шифр для замовлення"
2478 #. %1$s: IF location
2479 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2481 #. %4$s: IF ( callnumber )
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2486 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2487 msgstr "Шифр для замовлення"
2489 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2490 #. %2$s: issue.item.barcode
2491 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2494 msgid "%s (%s). Due on %s"
2499 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2505 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2506 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s: basketgroup.name
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2514 msgstr "%s (прострочений)"
2516 #. %1$s: r.budget.budget_name
2517 #. %2$s: r.budget.budget_id
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2523 #. %1$s: r.budget.budget_name
2524 #. %2$s: r.budget.budget_id
2525 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2526 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2527 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2531 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2534 #. For the first occurrence,
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2540 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2542 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2549 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2557 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2558 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2561 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2562 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2563 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2565 #. For the first occurrence,
2566 #. %1$s: budget.b_txt
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2572 msgid "%s (inactive)"
2578 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2581 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2584 #. %1$s: riloo.duedate
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2587 msgid "%s (overdue)"
2588 msgstr "%s (прострочений)"
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2593 msgid "%s (probably OK if blank)"
2594 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2596 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2598 #. %3$s: IF books_loo.title
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2601 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2602 msgstr "%s запис(и/ів)"
2604 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2606 #. %3$s: IF (order.title)
2607 #. %4$s: order.title |html
2608 #. %5$s: IF order.author
2609 #. %6$s: order.author
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2614 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2615 msgstr "%s %s %s %s %s"
2617 #. %1$s: booksellerphone
2618 #. %2$s: booksellerfax
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2621 msgid "%s / Fax: %s"
2622 msgstr "%s / Факс: %s"
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2635 msgid "%s 0 records %s "
2636 msgstr "%s записі(ах) "
2639 #. %2$s: item.datedue
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2642 msgid "%s : due %s "
2643 msgstr "%s: очікується %s "
2645 #. %1$s: IF ( active )
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2650 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2651 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2653 #. For the first occurrence,
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2658 msgid "%s Add incoming record"
2659 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2661 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2662 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2664 #. %4$s: nomatch_action
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2670 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2671 "processed) %s %s %s %s "
2673 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2679 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2681 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2682 "бібліографічного запису"
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2687 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2689 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2690 "бібліографічного запису"
2692 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2695 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2696 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2698 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2703 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2706 #. For the first occurrence,
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2711 msgid "%s Address 2:"
2712 msgstr "%s Адреса 2: "
2714 #. For the first occurrence,
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2721 msgid "%s Address 2: "
2722 msgstr "%s Адреса 2: "
2724 #. For the first occurrence,
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2730 msgstr "%s Адреса: "
2732 #. For the first occurrence,
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2739 msgid "%s Address: "
2740 msgstr "%s Адреса: "
2742 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2744 #. %3$s: opac_new.branchname
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2748 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2749 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2754 msgid "%s Always add items"
2755 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2757 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2758 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2759 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2760 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2762 #. %6$s: item_action
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2768 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2769 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2772 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2777 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2778 "administrator to resolve this problem. %s "
2780 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2781 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s: ERROR.CORERR
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2788 msgid "%s An unknown error has occurred."
2789 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2791 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2792 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2793 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2801 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2804 #. %1$s: IF (del_biblio)
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2810 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2811 "not be deleted. %s "
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2817 msgid "%s Card number: "
2818 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2820 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2821 #. %2$s: categorycode |html
2823 #. %4$s: categorycode |html
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2828 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2831 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2832 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2834 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2835 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2839 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2840 msgstr "%s Видано: %s %s "
2842 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2843 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2846 msgid "%s Checked out (%s),"
2847 msgstr "%s видано (%s), "
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2854 msgid "%s Checked out to %s %s "
2855 msgstr "%s Видано: %s %s "
2857 #. For the first occurrence,
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2862 msgid "%s Checkout(s)"
2863 msgstr "Видачі (%s)"
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2868 msgid "%s Circulation note: "
2869 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2871 #. For the first occurrence,
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2877 msgstr "%s Населений пункт: "
2879 #. For the first occurrence,
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2887 msgstr "%s Населений пункт: "
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2891 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2892 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2893 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2894 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2895 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2897 #. %8$s: batch_lis.import_status
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
2904 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2908 #. %1$s: IF data.closed
2909 #. %2$s: ELSIF data.expired
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2913 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2916 #. %1$s: IF invoice.closedate
2917 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2922 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
2928 msgid "%s Confirm password: "
2929 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2931 #. For the first occurrence,
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2936 msgid "%s Contact note: "
2937 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2939 #. For the first occurrence,
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2945 msgstr "%s Країна: "
2947 #. For the first occurrence,
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2954 msgid "%s Country: "
2955 msgstr "%s Країна: "
2957 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2958 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2963 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2964 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
2969 msgid "%s Date of birth: "
2970 msgstr "%s Дата народження: "
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
2976 msgstr "За умовчанням"
2978 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2979 #. %2$s: humanbranch
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
2985 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2986 "and fine rules for all libraries %s "
2988 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2989 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2991 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2993 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2995 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2997 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2999 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3001 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3002 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3005 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3006 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3007 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3009 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3013 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3014 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3015 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3021 msgid "%s Disabled %s "
3022 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3024 #. For the first occurrence,
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3030 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3032 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3036 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3038 #. %1$s: IF ( error )
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3042 msgstr "%s Помилка: "
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3047 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3048 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3056 #. %1$s: IF ( areas )
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3059 msgid "%s Filter by area "
3060 msgstr "Фільтр на: "
3062 #. For the first occurrence,
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3067 msgid "%s First name:"
3068 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3073 msgid "%s First name: "
3074 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3076 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3078 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3080 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3084 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3087 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3089 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3091 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3095 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3097 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s: authtypecode
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3104 msgid "%s Framework"
3105 msgstr "Структура %s"
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3110 msgid "%s From any library "
3111 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3113 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3114 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3119 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3121 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3127 msgid "%s From home library "
3128 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3130 #. %1$s: IF budget_period_id
3131 #. %2$s: budget_period_description
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3136 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3137 msgstr "Кошти для „%s“"
3139 #. For the first occurrence,
3140 #. %1$s: holds_count
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3145 msgstr "Резервування (%s)"
3147 #. For the first occurrence,
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3152 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3154 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3160 msgid "%s Ignore items"
3161 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3166 msgid "%s Image file"
3167 msgstr "%s файл зображення"
3169 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3170 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3171 #. %3$s: itemloo.transfertto
3172 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3176 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3177 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3182 msgid "%s Initials: "
3183 msgstr "%s Ініціали: "
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3188 msgid "%s Item floats "
3189 msgstr "%s примірник гуляє "
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3194 msgid "%s Item returns home "
3195 msgstr "%s примірник повертається додому "
3197 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3198 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3199 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3205 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3206 "Error - unknown option %s "
3208 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3209 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3214 msgid "%s Item returns to issuing library "
3215 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3217 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3218 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3219 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3220 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3221 #. %5$s: item_notforloan_lib
3224 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3229 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3230 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3233 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3234 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3235 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3236 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3237 #. %5$s: item_notforloan_lib
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3242 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3245 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3250 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3251 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3255 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3256 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3259 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3260 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3266 msgid "%s Mail %s | "
3267 msgstr "%s - "
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3274 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3275 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3282 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3283 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3285 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3290 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3292 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3295 #. %1$s: IF currency
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3300 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3301 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3303 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3308 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3309 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3311 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3316 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3318 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3320 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3325 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3326 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3328 #. %1$s: IF ( modify )
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3331 msgid "%s Modify subscription for "
3332 msgstr "Зміна передплати%s"
3334 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3338 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3339 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3345 msgid "%s New course %s"
3346 msgstr "Штрих-код %s"
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3352 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3353 msgstr "Не визначається ще"
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3359 msgid "%s No active budgets %s "
3360 msgstr "Штрих-код %s"
3362 #. For the first occurrence,
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3368 msgid "%s No barcode %s "
3369 msgstr "Штрих-код %s"
3371 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3372 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3374 #. %4$s: failureMessage
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3378 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3384 msgid "%s No holds allowed "
3385 msgstr "%s резервування не дозволені "
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3391 msgid "%s No inactive budgets %s "
3394 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3395 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3396 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3398 #. %5$s: failureMessage
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3403 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3404 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3407 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3408 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3410 #. %4$s: failureMessage
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3415 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3419 #. For the first occurrence,
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3425 msgid "%s No limitation %s "
3426 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3428 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3429 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3430 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3432 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3434 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3435 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3436 #. %9$s: biblio.match_score
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3440 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3444 #. For the first occurrence,
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3450 msgid "%s No results found %s "
3451 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3453 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3454 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3455 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3457 #. %5$s: failureMessage
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3462 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3476 msgid "%s Not defined yet %s "
3477 msgstr "Не визначається ще"
3479 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3480 #. %2$s: error.value
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3487 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3488 "be merged at a time. %s %s %s "
3490 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3491 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3496 msgid "%s OPAC note: "
3497 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3506 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3511 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3512 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3515 #. %1$s: IF ( total )
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3521 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3522 msgstr "Кошти для „%s“"
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3527 msgid "%s Other name: "
3528 msgstr "%s Інше ім’я: "
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3533 msgid "%s Other phone: "
3534 msgstr "%s Інше ім’я: "
3536 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3537 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3540 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3552 msgid "%s Owner and users "
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3558 msgid "%s Owner, users and library "
3559 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3561 #. For the first occurrence,
3563 #. %2$s: current_page
3564 #. %3$s: total_pages
3565 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3570 msgid "%s Page %s / %s %s "
3571 msgstr "%s %s %s %s "
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3576 msgid "%s Password: "
3577 msgstr "%s Пароль: "
3579 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3580 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3581 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3582 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3583 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3584 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3585 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3588 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3592 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3594 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3596 #. For the first occurrence,
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3602 msgstr "%s Телефон: "
3604 #. For the first occurrence,
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3610 msgstr "%s Телефон: "
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3615 msgid "%s Primary email: "
3616 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3621 msgid "%s Primary phone: "
3622 msgstr "%s Основний телефон: "
3627 #. %4$s: IF op == 'view'
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3630 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3631 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3633 #. %1$s: IF datereceived
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3636 msgid "%s Receipt summary for "
3637 msgstr "Отримання пакета для %s"
3639 #. For the first occurrence,
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3646 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3647 msgstr "Отримання пакета для %s"
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3652 msgid "%s Registration date: "
3653 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3658 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3659 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3661 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3662 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3663 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3665 #. %5$s: overlay_action
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3671 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3672 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3678 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3680 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3681 "бібліографічного запису"
3683 #. %1$s: IF ( reserved )
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3687 msgid "%s Reserve found for %s ("
3688 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s: debarments.size
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3695 msgid "%s Restrictions"
3696 msgstr "Обмеження %s "
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3701 msgid "%s Salutation: "
3702 msgstr "%s Привітання: "
3704 #. %1$s: IF searchfield
3705 #. %2$s: searchfield
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3710 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3716 msgid "%s Secondary email: "
3717 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3722 msgid "%s Secondary phone: "
3723 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3725 #. %1$s: IF skip_serialseq
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3731 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3732 "is kept when an irregularity is found. %s "
3735 #. %1$s: batche.card_count
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3738 msgid "%s Single Patron Cards"
3739 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3741 #. %1$s: batche.card_count
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3744 msgid "%s Single patron cards"
3745 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3751 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3757 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3759 #. For the first occurrence,
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3765 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3767 #. For the first occurrence,
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3775 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3777 #. For the first occurrence,
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3782 msgid "%s Street number: "
3783 msgstr "%s Номер будинку: "
3785 #. For the first occurrence,
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3790 msgid "%s Street type: "
3791 msgstr "%s Тип вулиці: "
3793 #. %1$s: IF ( renew )
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3796 msgid "%s Subscription renewed. "
3797 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3799 #. For the first occurrence,
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3805 msgstr "%s Прізвище: "
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3810 msgid "%s Surname: "
3811 msgstr "%s Прізвище: "
3815 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3816 #. %4$s: loo.kohafield
3818 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3821 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3824 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3825 #. %13$s: loo.seealso
3827 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3829 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3831 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3832 #. %20$s: loo.authorised_value
3834 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3835 #. %23$s: loo.authtypecode
3837 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3838 #. %26$s: loo.value_builder
3840 #. %28$s: IF ( loo.link )
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3847 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3848 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3849 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3852 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3853 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3854 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3855 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3857 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3858 #. %2$s: IF ( card_element )
3859 #. %3$s: card_element
3863 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3864 #. %8$s: IF ( card_element )
3865 #. %9$s: card_element
3866 #. %10$s: element_id
3867 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3871 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3872 #. %16$s: IF ( element_id )
3873 #. %17$s: card_element
3874 #. %18$s: element_id
3876 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3877 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3881 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3882 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3883 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3884 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3885 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3886 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3887 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3888 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3889 "code was supplied. Please "
3891 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3892 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3893 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3894 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3895 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3896 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3897 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3898 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3899 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3900 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3902 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3903 #. %2$s: error.value
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3910 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3913 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3915 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3916 #. %2$s: error.value
3917 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3924 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3925 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3926 "merging. %s %s %s "
3928 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3930 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3931 #. %2$s: message.mmtid
3932 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3933 #. %4$s: message.biblionumber
3934 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3935 #. %6$s: message.authid
3936 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
3940 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3941 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3942 "does not exist in the database. %s The biblio "
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3949 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3950 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3954 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3955 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3956 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3958 #. %7$s: report.total_success
3959 #. %8$s: report.total_records
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3964 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3965 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3966 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3969 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
3972 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3973 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3978 msgid "%s There is no city defined. "
3979 msgstr "Не означено жодного набору."
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
3986 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
3987 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3991 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
3995 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3996 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4002 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4003 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4005 #. %1$s: ELSIF search_done
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4009 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4010 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4014 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4015 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4017 #. %6$s: report.total_success
4018 #. %7$s: report.total_records
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4023 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4024 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4025 "errors occurred. %s "
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4032 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4033 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4043 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4044 "using the table configuration in this module. %s "
4051 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4054 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4055 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4061 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4064 #. %1$s: IF nb_of_orders
4065 #. %2$s: nb_of_orders
4066 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4067 #. %4$s: nb_of_vendors
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4072 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4073 "vendors. %s Deletion not possible "
4074 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4080 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4081 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4083 #. For the first occurrence,
4084 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4086 #. %3$s: rule.maxissueqty
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4093 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4094 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4096 #. %1$s: IF count > 0
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4100 msgstr "Використовується в "
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4105 msgid "%s Username: "
4106 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4108 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4109 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4114 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4116 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4126 msgid "%s Yes %s No %s "
4127 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4129 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4130 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4134 msgstr "%s Так %s, "
4136 #. %1$s: IF searchfield
4137 #. %2$s: searchfield
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4140 msgid "%s You Searched for %s"
4141 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4143 #. %1$s: IF ( searchfield )
4144 #. %2$s: searchfield
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4147 msgid "%s You searched for %s"
4148 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4152 #. %3$s: ELSIF searchfield
4153 #. %4$s: searchfield
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4157 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4158 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4162 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4163 #. %4$s: IF op == 'view'
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4166 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4167 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4169 #. For the first occurrence,
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4174 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4175 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4177 #. For the first occurrence,
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4184 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4185 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4191 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4192 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4193 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4194 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4197 #. %1$s: BLOCK showreference
4198 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4199 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4200 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4201 #. %5$s: SWITCH type
4202 #. %6$s: CASE 'broader'
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4206 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4207 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4208 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4210 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4211 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4212 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4214 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4215 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4220 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4221 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4222 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4223 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4224 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4226 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4227 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4228 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4229 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4230 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4232 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4233 #. %2$s: rule.hardduedate
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4236 msgid "%s after %s "
4237 msgstr "%s після %s "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4242 msgid "%s already in your cart"
4243 msgstr "вже у Вашому возику"
4245 #. %1$s: item.countanalytics
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4248 msgid "%s analytics"
4249 msgstr "%s аналітичних описів"
4251 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4252 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4253 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4257 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4259 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4262 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4268 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4269 #. %2$s: loopro.author
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4274 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4278 #. %2$s: reserveloo.author
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4284 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4286 #. %1$s: IF books_loo.author
4287 #. %2$s: books_loo.author
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4292 msgid "%s by %s%s %s "
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4297 #. %2$s: ordersloo.author
4299 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4300 #. %5$s: ordersloo.isbn
4302 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4306 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4307 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4309 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4311 #. %3$s: biblio.author |html
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4315 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4317 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4319 #. %3$s: biblio.author |html
4321 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4322 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4323 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4324 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4327 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4328 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4334 msgstr "%s: календар"
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4339 msgid "%s can't be opened"
4340 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4342 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4343 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4344 #. %3$s: missing_critical.key
4345 #. %4$s: missing_critical.value
4347 #. %6$s: missing_critical.key
4348 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4349 #. %8$s: missing_critical.value
4350 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4351 #. %10$s: missing_critical.value
4354 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4355 #. %14$s: missing_critical.surname
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4360 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4361 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4362 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4363 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4365 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4366 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4367 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4373 msgid "%s data added"
4374 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4376 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4378 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4380 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4382 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4384 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4386 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4388 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4390 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4392 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4394 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4396 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4401 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4402 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4405 #. %1$s: deliverytime
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4415 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4418 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4424 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4425 "permissions to delete this record."
4427 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4432 msgid "%s directories processed."
4433 msgstr "%s оброблено тек."
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4438 msgid "%s directories scanned."
4439 msgstr "%s тек переглянуто."
4441 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4443 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4446 msgid "%s disabled %s %s "
4447 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4449 #. For the first occurrence,
4450 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4454 msgid "%s failed to unpack."
4455 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4463 #. %1$s: IF searchmember
4464 #. %2$s: searchmember
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4468 msgid "%s for '%s'%s"
4471 #. For the first occurrence,
4472 #. %1$s: authtypecode |html
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4478 msgid "%s framework"
4479 msgstr "Структура %s"
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s: books_loo.holds
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4486 msgid "%s hold(s) left"
4487 msgstr "%s Резервування"
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4493 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4496 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4497 "перш ніж вилучати усі примірники."
4499 #. %1$s: LoginBranchname
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4503 msgstr "Наявність у фондах"
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4509 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4511 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4513 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4516 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4517 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4522 msgid "%s images found"
4523 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4526 #. %2$s: IF ( lastimported )
4527 #. %3$s: lastimported
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4531 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4532 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4534 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4535 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4539 msgstr "%s точно на %s "
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4544 msgid "%s in tab %s"
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4550 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4551 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4556 msgid "%s is permitted!"
4557 msgstr " дозволено!"
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4562 msgid "%s is prohibited!"
4563 msgstr " заборонено!"
4565 #. %1$s: irregular_issues
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4569 msgstr "%s випусків"
4572 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4573 #. %3$s: IF st == subtype
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4576 msgid "%s issues %s %s "
4577 msgstr "%s випусків"
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4582 msgid "%s item mandatory fields empty"
4584 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4589 msgid "%s item records found and staged"
4590 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4595 msgid "%s item(s) added to your cart"
4596 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4602 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4603 "deleting this record."
4605 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4606 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4608 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4611 msgid "%s item(s) attached."
4612 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4614 #. %1$s: not_deleted_items
4615 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4616 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4620 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4621 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4623 #. %1$s: deleted_items
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4626 msgid "%s item(s) deleted."
4627 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s: books_loo.items
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4634 msgid "%s item(s) left"
4635 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4637 #. %1$s: modified_items
4638 #. %2$s: modified_fields
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4641 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4645 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4646 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4651 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4652 msgstr "Немає примірників для %s"
4654 #. %1$s: moddatecount
4655 #. %2$s: date | $KohaDates
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4658 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4659 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4664 msgid "%s lines found."
4665 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4667 #. For the first occurrence,
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4673 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4675 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4695 msgid "%s months %s%s %s "
4696 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4698 #. %1$s: alreadyindb
4699 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4700 #. %3$s: lastalreadyindb
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4705 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4708 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4709 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4712 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4713 #. %3$s: lastinvalid
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4718 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4720 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4732 msgid "%s of %s renewals remaining"
4735 #. For the first occurrence,
4736 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4744 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4745 #. %2$s: rule.hardduedate
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4749 msgstr "%s точно на %s "
4751 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4756 msgid "%s on %s until %s"
4757 msgstr "%s з %s до %s"
4759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4763 msgstr "%s видано: "
4765 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4770 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4771 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4777 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4778 "delete this record."
4780 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4782 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4785 msgid "%s order(s) attached."
4786 msgstr "%s Резервування"
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s: books_loo.biblios
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4793 msgid "%s order(s) left"
4794 msgstr "%s Резервування"
4796 #. %1$s: overwritten
4797 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4798 #. %3$s: lastoverwritten
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4802 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4803 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4805 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4808 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4809 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4814 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4815 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4820 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4821 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4823 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4826 msgid "%s patrons will be deleted"
4827 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4832 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4833 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4835 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4839 msgstr "в очікуванні"
4841 #. %1$s: TAB.tab_title
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4844 msgid "%s preferences"
4845 msgstr "Параметри групи „%s“"
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4851 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4852 "check the server log for more details."
4854 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4855 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4861 msgid "%s quotes saved."
4862 msgstr " цитат(и) збережено."
4864 #. %1$s: errcon.server
4866 #. %3$s: errcon.error
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4869 msgid "%s record %s: %s"
4870 msgstr "%s записі(ах) "
4872 #. For the first occurrence,
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4878 msgid "%s record(s)"
4879 msgstr "%s записі(ах) "
4881 #. %1$s: deleted_records
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4884 msgid "%s record(s) deleted."
4885 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4890 msgid "%s records in file"
4891 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4893 #. %1$s: import_errors
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4896 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4897 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4902 msgid "%s records parsed"
4903 msgstr "%s проаналізовано записів"
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4908 msgid "%s records staged"
4909 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4912 #. %2$s: matcher_code
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
4916 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4919 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4920 "відповідності "%s""
4923 #. %2$s: IF ( query_desc )
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4926 msgid "%s result(s) found %sfor "
4927 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4932 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4933 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4935 #. %1$s: breeding_count
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4938 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4939 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4944 msgid "%s results found"
4945 msgstr " %s знайдено"
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4950 msgid "%s results found "
4951 msgstr " %s знайдено "
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4956 msgid "%s shipments"
4957 msgstr "%s знайдено."
4959 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4962 msgid "%s subscription(s) attached."
4963 msgstr "Підписка(и)"
4965 #. For the first occurrence,
4966 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4970 msgid "%s subscription(s) left"
4971 msgstr "Підписка(и)"
4973 #. %1$s: suggestions_count
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
4976 msgid "%s suggestions waiting. "
4977 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4983 msgstr "%s раз(и/ів)"
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4991 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
4995 msgstr "без впорядкування"
4997 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5000 msgid "%s unavailable:"
5001 msgstr "%s недоступно: "
5004 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5005 #. %3$s: IF st == subtype
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5008 msgid "%s weeks %s %s "
5009 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5014 msgid "%s will expire before "
5015 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5034 #. %1$s: - USE CGI -
5035 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5038 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5039 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5040 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5046 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5047 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5050 #. For the first occurrence,
5053 #. %3$s: iTotalRecords
5054 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5055 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5056 #. %6$s: data.cardnumber
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5062 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5063 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5067 #. %2$s: riloo.duedate
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5073 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5074 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5076 #. %1$s: USE KohaDates
5077 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5078 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5079 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5080 #. %5$s: o.orderdate
5081 #. %6$s: o.latesince
5082 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5083 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5085 #. %10$s: IF o.author
5088 #. %13$s: IF o.publisher
5089 #. %14$s: o.publisher
5091 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5092 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5093 #. %18$s: o.subtotal
5095 #. %20$s: o.basketname
5096 #. %21$s: o.basketno
5097 #. %22$s: o.claims_count
5098 #. %23$s: o.claimed_date
5100 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5101 #. %26$s: orders.size
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5105 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5106 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5111 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5113 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5116 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5118 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5120 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5121 #. %2$s: frameworktext
5122 #. %3$s: frameworkcode
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5127 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5128 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5130 #. %1$s: IF ( Supplier )
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5135 msgid "%s%s : %sLate orders"
5136 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5139 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5146 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5147 #. %3$s: LibraryName
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5151 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5152 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5155 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5156 #. %3$s: LibraryName
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5160 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5161 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5163 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5164 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5166 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5167 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5169 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5170 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5174 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5179 #. %2$s: batche.label_count
5181 #. %4$s: batche.label_count
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5186 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5189 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5190 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5191 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5192 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5193 #. %5$s: loopro.object
5195 #. %7$s: loopro.object
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5200 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5201 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5203 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5204 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5206 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5207 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5208 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5209 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5211 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5212 #. %10$s: itemsloo.pages
5214 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5215 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5217 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5218 #. %16$s: itemsloo.isbn
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5222 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5223 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5226 #. %2$s: data.overdues
5228 #. %4$s: data.issues
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5231 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5234 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5235 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5236 #. %3$s: memberfirstname
5238 #. %5$s: membersurname
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5243 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5244 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5246 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5247 #. %2$s: letter.content.length
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5252 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5253 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5255 #. For the first occurrence,
5256 #. %1$s: IF lette.branchname
5257 #. %2$s: lette.branchname
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5263 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5264 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5266 #. %1$s: IF ( phone )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5272 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5273 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5275 #. %1$s: IF ( email )
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5281 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5282 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5284 #. %1$s: IF ( comments )
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5290 msgid "%s%s%s(none)%s"
5293 #. %1$s: searchfield
5295 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5302 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5303 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5305 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5306 #. %2$s: frameworkcode
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5311 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5312 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5314 #. %1$s: IF ( lastdate )
5315 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5320 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5321 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5323 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5324 #. %2$s: LibraryNameTitle
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5329 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5330 msgstr " каталог › Ваш возик"
5332 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5333 #. %2$s: LibraryNameTitle
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5339 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s: IF ( template_id )
5343 #. %2$s: template_id
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5349 msgid "%s%s%sN/A%s "
5350 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5352 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5353 #. %2$s: loopro.title
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5358 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5361 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5362 #. %2$s: loopro.barcode
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5367 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5368 msgstr "Штрих-код %s"
5370 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5371 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5376 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5377 msgstr "Шифр для замовлення"
5379 #. %1$s: IF ( slip )
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5385 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5386 msgstr "Резервувань не виявлено."
5388 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5389 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5394 msgid "%s%s%sNo title%s"
5395 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5397 #. For the first occurrence,
5399 #. %2$s: IF limit_desc
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5403 msgid "%s%s with limit(s): "
5404 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5408 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5409 #. %3$s: suggestions_loo.author
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5414 msgid "%s%s, by %s%s"
5415 msgstr "%s%s / %s%s"
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. %1$s: surnamesuggestedby
5419 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5420 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5425 msgid "%s%s, %s%s ("
5426 msgstr "%s%s, %s%s ("
5429 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5430 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5432 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5435 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5436 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5438 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5439 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5442 msgid "%s%sModify tag "
5443 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5450 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5451 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5453 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5454 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5456 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5459 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5460 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5462 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5463 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5465 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5468 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5469 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5472 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5474 #. %4$s: hiddencount
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5477 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5478 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5480 #. %1$s: IF op == 'edit'
5481 #. %2$s: PROCESS ServerType
5482 #. %3$s: server.servername
5484 #. %5$s: IF op == 'add'
5485 #. %6$s: PROCESS ServerType
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5489 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5491 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5493 #. %1$s: IF ( saved1 )
5494 #. %2$s: ELSIF ( create )
5495 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5498 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5499 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5501 #. %1$s: IF ( build1 )
5502 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5503 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5504 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5505 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5506 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5512 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5513 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5514 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5515 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5518 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5519 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5520 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5523 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5524 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5525 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5530 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5531 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5537 msgid "%s(deleted patron)%s "
5538 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5540 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5545 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5557 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5560 #. %1$s: loo.kohafield
5562 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5565 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5568 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5570 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5572 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5576 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5577 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5579 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5580 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5584 #. %2$s: item_loo.author
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5592 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5593 #. %2$s: overdueloo.author
5595 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5596 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5600 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5601 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5603 #. For the first occurrence,
5604 #. %1$s: IF ( item.author )
5605 #. %2$s: item.author
5607 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5611 msgid "%s, by %s%s%s- "
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5620 #. %1$s: errcon.server
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5624 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5627 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5632 msgid "%sActive%sInactive%s"
5633 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5639 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5640 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5642 #. %1$s: IF ( opadd )
5643 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5646 #. %5$s: IF (firstname)
5649 #. %8$s: IF (surname)
5652 #. %11$s: IF ( categoryname )
5653 #. %12$s: categoryname
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5669 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5670 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5672 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5673 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5676 #. %1$s: IF ( opadd )
5677 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5680 #. %5$s: IF ( categoryname )
5681 #. %6$s: categoryname
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5697 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5698 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5700 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5701 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5708 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5709 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5714 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5716 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
5718 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5723 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5724 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5726 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5731 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5732 msgstr "бібліографічні покажчики"
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5740 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5741 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5744 msgid "%sChecked out to %s "
5745 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5747 #. %1$s: IF humanbranch
5748 #. %2$s: humanbranch
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5754 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5757 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5758 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5761 #. %1$s: IF (errcode==1)
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5764 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5765 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5767 #. %1$s: IF ( value.default )
5769 #. %3$s: value.display_value |html
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5773 msgid "%sDefault%s%s%s"
5774 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5776 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5779 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5782 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5784 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5786 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5791 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5792 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5793 "from this barcode.%s "
5796 #. %1$s: IF course_id
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5801 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5804 #. %1$s: IF category.categorycode
5805 #. %2$s: category.categorycode
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5810 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5811 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5813 #. %1$s: IF ( layout_id )
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5818 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5819 msgstr "Створення макету"
5821 #. %1$s: IF ( layout_id )
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5826 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5827 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5829 #. %1$s: IF (template_id)
5832 #. %4$s: IF (template_id)
5833 #. %5$s: template_id
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5837 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5838 msgstr "Категорії відвідувачів"
5840 #. %1$s: IF ( layout_id )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5845 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5846 msgstr "Категорії відвідувачів"
5848 #. %1$s: IF (profile_id)
5851 #. %4$s: IF (profile_id)
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5856 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5859 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5863 msgstr "%sРедагується — "
5865 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5867 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5869 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5871 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5873 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5875 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5877 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5879 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5881 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5883 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5885 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5886 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5887 #. %23$s: serialslis.claimdate
5890 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5895 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5896 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5897 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5898 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5903 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5905 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5907 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5909 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5911 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5913 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5915 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5917 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5919 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5921 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5923 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
5930 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5931 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5932 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5933 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5935 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5936 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5942 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5943 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5945 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5946 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5952 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5953 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5955 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5956 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5961 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5964 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5966 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5968 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
5972 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5973 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5978 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
5983 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5984 msgstr "Місце доставки: "
5986 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5988 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
5992 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5993 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5995 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6000 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6001 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6003 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6008 msgid "%sHidden%sShown%s"
6009 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6011 #. %1$s: BLOCK subject
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6016 msgstr "Резервування (%s)"
6018 #. %1$s: IF humanbranch
6019 #. %2$s: humanbranch
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6024 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6026 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6027 "правила резервування за типом одиниці %s "
6029 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6030 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6031 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6032 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6033 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6034 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6040 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6041 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6043 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6044 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6047 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6048 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6052 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6053 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6055 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6056 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6057 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6062 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6063 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6065 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6066 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6069 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6070 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6072 #. %1$s: IF ( modify )
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6077 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6078 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6080 #. %1$s: IF ( action_modify )
6082 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6084 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6088 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6090 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6093 #. %1$s: IF framework
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6098 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6099 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6106 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6107 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6109 #. %1$s: IF ( modify )
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6114 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6115 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6117 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6119 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6123 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6124 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
6126 #. %1$s: IF ( budget_id )
6129 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6130 #. %5$s: budget_name
6131 #. %6$s: budget_period_description
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6135 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6138 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6140 #. %3$s: basketname|html
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6144 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6145 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6147 #. %1$s: IF record.permanent
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6153 msgstr "%s Так %s, "
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6166 msgid "%sNot checked out%s"
6167 msgstr "%s Не було видано %s"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6174 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6175 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6177 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6182 msgid "%sOverdue!%s %s"
6183 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6185 #. %1$s: - BLOCK subject -
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6189 msgid "%sOverdue:%s "
6190 msgstr "Прострочення"
6192 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6195 msgid "%sParsing upload file "
6196 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6198 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6199 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6203 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6204 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6206 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6208 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6210 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6212 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6214 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6216 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6218 #. %13$s: IF ( s.reason )
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6224 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6225 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6226 "library%s %s(%s)%s "
6228 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6229 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6232 #. %1$s: IF ( reserved )
6235 #. %4$s: IF ( waiting )
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6240 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6241 "and then attempt transfer: %s "
6242 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6244 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6249 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6252 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6254 #. %3$s: IF errors.no_file
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6259 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6260 "select a file to upload.%s "
6262 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6265 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6267 #. %3$s: IF errors.no_file
6269 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6274 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6275 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6277 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6284 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6285 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6291 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6292 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6298 msgid "%sThis record has no items.%s "
6299 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6301 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6302 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6303 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6304 #. %4$s: FEEDBAC.value
6306 #. %6$s: FEEDBAC.name
6307 #. %7$s: FEEDBAC.value
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6311 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6313 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6316 #. %1$s: IF currency.archived
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6321 msgstr "%s Так %s, "
6323 #. For the first occurrence,
6324 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6330 msgid "%sYes%s %s"
6331 msgstr "%s Так %s %s"
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6354 msgstr "%sТак%sНі%s"
6356 #. %1$s: IF field.searchable
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6361 msgid "%sYes%sNo%s "
6362 msgstr "%sТак%sНі%s"
6364 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6367 msgid "%sa - Earlier heading"
6368 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6375 msgstr "%s до списку: %s"
6377 #. %1$s: IF ( issn )
6380 #. %4$s: IF ( issn )
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6383 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6384 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6386 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6387 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6394 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6397 msgid "%sb - Later heading"
6398 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6400 #. %1$s: IF ( reser.author )
6401 #. %2$s: reser.author
6403 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6406 msgid "%sby %s%s %s ("
6409 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6410 #. %2$s: result_se.author
6412 #. %4$s: result_se.itemtype
6413 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6414 #. %6$s: result_se.publishercode
6416 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6417 #. %9$s: result_se.place
6419 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6420 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6422 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6423 #. %15$s: result_se.pages
6425 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6428 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6431 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6434 msgid "%sd - Acronym"
6435 msgstr "%sd — акронім"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6441 msgid "%sdefault%s framework"
6442 msgstr "%s за умовчанням %s "
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6448 msgid "%sdefault%s framework. "
6449 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6451 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6452 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6453 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6454 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6456 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6460 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6461 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6463 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6466 msgid "%sf - Musical composition"
6467 msgstr "%sf — музична композиція"
6469 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6472 msgid "%sg - Broader term"
6473 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6475 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6478 msgid "%sh - Narrower term"
6479 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6486 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6489 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6492 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6495 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6496 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6501 msgid "%sn - Not applicable"
6502 msgstr "%sn — не застосовується"
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. %1$s: IF cities.count
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6509 msgid "%sor choose "
6512 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6515 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6516 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6518 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6519 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6520 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6521 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6523 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6525 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6528 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6529 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6531 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6534 msgid "%st - Immediate parent body"
6535 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6537 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6538 #. %2$s: lateorder.quantity
6539 #. %3$s: lateorder.subtotal
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6545 #. %1$s: IF currency.active
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6555 "Български (Bulgarian) "
6558 "Български (болгарська "
6559 "мова): Радослав Колєв"
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6564 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6567 "Русский (російська мова) Сергій "
6568 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6573 "Українська "
6574 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6576 "Українська "
6577 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6581 msgid "עברית (Hebrew)"
6582 msgstr "עברית (іврит)"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6586 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6587 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6591 msgid "فارسى (Persian)"
6592 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6596 msgid "中文 (Chinese)"
6597 msgstr "中文 (китайська мова)"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6601 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6602 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6607 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6608 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6612 msgid "日本語 (Japanese)"
6613 msgstr "日本語 (японська мова)"
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6617 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6618 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6622 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6623 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6627 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6628 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6632 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6633 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6638 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6639 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6641 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6642 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6646 msgid "한국어 (Korean)"
6647 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6652 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6653 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6655 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6660 msgid "čeština (Czech)"
6661 msgstr "čeština (чеська мова)"
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6665 msgid "<< Back to suggestions"
6666 msgstr "<<Повернутися до списку"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6672 msgid "<< Previous"
6673 msgstr "<< Попередні"
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6677 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6678 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6683 msgid "<upload_path>"
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6688 msgid " Sub report:"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6693 msgid " Author as phrase"
6694 msgstr " Автор як фраза"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6699 msgid " Call number"
6700 msgstr " Шифр зберігання"
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6704 msgid " Conference name"
6705 msgstr " Назва конференції"
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6709 msgid " Conference name as phrase"
6710 msgstr " Назва конференції як фраза"
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6714 msgid " Corporate name"
6715 msgstr " Назва колективного автора"
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6719 msgid " Corporate name as phrase"
6720 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6724 msgid " ISBN"
6725 msgstr " ISBN"
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6729 msgid " ISSN"
6730 msgstr " ISSN"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6734 msgid " Keyword as phrase"
6735 msgstr " Ключові слова як фраза"
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6739 msgid " Personal name"
6740 msgstr " Особисте ім’я"
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6744 msgid " Personal name as phrase"
6745 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6749 msgid " Series title"
6750 msgstr " Серійний заголовок"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6754 msgid " Subject and broader terms"
6755 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6759 msgid " Subject and narrower terms"
6760 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6764 msgid " Subject and related terms"
6765 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6769 msgid " Subject as phrase"
6770 msgstr " Тематика як фраза"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6774 msgid " Title as phrase"
6775 msgstr " Заголовок як фраза"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6779 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6780 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6784 msgid " Show inactive funds:"
6785 msgstr " Показати усі: "
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6792 msgid " Show inactive:"
6793 msgstr " Показати усі: "
6795 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6800 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6801 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6804 #. %2$s: IF ( else )
6805 #. %3$s: tagfield | html
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6809 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6810 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6813 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6814 #. %3$s: tagsubfield
6816 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6818 #. %7$s: IF ( add_form )
6819 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6820 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6829 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6830 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6832 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6833 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6835 #. %1$s: IF ( add_form )
6836 #. %2$s: IF ( basketno )
6839 #. %5$s: booksellername
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6844 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6846 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6847 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6849 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6853 msgid "› %s Add a new collection %s "
6854 msgstr "Редагувати зібрання"
6856 #. %1$s: IF course_name
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6859 msgid "› %s Edit "
6860 msgstr "› Редагування — "
6862 #. For the first occurrence,
6863 #. %1$s: IF batch_id
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6870 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6871 msgstr "› Створення нового списку"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6880 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6881 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6883 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6888 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6889 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6891 #. %1$s: IF datereceived
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6894 msgid "› %s Receipt summary for "
6895 msgstr "Отримання пакета для %s"
6897 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6900 #. %4$s: authtypetext
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6905 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6907 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6908 "джерела № %s (%s) %s "
6910 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
6914 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6915 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6917 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6921 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6922 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6924 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6928 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6929 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6931 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6935 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6936 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6941 msgid "› %s calendar"
6942 msgstr "› %s: календар"
6945 #. %2$s: IF step == 2
6947 #. %4$s: IF step == 3
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6951 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6952 msgstr "› Завершено"
6954 #. %1$s: IF op == 'list'
6955 #. %2$s: IF budget_period_id
6956 #. %3$s: budget_period_description
6960 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6963 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6964 msgstr "Кошти для „%s“"
6966 #. %1$s: IF op == 'add_form'
6967 #. %2$s: IF currency
6968 #. %3$s: currency.currency
6972 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
6976 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6979 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6980 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6982 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6983 #. %2$s: categorycode |html
6985 #. %4$s: categorycode |html
6988 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
6992 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6995 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6996 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6998 #. %1$s: IF step == 1
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7002 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7003 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7010 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7012 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7014 #. For the first occurrence,
7015 #. %1$s: IF ( template_id )
7016 #. %2$s: template_id
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7026 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7027 msgstr "› Створення нового списку"
7029 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7032 msgid "› %sEditing "
7033 msgstr "› %sРедагування — "
7035 #. %1$s: IF ( authid )
7037 #. %3$s: authtypetext
7039 #. %5$s: authtypetext
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7043 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7045 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7046 "авторитетного джерела „%s“%s "
7048 #. %1$s: IF ( action_modify )
7050 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7052 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7055 #. %8$s: IF op == 'list'
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7060 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7061 "%s%s %sAuthorized values%s"
7063 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
7064 "%s %sНова категорія%s%s %s "
7066 #. %1$s: IF ( categorycode )
7067 #. %2$s: categorycode |html
7071 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7074 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7075 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7077 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7078 #. %2$s: contractname
7082 #. %6$s: IF ( add_validate )
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7085 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7086 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7088 #. %1$s: IF ( budget_id )
7089 #. %2$s: IF ( budget_name )
7090 #. %3$s: budget_name
7095 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7098 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7099 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7101 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7102 #. %2$s: ordernumber
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7107 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7109 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7111 #. %1$s: IF ( modify )
7112 #. %2$s: searchfield
7116 #. %6$s: IF ( add_validate )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7120 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7122 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7125 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7127 #. %3$s: basketname|html
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7132 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7134 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7137 #. %1$s: IF ( opsearch )
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7141 msgid "› %sOrder from external source%s"
7142 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7144 #. %1$s: IF ( newpassword )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7149 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7150 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7152 #. %1$s: IF ( display_list )
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7156 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7157 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7159 #. %1$s: IF (unknowuser)
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7167 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7169 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7172 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7174 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7178 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7179 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7181 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7189 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7191 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7194 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7195 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7197 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7204 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7205 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7208 #. %1$s: IF ( display_list )
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7212 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7213 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7217 msgid "› About Koha"
7218 msgstr "› Про АБІС Коха"
7220 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7223 msgid "› Account for %s"
7224 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7226 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7229 msgid "› Add a new OAI set%s"
7230 msgstr "› Набори OAI"
7232 #. %1$s: booksellername |html
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7235 msgid "› Add basket group for %s"
7236 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7240 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7244 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7245 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7248 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7251 msgid "› Add new account %s %s "
7252 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7255 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7258 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7259 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7263 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7266 msgid "› Add notice%s%s%s "
7267 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7271 msgid "› Add or remove items"
7272 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7276 msgid "› Add order from a subscription"
7277 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7281 msgid "› Add order from a suggestion"
7282 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7286 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7287 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7291 msgid "› Add patrons"
7292 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7296 msgid "› Add reserves for "
7297 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7300 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7303 msgid "› Add suggestion %s %s "
7304 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7308 msgid "› Administration"
7309 msgstr "› Керування"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7313 msgid "› Advanced search"
7314 msgstr "› Детальніший пошук "
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7318 msgid "› Alert subscribers for "
7319 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7323 msgid "› Attach an item to "
7324 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7328 msgid "› Audio alerts"
7329 msgstr "› Звукові попередження"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7333 msgid "› Authorities"
7334 msgstr "› Авторитетні джерела"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7338 msgid "› Authority search results"
7339 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7344 msgid "› Basket (%s)"
7345 msgstr "› Групування пакунків"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7349 msgid "› Basket grouping"
7350 msgstr "› Групування пакунків"
7352 #. %1$s: import_batch_id
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7357 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7359 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7363 msgid "› CSV export profiles "
7364 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7368 msgid "› Cancel order"
7369 msgstr "› Домівка наклейок "
7371 #. %1$s: itemtype.itemtype
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7375 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7376 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7380 msgid "› Cannot delete patron"
7381 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7385 msgid "› Cataloging"
7386 msgstr "› Каталогізація"
7389 #. %2$s: IF op == 'list'
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7393 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7394 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7396 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7401 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7402 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7406 msgid "› Check expiration "
7407 msgstr "Перевірка закінчення"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7411 msgid "› Check in"
7412 msgstr "› Повернення"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7416 msgid "› Checkout history for "
7417 msgstr "› Історія видач для "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7421 msgid "› Circulation"
7422 msgstr "› Обіг "
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7426 msgid "› Circulation and fine rules"
7427 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7429 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7432 msgid "› Circulation history for %s"
7433 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7435 #. %1$s: title |html
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7438 msgid "› Circulation statistics for %s"
7439 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7443 msgid "› Claims"
7444 msgstr "› Підтвердіть"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7448 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7449 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7453 msgid "› Columns settings"
7454 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7458 msgid "› Compare matched records "
7459 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7465 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7466 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7472 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7473 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7475 #. %1$s: contractnumber
7477 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7480 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7481 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7483 #. %1$s: searchfield
7485 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7488 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7489 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7491 #. %1$s: searchfield
7493 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7496 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7497 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7499 #. %1$s: tagsubfield
7501 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7504 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7505 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7507 #. %1$s: searchfield
7508 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7511 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7512 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7520 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7521 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7525 msgid "› Confirm holds"
7526 msgstr "› Підтвердіть"
7531 #. %4$s: IF ( else )
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7536 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7538 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7542 #. %2$s: IF ( else )
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7546 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7547 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7551 msgid "› Course details for "
7552 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7555 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7558 msgid "› Data added%s %s "
7559 msgstr "› Дані додано %s %s "
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7564 msgid "› Data deleted %s "
7565 msgstr "› Дані вилучено %s "
7568 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7571 msgid "› Data recorded %s %s "
7572 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7577 msgid "› Delete fund? %s "
7578 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7580 #. %1$s: itemtype.itemtype
7583 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7586 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7587 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7589 #. %1$s: subscriptionid
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7592 msgid "› Details for subscription #%s"
7593 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7597 msgid "› Did you mean?"
7598 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7601 #. %2$s: IF close_form
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7604 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7605 msgstr "Здублювати кошторис"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7609 msgid "› Duplicate warning"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7614 msgid "› Edit "
7615 msgstr "› Редагування — "
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7620 msgid "› Edit %s "
7621 msgstr "› Редагування — "
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7628 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7629 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7631 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7634 msgid "› Edit SQL report %s› "
7635 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7641 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7642 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7644 #. %1$s: suggestionid
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7648 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7649 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7653 msgid "› Editor"
7654 msgstr "› Редагування — "
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7659 msgid "› Error %s"
7660 msgstr "› Помилка № 400"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7664 msgid "› Files"
7665 msgstr "› Файли для: %s"
7667 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7670 msgid "› Files for %s"
7671 msgstr "› Файли для: %s"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7675 msgid "› Hold ratios"
7676 msgstr "Статистика відвідувачів"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7680 msgid "› Holds to pull"
7681 msgstr "› Черга резервувань"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7685 msgid "› Images "
7686 msgstr "› Зображення для: "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7690 msgid "› Images for "
7691 msgstr "› Зображення для: "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7695 msgid "› Invoices"
7696 msgstr "› Ручний рахунок"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7700 msgid "› Item circulation alerts "
7701 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7705 msgid "› Item details for "
7706 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7710 msgid "› Item search "
7711 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7715 msgid "› Item search fields "
7716 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7720 msgid "› Items with no checkouts"
7721 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7725 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7726 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7730 msgid "› Label creator "
7731 msgstr "› Домівка наклейок "
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7735 msgid "› Link a host item to "
7736 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7738 #. %1$s: IF ( total )
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7744 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7746 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7747 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7751 msgid "› MARC export"
7752 msgstr "› Експорт у MARC"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7756 msgid "› MARC modification templates"
7757 msgstr "Категорії відвідувачів"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7761 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7762 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7766 msgid "› Manual credit"
7767 msgstr "› Кредит вручну"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7771 msgid "› Manual invoice"
7772 msgstr "› Рахунок вручну"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7777 msgid "› Merging records"
7778 msgstr "› Об’єднання записів"
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7783 msgid "› Modify account %s "
7784 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7786 #. %1$s: itemtype.itemtype
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7790 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7791 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7796 msgid "› Modify library EAN %s › "
7797 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7802 msgid "› Modify notice%s "
7803 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7805 #. %1$s: searchfield
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7809 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7810 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7816 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7817 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7821 #. %3$s: IF ( add_validate )
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7824 msgid "› New printer%s%s %s "
7825 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7828 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7831 msgid "› Notice added%s%s "
7832 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7836 msgid "› Notice triggers"
7837 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7841 msgid "› Offline circulation"
7842 msgstr "› Автономний обіг "
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7847 msgid "› Ordered - %s"
7848 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7853 msgid "› Overdues as of %s"
7854 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7856 #. %1$s: LoginBranchname
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7859 msgid "› Overdues at %s"
7860 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7863 #. %2$s: IF ( else )
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7867 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7868 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7872 msgid "› Patron card creator "
7873 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7877 msgid "› Patron lists"
7878 msgstr "› Списки відвідувачів"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7882 msgid "› Patrons with no checkouts"
7883 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7885 #. %1$s: borrower.firstname
7886 #. %2$s: borrower.surname
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7889 msgid "› Pay fines for %s %s"
7890 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7894 msgid "› Pending discharge requests"
7895 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7899 msgid "› Pending on-site checkouts"
7900 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7902 #. %1$s: title |html
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7905 msgid "› Place a hold on %s"
7906 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7910 msgid "› Plugins "
7911 msgstr "› Додатки "
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7915 msgid "› Plugins disabled "
7916 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7920 msgid "› Preview routing list"
7921 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7924 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7927 msgid "› Printer added%s %s "
7928 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7931 #. %2$s: IF ( else )
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7935 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7936 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7938 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7941 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7942 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7946 msgid "› Quick spine label creator"
7947 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7951 msgid "› Quote Editor"
7952 msgstr "› Редактор цитат"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7956 msgid "› Quote uploader"
7957 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7960 #. %2$s: IF ( invoice )
7963 #. %5$s: ordernumber
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7966 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7967 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7972 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7973 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7977 msgid "› Renew"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7982 msgid "› Reports"
7983 msgstr "› Звіти "
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7987 msgid "› Reserve "
7988 msgstr "› %s "
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7994 msgid "› Results %s Logs %s "
7995 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8001 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8002 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8008 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8009 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8015 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8016 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8020 msgid "› Results for tag "
8021 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8027 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8028 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8034 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8035 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8041 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8042 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8048 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8049 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8055 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8056 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8062 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8063 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8069 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8070 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8076 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8078 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8084 msgid "› Results%sInventory%s"
8085 msgstr "Результати пошуку"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8091 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8092 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8098 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8099 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8103 msgid "› Rotating collections"
8104 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8108 msgid "› SMS cellular providers"
8109 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8111 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8114 msgid "› SQL view %s› "
8115 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8117 #. %1$s: IF ( query_desc )
8118 #. %2$s: query_desc |html
8120 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8121 #. %5$s: limit_desc | html
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8125 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8126 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8130 msgid "› Search existing records"
8131 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8135 msgid "› Search for vendor "
8136 msgstr "› Пошук постачальника "
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8140 msgid "› Search history "
8141 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8146 msgid "› Search results%s"
8147 msgstr "› Результати пошуку%s"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8153 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8154 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8160 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8161 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8167 msgid "› Search results%sSerials %s "
8168 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8172 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8173 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8177 msgid "› Send SMS message"
8178 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
8180 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8183 msgid "› Sent notices for %s"
8184 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8188 msgid "› Serial collection information for "
8190 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8195 msgid "› Serial edition "
8196 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8201 msgid "› Serials "
8202 msgstr "› Серіальні видання "
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8206 msgid "› Serials subscriptions stats"
8207 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8211 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8212 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8218 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8219 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8221 #. %1$s: suggestionid
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8226 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8228 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8229 "%s Керування пропозиціями %s "
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8234 msgid "› Spent - %s"
8235 msgstr "› %s"
8238 #. %2$s: IF ( else )
8239 #. %3$s: tagfield | html
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8243 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8244 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8248 msgid "› Subject search results"
8249 msgstr "› Результати пошуку"
8251 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8254 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8255 msgstr "Блок інформації про підписку"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8259 msgid "› Subscription history"
8260 msgstr "Історія підписки"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8264 msgid "› Subscription information for "
8265 msgstr "Блок інформації про підписку"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8269 msgid "› System preferences"
8270 msgstr "› Параметри системи"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8274 msgid "› Tags"
8275 msgstr "› Мітки"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8279 msgid "› Till reconciliation "
8280 msgstr "Фільтрується на"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8284 msgid "› Tools"
8285 msgstr "› Інструменти"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8289 msgid "› Transfer collection"
8290 msgstr "Передати зібрання"
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8294 msgid "› Transfers"
8295 msgstr "› Переміщення"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8299 msgid "› Transfers to your library"
8300 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8304 msgid "› Transport cost matrix"
8305 msgstr "Передати зібрання"
8307 #. %1$s: booksellername
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8312 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8313 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8317 msgid "› Update patron records"
8318 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8328 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8329 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8333 msgid "› Upload Plugins "
8334 msgstr "› Вивантаження додатків "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8340 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8342 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8348 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8350 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8353 #. %1$s: IF ( status )
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8358 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8360 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8363 #. %2$s: IF op == 'list'
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8367 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8368 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8370 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8374 msgid "' %sCurrencies %s "
8375 msgstr "Грошові одиниці"
8378 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8381 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8399 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8407 #. %1$s: borrower_branchname
8408 #. %2$s: borrower_branchcode
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8411 msgid "'s home library (%s / %s )"
8412 msgstr " („%s“ / %s )"
8414 #. For the first occurrence,
8415 #. %1$s: rescardnumber
8416 #. %2$s: resbranchname
8417 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8421 msgid "(%s) at %s since %s"
8422 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8424 #. %1$s: message.barcode
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8430 #. %1$s: message.barcode
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8436 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8439 msgid "(%s) has been on hold for "
8442 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8445 msgid "(%s) has been waiting for "
8446 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8448 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8451 msgid "(%s) is checked out to "
8452 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8454 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8457 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8458 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8460 #. %1$s: message.barcode
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8466 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8467 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8468 #. %3$s: w.biblio.author | html
8470 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8471 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8473 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8476 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8477 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8479 #. %1$s: issued_cardnumber
8480 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8484 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8485 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8504 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8505 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8507 #. %1$s: field.authorised_value_category
8509 #. %3$s: IF field.marcfield
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8512 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8513 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8517 msgid "(Create label batch)"
8518 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8522 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8527 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8532 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8537 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8540 #. %1$s: budget_period_description
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8544 msgid "(Current: %s - %s)"
8545 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8549 msgid "(Database) Documentation manager:"
8550 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8561 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8562 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8567 msgstr "(Відфільтровано. "
8569 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8570 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8571 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8577 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8578 "date ranges as needed. )"
8580 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8581 "інші діапазони дат.)"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8585 msgid "(Indonesian)"
8586 msgstr "(індонезійська мова)"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8598 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8601 #. %1$s: biblionumber
8603 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8606 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8607 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8609 #. %1$s: biblionumber
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8614 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8615 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8620 msgstr "Всього без урахування податків"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8625 msgstr "Всього без урахування податків"
8627 #. %1$s: subscriptionsnumber
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8630 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8631 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8633 #. For the first occurrence,
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8642 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8644 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8645 "для області вводу „Текст“)"
8648 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8654 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8655 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8659 msgid "(amounts will be rounded down)"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8664 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8665 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8669 msgid "(can be positive or negative)"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8681 msgid "(default if none is defined)"
8682 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8687 msgid "(deprecated). It will default to "
8688 msgstr ". Це змінить "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8692 msgid "(e.g., 5338644143)"
8693 msgstr " (напр., 5338644143)"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8697 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8698 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8702 msgid "(enter amount in numerals) "
8703 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8708 msgid "(exclusive) "
8709 msgstr " (виключно) "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8714 msgid "(fast cataloging)"
8715 msgstr "(швидка каталогізація)"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8719 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8720 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8725 msgid "(full reindex required). "
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8730 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8731 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8736 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8737 "authorized value list)"
8739 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8740 "значеннями авторитетного списку)"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8745 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8746 "authorized value list) "
8748 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8749 "значеннями авторитетного списку)"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8754 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8756 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8766 msgid "(inclusive) "
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8772 msgid "(inclusive) to "
8773 msgstr " (включно) до "
8775 #. For the first occurrence,
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8786 msgid "(items.itemcallnumber) "
8787 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8789 #. For the first occurrence,
8790 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8794 msgid "(modified on %s)"
8795 msgstr "(змінено %s)"
8797 #. For the first occurrence,
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8800 msgid "(must be a number greater than 0)"
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8807 msgstr "Скасування оплати"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8811 msgid "(no library)"
8812 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8814 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8815 #. %2$s: relate.related_search
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8819 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8820 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8824 msgid "(see online help)"
8825 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8829 msgid "(select a library) "
8830 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8834 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8835 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8839 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8840 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8842 #. For the first occurrence,
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8848 msgid ") %s No basket group %s "
8849 msgstr "Змінити групу - %s"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8853 msgid ") is currently restricted."
8854 msgstr "Примірник заблокований"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8858 msgid ") is not checked out to a patron."
8860 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8862 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8865 msgid ") now due on %s "
8866 msgstr "%s: очікується %s "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8874 #. %1$s: borrower.firstname
8875 #. %2$s: borrower.surname
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8878 msgid ") renewed for %s %s ( "
8879 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8884 msgid ") you selected does not exist. "
8885 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8888 #. %2$s: IF ( waiting )
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8893 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8895 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8900 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8901 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8904 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8905 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8907 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8908 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8915 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8917 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8918 "видано %s %s "
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8922 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8923 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8932 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8934 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8938 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8940 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8946 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8949 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8950 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8954 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8956 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8960 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8961 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8965 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8967 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8971 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8972 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
8976 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8978 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8979 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
8983 msgid ", Please transfer this item. "
8984 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8989 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8994 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8995 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8999 msgid "- Budget code cannot be blank"
9000 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9004 msgid "- Budget name cannot be blank"
9005 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9009 msgid "- Budget parent is current budget"
9010 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9014 msgid "- End date missing or invalid."
9017 #. For the first occurrence,
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9022 msgid "- First publication date is not defined"
9023 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9025 #. For the first occurrence,
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9030 msgid "- Frequency is not defined"
9031 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9035 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9037 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9043 msgid "- Name missing"
9044 msgstr "відсутнє значення"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9049 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9050 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9060 msgid "- Please select an item to place a hold"
9061 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9065 msgid "- Start date missing or invalid."
9066 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9070 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9076 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9077 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9087 msgid "-- Choose -- "
9088 msgstr "-- оберіть -- "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9092 msgid "-- Choose One --"
9093 msgstr "-- Виберіть причину --"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9097 msgid "-- Choose a reason -- "
9098 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9102 msgid "-- Choose a status --"
9103 msgstr "-- виберіть стан -- "
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9108 msgid "-- Choose format --"
9109 msgstr "-- виберіть формат --"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9113 msgid "-- Choose one -- "
9114 msgstr "-- Виберіть причину --"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9119 msgstr " -- немає -- "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9124 msgid "-- please choose --"
9125 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9127 #. For the first occurrence,
9128 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9133 msgstr ". %sБудь ласка, "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9138 msgid ". Deletion is not possible."
9139 msgstr ". Вилучення неможливе."
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9143 msgid ". Deletion not possible "
9144 msgstr ". Вилучення неможливе"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9148 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9154 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9155 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9161 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9162 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9165 #. %1$s: minPasswordLength
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9168 msgid ". Password must be at least %s characters."
9169 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9173 msgid ". Please re-enter the new password."
9174 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9179 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9184 msgid ". See highlighted items "
9185 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9189 msgid ". Some database servers require "
9190 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9195 msgstr ". Користувач "
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9201 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9202 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9208 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9210 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9215 msgstr "... або ..."
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9236 msgstr "0 резервувань"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9241 msgid "0 to disable"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9271 #. META http-equiv=Refresh
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9273 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9276 #. META http-equiv=Refresh
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9278 msgid "0; url=booksellers.pl"
9279 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9284 msgstr "1/8 закриття"
9286 #. META http-equiv=refresh
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9288 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9289 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9322 msgid ": %sa list:%s"
9323 msgstr ": %s до списку: %s"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9329 msgid ": Barcode must be unique."
9330 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9334 msgid ": The items do not belong to your library."
9335 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9342 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9350 msgid ": item has a waiting hold."
9351 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9355 msgid ": item has linked "
9356 msgstr "Одиниці видані"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9362 msgid ": item is checked out."
9363 msgstr "Одиниці видані"
9365 #. %1$s: HTML5MediaParent
9366 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9367 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9368 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9369 #. %5$s: HTML5MediaParent
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9373 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9376 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9377 "поддерживается вашим браузером.] "
9379 #. INPUT type=button name=back
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9385 msgstr "<< Назад"
9387 #. INPUT type=button name=delete
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9390 msgstr "<< Вилучити"
9392 #. INPUT type=button
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9400 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9406 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9407 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9411 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9417 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9418 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9422 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9427 msgid "A pattern with this name already exists."
9428 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9432 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9437 msgid "A. Sassmannshausen"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9443 msgid "AJAX error (%s alert)"
9444 msgstr "Дані записані"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9449 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9450 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9455 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9456 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9460 msgid "ALL items fields MUST :"
9461 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9472 msgstr "Категорія: "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9482 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9486 msgid "Abby Robertson"
9487 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9494 msgstr "Про АБІС Коха"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9498 msgid "Abstracts / Summaries"
9499 msgstr "тези/резюме"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9516 msgstr "Прийнято ким"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9520 msgid "Accepted by:"
9521 msgstr "Прийнято ким: "
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9525 msgid "Accepted date from:"
9526 msgstr "Прийнято коли: "
9528 #. %1$s: message.amount
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9531 msgid "Accepted payment (%s) from "
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9536 msgid "Access this report from the: "
9537 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9541 msgid "Access to all librarian functions"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9546 msgid "Accession date (inclusive): "
9547 msgstr "Дата надходження (включно): "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9551 msgid "Accession date:"
9552 msgstr "Дата надходження: "
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9565 msgid "Account fines and payments"
9566 msgstr "Подробиці обліку"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9570 msgid "Account management fee"
9571 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9576 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9577 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9578 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9579 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9580 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9586 msgid "Account number: "
9587 msgstr "Номер рахунку: "
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9594 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9595 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9601 msgid "Account type"
9602 msgstr "Тип рахунку"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9608 msgid "Accounting details"
9609 msgstr "Подробиці обліку"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9618 msgstr "Надходження"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9622 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9623 msgstr "Керування пропозицією"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9628 msgid "Acquisition date"
9629 msgstr "Дата надходження"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9633 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9634 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9639 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9640 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9645 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9646 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9651 msgid "Acquisition details"
9652 msgstr "Відомості про надходження"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9658 msgid "Acquisition information"
9659 msgstr "Інформацією про надходження…"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9664 msgid "Acquisition parameters"
9665 msgstr "Параметри надходжень"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9669 msgid "Acquisition tables"
9670 msgstr "Відомості про надходження"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9708 msgid "Acquisitions"
9709 msgstr "Надходження"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9714 msgid "Acquisitions statistics"
9715 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9719 msgid "Acquisitions statistics "
9720 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9740 msgid "Action if matching record found:"
9741 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9745 msgid "Action if matching record found: "
9746 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9751 msgid "Action if no match found:"
9752 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9756 msgid "Action if no match is found: "
9757 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9824 msgid "Actions for this template"
9825 msgstr "Категорії відвідувачів"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9834 msgid "Activate filters"
9835 msgstr "Увімкнути фільтри"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9840 msgid "Activate sync: "
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9854 msgid "Active budgets"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9865 msgstr "Фактична вартість"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9869 msgid "Actual cost tax exc."
9870 msgstr "Всього без урахування податків"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9874 msgid "Actual cost tax inc."
9875 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9879 msgid "Actual cost:"
9880 msgstr "Фактична вартість: "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9885 msgid "Actual cost: "
9886 msgstr "Фактична вартість: "
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9891 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9917 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9920 msgid "Add %s items to %s"
9921 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9923 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9925 msgid "Add & duplicate"
9926 msgstr "Додати та здублювати"
9928 #. %1$s: booksellername
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9931 msgid "Add a basket to %s"
9932 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9936 msgid "Add a contract"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9941 msgid "Add a definition to the dictionary."
9942 msgstr "Додати інше поле"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9946 msgid "Add a mapping"
9947 msgstr "Додаємо відображення"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
9951 msgid "Add a message for:"
9952 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
9956 msgid "Add a new OAI set"
9957 msgstr "Додавання нового набору"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
9961 msgid "Add a new action"
9962 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
9966 msgid "Add a new field"
9967 msgstr "Додати інше поле"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
9971 msgid "Add a new group"
9972 msgstr "Додати нову групу"
9974 #. For the first occurrence,
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9978 msgid "Add a new message"
9979 msgstr "Додати нове повідомлення"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
9983 msgid "Add a new rule"
9984 msgstr "Додати нову групу"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
9989 msgid "Add a new upload"
9990 msgstr "Додати інше поле"
9992 #. INPUT type=submit
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
9996 msgstr "Запис відвідувачів"
9998 #. For the first occurrence,
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10003 msgid "Add an SMS cellular provider"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10009 msgid "Add an attribute"
10010 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10014 msgid "Add an item"
10015 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10019 msgid "Add an item to "
10020 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10024 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10027 #. INPUT type=button
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10030 msgid "Add another condition"
10031 msgstr "Додати інше поле"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10035 msgid "Add another contact"
10036 msgstr "Додати інше поле"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10040 msgid "Add another field"
10041 msgstr "Додати інше поле"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10045 msgid "Add basket group for "
10046 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10051 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10057 msgstr "Додати кошторис"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10061 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10062 msgstr "Штрих-код: "
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10066 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10067 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10069 #. INPUT type=button
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10072 msgid "Add checked"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10078 msgstr "Додати дитину"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10082 msgid "Add child fund"
10083 msgstr "Додавання коштів"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10087 msgid "Add classification source"
10088 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10092 msgid "Add course reserves"
10093 msgstr "Резервування курсів"
10095 #. INPUT type=submit name=add
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10098 msgstr "Додати кредит"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10102 msgid "Add description"
10103 msgstr "Додати опис"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10108 msgstr "Додати інше поле"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10112 msgid "Add filing rule"
10113 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10118 msgstr "Додавання коштів"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10123 msgid "Add internal note"
10124 msgstr "Внутрішня примітка: "
10126 #. For the first occurrence,
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10131 msgstr "Додати одиницю"
10133 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10136 msgid "Add item %s"
10137 msgstr "Додаємо примірник %s"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10141 msgid "Add item type"
10142 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10146 msgid "Add item(s)"
10147 msgstr "Додати елемент(и)"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10152 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10157 msgid "Add items: scan barcode"
10158 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10165 msgid "Add manual restriction"
10166 msgstr "Додати обмеження вручну"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10173 msgid "Add match check"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10181 msgid "Add match point"
10182 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10184 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10187 msgid "Add multiple copies of this item"
10188 msgstr "Додати декілька примірників"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10192 msgid "Add new alert"
10193 msgstr "Додати нове попередження"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10197 msgid "Add new collection"
10198 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10206 msgid "Add new definition"
10207 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10211 msgid "Add new group"
10212 msgstr "Додавання коштів"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10216 msgid "Add new holiday"
10217 msgstr "Додаємо нове свято"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10221 msgid "Add offline circulations to queue"
10222 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10227 msgid "Add or remove items"
10228 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10233 msgstr "Додати замовлення"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10237 msgid "Add order to basket"
10238 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10243 msgid "Add order to basket %s"
10244 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10249 msgstr "Додати замовлення"
10253 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10256 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10261 msgid "Add patron attribute type"
10262 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10266 msgid "Add patron(s)"
10267 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10273 msgid "Add patrons"
10274 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10279 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10280 "add via patron search."
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10286 msgstr "Додати цитату"
10288 #. INPUT type=button
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10290 msgid "Add recipients"
10291 msgstr "контейнери, тара"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10295 msgid "Add record matching rule"
10296 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10300 msgid "Add reserves"
10301 msgstr "Додати замовлення"
10303 #. INPUT type=submit
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10305 msgid "Add restriction"
10306 msgstr "Додати обмеження"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10310 msgid "Add selected patrons to:"
10311 msgstr "вибраних відвідувачів"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10315 msgid "Add subscription fields"
10316 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10320 msgid "Add this rule"
10321 msgstr "Додати інше поле"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10328 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10337 msgid "Add to a list"
10338 msgstr "Додати у список"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10342 msgid "Add to a new list:"
10343 msgstr "Додаємо у новий список: "
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10348 msgid "Add to basket"
10349 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10353 msgid "Add to cart"
10354 msgstr "Додати у возик"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10358 msgid "Add to list"
10359 msgstr "Додати у список"
10361 #. INPUT type=submit
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10364 msgid "Add to offline circulation queue"
10365 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10367 #. For the first occurrence,
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10372 msgstr "Додати у: "
10374 #. INPUT type=button
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10379 msgstr "Додати замовлення"
10381 #. INPUT type=button
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10385 msgstr "Додати замовлення"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10390 msgstr "Додаємо постачальника"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10395 msgid "Add vendor note"
10396 msgstr "Додаємо постачальника"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10400 msgid "Add, edit and delete courses"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10405 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10410 msgid "Add, modify and view patron information"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10415 msgid "Add/Edit items"
10416 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10428 #. %1$s: added_source
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10431 msgid "Added classification source %s"
10432 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10434 #. %1$s: added_rule
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10437 msgid "Added filing rule %s"
10438 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10442 msgid "Added on or after date: "
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10447 msgid "Added on or before date: "
10450 #. %1$s: added_attribute_type
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10453 msgid "Added patron attribute type "%s""
10454 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10456 #. %1$s: added_matching_rule
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10459 msgid "Added record matching rule "%s""
10460 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10468 #. %1$s: authtypetext
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10471 msgid "Adding authority %s"
10472 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10476 msgid "Additional SRU options: "
10477 msgstr "Додаткові інструменти"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10482 msgid "Additional attributes and identifiers"
10483 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10487 msgid "Additional authors:"
10488 msgstr "Додаткові автори: "
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10492 msgid "Additional content types"
10493 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10497 msgid "Additional fields"
10498 msgstr "Редагувати підполя"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10502 msgid "Additional fields for subscriptions"
10503 msgstr "детальніше про підписку"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10507 msgid "Additional fields:"
10508 msgstr "Редагувати підполя"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10513 msgid "Additional parameters"
10514 msgstr "Додаткові параметри"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10518 msgid "Additional subfields (XML)"
10519 msgstr "Редагувати підполя"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10523 msgid "Additional thanks to..."
10524 msgstr "Додаткова подяка…"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10529 msgid "Additional tools"
10530 msgstr "Додаткові інструменти"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10534 msgid "Additional values for manual invoice types"
10535 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10552 msgstr "Адреса, решту: "
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10558 msgstr "Адреса, решту: "
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10563 msgid "Address 2: "
10564 msgstr "Адреса, решту: "
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10569 msgid "Address in question"
10570 msgstr "Адреса під питанням"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10574 msgid "Address line 1: "
10575 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10579 msgid "Address line 2: "
10580 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10584 msgid "Address line 3: "
10585 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10645 msgid "Administration"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10650 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10651 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10655 msgid "Administration tables"
10658 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10662 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10666 msgid "Adrien Saurat"
10667 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10669 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10679 msgid "Advanced »"
10680 msgstr "Детальніший пошук"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10684 msgid "Advanced constraints"
10685 msgstr "Додаткові вказівки"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10689 msgid "Advanced constraints:"
10690 msgstr "Додаткові вказівки: "
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10694 msgid "Advanced editor"
10695 msgstr "Детальніший пошук"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10699 msgid "Advanced prediction pattern"
10700 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10709 msgid "Advanced search"
10710 msgstr "Детальніший пошук"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10718 #. For the first occurrence,
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10730 msgid "Age required"
10731 msgstr "Обов’язковий вік"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10736 msgid "Age required: "
10737 msgstr "Обов’язковий вік: "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10741 msgid "Age restricted"
10742 msgstr "заблокований"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10746 msgid "Age restriction"
10747 msgstr "інструкція до виконання"
10749 #. For the first occurrence,
10750 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10754 msgid "Age restriction %s."
10755 msgstr "інструкція до виконання"
10757 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10758 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10762 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10763 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10768 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10772 msgid "Alan Millar"
10773 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10777 msgid "Albany Senior High School"
10778 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10782 msgid "Albert Oller"
10783 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10787 msgid "Aleisha Amohia"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10792 msgid "Aleksa Vujicic"
10793 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10799 msgstr "Попередження"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10803 msgid "Alert subscribers for "
10804 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10809 msgstr "Попередження"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10813 msgid "Alex Arnaud"
10814 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10818 msgid "Alexandra Horsman"
10819 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10868 msgid "All active funds"
10869 msgstr "Додавання коштів"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10876 msgid "All authority types"
10877 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10879 #. %1$s: IF ( branchname )
10880 #. %2$s: branchname
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10884 msgid "All available funds%s for %s%s"
10885 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10891 msgid "All branches"
10892 msgstr "Усі підрозділи"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10896 msgid "All budgets"
10897 msgstr "Додати кошторис"
10899 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10902 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10903 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10907 msgid "All collection codes"
10908 msgstr "8 — шифр зібрання"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10917 msgid "All dependencies installed."
10918 msgstr "Усі залежності встановлені."
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10923 msgstr "Все зроблено!"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10928 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10930 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10937 msgstr "Додавання коштів"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10941 msgid "All images come from "
10942 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10946 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10951 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10953 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10958 msgid "All item types"
10959 msgstr "Усі типи одиниць"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
10974 msgid "All libraries"
10975 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10979 msgid "All locations"
10980 msgstr "Розташування"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
10985 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10990 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10996 msgid "All selected"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11001 msgid "All shelving locations"
11002 msgstr "Загальне розташування полиці"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11006 msgid "All statuses"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11016 msgid "All vendors"
11017 msgstr "Додаємо постачальника"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11021 msgid "Allen Reinmeyer"
11022 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11036 msgid "Allow access to the reports module"
11037 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11042 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11047 msgid "Allow public downloads:"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11052 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11057 msgid "Allow transfer?"
11058 msgstr "Дозволити переміщення?"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11062 msgid "Already received"
11063 msgstr "Дата отримання"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11067 msgid "Already validated discharges"
11068 msgstr "Сформувати наступне"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11074 msgid "Alternate address"
11075 msgstr "Запасна адреса"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11080 msgid "Alternate address: Address"
11081 msgstr "Запасна адреса"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11086 msgid "Alternate address: Address 2"
11087 msgstr "Запасна адреса"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11092 msgid "Alternate address: City"
11093 msgstr "Запасна адреса"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11097 msgid "Alternate address: Contact note"
11098 msgstr "Запасна адреса"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11102 msgid "Alternate address: Country"
11103 msgstr "Запасна адреса"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11108 msgid "Alternate address: Email"
11109 msgstr "Запасна адреса"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11114 msgid "Alternate address: Phone"
11115 msgstr "Запасна адреса"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11120 msgid "Alternate address: State"
11121 msgstr "Запасна адреса"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11126 msgid "Alternate address: Street number"
11127 msgstr "Запасна адреса"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11132 msgid "Alternate address: Street type"
11133 msgstr "Запасна адреса"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11138 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11139 msgstr "Запасна адреса"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11144 msgid "Alternate contact"
11145 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11150 msgid "Alternate contact: Address"
11151 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11156 msgid "Alternate contact: Address 2"
11157 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11162 msgid "Alternate contact: City"
11163 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11168 msgid "Alternate contact: Country"
11169 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11174 msgid "Alternate contact: First name"
11175 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11179 msgid "Alternate contact: Note"
11180 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11185 msgid "Alternate contact: Phone"
11186 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11191 msgid "Alternate contact: State"
11192 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11197 msgid "Alternate contact: Surname"
11198 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11202 msgid "Alternate contact: Title"
11203 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11208 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11209 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11213 msgid "Alternative contact"
11214 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11219 msgid "Alternative phone: "
11220 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11225 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11226 "to supply from the following list: "
11227 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11231 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11233 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
11234 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11238 msgid "Always show checkouts immediately"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11243 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11244 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11250 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11264 msgstr "Кількість "
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11268 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11277 msgid "Amount outstanding"
11278 msgstr "Сума заборгованості"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11296 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11299 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11300 "метою статистики. "
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11306 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11308 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11309 "використовуватися з метою статистики."
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11313 msgid "An error has occurred!"
11314 msgstr "Сталася помилка!"
11316 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11319 msgid "An error has occurred. %s "
11320 msgstr "Сталася помилка!"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11324 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11325 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11329 msgid "An error occurred on deleting this image"
11330 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11335 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11336 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11338 #. %1$s: CASE 'error_on_delete'
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11341 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11342 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11346 msgid "An error occurred when deleting this list."
11347 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11351 msgid "An error occurred when updating this list."
11352 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11358 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11359 "the error log for details. "
11361 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11362 "конкретної інформації."
11365 #. %2$s: label_element
11366 #. %3$s: element_id
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11370 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11371 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11373 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11374 "конкретної інформації."
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11378 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11380 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11385 msgid "An unknown error has occurred."
11386 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11391 msgstr "Аналітичний опис"
11393 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11396 msgid "Analyze items"
11397 msgstr "Аналізувати складові частини"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11401 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11402 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11406 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11408 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11412 msgid "Andrew Chilton"
11413 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11417 msgid "Andrew Elwell"
11418 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11422 msgid "Andrew Hooper"
11423 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11427 msgid "Andrew Moore"
11428 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11432 msgid "Anonymize checkout history"
11433 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11437 msgid "Another pattern with this name already exists."
11438 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11442 msgid "Antoine Farnault"
11443 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11471 msgid "Any Category code"
11472 msgstr "будь-який код категорії"
11474 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11477 msgid "Any audience"
11478 msgstr "будь-яка аудиторія"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11484 msgid "Any category code"
11485 msgstr "Будь-який код категорії"
11487 #. For the first occurrence,
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11491 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11496 msgid "Any collection"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11501 msgid "Any content"
11502 msgstr "Будь-який вміст"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11507 msgstr "Будь-який формат"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11514 msgid "Any item type"
11515 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11522 msgid "Any library"
11523 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11527 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11534 msgstr "Будь-яка фраза"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11538 msgid "Any shelving location"
11539 msgstr "Загальне розташування полиці"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11543 msgid "Any status except cancelled"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11549 msgstr "будь-який постачальник"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11554 msgstr "Будь-яке слово"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11563 msgid "Apache License v2.0"
11564 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11568 msgid "Apache version: "
11569 msgstr "Версія Apache: "
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11573 msgid "Appear in position: "
11574 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11576 #. %1$s: num_with_matches
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11579 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11581 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11583 #. INPUT type=submit
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11585 msgid "Apply different matching rules"
11586 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11588 #. INPUT type=submit
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11591 msgid "Apply directly"
11592 msgstr "Застосувати фільтр"
11594 #. INPUT type=submit
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11597 msgid "Apply filter"
11598 msgstr "Застосувати фільтр"
11600 #. INPUT type=submit
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11603 msgid "Apply filter(s)"
11604 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11606 #. For the first occurrence,
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11618 #. For the first occurrence,
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11630 msgid "Approved comments"
11631 msgstr "Схвалені коментарі"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11635 msgid "Approved tags"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11643 #. For the first occurrence,
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11658 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11659 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11663 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11664 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11666 #. %1$s: ordernumber
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11669 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11670 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11674 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11675 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11677 #. %1$s: basketname|html
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11680 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11681 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11687 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11688 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11693 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11694 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11698 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11699 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11701 #. For the first occurrence,
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11705 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11706 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11708 #. %1$s: library.branchname
11709 #. %2$s: library.branchcode
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11712 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11713 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11718 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11719 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11724 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11725 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11727 #. For the first occurrence,
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11732 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11733 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11738 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11739 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11744 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11745 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11750 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11751 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11756 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11757 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11759 #. %1$s: category.codedescription
11760 #. %2$s: category.categorycode
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11763 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11764 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11768 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11769 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11773 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11774 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11779 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11780 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11785 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11786 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11791 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11792 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11797 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11798 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11800 #. For the first occurrence,
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11805 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11806 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11811 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11812 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11817 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11818 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11823 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11824 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11829 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11830 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11834 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11835 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11841 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11844 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11847 #. For the first occurrence,
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11852 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11853 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11858 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11859 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11864 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11865 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11869 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11870 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11874 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11875 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11880 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11881 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11886 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11888 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11891 #. For the first occurrence,
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11896 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11898 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11904 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11911 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11912 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11914 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11921 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11922 "patron database? This cannot be undone."
11924 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11930 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11931 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11937 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11938 "cannot be undone."
11940 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11946 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11948 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11953 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11955 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11960 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11961 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11966 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11968 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11974 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11975 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11980 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11982 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11988 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11989 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11994 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11995 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11999 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12000 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12002 #. For the first occurrence,
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12007 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12008 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12013 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12014 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12018 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12019 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12021 #. For the first occurrence,
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12027 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12028 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12033 msgid "Are you sure you want to do this?"
12034 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12038 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12039 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12043 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12044 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12049 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12050 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12052 #. %1$s: basketname|html
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12055 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12056 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12061 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12062 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12066 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12067 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12071 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12072 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12077 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12078 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12082 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12083 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12088 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12089 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12093 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12094 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12098 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12099 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12104 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12105 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12107 #. For the first occurrence,
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12111 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12112 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12117 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12120 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12127 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12128 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12133 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12134 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12139 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12142 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12149 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12152 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12155 #. For the first occurrence,
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12160 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12161 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12166 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12167 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12172 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12173 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12187 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12188 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12192 msgid "Arnaud Laurin"
12193 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12203 #. %1$s: IF ( mysql )
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12206 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12208 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12209 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12214 msgstr "Використано"
12216 #. For the first occurrence,
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12221 msgid "At least two records must be selected for merging."
12222 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. %1$s: subscription.branchname
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12229 msgid "At library: %s"
12230 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12234 msgid "Athens County Public Libraries"
12235 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12237 #. %1$s: bibliotitle |html
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12240 msgid "Attach an item to %s"
12241 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12243 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12246 msgid "Attach an item%s to "
12247 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12251 msgid "Attach another item"
12252 msgstr "Приєднати примірник"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12256 msgid "Attach item"
12257 msgstr "Приєднати примірник"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12262 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12267 msgid "Attempt to resend the notice"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12277 msgid "Attila Kinali"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12282 msgid "Attribute: "
12283 msgstr "Атрибути відвідувача"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12289 msgid "Audio alerts"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12297 #. For the first occurrence,
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12309 msgstr "Авторитетне значення"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12313 msgid "Auth field copied"
12314 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12319 msgstr "Авторитетне джерело"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12323 msgid "Auth value:"
12324 msgstr "Авторитетне джерело: "
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12330 msgstr "Авторитетне значення"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12364 msgid "Author (A-Z)"
12365 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12370 msgid "Author (Z-A)"
12371 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12375 msgid "Author (any): "
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12380 msgid "Author (corporate): "
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12385 msgid "Author (meeting/conference): "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12390 msgid "Author (personal): "
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12398 #. For the first occurrence,
12399 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12400 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12402 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12403 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12405 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12406 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12407 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12408 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12410 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12417 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12418 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12454 msgid "Authorised value category"
12455 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12459 msgid "Authorised value category: "
12460 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12464 msgid "Authorised values category"
12465 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12469 msgid "Authorised values category: "
12470 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12481 msgid "Authorities"
12482 msgstr "Авторитетні джерела"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12486 msgid "Authorities tables"
12487 msgstr "Авторитетні джерела"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12492 msgid "Authorities: "
12493 msgstr "Авторитетні джерела"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12501 msgstr "Авторитетне джерело: "
12504 #. %2$s: authtypetext
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12507 msgid "Authority #%s (%s)"
12508 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12510 #. %1$s: loopro.object
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12513 msgid "Authority %s"
12514 msgstr "Авторитетне джерело: "
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12518 msgid "Authority Control"
12519 msgstr "Авторитетний контроль"
12521 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12522 #. %2$s: authtypecode
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12527 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12529 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12532 #. %1$s: tagfield | html
12533 #. %2$s: authtypecode | html
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12536 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12538 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12539 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12541 #. %1$s: tagfield | html
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12544 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12545 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12549 msgid "Authority Type"
12550 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12554 msgid "Authority field to copy: "
12555 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12560 msgid "Authority record"
12561 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12565 msgid "Authority search"
12566 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12571 msgid "Authority search results"
12572 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12576 msgid "Authority type"
12577 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12583 msgid "Authority type: "
12584 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12593 msgid "Authority types"
12594 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12599 msgstr "Авторитетне джерело: "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12604 msgstr "Авторитетне "
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12608 msgid "Authorized value"
12609 msgstr "Авторитетне значення"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12613 msgid "Authorized value category: "
12614 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12619 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12620 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12621 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12623 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12624 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12625 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12626 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12631 msgid "Authorized value:"
12632 msgstr "Авторитетне значення: "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12638 msgid "Authorized value: "
12639 msgstr "Авторитетне значення: "
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12646 msgid "Authorized values"
12647 msgstr "Авторитетні значення"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12652 msgid "Authorized values for category %s:"
12653 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12662 msgid "Auto ordering"
12663 msgstr "без впорядкування"
12665 #. INPUT type=button
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12668 msgid "Auto-fill row"
12669 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12676 msgid "Automatic item modifications by age"
12677 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12681 msgid "Automatic ordering: "
12682 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12688 msgid "Automatic renewal"
12689 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12693 msgid "Availability"
12694 msgstr "Доступність"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12698 msgid "Available call numbers"
12699 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12704 msgid "Available copy"
12705 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12709 msgid "Available copy numbers"
12710 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12715 msgid "Available enumeration"
12716 msgstr "Розташування"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12720 msgid "Available itypes"
12721 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12725 msgid "Available locations"
12726 msgstr "Розташування"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12731 msgid "Available since"
12732 msgstr "Доступно, починаючи з "
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12737 msgid "Average checkout period"
12738 msgstr "Середній час позики"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12742 msgid "Average checkout period statistics"
12743 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12748 msgid "Average loan time"
12749 msgstr "Середній час позики"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12759 msgid "BSD License"
12760 msgstr "Ліцензія BSD"
12762 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12763 #. %1$s: heading | html
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12776 msgstr "Повернутися"
12778 #. For the first occurrence,
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12784 msgstr "Повернутися"
12786 #. INPUT type=submit
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12788 msgid "Back to System Preferences"
12789 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12793 msgid "Back to Tools"
12794 msgstr "Назад до інструментів"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12799 msgid "Back to biblio"
12800 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12804 msgid "Back to the list"
12805 msgstr "Назад до інструментів"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12851 msgstr "Штрих-код „%s“"
12853 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12854 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12855 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12859 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12860 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12862 #. For the first occurrence,
12863 #. %1$s: overduesloo.barcode
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12867 msgid "Barcode : %s "
12868 msgstr "Штрих-код: %s"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12873 msgid "Barcode file: "
12874 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12879 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12880 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
12884 msgid "Barcode not found"
12885 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
12889 msgid "Barcode submitted"
12890 msgstr "Штрих-код „%s“"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12894 msgid "Barcode type"
12895 msgstr "Тип штрих-коду"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12899 msgid "Barcode type: "
12900 msgstr "Тип штрих-коду"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12907 msgstr "Штрих-код: "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12916 msgstr "Штрих-код: "
12918 #. For the first occurrence,
12919 #. %1$s: issueloo.barcode
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12924 msgid "Barcode: %s"
12925 msgstr "Штрих-код: %s"
12927 #. For the first occurrence,
12928 #. %1$s: reserveloo.barcode
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12933 msgid "Barcode: %s "
12934 msgstr "Штрих-код: %s"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12938 msgid "Barcodes not found"
12939 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12943 msgid "Barry Cannon"
12944 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12948 msgid "Bart Jorgensen"
12949 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12953 msgid "Barton Chittenden"
12956 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12957 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12960 msgid "Base-level allocated"
12961 msgstr "пов’язана одиниця"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12965 msgid "Base-level available"
12966 msgstr "Наступний з доступних"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12970 msgid "Base-level ordered"
12971 msgstr "Вилучити замовлення"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12975 msgid "Base-level spent"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12980 msgid "Basic constraints"
12981 msgstr "Основні вказівки"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12986 msgid "Basic parameters"
12987 msgstr "Основні параметри"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13000 msgstr "Кошик замовлень"
13002 #. For the first occurrence,
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13012 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13014 #. %1$s: basketname|html
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13018 msgid "Basket %s (%s)"
13019 msgstr "Пакунок № %s"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13024 msgstr "Поличка замовлень"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13029 msgstr "Поличка замовлень"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13034 msgstr "Поличка замовлень"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13038 msgid "Basket created by: "
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13043 msgid "Basket creator"
13044 msgstr "Утворювач наклейок"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13048 msgid "Basket deleted"
13049 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13053 msgid "Basket details"
13054 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13063 msgid "Basket group"
13064 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13067 #. %2$s: basketgroupid
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13070 msgid "Basket group %s (%s) for "
13071 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13075 msgid "Basket group billing place:"
13076 msgstr "Назва групи пакунків:"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13080 msgid "Basket group delivery placename:"
13081 msgstr "Назва групи пакунків:"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13085 msgid "Basket group name :"
13086 msgstr "Назва групи пакунків:"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13090 msgid "Basket group name:"
13091 msgstr "Назва групи пакунків:"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13095 msgid "Basket group search"
13096 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13101 msgid "Basket group:"
13102 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13106 msgid "Basket grouping"
13107 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13111 msgid "Basket grouping for "
13112 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13116 msgid "Basket groups"
13117 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13121 msgid "Basket name"
13122 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13126 msgid "Basket name: "
13127 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13131 msgid "Basket search"
13132 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13139 msgstr "Кошик замовлень: "
13141 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13144 msgid "Basket: %s "
13145 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13149 msgid "Basketgroup: "
13150 msgstr "Поличка замовлень"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13155 msgstr "Кошики замовлень"
13157 #. %1$s: booksellertoname
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13160 msgid "Baskets for %s"
13161 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13165 msgid "Baskets in this group:"
13166 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13182 msgid "Batch check out"
13185 #. %1$s: IF borrowernumber
13186 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13190 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13192 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13194 #. %1$s: IF borrowernumber
13195 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13199 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13200 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13205 msgid "Batch delete"
13206 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13210 msgid "Batch delete patrons"
13211 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13215 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13216 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13220 msgid "Batch edit patrons"
13221 msgstr "Редагувати запис"
13223 #. %1$s: IF ( del )
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13228 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13229 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13237 msgid "Batch item deletion"
13238 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13242 msgid "Batch item deletion results"
13243 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13251 msgid "Batch item modification"
13252 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13256 msgid "Batch item modification results"
13257 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13263 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13264 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13271 msgid "Batch patron modification"
13272 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13276 msgid "Batch patrons modification"
13277 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13281 msgid "Batch patrons results"
13282 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13289 msgid "Batch record deletion"
13290 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13297 msgid "Batch record modification"
13298 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13309 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13310 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13312 "Оскільки параметр системи "
13313 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13314 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13315 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13316 "увімкнути цю можливість."
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13321 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13322 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13324 "Оскільки параметр системи "
13325 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13326 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13327 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13328 "увімкнути цю можливість."
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13339 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13340 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13341 "administrator and located in your "
13343 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
13344 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
13345 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13349 msgid "Beginning date:"
13350 msgstr "Дата початку: "
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13355 msgid "Begins with"
13356 msgstr "Почав Заяву"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13365 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13366 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13370 msgid "Benjamin Rokseth"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13375 msgid "Bernardo González Kriegel"
13376 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13381 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13384 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13385 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13389 msgid "BibLibre, France"
13390 msgstr "BibLibre, Франція"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13400 #. %1$s: loopro.object
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13404 msgstr "%s бібліотечних записів"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13409 msgid "Biblio count"
13410 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13414 msgid "Biblio number"
13415 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13419 msgid "Biblio number (internal)"
13420 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13424 msgid "Biblio-level item type"
13425 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13430 msgstr "Бібліограф. запис: "
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13436 msgid "Bibliographic"
13437 msgstr "бібліографічні покажчики"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13441 msgid "Bibliographic data to print"
13442 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13448 msgid "Bibliographic information"
13449 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13454 msgid "Bibliographic record"
13455 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13460 msgid "Bibliographic record %s"
13461 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13465 msgid "Bibliographic: "
13466 msgstr "бібліографічні покажчики"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13470 msgid "Bibliographies"
13471 msgstr "бібліографічні покажчики"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13475 msgid "Biblioitem number"
13476 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13480 msgid "Biblioitem number (internal)"
13481 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13487 msgid "Biblionumber"
13488 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13492 msgid "Biblionumber:"
13493 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13497 msgid "Biblios in reservoir"
13498 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13503 msgstr "Бібліограф. запис: "
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13507 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13509 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13510 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13516 msgid "Bill to: %s %s "
13517 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13523 msgid "Billing date"
13524 msgstr "Бібліотечний запис "
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13529 msgid "Billing date:"
13530 msgstr "Бібліотечний запис "
13532 #. %1$s: IF billingdateto
13533 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13534 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13536 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13540 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13543 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13546 msgid "Billing date: All until %s "
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13552 msgid "Billing place"
13553 msgstr "Місце розрахунків: "
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13560 msgid "Billing place:"
13561 msgstr "Місце розрахунків: "
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13571 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13573 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13574 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13580 msgstr "Заблоковано!"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13584 msgid "Block expired patrons:"
13585 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13590 msgstr "Заблоковано!"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13594 msgid "Book drop mode"
13595 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13597 #. %1$s: dropboxdate
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13600 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13601 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13610 msgid "Bookseller invoice no: "
13611 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13622 msgstr "Позичальник"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13627 msgid "Borrower '%s' added."
13628 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13633 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13634 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13639 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13644 msgid "Borrower name"
13645 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13654 msgid "Borrower number"
13655 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13660 msgid "Borrowernumber: "
13661 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13665 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13671 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13674 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13680 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13686 msgstr "Підрозділ "
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13690 msgid "Branches limitation"
13691 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13696 msgid "Branches limitation: "
13697 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13702 msgid "Branches limitations"
13703 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13707 msgid "Brandon Haveman"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13712 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13713 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13717 msgid "Brendan Gallagher"
13718 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13722 msgid "Brendon Ford"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13727 msgid "Brett Wilkins"
13728 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13732 msgid "Brian Engard"
13733 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13737 msgid "Brian Harrington"
13738 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13742 msgid "Brian Norris"
13743 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13747 msgid "Brice Sanchez"
13748 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13752 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13753 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13757 msgid "Brief display"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13762 msgid "Brig C. McCoy"
13763 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13767 msgid "Brooke Johnson"
13768 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13770 #. For the first occurrence,
13771 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13775 msgid "Browse by last name: %s "
13776 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13780 msgid "Browse system logs"
13781 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13786 msgid "Browse the system logs"
13787 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13791 msgid "Bruno Toumi"
13792 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13799 #. For the first occurrence,
13800 #. %1$s: budget.budget_period_description
13801 #. %2$s: budget.budget_period_id
13802 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13807 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13813 msgid "Budget description missing"
13814 msgstr " — опис відсутній"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13824 msgid "Budget name"
13825 msgstr "Назва кошторису"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13830 msgid "Budget period description"
13831 msgstr "Додати опис"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13836 msgstr "Кошторис: "
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13840 msgid "Budgeted cost"
13841 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13846 msgid "Budgeted cost: "
13847 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13866 msgid "Budgets administration"
13867 msgstr "Керування кошторисами"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13871 msgid "Bug wranglers:"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13876 msgid "Build a new report?"
13877 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13887 msgid "Build a report"
13888 msgstr "Побудова звіту"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13892 msgid "Build and run reports"
13893 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13895 #. INPUT type=submit name=submit
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13900 msgstr "Збудувати новий"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13904 msgid "Built-in offline circulation interface"
13905 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13929 msgid "ByWater Solutions, USA"
13930 msgstr "Bywater Solutions, США"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13939 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13940 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
13951 #. %10$s: interface
13952 #. %11$s: interface
13953 #. %12$s: interface
13954 #. %13$s: interface
13955 #. %14$s: interface
13956 #. %15$s: interface
13958 #. %17$s: interface
13960 #. %19$s: interface
13962 #. %21$s: interface
13964 #. %23$s: interface
13966 #. %25$s: interface
13967 #. %26$s: themelang
13968 #. %27$s: interface
13969 #. %28$s: interface
13970 #. %29$s: interface
13971 #. %30$s: interface
13972 #. %31$s: interface
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13976 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13977 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13978 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13979 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13980 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13981 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13982 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13983 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13984 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13985 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13986 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13987 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13988 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13989 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13990 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14015 msgid "CD software"
14016 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14026 #. For the first occurrence,
14027 #. %1$s: csv_profile.profile
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14034 msgstr "CSV — „%s“"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14038 msgid "CSV profile: "
14039 msgstr "Профілі форматування CSV"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14044 msgid "CSV profiles"
14045 msgstr "Профілі форматування CSV"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14050 msgid "CSV separator: "
14051 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14055 msgid "Cache expiry (seconds)"
14056 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14062 msgid "Cache expiry:"
14063 msgstr "Актуальність кешу: "
14065 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14066 #. %2$s: from | $KohaDates
14067 #. %3$s: to | $KohaDates
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14070 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14071 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14081 msgid "Calendar information"
14082 msgstr "Календарна інформація"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14088 msgid "Call Number"
14089 msgstr "Шифр зберігання"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14093 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14094 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14104 msgstr "Шифр для замовлення"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14111 msgstr "Шифр для замовлення"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14144 msgid "Call number"
14145 msgstr "Шифр зберігання"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14149 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14150 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14155 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14156 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14160 msgid "Call number range"
14161 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14168 msgid "Call number:"
14169 msgstr "Шифр зберігання: "
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14173 msgid "Call number: "
14174 msgstr "Шифр зберігання: "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14178 msgid "Call numbers"
14179 msgstr "Шифри зберігання "
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14183 msgid "Call numbers browser"
14184 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14189 msgstr "Шифр зберігання"
14191 #. %1$s: subscription.callnumber
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14194 msgid "Callnumber: %s "
14195 msgstr "Шифр зберігання: %s "
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14199 msgid "Calyx, Australia"
14200 msgstr "Calyx, Австралія"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14204 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14205 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14209 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14210 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
14212 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14213 #. %2$s: error.cardnumber
14215 #. %4$s: error.borrowernumber
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14218 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14219 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14224 msgid "Can't cancel order"
14225 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14230 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14231 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14236 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14237 "this order cancel holds first"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14243 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14244 "this order cancel holds first"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14249 msgid "Can't cancel receipt "
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14255 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14261 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14268 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14275 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14281 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14287 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14292 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14293 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14297 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14298 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14452 msgid "Cancel Upload"
14453 msgstr "Відміна вивантаження"
14455 #. INPUT type=submit
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14458 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14463 msgid "Cancel and return to order"
14464 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14466 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14469 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14471 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14475 msgid "Cancel filter"
14476 msgstr "Скасування фільтрації"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14485 msgid "Cancel hold"
14486 msgstr "Скасувати резервування"
14488 #. INPUT type=submit
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14491 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14492 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14494 #. INPUT type=submit
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14497 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14498 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14500 #. INPUT type=submit name=submit
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14503 msgid "Cancel marked holds"
14504 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14508 msgid "Cancel merge"
14509 msgstr "Скасувати злиття"
14511 #. INPUT type=button
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14514 msgid "Cancel modifications"
14515 msgstr "Класифікація"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14519 msgid "Cancel notification"
14520 msgstr "Класифікація"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14526 msgid "Cancel order"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14531 msgid "Cancel order and catalog record"
14532 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14536 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14537 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14541 msgid "Cancel receipt"
14542 msgstr "Скасування фільтрації"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14546 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14547 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14552 msgid "Cancel transfer"
14553 msgstr " Скасувати переміщення "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14557 msgid "Cancellation Date"
14558 msgstr "Дата створення"
14560 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14564 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14565 msgstr "Дата створення"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14580 msgid "Cancelled orders"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14588 msgid "Cannot Delete"
14589 msgstr "Невдається вилучити"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14594 msgid "Cannot add patron"
14595 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14599 msgid "Cannot be ordered"
14600 msgstr "Дата отримання"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14604 msgid "Cannot be put on hold"
14605 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14609 msgid "Cannot be toggled"
14610 msgstr "Дата отримання"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14614 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14620 msgid "Cannot check in"
14621 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14625 msgid "Cannot check out"
14626 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14628 #. For the first occurrence,
14629 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14633 msgid "Cannot check out! %s "
14634 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14641 msgid "Cannot delete"
14642 msgstr "Невдається вилучити"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14646 msgid "Cannot delete budget"
14647 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14649 #. %1$s: budget_period_description
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14652 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14653 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14657 msgid "Cannot delete currency "
14658 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14662 msgid "Cannot delete filing rule "
14663 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14667 msgid "Cannot delete patron"
14668 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14673 msgid "Cannot edit"
14674 msgstr "Невдається вилучити"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14678 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14681 #. For the first occurrence,
14682 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14686 msgid "Cannot open %s to read."
14687 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14691 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14693 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14698 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14703 msgid "Cannot place hold"
14704 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14708 msgid "Cannot place hold on some items"
14709 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14714 msgid "Cannot place hold:"
14715 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14719 msgid "Cannot process file as an image."
14720 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14724 msgid "Cannot renew:"
14725 msgstr "Невдається вилучити"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14730 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14731 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14736 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14737 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14741 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14747 msgid "Cap fine at replacement price"
14748 msgstr "Ціна для заміни"
14750 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14767 msgstr "Номер квитка: "
14769 #. %1$s: batche.batch_id
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14772 msgid "Card batch number %s"
14773 msgstr "Номер квитка: "
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14777 msgid "Card batches"
14778 msgstr "Номер квитка: "
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14782 msgid "Card height:"
14783 msgstr "Висота сторінки: "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14790 msgid "Card number"
14791 msgstr "Номер читацького квитка"
14793 #. %1$s: cardnumber
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14796 msgid "Card number : %s"
14797 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
14799 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14802 msgid "Card number can be up to %s characters."
14803 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14807 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14808 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14810 #. %1$s: minlength_cardnumber
14811 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14814 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14815 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14817 #. %1$s: minlength_cardnumber
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14820 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14821 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14825 msgid "Card number:"
14826 msgstr "Номер читацького квитка: "
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14831 msgid "Card number: "
14832 msgstr "Номер читацького квитка: "
14834 #. %1$s: cardnumber
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14837 msgid "Card number: %s"
14838 msgstr "Номер квитка: "
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14843 msgid "Card preview"
14844 msgstr "МАРК-перегляд: "
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14848 msgid "Card template"
14849 msgstr "Новий шаблон"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14853 msgid "Card templates"
14854 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14858 msgid "Card width:"
14859 msgstr "Ширина cторінки: "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14866 msgstr "Номер квитка"
14868 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14869 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14870 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14875 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14877 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14881 msgid "Cardnumber already in use."
14882 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14886 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14887 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14891 msgid "Cardnumbers not found"
14892 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14905 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14909 msgid "Cassette recording"
14910 msgstr "касетний запис"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14941 msgid "Catalog by Item Type"
14942 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14946 msgid "Catalog by item type"
14947 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14951 msgid "Catalog by itemtype"
14952 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14956 msgid "Catalog details"
14957 msgstr "Дані для каталогу"
14959 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14962 msgid "Catalog details %s "
14963 msgstr "Дані для каталогу %s "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14967 msgid "Catalog search"
14968 msgstr "Пошук у каталозі"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14974 msgid "Catalog statistics"
14975 msgstr "Статистика за каталогом"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14989 msgstr "Каталогізація"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14993 msgid "Cataloging editor"
14994 msgstr "Пошук для каталогізації"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14998 msgid "Cataloging search"
14999 msgstr "Пошук для каталогізації"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15008 msgid "Catalogue tables"
15009 msgstr "Дані для каталогу"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15013 msgid "Cataloguing tables"
15014 msgstr "Дані для каталогу"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15018 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15019 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15035 msgid "Category code"
15036 msgstr "Код категорії"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15042 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15045 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15051 msgid "Category code unknown."
15052 msgstr "Код категорії: "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15056 msgid "Category code:"
15057 msgstr "Код категорії: "
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15064 msgid "Category code: "
15065 msgstr "Код категорії: "
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15069 msgid "Category name"
15070 msgstr "Найменування категорії"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15075 msgid "Category type: "
15076 msgstr "Тип категорії: "
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15083 msgstr "Категорія: "
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15095 msgstr "Категорія: "
15097 #. For the first occurrence,
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15102 msgid "Category: %s"
15103 msgstr "Категорія: "
15105 #. %1$s: categoryname
15106 #. %2$s: categorycode
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15109 msgid "Category: %s (%s)"
15110 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15114 msgid "Categorycode"
15115 msgstr "Код_категорії"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15120 msgstr "Значення комірки "
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15126 msgid "Cell value "
15127 msgstr "Значення комірки "
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15131 msgid "Cells contain estimated values only."
15134 #. For the first occurrence,
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15144 msgid "Change amounts by"
15147 #. INPUT type=submit
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15150 msgid "Change basket group"
15151 msgstr "змінити статус"
15153 #. INPUT type=submit
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15156 msgid "Change basketgroup"
15157 msgstr "змінити статус"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15161 msgid "Change framework"
15162 msgstr "Зміна структури: "
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15167 msgid "Change internal note"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15172 msgid "Change item status"
15173 msgstr "Стан одиниці"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15178 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15180 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15185 msgid "Change order"
15186 msgstr "Управління замовленнями"
15188 #. %1$s: ordernumber
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15191 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15194 #. %1$s: ordernumber
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15197 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15202 msgid "Change password"
15203 msgstr "Змінити пароль"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15209 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15210 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15214 msgid "Change vendor note"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15219 msgid "Changed action if matching record found"
15220 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15224 msgid "Changed action if no match found"
15225 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15229 msgid "Changed item processing option"
15230 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15243 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15249 msgid "Changes saved."
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15254 msgid "Character encoding: "
15255 msgstr "Кодування символів: "
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15272 msgid "Charge type"
15273 msgstr "Тип cторінки"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15277 msgid "Charge when?"
15278 msgstr "Тип cторінки"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15282 msgid "Charles Farmer"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15288 msgstr "позначити усе"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15293 msgstr "Повернення"
15295 #. INPUT type=submit
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15308 msgstr "позначити усе"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15313 msgid "Check expiration"
15314 msgstr "Перевірка закінчення"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15318 msgid "Check for embedded item record data?"
15319 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15332 msgstr "Повернення"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15337 msgstr "Повернення "
15339 #. For the first occurrence,
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15344 msgid "Check in message"
15345 msgstr "Повернення"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15349 msgid "Check lists"
15350 msgstr "Контрольні списки"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15356 msgid "Check logs for more details."
15358 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15390 #. %1$s: book.barcode
15391 #. %2$s: book.title
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15394 msgid "Check out %s: %s"
15395 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15399 msgid "Check out and check in items"
15400 msgstr "Повернуті примірники"
15402 #. For the first occurrence,
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15406 msgid "Check out message"
15407 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15411 msgid "Check out to this patron"
15412 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15416 msgid "Check that your database is running."
15417 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15422 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15424 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15425 "повернення примірників."
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15429 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15431 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15432 "повернення примірників."
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15436 msgid "Check the expiration of a serial"
15437 msgstr "Перевірка закінчення"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15441 msgid "Check the hostname setting in "
15442 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15444 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15446 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15449 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15452 msgid "Check to delete this field"
15453 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15457 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15459 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15465 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15466 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15468 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15469 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15470 "атрибут означено.)"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15475 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15477 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15482 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15483 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15487 msgid "Check your database settings in "
15488 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15494 msgstr "Повернення"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15498 msgid "Check-in date from"
15499 msgstr "Дата повернення, від: "
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15503 msgid "Check-in date from:"
15504 msgstr "Дата повернення, від:"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15510 msgstr "Перевірено"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15520 msgstr "Перевірено"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15526 msgstr "Повернення"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15530 msgid "Checked in "
15531 msgstr "Повернення"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15536 msgid "Checked in item."
15537 msgstr "Повернуті примірники"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15544 msgid "Checked out"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15549 msgid "Checked out "
15553 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15554 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15557 msgid "Checked out %s %s %s by "
15558 msgstr "%s Видано: %s %s "
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15563 msgid "Checked out %s times"
15564 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15574 msgid "Checked out from"
15575 msgstr "Звідки видано "
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15584 msgid "Checked out on"
15585 msgstr "Дата видачі"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15589 msgid "Checked out today"
15590 msgstr "Видано сьогодні"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15594 msgid "Checked out: "
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15600 msgid "Checked-in items"
15601 msgstr "Повернуті примірники"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15606 msgstr "Повернення"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15610 msgid "Checkin message"
15611 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15615 msgid "Checkin message type: "
15616 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15620 msgid "Checkin message: "
15621 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15626 msgstr "Дата повернення"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15630 msgid "Checking out to "
15631 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15633 #. For the first occurrence,
15634 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15639 msgid "Checking out to %s"
15640 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15645 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15646 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15653 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15654 "the values of that field on all selected patrons"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15666 msgid "Checkout count"
15667 msgstr "Кількість видач"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15671 msgid "Checkout count:"
15672 msgstr "Кількість видач"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15676 msgid "Checkout date"
15677 msgstr "Дата видачі"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15681 msgid "Checkout date from:"
15682 msgstr "Дата видачі, від: "
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15686 msgid "Checkout date from: "
15687 msgstr "Дата видачі, від: "
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15691 msgid "Checkout history"
15692 msgstr "Історія видач"
15694 #. %1$s: title |html
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15697 msgid "Checkout history for %s"
15698 msgstr "Історія видач для „%s“"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15702 msgid "Checkout on"
15703 msgstr "Дата видачі"
15705 #. INPUT type=submit
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15708 msgid "Checkout or renew"
15709 msgstr "Дата видачі"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15713 msgid "Checkout settings"
15714 msgstr "Стан видачі: "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15718 msgid "Checkout status:"
15719 msgstr "Стан видачі: "
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15736 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15742 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15748 msgid "Checkouts by patron category"
15749 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15751 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15752 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15756 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15757 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15762 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15763 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15766 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15767 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15768 "помилок у Ваших означеннях."
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15796 msgid "Choose .koc file: "
15797 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15801 msgid "Choose Adult category "
15802 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15806 msgid "Choose Hemisphere:"
15807 msgstr "Виберіть півкулю: "
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15811 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15812 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15819 msgid "Choose a field name"
15820 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15825 msgid "Choose a file "
15826 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15830 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15832 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15836 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15837 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15841 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15842 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15847 msgid "Choose an icon:"
15848 msgstr "Вибираємо значок: "
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15852 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15853 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15857 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15858 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15862 msgid "Choose layout type: "
15863 msgstr "Вибираємо тип макету"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15867 msgid "Choose library:"
15868 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15872 msgid "Choose list"
15873 msgstr "Обираємо список"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15878 msgstr "Вибираємо щось одне"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15883 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15884 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15886 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15887 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15888 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15892 msgid "Choose order of text fields to print"
15893 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15897 msgid "Choose the file to add to the basket"
15898 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15903 msgid "Choose this record"
15904 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15909 msgid "Choose time"
15910 msgstr "Вибираємо щось одне"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15915 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15916 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15921 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15923 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15924 "та персоналом (БІ)."
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15928 msgid "Choose your library:"
15929 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15940 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15941 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15946 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15947 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15949 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15950 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15954 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15955 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15959 msgid "Christophe Croullebois"
15960 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15964 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15965 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15969 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15970 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15974 msgid "Christopher Hyde"
15975 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15979 msgid "Cindy Murdock Ames"
15980 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15985 msgstr "Примітка для обігу"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15990 msgstr "Примітка для обігу"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
16020 msgid "Circulation"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16026 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16027 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16028 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16029 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16030 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16031 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16032 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16033 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16034 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16035 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16036 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16037 "symbol by National Park Service "
16039 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
16040 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
16041 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
16042 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
16043 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
16044 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
16045 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
16046 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
16047 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
16048 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
16049 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
16050 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
16051 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
16052 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
16053 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
16054 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
16055 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
16057 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16060 msgid "Circulation History for %s"
16061 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
16063 #. %1$s: branch_name
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16066 msgid "Circulation alerts for %s"
16067 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16071 msgid "Circulation and fine rules"
16072 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16077 msgid "Circulation and fines rules"
16078 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16084 msgid "Circulation history"
16085 msgstr "Історія обігу"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16089 msgid "Circulation note"
16090 msgstr "Примітка для обігу: "
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16094 msgid "Circulation note: "
16095 msgstr "Примітка для обігу: "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16099 msgid "Circulation records were last synced on: "
16100 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16104 msgid "Circulation reports"
16105 msgstr "Звіти щодо обігу"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16111 msgid "Circulation statistics"
16112 msgstr "Статистика за обігом"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16116 msgid "Circulation tables"
16117 msgstr "Примітка для обігу: "
16119 #. %1$s: LoginBranchname
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16122 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16123 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16128 msgstr "Зразок цитування"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16139 msgid "Cities and towns"
16140 msgstr "Міста і селища"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16149 msgstr "Населений пункт"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16154 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16159 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16164 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16168 msgid "City search:"
16169 msgstr "Шукати населений пункт: "
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16175 msgstr "Населений пункт: "
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16183 msgstr "Населений пункт: "
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16188 msgid "Claim acquisition"
16189 msgstr "Претензія щодо надходження"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16198 msgid "Claim missing serials"
16199 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16201 #. INPUT type=submit
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16204 msgid "Claim order"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16210 msgid "Claim serial issue"
16211 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16215 msgid "Claim using notice: "
16216 msgstr "Надходження"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16225 msgstr "Є претензія"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16229 msgid "Claimed date"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16238 # був „Обліковий відсоток“..?
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16242 msgid "Claims count"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16247 msgid "Claire Hernandez"
16248 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16258 msgid "ClassSources"
16259 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16264 msgid "Classification"
16265 msgstr "Класифікація"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16269 msgid "Classification filing rules"
16270 msgstr "Класифікація"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16275 msgid "Classification source code: "
16276 msgstr "Код джерела класифікації: "
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16283 msgid "Classification sources"
16284 msgstr "Джерела класифікації"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16288 msgid "Classification:"
16289 msgstr "Класифікація: "
16291 #. For the first occurrence,
16292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16296 msgid "Classification: %s "
16297 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16301 msgid "Claudia Forsman"
16302 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16307 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16316 msgid "Clean patron records"
16317 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
16319 #. %1$s: import_batch_id
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16322 msgid "Cleaned import batch #%s"
16325 #. For the first occurrence,
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16370 msgstr "Очистити усе"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16376 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16378 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16388 msgstr "Очистити дату"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16392 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16397 msgid "Clear field"
16398 msgstr "Очистити поле"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16402 msgid "Clear fields"
16403 msgstr "Очистити поле"
16405 #. INPUT type=reset
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16408 msgid "Clear filters"
16409 msgstr "Очистити поля"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16413 msgid "Clear on loan"
16414 msgstr "%s видано: "
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16420 msgid "Clear screen"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16427 msgid "Clear search form"
16428 msgstr "Введіть пошукові терміни"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16432 msgid "Clear used authorities"
16433 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16441 msgid "Click 'Next' to continue "
16442 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
16444 #. For the first occurrence,
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16448 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16449 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16453 msgid "Click Save to finish."
16454 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16459 msgid "Click here to define a printer profile."
16460 msgstr "Створення профілю друкарки"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16464 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16465 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16470 msgid "Click here to see the merged record."
16471 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16475 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16477 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16478 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16482 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16483 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16489 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16492 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16493 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16497 msgid "Click on individual cells to edit."
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16503 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16504 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16506 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16507 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16512 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16513 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16515 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16516 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16521 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16522 "Enter> key to save the quote."
16524 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16525 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16529 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16534 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16539 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16540 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16544 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16550 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16557 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16558 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16563 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16564 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16569 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16572 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16578 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16581 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16582 "усю партію цитат."
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16586 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16587 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16589 #. INPUT type=submit
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16591 msgid "Click to \"Unmap\""
16592 msgstr "Зняти відображення"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16596 msgid "Click to Edit"
16597 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16602 msgid "Click to Expand this Tag"
16603 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16608 msgid "Click to add item"
16609 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16613 msgid "Click to collapse"
16614 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16618 msgid "Click to collapse this section"
16619 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16623 msgid "Click to edit"
16624 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16628 msgid "Click to expand this section"
16629 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16633 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16634 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16638 msgid "Click to recheck dependencies "
16639 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16650 msgstr "Здублювати"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16654 msgid "Clone these rules to:"
16655 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16664 msgid "Clone this subfield"
16665 msgstr "Здублювати це підполе"
16667 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16668 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16669 #. %3$s: frombranchname
16671 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16672 #. %6$s: tobranchname
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16678 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16680 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16685 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16686 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16711 #. INPUT type=button
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16714 msgid "Close and export as PDF"
16715 msgstr "Поля для Друку"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16719 msgid "Close basket group"
16720 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16724 msgid "Close budget "
16725 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
16727 #. INPUT type=button
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16730 msgid "Close help window"
16731 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16735 msgid "Close this basket"
16736 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16742 msgid "Close this menu"
16743 msgstr "Зачинити це меню"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16747 msgid "Close this window."
16748 msgstr "Зачинити це вікно."
16750 #. INPUT type=button
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16755 msgid "Close window"
16756 msgstr "Зачинити вікно"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16770 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16773 msgid "Closed (%s)"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16779 msgid "Closed on %s"
16780 msgstr "Закрито %s"
16782 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16785 msgid "Closed on %s."
16786 msgstr "Закрито %s"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16792 msgstr "Закрито %s"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16824 msgid "CodeMirror editing library"
16825 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16829 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16830 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16835 msgid "Collapse all"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16846 msgid "Collect from patron: "
16847 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16872 msgid "Collection "
16873 msgstr "Зібрання: "
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16882 msgid "Collection code"
16883 msgstr "8 — шифр зібрання"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16887 msgid "Collection code:"
16888 msgstr "8 — шифр зібрання"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16892 msgid "Collection code: "
16893 msgstr "8 — шифр зібрання"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16897 msgid "Collection deleted successfully"
16898 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16902 msgid "Collection failed to be deleted"
16903 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16909 msgid "Collection title:"
16910 msgstr "Назва зібрання: "
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16914 msgid "Collection transferred successfully"
16915 msgstr "Зібрання успішно передано"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16919 msgid "Collection:"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16925 msgid "Collection: "
16926 msgstr "Зібрання: "
16928 #. For the first occurrence,
16929 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16933 msgid "Collection: %s "
16934 msgstr "Зібрання: %s "
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16944 msgstr "двокрапка (:)"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16964 msgid "Column name"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16970 msgid "Column visibility"
16971 msgstr "Видимість: "
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16986 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16987 "columns will be ignored. "
16989 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16990 "інші колонки будуть проігноровані."
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16995 msgid "Columns settings"
16996 msgstr "Зберегти встановлення"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17000 msgid "Coming from"
17001 msgstr "Прибуття зі"
17003 #. %1$s: branchesloo.branchname
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17006 msgid "Coming from %s"
17007 msgstr "Прибуває з %s"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17024 msgid "Comma separated text"
17025 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17044 msgstr "Коментар: "
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17049 msgstr "Коментар: "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17054 msgstr "Коментатор "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17068 msgid "Comments about this file: "
17069 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17073 msgid "Comments awaiting moderation"
17074 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17078 msgid "Comments pending approval"
17079 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17084 msgstr "Коментарі: "
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17088 msgid "Compact view"
17089 msgstr "Компактний вигляд"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17093 msgid "Company details"
17094 msgstr "Інформація про компанію"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17098 msgid "Company name: "
17099 msgstr "Назва комерційної організації: "
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17103 msgid "Compare barcodes list to results: "
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17108 msgid "Complete view"
17109 msgstr "Компактний вигляд"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17113 msgid "Completed import of records"
17114 msgstr "Імпорт записів завершено"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17125 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17127 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17133 msgstr "Налаштувати"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17137 msgid "Configure columns"
17138 msgstr "Налаштувати"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17142 msgid "Configure plugins"
17143 msgstr "Налаштувати"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17147 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17148 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17153 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17154 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17155 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17156 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17157 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17159 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
17160 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
17161 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
17162 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
17163 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17172 msgstr "Підтвердити"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17176 msgid "Confirm custom report"
17177 msgstr "Підтвердіть запис"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17182 msgid "Confirm deletion"
17183 msgstr "Підтвердіть вилучення"
17185 #. %1$s: searchfield
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17188 msgid "Confirm deletion of %s?"
17189 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17193 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17194 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17198 msgid "Confirm deletion of classification source "
17199 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17203 msgid "Confirm deletion of contract "
17204 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17208 msgid "Confirm deletion of currency "
17209 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17213 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17214 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17218 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17219 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17223 msgid "Confirm deletion of printer "
17224 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17228 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17229 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
17231 #. %1$s: tagsubfield
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17234 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17235 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17239 msgid "Confirm deletion of tag "
17240 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17244 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17245 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17249 msgid "Confirm hold"
17250 msgstr "Підтвердіть запис"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17254 msgid "Confirm hold and transfer"
17255 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17259 msgid "Confirm holds"
17260 msgstr "Підтвердіть запис"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17264 msgid "Confirm new password:"
17265 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17269 msgid "Congratulations, installation complete"
17270 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17276 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17277 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17281 msgid "Connection established."
17282 msgstr "З’єдання встановлене."
17284 #. For the first occurrence,
17285 #. %1$s: errcon.server
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17290 msgid "Connection failed to %s"
17291 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
17293 #. For the first occurrence,
17294 #. %1$s: errcon.server
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17298 msgid "Connection timeout to %s"
17299 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17303 msgid "Connor Dewar"
17304 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17308 msgid "Connor Fraser"
17309 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17313 msgid "Considered lost"
17314 msgstr "Даний lost"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17324 msgid "Constraints"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17331 msgstr "Дані для зв’язку"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17335 msgid "Contact about late issues?"
17336 msgstr "Дата початку договору: "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17340 msgid "Contact about late orders?"
17341 msgstr "Дата початку договору: "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17346 msgid "Contact details"
17347 msgstr "Контактна інформація"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17351 msgid "Contact information"
17352 msgstr "Контактна інформація"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17356 msgid "Contact name: "
17357 msgstr "Контактна особа: "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17361 msgid "Contact note: "
17362 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17367 msgstr "Контакти: "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17371 msgid "Contact: First name"
17372 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17376 msgid "Contact: Last name"
17377 msgstr "Контактна особа: "
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17381 msgid "Contact: Relationship"
17382 msgstr "Взаємовідношення: "
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17386 msgid "Contact: Title"
17387 msgstr "Контакти: "
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17409 msgid "Contents of "
17410 msgstr "Вміст списку: "
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17420 msgstr "бассо контінуо"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17424 msgid "Continue to log in to Koha"
17425 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
17427 #. INPUT type=submit
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17430 msgid "Continue without marking >>"
17431 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17440 msgid "Contract deleted"
17441 msgstr "Договір вилучено"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17445 msgid "Contract description:"
17446 msgstr "Опис договору: "
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17450 msgid "Contract end date:"
17451 msgstr "Дата закінчення договору: "
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17456 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17461 msgid "Contract id "
17462 msgstr "Ідент. договору "
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17467 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17468 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17476 msgid "Contract name:"
17477 msgstr "Назва договору: "
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17481 msgid "Contract number:"
17482 msgstr "Номер договору: "
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17486 msgid "Contract number: "
17487 msgstr "Номер договору: "
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17491 msgid "Contract start date:"
17492 msgstr "Дата початку договору: "
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17496 msgid "Contract(s)"
17497 msgstr "Договір(и)"
17499 #. %1$s: booksellername
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17502 msgid "Contract(s) of %s"
17503 msgstr "Договори з „%s“"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17521 msgid "Contributing companies and institutions"
17522 msgstr "Внесок компаній та установ"
17524 # Ідентифікатор запису?
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17528 msgid "Control no.: "
17529 msgstr "Контрольний номер: "
17531 # Ідентифікатор запису?
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17535 msgid "Control no: "
17536 msgstr "Контрольний номер: "
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17540 msgid "Control number:"
17541 msgstr "Номер договору: "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17545 msgid "Control number: "
17546 msgstr "Номер договору: "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17551 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17552 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17553 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17554 "of history kept is controlled by the cronjob "
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17559 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17560 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17566 msgstr "Примірників: "
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17578 msgid "Copy and replace"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17583 msgid "Copy holidays to:"
17584 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17588 msgid "Copy notice"
17589 msgstr "Копіювання сповіщення"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17602 msgid "Copy number"
17603 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17607 msgid "Copy number:"
17608 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17610 #. %1$s: branchloo.branchname
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17614 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17618 msgid "Copy to all libraries"
17619 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17625 msgstr "Авторські права"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17629 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17630 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17634 msgid "Copyright © 2008 "
17635 msgstr "Авторські права © 2008 "
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17641 msgid "Copyright date:"
17642 msgstr "Дата авторського права: "
17644 #. For the first occurrence,
17645 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17649 msgid "Copyright year: %s "
17650 msgstr "Дата авторського права: %s "
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17655 msgstr "Авторське право: "
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17659 msgid "Copyright: "
17660 msgstr "Авторські права: "
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17665 msgid "Copyrightdate"
17666 msgstr "Дата авторського права"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17670 msgid "Corey Fuimaono"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17675 msgid "Cory Jaeger"
17676 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17680 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17686 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17687 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17692 msgid "Could not add a new patron."
17693 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17695 #. %1$s: duplicate_code_error
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17699 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17700 "code already exists. "
17702 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17703 "— значення вже присутній."
17705 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17706 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17710 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17711 "by %s patron records"
17713 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
17714 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17716 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17720 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17721 "absent from the database."
17723 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17724 "— значення вже присутній."
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17728 msgid "Could not find a system preference named "
17729 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17734 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17735 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17737 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17738 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17748 msgid "Count deleted items"
17749 msgstr "Вилучити позначене"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17753 msgid "Count holds:"
17754 msgstr "кількість резервувань"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17758 msgid "Count items:"
17759 msgstr "кількість примірників"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17763 msgid "Count of checkouts"
17764 msgstr "Кількість видач"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17768 msgid "Count total items"
17769 msgstr "Загальна кількість примірників"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17773 msgid "Count total items:"
17774 msgstr "Загальна кількість примірників"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17778 msgid "Count unique biblios"
17779 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17784 msgid "Count unique biblios:"
17785 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17789 msgid "Count unique borrowers:"
17790 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17795 msgid "Count unique items:"
17796 msgstr "кількість унікальних примірників"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17823 msgid "Courier New"
17824 msgstr "Створення "
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17833 msgid "Course Reserves"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17838 msgid "Course name"
17839 msgstr "Найменування категорії"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17843 msgid "Course name:"
17844 msgstr "Назва договору: "
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17848 msgid "Course number"
17849 msgstr "Номер читацького квитка"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17853 msgid "Course number:"
17854 msgstr "Номер курсу: "
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17866 msgid "Course reserves"
17867 msgstr "Резервування курсів"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17876 msgid "Crawford County Federated Library System"
17877 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17879 #. INPUT type=submit
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17883 msgstr "Створення "
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17887 msgid "Create SQL reports"
17888 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17892 msgid "Create a new category"
17893 msgstr "Створити нову категорію"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17897 msgid "Create a new city"
17898 msgstr "Створюємо новий список"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17902 msgid "Create a new list"
17903 msgstr "Створюємо новий список"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17907 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17912 msgid "Create a new subscription"
17913 msgstr "Нова підписка"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17917 msgid "Create a new template"
17918 msgstr "Створюємо новий список"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17922 msgid "Create analytics"
17923 msgstr "Створити аналітичний опис"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17928 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17929 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17931 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17932 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17937 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17938 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17939 "for the MARC editor."
17941 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17942 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17943 "шаблони для МАРК-редактора."
17945 #. %1$s: authtypecode
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17948 msgid "Create authority framework for %s using "
17949 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17953 msgid "Create edifact order"
17954 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17956 #. %1$s: frameworkcode
17957 #. %2$s: frameworktext
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17960 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17961 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17965 msgid "Create from SQL"
17966 msgstr "Створити з SQL"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17974 msgid "Create manual credit"
17975 msgstr "Записати ручний кредит"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17983 msgid "Create manual invoice"
17984 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17988 msgid "Create new authority"
17989 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17994 msgid "Create new invoice anyway"
17995 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17999 msgid "Create new record"
18000 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18004 msgid "Create patron"
18005 msgstr "створити відвідувача"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18009 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18011 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18015 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18017 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18021 msgid "Create printable patron cards"
18022 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18026 msgid "Create record"
18027 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18029 #. INPUT type=submit name=submit
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18033 msgid "Create report from SQL"
18034 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18039 msgid "Create routing list"
18040 msgstr "Створення списку скерування"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18044 msgid "Create routing list for "
18045 msgstr "Створення списку маршрутизації"
18047 #. INPUT type=submit
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18050 msgid "Create template"
18051 msgstr "Новий шаблон"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18062 msgid "Created by:"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18067 msgid "Created by: "
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18080 msgid "Creation date"
18081 msgstr "Дата створення"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18085 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18086 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18090 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18091 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18100 msgid "Credit type: "
18101 msgstr "Тип кредиту: "
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18136 msgid "Ctrl-Shift-X"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18147 msgstr "Грошові одиниці"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18151 msgid "Currencies & Exchange rates"
18152 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18158 msgid "Currencies and exchange rates"
18159 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18163 msgid "Currencies search:"
18164 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18171 msgstr "Грошова одиниця"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18176 msgid "Currency = %s"
18177 msgstr "Грошова одиниця = %s"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18185 msgstr "Грошова одиниця: "
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18192 msgstr "Грошова одиниця: "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18197 msgid "Current checkouts allowed"
18198 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18204 msgid "Current library"
18205 msgstr "Поточна бібліотека"
18207 #. For the first occurrence,
18208 #. %1$s: LoginBranchname
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18214 msgid "Current library: %s"
18215 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18222 msgid "Current location"
18223 msgstr "Поточне розташування"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18227 msgid "Current location:"
18228 msgstr "Поточ. розташ.: "
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18233 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18234 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18238 msgid "Current renewals:"
18239 msgstr "Поточні продовження: "
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18243 msgid "Current server time is:"
18244 msgstr "Поточний час на сервері: "
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18249 msgid "Current session"
18250 msgstr "Поточний сеанс"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18254 msgid "Current terms"
18255 msgstr "Поточні терміни"
18257 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18260 msgid "Currently available %s"
18261 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18265 msgid "Currently available batches"
18266 msgstr "примірників, доступних зараз"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18270 msgid "Currently available layouts"
18271 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18275 msgid "Currently available profiles"
18276 msgstr "примірників, доступних зараз"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18280 msgid "Currently available templates"
18281 msgstr "примірників, доступних зараз"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18286 msgid "Currently in local use %s "
18287 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18292 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18295 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
18296 "наступні наслідки: "
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18301 msgstr "Навчальний план"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18306 msgid "Custom search fields"
18307 msgstr "Шукати за полями: "
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18311 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18313 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18317 msgid "Dænsk (Danish)"
18318 msgstr "Dænsk (датська мова)"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18332 msgid "DSpace project"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18337 msgid "DVD video / Videodisc"
18338 msgstr "відео/відеодиск DVD"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18345 msgstr "Пошкоджено"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18349 msgid "Damaged status"
18350 msgstr "Стан пошкодження: "
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18354 msgid "Damaged status:"
18355 msgstr "Стан пошкодження: "
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18360 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18364 msgid "Daniel Banzli"
18365 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18369 msgid "Daniel Barker"
18370 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18374 msgid "Daniel Grobani"
18375 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18379 msgid "Daniel Holth"
18380 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18384 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18385 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18389 msgid "Daniel Sweeney"
18390 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18394 msgid "Danny Bouman"
18395 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18399 msgid "Darrell Ulm"
18400 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18407 msgid "Data deleted"
18408 msgstr "Дані вилучено"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18413 msgstr "Дані записані"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18417 msgid "Data fields"
18418 msgstr "Поля даних"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18423 msgid "Data recorded"
18424 msgstr "Дані збережено"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18429 msgstr "База даних: "
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18434 msgstr "База даних"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18439 msgstr "База даних "
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18443 msgid "Database settings:"
18444 msgstr "Налаштування бази даних:"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18448 msgid "Database tables created"
18449 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18454 msgstr "База даних: "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18493 msgid "Date acquired"
18494 msgstr "Дата прибуття "
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18498 msgid "Date acquired (item)"
18499 msgstr "Дата прибуття "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18504 msgstr "Коли додано"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18509 msgid "Date arrived"
18510 msgstr "Дата прибуття "
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18514 msgid "Date deceived"
18515 msgstr "Дата отримання"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18519 msgid "Date deleted (item)"
18520 msgstr "Вилучити позначене"
18522 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18530 msgstr "Очікується на дату"
18532 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18536 msgstr "Очікується на дату: "
18538 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18539 #. For the first occurrence,
18540 #. %1$s: issueloo.date_due
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18545 msgid "Date due: %s"
18546 msgstr "Очікується на дату: %s"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18550 msgid "Date formats: "
18551 msgstr "Формат файлу: "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18560 msgid "Date last checked out"
18561 msgstr "Видані примірники"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18566 msgid "Date last seen"
18567 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18579 msgid "Date of birth"
18580 msgstr "Дата народження"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18584 msgid "Date of birth is invalid."
18585 msgstr "Дата народження неправильна."
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18591 msgid "Date of birth:"
18592 msgstr "Дата народження: "
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18596 msgid "Date of enrollment is invalid."
18597 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18601 msgid "Date of expiration is invalid."
18602 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18606 msgid "Date of transfer"
18607 msgstr "Дата переміщення"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18612 msgid "Date ordered "
18613 msgstr "Дата отримання"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18617 msgid "Date published"
18618 msgstr "Дата публікації"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18622 msgid "Date published "
18623 msgstr "Дата публікації"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18627 msgid "Date published (text) "
18628 msgstr "Дата публікації"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18633 msgstr "%pДіапазон дат"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18637 msgid "Date received"
18638 msgstr "Дата отримання"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18643 msgid "Date received "
18644 msgstr "Дата отримання"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18648 msgid "Date received: "
18649 msgstr "Дата отримання: "
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18659 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18661 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18693 msgid "Date: from "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18704 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18705 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18709 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18710 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18714 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18715 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18719 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18720 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18724 msgid "David Birmingham"
18725 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18730 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18734 msgid "David Goldfein"
18735 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18739 msgid "David Strainchamps"
18740 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18755 msgid "Day of week"
18756 msgstr "День тижня"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18761 msgstr "День/місяць"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18778 msgid "Days in advance"
18779 msgstr "Днів заздалегідь"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18783 msgid "DeAndre Carroll"
18784 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18788 msgid "Deactivate filters"
18789 msgstr "Вимкнути фільтри"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18796 #. For the first occurrence,
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18823 msgstr "За умовчанням"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18827 msgid "Default accounting details"
18828 msgstr "Подробиці обліку"
18830 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18831 #. %2$s: humanbranch
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18835 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18837 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18841 msgid "Default font"
18842 msgstr "За умовчанням"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18857 msgid "Default framework"
18858 msgstr "Структура за умовчанням"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18862 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18864 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18869 msgid "Default privacy"
18870 msgstr "Значення за умовчанням: "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18875 msgid "Default privacy: "
18876 msgstr "Значення за умовчанням: "
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18881 msgid "Default value:"
18882 msgstr "Значення за умовчанням: "
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18886 msgid "Default values"
18887 msgstr "Значення за умовчанням"
18889 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18893 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18894 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18898 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18904 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18905 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18908 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18909 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18910 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18915 msgid "Define categories and authorized values for them."
18916 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18921 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18922 "categories, and item types"
18924 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18925 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18929 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18930 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18935 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18936 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18938 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18939 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18940 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18944 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18946 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18951 msgid "Define days when the library is closed"
18952 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18957 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18960 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18961 "для записів відвідувачів."
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18965 msgid "Define funds within your budgets"
18966 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18970 msgid "Define item types used for circulation rules."
18971 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18975 msgid "Define libraries and groups."
18976 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18980 msgid "Define mappings"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18985 msgid "Define notices"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18991 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18993 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18994 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18998 msgid "Define patron categories."
18999 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19004 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19005 "libraries, patron categories, and item types"
19007 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
19008 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19012 msgid "Define rules to modify items by age"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19017 msgid "Define the holidays for:"
19018 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19023 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19024 "to find some datas independently of the framework."
19026 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
19027 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19032 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19033 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19034 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19037 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
19038 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
19039 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
19040 "ярликом для прискорення зв'язування."
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19044 msgid "Define transport costs between branches"
19045 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19049 msgid "Define which events trigger which sounds"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19054 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19056 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19061 msgid "Define your budgets"
19062 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
19064 #. %1$s: IF ( branch )
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19070 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19072 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19077 msgid "Defining transport costs between libraries "
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19083 msgstr "Визначення"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19087 msgid "Definition description:"
19088 msgstr "Опис тому: "
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19092 msgid "Definition name:"
19093 msgstr "Визначення"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19097 msgid "DejaVu Sans Mono"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19105 #. %1$s: ERRORDELAY
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19110 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19111 "be only numerical characters. "
19113 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
19114 "Повинен бути тільки числовими символами."
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19119 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19122 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
19125 #. For the first occurrence,
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19230 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19233 msgid "Delete ALL submitted items"
19234 msgstr "Вилучити позначене"
19237 #. %2$s: ean.branch.branchname
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19240 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19241 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19245 msgid "Delete Images"
19246 msgstr "Повідомлена ознака"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19250 msgid "Delete a batch of items"
19251 msgstr "Вилучення групи примірників"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19255 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19261 msgstr "Вибрати усе"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19266 msgid "Delete all items"
19267 msgstr "Вилучити усі примірники"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19271 msgid "Delete all items at once"
19272 msgstr "Вилучити усі примірники"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19276 msgid "Delete an existing subscription"
19277 msgstr "Вилучити підписку"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19281 msgid "Delete basket"
19282 msgstr "Вилучити список"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19286 msgid "Delete basket and orders"
19287 msgstr "Вилучити замовлення"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19291 msgid "Delete basket, orders, and records"
19292 msgstr "Вилучити замовлення"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19297 msgid "Delete batch"
19298 msgstr "Вилучити список"
19300 #. For the first occurrence,
19301 #. %1$s: budget_period_description
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19305 msgid "Delete budget '%s'?"
19306 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
19308 #. %1$s: city.city_name
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19311 msgid "Delete city \"%s?\""
19312 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19316 msgid "Delete contact"
19317 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19321 msgid "Delete course"
19322 msgstr "Вилучити замовлення"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19326 msgid "Delete current field"
19327 msgstr "Вилучити це підполе"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19331 msgid "Delete current subfield"
19332 msgstr "Вилучити це підполе"
19334 #. %1$s: framework.frameworktext
19335 #. %2$s: framework.frameworkcode
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19338 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19339 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
19341 #. %1$s: budget_name
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19344 msgid "Delete fund %s?"
19345 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19349 msgid "Delete image"
19350 msgstr "Повідомлена ознака"
19352 #. %1$s: itemtype.itemtype
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19355 msgid "Delete item type '%s'?"
19356 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19361 msgid "Delete items in a batch"
19362 msgstr "Вилучити групу примірників"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19367 msgid "Delete list"
19368 msgstr "Вилучити список"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19372 msgid "Delete local"
19373 msgstr "Вибрати усе"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19377 msgid "Delete local and remote"
19378 msgstr "Вилучити замовлення"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19383 msgid "Delete macro"
19384 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19388 msgid "Delete notice?"
19389 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19394 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19400 msgid "Delete patrons"
19401 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19405 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19410 msgid "Delete public lists"
19411 msgstr "Вилучити список"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19416 msgid "Delete quote(s)"
19417 msgstr "Вилучити цитату(и)"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19422 msgid "Delete record"
19423 msgstr "Вилучити запис"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19427 msgid "Delete records if no items remain."
19428 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19432 msgid "Delete remote"
19433 msgstr "Вилучити список"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19440 msgid "Delete selected"
19441 msgstr "Вилучити позначене"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19445 msgid "Delete selected alerts"
19446 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19451 msgid "Delete selected items"
19452 msgstr "Вилучити позначене"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19456 msgid "Delete selected profile?"
19457 msgstr "Вилучити позначене"
19459 #. INPUT type=submit
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19462 msgid "Delete selected records"
19463 msgstr "Вилучити позначене"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19467 msgid "Delete subfield "
19468 msgstr "Вилучити підполе "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19472 msgid "Delete subscription"
19473 msgstr "Вилучити підписку"
19475 #. INPUT type=submit
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19478 msgid "Delete template"
19479 msgstr "Вилучити список"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19483 msgid "Delete the exceptions on a range"
19484 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19488 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19489 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19493 msgid "Delete the single holidays on a range"
19494 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19501 msgid "Delete this Tag"
19502 msgstr "Вилучити цю ознаку"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19506 msgid "Delete this account?"
19507 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19511 msgid "Delete this basket"
19512 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
19514 #. INPUT type=submit
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19516 msgid "Delete this category"
19517 msgstr "Вилучити цю категорію"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19521 msgid "Delete this exception."
19522 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19526 msgid "Delete this holiday"
19527 msgstr "Вилучити це свято"
19529 #. For the first occurrence,
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19532 msgid "Delete this holiday."
19533 msgstr "Вилучаємо це свято."
19535 #. INPUT type=submit
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19538 msgid "Delete this printer"
19539 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19543 msgid "Delete this saved report"
19544 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19549 msgid "Delete this subfield"
19550 msgstr "Вилучити це підполе"
19552 #. For the first occurrence,
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19559 msgid "Delete user"
19560 msgstr "Вилучити список"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19564 msgid "Delete vendor"
19565 msgstr "Вилучити постачальника"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19578 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19581 #. %1$s: deleted_source
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19584 msgid "Deleted classification source %s"
19585 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19587 #. %1$s: deleted_rule
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19590 msgid "Deleted filing rule %s"
19591 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19593 #. %1$s: deleted_attribute_type
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19596 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19597 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19599 #. %1$s: deleted_matching_rule
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19602 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19603 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19613 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19619 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19625 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19630 msgid "Delimiter: "
19631 msgstr "Розділювач: "
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19641 msgid "Delivery comment:"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19647 msgid "Delivery place"
19648 msgstr "Місце доставки: "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19656 msgid "Delivery place:"
19657 msgstr "Місце доставки: "
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19662 msgid "Delivery time: "
19663 msgstr "Термін доправляння: "
19665 #. For the first occurrence,
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19686 msgid "Department:"
19687 msgstr "Факультет: "
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19734 msgid "Description"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19739 msgid "Description (OPAC)"
19740 msgstr "Опис для ЕК"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19744 msgid "Description (OPAC): "
19745 msgstr "Опис для ЕК: "
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19750 msgid "Description is required"
19751 msgstr "Відсутній опис"
19753 #. For the first occurrence,
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19757 msgid "Description missing"
19758 msgstr "Відсутній опис"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19765 msgid "Description of charges"
19766 msgstr "Опис стягнень"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19778 msgid "Description:"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19801 msgid "Description: "
19804 #. For the first occurrence,
19805 #. %1$s: liblibrarian
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19809 msgid "Description: %s"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19814 msgid "Descriptions"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19819 msgid "Destination"
19820 msgstr "Визначення"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19824 msgid "Destination library:"
19825 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19830 msgid "Destination library: "
19831 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19835 msgid "Destination record"
19836 msgstr "Цільовий запис"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19854 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19855 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19857 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19858 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19864 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19868 msgid "Dewey number:"
19869 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19873 msgid "Dewey/classification"
19874 msgstr "Класифікація"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19879 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19888 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19890 #. For the first occurrence,
19891 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19896 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19900 msgid "Dictionaries"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19915 msgid "Dictionary "
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19920 msgid "Dictionary definitions"
19921 msgstr "Визначення"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19925 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19926 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19930 msgid "Did you mean: "
19931 msgstr "Ви мали на увазі: "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19937 msgid "Did you mean?"
19938 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19947 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19952 msgid "Digests only "
19953 msgstr "Лише дайджести?"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19957 msgid "Directories"
19958 msgstr "довідники-покажчики"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19962 msgid "Disabled for %s"
19963 msgstr "Відключено для: %s"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19967 msgid "Disabled for all"
19968 msgstr "Відключено для усіх"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19979 msgid "Discharge requests pending"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19984 msgid "Discographies"
19985 msgstr "дискографія"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19998 msgstr "Відображення"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20002 msgid "Display children too."
20003 msgstr "Показати по: "
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20008 msgid "Display detail for this authority"
20009 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20014 msgid "Display detail for this biblio"
20015 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20020 msgid "Display detail for this item"
20021 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20025 msgid "Display from: "
20026 msgstr "Показати від: "
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20031 msgid "Display height: "
20032 msgstr "Відображення: "
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20036 msgid "Display in OPAC: "
20037 msgstr "Відображати у ЕК: "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20041 msgid "Display in check-out: "
20042 msgstr "Показувати при видачі: "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20047 msgid "Display location:"
20048 msgstr "Місце виводу: "
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20053 msgid "Display member details."
20054 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20058 msgid "Display only used tags/subfields"
20059 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20064 msgid "Display order"
20065 msgstr "Показати по: "
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20069 msgid "Display order:"
20070 msgstr "Показати по: "
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20074 msgid "Display order: "
20075 msgstr "Показати по: "
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20079 msgid "Display them"
20080 msgstr "Показати по: "
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20084 msgid "Display to: "
20085 msgstr "Показати по: "
20087 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20089 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20091 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20093 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20097 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20099 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
20102 #. INPUT type=submit
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20104 msgid "Do not Delete"
20105 msgstr "Не вилучати"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20111 msgid "Do not allow"
20112 msgstr "Не дозволяти"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20116 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20122 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20124 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20129 msgid "Do not look for matching records"
20130 msgstr "Не шукати відповідності записів"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20134 msgid "Do not notify"
20135 msgstr "Не повідомляти"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20139 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20144 msgid "Do not use plugin"
20145 msgstr "Не вилучати"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20150 msgid "Do not use."
20151 msgstr "Не вилучати"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20156 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20157 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20161 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20162 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20167 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20168 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20169 "export option to make a backup"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20174 msgid "Do you want to confirm this order?"
20175 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20179 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20180 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20185 msgid "Document type:"
20186 msgstr "Тип документу: "
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20200 msgid "Don't allow"
20201 msgstr "Не дозволяти"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20206 msgid "Don't block "
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20212 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20217 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20222 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20229 msgid "Don't export fields:"
20230 msgstr "Не експортувати поля"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20234 msgid "Don't export items:"
20235 msgstr "Не експортувати примірники"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20242 msgid "Don't include tax"
20243 msgstr "не включають податок"
20245 #. For the first occurrence,
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20257 msgid "Donovan Jones"
20258 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20262 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20263 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
20265 # --Дата повернення (бо=return date)
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20268 msgid "Doug Dearden"
20269 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20276 msgstr "Звантаження"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20281 msgstr "Звантаження"
20283 #. INPUT type=submit name=save
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20285 msgid "Download Record"
20286 msgstr "Звантажити запис"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20292 msgid "Download as CSV"
20293 msgstr "Звантаження"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20299 msgid "Download as PDF"
20300 msgstr "Звантаження"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20306 msgid "Download as XML"
20307 msgstr "Звантаження"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20311 msgid "Download cart"
20312 msgstr "Звантаження возика"
20314 #. INPUT type=submit
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20317 msgid "Download configuration"
20318 msgstr "Налаштування друкарки"
20320 #. INPUT type=submit
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20323 msgid "Download database"
20324 msgstr "Звантаження возика"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20328 msgid "Download directory"
20329 msgstr "Звантажити запис"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20333 msgid "Download directory: "
20334 msgstr "Звантажити запис"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20338 msgid "Download file of all overdues"
20339 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20343 msgid "Download file of displayed overdues"
20344 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20348 msgid "Download list"
20349 msgstr "Звантажити список"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20353 msgid "Download list "
20354 msgstr "Звантажити список "
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20358 msgid "Download records"
20359 msgstr "Звантажити запис"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20363 msgid "Download selected claims"
20364 msgstr "Вилучити позначене"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20368 msgid "Download starter CSV"
20369 msgstr "Звантаження"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20373 msgid "Download the report: "
20374 msgstr "Звантажити звіт: "
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20378 msgid "Downloading records, please wait..."
20379 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20383 msgid "Draw guide boxes: "
20384 msgstr "Малювати напрямні рамки"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20389 msgid "Dublin Core"
20390 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
20392 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20396 msgstr "Повернення %s"
20398 # --Дата повернення (бо=return date)
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20412 msgstr "Очікується на дату"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20416 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20421 msgid "Due date hidden not formatted"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20426 msgid "Duncan Tyler"
20427 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20436 msgstr "Здублювати"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20441 msgstr "Здублювати"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20445 msgid "Duplicate budget"
20446 msgstr "Здублювати кошторис"
20448 #. %1$s: budget_period_description
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20451 msgid "Duplicate budget %s"
20452 msgstr "Здублювати кошторис"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20456 msgid "Duplicate current template"
20457 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
20460 #. %2$s: duplicate_count
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20463 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20468 msgid "Duplicate patron record?"
20469 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
20472 #. %2$s: duplicate_count
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20475 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20476 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20481 msgid "Duplicate record suspected"
20482 msgstr "Здублювати"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20487 msgid "Duplicate this saved report"
20488 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
20490 #. For the first occurrence,
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20495 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20497 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20502 msgid "Duplicate warning"
20503 msgstr "Здублювати"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20513 msgstr "Категорія: "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20537 msgid "EDI accounts"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20542 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20543 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20547 msgid "ERROR - unknown"
20548 msgstr "u - невідомо"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20561 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20566 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20568 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20577 msgid "EXAMPLE plugin"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20582 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20587 msgid "Earliest hold date"
20588 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20592 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20594 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20595 "(підтримка OAI-PMH)"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20599 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20601 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20608 msgid "Edifact Messages"
20609 msgstr "Повідомлення: "
20611 #. For the first occurrence,
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20687 msgstr "Редагувати"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20697 msgstr "Редагувати "
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20702 msgid "Edit Details"
20703 msgstr " відредагувати дані"
20705 #. %1$s: itemnumber
20706 #. %2$s: IF ( barcode )
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20711 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20712 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20717 msgstr "Редагувати примірники"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20722 msgid "Edit OAI set '%s'"
20723 msgstr "Редагування категорії %s"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20729 msgstr "Редагувати "
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20733 msgid "Edit SQL report"
20734 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20738 msgid "Edit [% field.name %] field"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20744 msgid "Edit action %s"
20745 msgstr "Редагувати запис"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20750 msgstr "Редагувати попередження"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20754 msgid "Edit an existing subscription"
20755 msgstr "Редагувати підписку"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20760 msgid "Edit as new (duplicate)"
20761 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20765 msgid "Edit authorities"
20766 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20770 msgid "Edit authority"
20771 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20775 msgid "Edit basket"
20776 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20778 #. %1$s: basketname
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20781 msgid "Edit basket %s"
20782 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20785 #. %2$s: basketgroupid
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20788 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20789 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20793 msgid "Edit biblio"
20794 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20796 #. %1$s: budget_period_description
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20799 msgid "Edit budget %s"
20800 msgstr "Редагувати кошторис"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20805 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20810 msgid "Edit collection "
20811 msgstr "Редагувати зібрання"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20815 msgid "Edit course"
20816 msgstr "Редагувати запис"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20820 msgid "Edit existing profile"
20821 msgstr "Існуючі одиниці"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20826 msgstr "Редагувати підполя"
20828 #. %1$s: description
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20831 msgid "Edit frequency: %s"
20832 msgstr "Редагування категорії %s"
20834 #. INPUT type=submit
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20837 msgstr "Редагувати довідку"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20841 msgid "Edit history"
20842 msgstr "Редагувати список"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20846 msgid "Edit in host"
20847 msgstr "Редагувати список"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20855 msgstr "Редагувати примірники"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20860 msgid "Edit items in batch"
20861 msgstr "Зміна групи примірників"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20865 msgid "Edit label template"
20866 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20872 msgstr "Редагувати список"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20877 msgstr "Редагувати список "
20879 #. INPUT type=button
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20887 msgid "Edit patrons"
20888 msgstr "Редагувати запис"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20892 msgid "Edit printer profile"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20898 msgid "Edit provider %s"
20899 msgstr "Редагувати кошторис"
20901 #. %1$s: suggestionid
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20904 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20905 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20909 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20910 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20914 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20915 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20923 msgid "Edit record"
20924 msgstr "Редагувати запис"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20929 msgid "Edit routing list"
20930 msgstr "Редагування списку скерування"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20934 msgid "Edit routing list "
20935 msgstr "Редагування списку скерування"
20937 #. %1$s: subscription.routingedit
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20940 msgid "Edit routing list (%s)"
20941 msgstr "Редагування списку скерування"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20945 msgid "Edit routing list for "
20946 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20948 #. For the first occurrence,
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20953 msgid "Edit search"
20954 msgstr "Шукати населений пункт: "
20956 #. INPUT type=submit
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20958 msgid "Edit serials"
20959 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20961 #. INPUT type=submit
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20964 msgid "Edit subfields"
20965 msgstr "Редагувати підполя"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20969 msgid "Edit subscription"
20970 msgstr "Редагувати підписку"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20975 msgid "Edit this holiday"
20976 msgstr "Редагуємо це свято"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20980 msgid "Edit vendor"
20981 msgstr "Редагувати постачальника"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20985 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20991 msgid "Editing new full record"
20992 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20997 msgid "Editing new record"
20998 msgstr "Редагувати запис"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21003 msgid "Editing search result"
21004 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
21006 #. For the first occurrence,
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21021 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21024 msgid "Edition: %s"
21025 msgstr "Видання: %s"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21040 msgid "Edmund Balnaves"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21045 msgid "Edward Allen"
21046 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21050 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21055 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21066 msgstr "Електронічна пошта"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21071 msgid "Email address:"
21072 msgstr "Адреса електронної пошти:"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21076 msgid "Email check:"
21077 msgstr "Електронічна пошта: "
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21083 msgid "Email has been sent."
21084 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21090 msgstr "Електронічна пошта: "
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21098 msgstr "Електронічна пошта: "
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21103 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21107 msgid "Empty and close"
21108 msgstr "Очистити і зачинити"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21127 msgid "Encoding (z3950 can send"
21128 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21134 msgstr "Кодування: "
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21138 msgid "Encyclopedias "
21139 msgstr "енциклопедії "
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21144 msgstr "Кінцева дата: "
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21153 msgstr "Кінцева дата "
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21157 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21162 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21163 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
21165 #. For the first occurrence,
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21169 msgid "End date missing"
21170 msgstr "відсутнє значення"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21176 msgstr "Кінцева дата: "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21184 msgstr "Кінцева дата: "
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21188 msgid "End date: *"
21189 msgstr "Кінцева дата: "
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21193 msgid "End of date range "
21194 msgstr "Кінцева дата "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21198 msgid "End of interval"
21199 msgstr "Кінцева дата "
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21204 msgstr "English (англійська мова)"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21208 msgid "Enhanced content"
21209 msgstr "Розширений вміст"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21213 msgid "Enhanced content settings"
21214 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21218 msgid "Enrollment fee"
21219 msgstr "Плата за реєстрацію"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21224 msgid "Enrollment fee: "
21225 msgstr "Плата за реєстрацію: "
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21229 msgid "Enrollment period"
21230 msgstr "Реєстраційний період"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21235 msgid "Enrollment period: "
21236 msgstr "Реєстраційний період: "
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21246 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21249 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
21250 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21254 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21256 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
21257 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21261 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21262 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21267 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21268 "Example, for a website itemtype : "
21270 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
21271 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21275 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21276 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21280 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21282 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21287 msgid "Enter any authority field:"
21288 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21292 msgid "Enter any heading:"
21293 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21297 msgid "Enter barcode: "
21298 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21303 msgid "Enter biblionumber:"
21304 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21308 msgid "Enter by barcode:"
21309 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21313 msgid "Enter by itemnumber:"
21314 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21318 msgid "Enter cover biblionumber: "
21319 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21325 msgid "Enter item barcode:"
21326 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21332 msgid "Enter item barcode: "
21333 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21337 msgid "Enter main heading ($a only):"
21338 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21342 msgid "Enter main heading:"
21343 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21348 msgid "Enter parameters for report %s:"
21349 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21357 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21358 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21363 msgid "Enter patron card number:"
21364 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21368 msgid "Enter patron cardnumber: "
21369 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21389 msgid "Enter search keywords:"
21390 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
21392 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21395 msgid "Enter search terms"
21396 msgstr "Введіть пошукові терміни"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21400 msgid "Enter starting card position: "
21401 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21405 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21406 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21410 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21411 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
21413 #. INPUT type=text name=q
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21428 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21429 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21439 msgstr "Кінцева дата "
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21446 msgid "Enumeration"
21447 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21457 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
21459 #. For the first occurrence,
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21471 msgstr "Помилка: „%s“"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21475 msgid "Error adding items:"
21476 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21480 msgid "Error analysis:"
21481 msgstr "Аналіз помилок: "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21486 msgid "Error downloading the file"
21487 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21492 msgid "Error importing the framework"
21493 msgstr "Помилка при імпорті структури "
21495 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21498 msgid "Error message from Zebra: %s "
21499 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21505 msgid "Error saving item"
21506 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21512 msgid "Error saving items"
21513 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21537 #. For the first occurrence,
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21544 msgstr "Помилка: „%s“"
21546 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21547 #. %2$s: errse.serialseq
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21550 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21551 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21555 msgid "Error: Required news title missing!"
21556 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21561 msgid "Error: Server with id %s not found"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21566 msgid "Error: no field value specified."
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21571 msgid "Error; your data might not have been saved"
21574 #. For the first occurrence,
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21579 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21580 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21584 msgid "Errors occurred:"
21585 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21590 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21592 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21593 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21598 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21599 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21604 msgid "Espace\\Temps"
21605 msgstr "Простір/час"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21610 msgstr "Орієнтовна ціна"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21614 msgid "Estimated cost per unit "
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21619 msgid "Estimated delivery date"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21624 msgid "Estimated delivery date from: "
21625 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21630 msgid "Estimated delivery date:"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21635 msgid "Estimated priority:"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21653 msgid "Everything went OK, update done."
21654 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21658 msgid "Evonne Cheung"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21668 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21669 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21673 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21674 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21678 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21679 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21683 msgid "Example: '01/02/2008'"
21684 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21688 msgid "Example: '2010-10-28'"
21689 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21694 msgid "Example: 5.00"
21695 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21700 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21706 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21708 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21709 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21714 msgid "Exception: %s"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21724 msgid "Execute SQL reports"
21725 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21729 msgid "Execute overdue items report"
21730 msgstr "Звіт про прострочення"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21734 msgid "Existing holds"
21735 msgstr "Існуючі резервування"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21739 msgid "Existing patrons"
21740 msgstr "Редагувати запис"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21754 msgstr "Очікується"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21758 msgid "Expected on"
21759 msgstr "Очікується на "
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21763 msgid "Experimental features"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21773 msgstr "Термін чинності"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21780 msgid "Expiration date"
21781 msgstr "Дата закінчення"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21787 msgid "Expiration date: "
21788 msgstr "Дата закінчення: "
21790 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21793 msgid "Expiration date: %s"
21794 msgstr "Дата закінчення: "
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21800 msgid "Expiration:"
21801 msgstr "Термін дії: "
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21805 msgid "Expiration: "
21806 msgstr "Термін дії: "
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21810 msgid "Expired? / Closed?"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21816 msgid "Expires before:"
21817 msgstr "Закінчується раніше: "
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21825 msgstr "Дата закінчення терміну"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21829 msgid "Expiring before:"
21830 msgstr "Закінчується раніше: "
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21835 msgid "Expiry date"
21836 msgstr "Дата закінчення"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21840 msgid "Explanation"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21845 msgid "Explanation: "
21846 msgstr "Пояснення: "
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21875 msgstr "Експортувати"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21880 msgstr "Експортувати"
21882 #. %1$s: loo.frameworktext
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21885 msgid "Export %s framework"
21886 msgstr "Структура %s"
21888 #. INPUT type=button
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21892 msgid "Export as CSV"
21893 msgstr "Експортувати"
21895 #. INPUT type=submit
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21898 msgid "Export as PDF"
21899 msgstr "Експортувати"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21904 msgid "Export authority records"
21905 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21909 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21910 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21915 msgid "Export bibliographic records"
21916 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21920 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21922 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21923 "авторитетних записів"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21927 msgid "Export card batch"
21928 msgstr "Експорт партії"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21932 msgid "Export checkouts using format:"
21933 msgstr "Видач загалом: "
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21937 msgid "Export configuration"
21938 msgstr "Налаштування друкарки"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21943 msgid "Export data"
21944 msgstr "Експорт даних"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21948 msgid "Export database"
21949 msgstr "Експорт даних"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21953 msgid "Export default framework"
21954 msgstr "Структура %s"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21961 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21964 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21965 "*.ods) чи SQL-файл"
21967 #. INPUT type=button
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
21970 msgid "Export from patron list"
21971 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21975 msgid "Export full batch"
21976 msgstr "Експорт партії"
21978 #. For the first occurrence,
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21983 msgid "Export patron cards"
21984 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21989 msgid "Export patron cards from list"
21990 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21992 #. INPUT type=button
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21995 msgid "Export selected"
21996 msgstr "Очікується"
21998 #. INPUT type=button
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
22001 msgid "Export selected batches"
22002 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
22006 msgid "Export selected card(s)"
22007 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22011 msgid "Export selected items"
22012 msgstr "Вилучити позначене"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22017 msgid "Export this basket as CSV"
22018 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22022 msgid "Export this basket group as CSV"
22023 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22027 msgid "Export to CSV file: "
22028 msgstr "Експортувати"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22033 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22034 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22040 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22043 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22048 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22049 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22054 msgid "Export today's checked in barcodes"
22055 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22059 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22064 msgid "Extended patron attributes: "
22065 msgstr "Атрибути відвідувача"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22079 msgid "Fabio Tiana"
22080 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
22082 #. For the first occurrence,
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22094 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22099 msgid "Failed to add item with barcode "
22100 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22104 msgid "Failed to add scheduled task"
22105 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22109 msgid "Failed to apply different matching rule"
22110 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22114 msgid "Failed to delete field."
22115 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22119 msgid "Failed to remove item with barcode "
22120 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22125 msgid "Failed to run macro:"
22126 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22130 msgid "Failed to transfer collection"
22131 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22135 msgid "Failed to unzip archive."
22136 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22140 msgid "Failed to update field."
22141 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22150 msgid "FamFamFam Site"
22151 msgstr "Сайт FamFamFam"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22155 msgid "Famfamfam iconset"
22156 msgstr "Набір значків Famfamfam"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22162 msgid "Fast cataloging"
22163 msgstr "Швидка каталогізація"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22182 #. %1$s: library.branchfax |html
22184 #. %3$s: IF library.branchemail
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22187 msgid "Fax: %s%s %s "
22188 msgstr "Факс: %s%s %s "
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22195 #. For the first occurrence,
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22205 msgid "Fee receipt"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22211 msgstr "Зворотний зв’язок: "
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22217 msgid "Fees & Charges:"
22218 msgstr "Пені та плати"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22229 msgid "Fernando Canizo"
22230 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22234 msgid "Fewer options"
22235 msgstr "[Менше параметрів]"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22240 msgstr "художня проза, белетристика"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22249 #. For the first occurrence,
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22253 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22255 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22277 msgid "Field created."
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22282 msgid "Field deleted."
22283 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22287 msgid "Field list: "
22288 msgstr "Розділювач полів: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22292 msgid "Field name: "
22293 msgstr "Назва поля: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22298 msgid "Field separator: "
22299 msgstr "Розділювач полів: "
22301 #. %1$s: field_added.label
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22304 msgid "Field successfully added: %s "
22305 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22309 msgid "Field successfully deleted. "
22310 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
22312 #. %1$s: field_updated.label
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22315 msgid "Field successfully updated: %s "
22316 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22320 msgid "Field to use for record matching"
22321 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22325 msgid "Field updated."
22326 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22330 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22331 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22336 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22337 "location_description and permanent_location_description show description "
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22343 msgid "Fields to display in report:"
22344 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22349 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22350 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22356 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22357 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22362 msgid "File could not be created. Check permissions."
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22368 msgid "File could not be deleted."
22369 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22374 msgid "File could not be read."
22375 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22380 msgid "File format: "
22381 msgstr "Формат файлу: "
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22386 msgid "File has been deleted."
22387 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22394 msgstr "Назва файлу"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22401 msgstr "Назва файлу: "
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22425 #. %1$s: SOURCE_FILE
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22434 msgid "FileSaver library"
22435 msgstr "Вибір бібліотеки"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22441 msgstr "Назва файлу"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22452 msgid "Files attached to invoice"
22455 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22458 msgid "Files for %s"
22459 msgstr "Файли для: %s"
22461 #. %1$s: invoicenumber | html
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22464 msgid "Files for invoice: %s"
22465 msgstr "Файли для: %s"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22469 msgid "Filing routine: "
22470 msgstr "Бібліотечний запис "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22474 msgid "Filing rule"
22475 msgstr "Бібліотечний запис "
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22480 msgid "Filing rule code missing"
22481 msgstr "Не задано код структури"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22486 msgid "Filing rule code: "
22487 msgstr "Штрих-код: "
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22491 msgid "Filing rule: "
22492 msgstr "Бібліотечний запис "
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22496 msgid "Filmographies"
22497 msgstr "фільмографії"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22520 msgid "Filter barcode"
22521 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22525 msgid "Filter by: "
22526 msgstr "Фільтрувати за: "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22530 msgid "Filter location"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22536 msgstr "Фільтрувати за: "
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22541 msgid "Filter paid transactions"
22542 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22547 msgid "Filter results:"
22548 msgstr "Фільтруємо результати: "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22561 msgid "Filtered on:"
22562 msgstr "Відібрано за умовами: "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22581 msgid "Find another patron?"
22582 msgstr "Додати інше поле"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22595 msgid "Fine amount"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22600 msgid "Fine amount: "
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22606 msgid "Fine charging interval"
22607 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22612 msgid "Fine grace period"
22613 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22624 msgid "Fines & Charges"
22625 msgstr "Пені та плати"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22629 msgid "Fines & charges"
22630 msgstr "Пені та плати"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22634 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22639 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22640 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22642 #. INPUT type=submit name=submit
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22649 #. INPUT type=submit
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22652 msgid "Finish receiving"
22653 msgstr "Не задано код структури"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22657 msgid "Finlay Thompson"
22658 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22660 #. For the first occurrence,
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22669 msgid "First arrival:"
22670 msgstr "Перше надходження: "
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22674 msgid "First issue publication date:"
22675 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22679 msgid "First issue publication date: "
22680 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22696 msgid "First name: "
22697 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22702 msgstr "З прапорцем"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22708 msgstr "Число з плаваючою комою"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22712 msgid "Florian Bischof"
22713 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22718 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22724 msgid "Following required fields are missing:"
22725 msgstr "Не задано код структури"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22730 msgid "Following required subfields are missing:"
22731 msgstr "Не задано код структури"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22736 msgid "Font Awesome"
22737 msgstr "Розмір шрифту: "
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22744 msgid "Font size: "
22745 msgstr "Розмір шрифту: "
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22757 msgid "For all collection codes: "
22758 msgstr "8 — шифр зібрання"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22762 msgid "For all item types: "
22763 msgstr "Усі типи одиниць"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22767 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22772 msgid "For the selected operations: "
22773 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22778 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22779 "patron's category. "
22781 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22782 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22787 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22788 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22790 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22791 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22805 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22815 #. %1$s: holdfor_firstname
22816 #. %2$s: holdfor_surname
22817 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22820 msgid "Forget %s %s (%s)"
22821 msgstr "%s %s (%s)"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22825 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22830 msgid "Forgive fines on return: "
22831 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22835 msgid "Forgive overdue charges"
22836 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22843 #. For the first occurrence,
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22855 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22856 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22875 #. %1$s: total_rows
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22878 msgid "Found %s results."
22879 msgstr "Немає результатів."
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22890 msgid "Framework code"
22891 msgstr "Код структури"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22896 msgid "Framework code: "
22897 msgstr "Код структури"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22902 msgid "Framework description"
22903 msgstr "Опис структури"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22907 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22909 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22910 "встановити параметри МАРК-редактора."
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22915 msgstr "Структура: "
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22919 msgid "Français (French) "
22920 msgstr "Français (французька мова) "
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22924 msgid "Francesca Moore"
22925 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22929 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22930 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22934 msgid "Francois Marier"
22935 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22939 msgid "Fred Pierre"
22940 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22944 msgid "Frederic Durand"
22945 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22956 msgid "Frequencies"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22967 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22968 "consider entering an issue count rather than a time period."
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22979 msgid "Frequency: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22987 #. For the first occurrence,
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23000 msgstr "По п’ятницях"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23004 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23005 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23009 msgid "Friedrich zur Hellen"
23010 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23044 msgid "From a new (empty) record"
23045 msgstr "з нового (порожнього) запису"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23049 msgid "From a staged file"
23050 msgstr "із заготовленого файлу"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23054 msgid "From a subscription"
23055 msgstr "із підписки"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23059 msgid "From a suggestion"
23060 msgstr "із пропозиції"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23064 msgid "From an existing record: "
23065 msgstr "з існуючого запису: "
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23069 msgid "From an external source"
23070 msgstr "із зовнішнього джерела"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23074 msgid "From any library"
23075 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23079 msgid "From any library:"
23080 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23084 msgid "From authid: "
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23089 msgid "From biblio number: "
23090 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23094 msgid "From call number:"
23095 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23105 msgid "From home library"
23106 msgstr "з джерельної бібліотеки"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23110 msgid "From home library:"
23111 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23115 msgid "From item call number: "
23116 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23120 msgid "From titles with highest hold ratios"
23121 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23125 msgid "From vendor: "
23126 msgstr "Постачальник: "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23150 msgid "Frère Sébastien Marie"
23151 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23155 msgid "Frédéric Demians"
23156 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23160 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23161 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23165 msgid "Frédérick Capovilla"
23166 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23171 msgstr "Повністю заповнено"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23190 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23195 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23200 msgid "Fund amount:"
23201 msgstr "Сума коштів: "
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23208 msgstr "Код коштів"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23213 msgid "Fund code: "
23214 msgstr "Код коштів: "
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23218 msgid "Fund filters"
23219 msgstr "Відбір коштів"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23228 msgid "Fund list of budget "
23229 msgstr "Редагувати кошторис"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23234 msgid "Fund locked"
23235 msgstr "Код коштів"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23243 msgstr "Назва коштів"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23247 msgid "Fund name: "
23248 msgstr "Назва коштів: "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23252 msgid "Fund parent: "
23253 msgstr "Кошти-предок: "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23257 msgid "Fund remaining"
23258 msgstr "Залишилося коштів"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23262 msgid "Fund search"
23263 msgstr "Пошук постачальника"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23268 msgstr "Коштів загалом"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23289 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23290 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23291 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23292 "note\"%s\"Vendor note\" "
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23314 #. For the first occurrence,
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23320 msgstr "Кошти: %s "
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23335 msgid "Fyneworks.com"
23336 msgstr "Fyneworks.com"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23341 msgid "GPL License"
23342 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23365 msgid "Gaetan Boisson"
23366 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23370 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23371 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23375 msgid "Galen Charlton"
23376 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23381 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23382 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23388 msgid "Gap between columns:"
23389 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23394 msgid "Gap between rows:"
23395 msgstr "Прогалина між рядками: "
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23399 msgid "Garry Collum"
23400 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23404 msgid "Geauga County Public Library"
23405 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23420 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23428 msgid "General settings"
23429 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23433 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23434 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
23436 #. INPUT type=submit name=discharge
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23439 msgid "Generate discharge"
23440 msgstr "Сформувати наступне"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23445 msgid "Generate edifact order"
23446 msgstr "Сформувати наступне"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23450 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23451 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
23453 #. INPUT type=button
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23456 msgid "Generate next"
23457 msgstr "Сформувати наступне"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23461 msgid "Genevieve Plantin"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23467 msgid "Gestion des index MACLES"
23468 msgstr "Управління індексами MACLES"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23472 msgid "Get Firefox add-on"
23473 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23477 msgid "Get desktop application"
23478 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23482 msgid "Get help on current subfield"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23488 msgstr "Отримати це!"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23492 msgid "Glen Stewart"
23493 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23497 msgid "Global system preferences"
23498 msgstr "Загальні параметри системи"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23502 msgid "Glyphicons Free"
23503 msgstr "Glyphicons Free"
23505 #. INPUT type=submit
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23536 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23537 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
23539 #. For the first occurrence,
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23544 msgid "Go to advanced search"
23545 msgstr "Детальніший пошук"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23551 msgid "Go to item details"
23552 msgstr "Інформація про примірники"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23556 msgid "Go to item search"
23557 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23563 msgid "Go to page : "
23565 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23569 msgid "Go to receipt page"
23571 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23577 msgid "Go to record detail page"
23579 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23595 msgid "Gone no address flag"
23596 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23601 msgid "Grace period:"
23602 msgstr "Строк відстрочки: "
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23606 msgid "Greg Barniskis"
23607 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23618 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23619 "category 'PA_CLASS')"
23621 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23622 "значень „PA_CLASS“)"
23624 #. INPUT type=text name=group
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23629 #. INPUT type=text name=groupdesc
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23632 msgstr "Назва групи"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23637 msgstr "Група(и): "
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23641 msgid "Groups of libraries: "
23642 msgstr "Групи бібліотек: "
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23648 msgid "Guarantees:"
23649 msgstr "Гарантії: "
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23653 msgid "Guarantor borrower number"
23654 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23658 msgid "Guarantor information"
23659 msgstr "Дані про поручителя"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23665 msgstr "Поручитель: "
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23670 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23678 msgid "Guided reports"
23679 msgstr "Керовані звіти"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23685 msgid "Guided reports wizard"
23686 msgstr "Майстер керованих звітів"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23691 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23696 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23700 msgid "HTML message:"
23701 msgstr "HTML-повідомлення: "
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23708 # --Дата повернення (бо=return date)
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23712 msgid "Hard due date"
23713 msgstr "Жорстка дата повернення"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23722 msgid "Header row could not be parsed"
23723 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23728 msgstr "Замовлення "
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23733 msgstr "заголовки за алфавітом"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23746 msgid "Heading A-Z"
23747 msgstr "заголовки за алфавітом"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23760 msgid "Heading Z-A"
23761 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23772 msgstr "Допомога при вводі"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23776 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23777 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23781 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23787 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23798 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23804 msgid "Hidden by default"
23805 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23811 msgstr "Перегляд в МАРК"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23824 msgid "Hide all columns"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23829 msgid "Hide in OPAC"
23830 msgstr "Відображати у ЕК: "
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23834 msgid "Hide in OPAC: "
23835 msgstr "Відображати у ЕК: "
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23840 msgid "Hide inactive budgets"
23841 msgstr "Не задіяно"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23845 msgid "Hide or show columns for tables."
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23850 msgid "Hide window"
23851 msgstr "Сховати вікно"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23855 msgid "High demand item. "
23858 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23859 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23862 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23865 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23866 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
23870 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23877 msgstr "Підсвітити"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23882 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23883 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23884 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23886 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23887 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23888 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23889 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23894 msgstr "Підказка: "
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23908 msgid "History OPAC note:"
23909 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23913 msgid "History end date:"
23914 msgstr "історія Тривалість підписки"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23918 msgid "History staff note:"
23919 msgstr "історія звіт про підписку"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23923 msgid "History start date:"
23924 msgstr "історія звіт про підписку"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23928 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23934 msgstr "Резервування"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23939 msgstr "Дата резервування"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23952 msgstr "Дата резервування"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23956 msgid "Hold details"
23957 msgstr "Подробиці резервування"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23961 msgid "Hold expires on date:"
23962 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23967 msgstr "Плата за резервування"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23973 msgstr "Плата за резервування: "
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23981 msgstr "планується для"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23986 msgstr "планується для"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23991 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23995 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23996 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23998 #. %1$s: nextreservtitle
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24001 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24002 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24006 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24011 msgid "Hold needing transfer found"
24012 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24017 msgid "Hold pickup library match"
24018 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24022 msgid "Hold placed by : "
24023 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24028 msgid "Hold policy"
24029 msgstr "Правило резервування"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24034 msgstr "Співвідношення резервування"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24038 msgid "Hold ratio:"
24039 msgstr "Співвідношення резервування: "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24043 msgid "Hold ratios"
24044 msgstr "Співвідношення резервування"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24048 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24049 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24053 msgid "Hold starts on date:"
24054 msgstr "Резервування починається з дати: "
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24058 msgid "Hold status "
24059 msgstr "Стан резервування "
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24063 msgid "Holding branch"
24064 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24069 msgid "Holding libraries"
24070 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24079 msgid "Holding library"
24080 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24084 msgid "Holding library:"
24085 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24090 msgstr "Наявність у фондах"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24095 msgstr "Наявність у фондах: "
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
24108 msgstr "Резервування"
24110 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24119 msgid "Holds allowed (count)"
24120 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24125 msgid "Holds awaiting pickup"
24126 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
24129 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24132 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24134 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24136 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24139 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24141 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24147 msgid "Holds queue"
24148 msgstr "Черга резервувань"
24150 # 110^a - Статистичні дані
24151 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24156 msgid "Holds statistics"
24157 msgstr "Статистика щодо резервувань"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24161 msgid "Holds to pull"
24162 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
24164 #. %1$s: IF ( run_report )
24165 #. %2$s: from | $KohaDates
24166 #. %3$s: to | $KohaDates
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24170 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24171 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
24173 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24177 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24179 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24183 msgid "Holds waiting:"
24184 msgstr "Резервування, що очікують: "
24186 #. %1$s: reservecount
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24189 msgid "Holds waiting: %s"
24190 msgstr "Резервування, що очікують: "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24195 msgstr "Резервування: "
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24199 msgid "Holger Meißner"
24200 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
24202 #. For the first occurrence,
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24207 msgid "Holiday exception"
24208 msgstr "Виключення свята"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24212 msgid "Holiday only on this day"
24213 msgstr "Свято лише на цей день"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24217 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24218 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24222 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24223 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
24225 #. For the first occurrence,
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24230 msgid "Holiday repeating weekly"
24231 msgstr "Щотижневий вихідний день"
24233 #. For the first occurrence,
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24238 msgid "Holiday repeating yearly"
24239 msgstr "Щорічно повторюване свято"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24243 msgid "Holidays on a range"
24244 msgstr "Діапазон святкових днів"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24248 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24249 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24496 #. %1$s: IF ( do_it )
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24502 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24504 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24509 msgid "Home branch"
24510 msgstr "Джерельний підрозділ"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24515 msgid "Home libraries"
24516 msgstr "Джерельні бібліотеки"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24535 msgid "Home library"
24536 msgstr "Джерельна бібліотека"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24540 msgid "Home library (branchcode)"
24541 msgstr "Джерельна бібліотека"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24546 msgid "Home library unknown."
24547 msgstr "Джерельна бібліотека"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24552 msgid "Home library:"
24553 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24558 msgid "Home library: %s"
24559 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24561 #. %1$s: IF ( branchname )
24562 #. %2$s: branchname
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24568 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24569 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24576 msgid "Horizontal: "
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24581 msgid "Horowhenua Library Trust"
24582 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24586 msgid "Host records"
24587 msgstr "Головні документи"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24591 msgid "Hostname/Port"
24592 msgstr "Cервер/порт"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24613 #. For the first occurrence,
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24617 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24622 msgid "How to process items: "
24623 msgstr "Як обробляти примірники: "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24627 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24628 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24643 msgid "Hugh Davenport"
24644 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24648 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24653 msgid "I encountered some problems."
24654 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24658 msgid "I received this from you:"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24663 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24669 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24681 msgstr "Ідентифікатор"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24685 msgid "IM_notification.ogg"
24686 msgstr "IM_notification.ogg"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24705 msgid "IP address has changed, please log in again "
24706 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24710 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24711 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24716 msgstr "IP-адреса: "
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24740 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24741 msgstr "ISBN/ISSN: "
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24746 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24747 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24751 msgid "ISBN, author or title :"
24752 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24754 #. %1$s: isbneanissn
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24757 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24758 msgstr "ISBN/ISSN: "
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24784 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24790 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24796 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24798 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24803 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24804 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24823 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24834 msgstr "Код коштів: "
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24838 msgid "ISO2709 with items"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24843 msgid "ISO2709 without items"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24893 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24897 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24898 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24913 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24914 "new one or overwrite the old one."
24916 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24917 "записом чи записати поверх старого."
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24921 msgid "If all unavailable"
24922 msgstr "%s недоступно: "
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24926 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24932 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24933 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24934 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24936 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
24937 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
24938 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24942 msgid "If any unavailable"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24948 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24949 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24950 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24952 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
24953 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24954 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24955 "того, як атрибут означений.)"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24960 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24961 "already exists for a library, no change is made."
24963 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24964 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24969 msgid "If empty, English is used"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24975 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24981 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24982 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24983 "and a colon should precede each value. "
24985 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24986 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24987 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24992 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24993 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24997 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25003 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25004 "policies can be overridden by your circulation staff."
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25010 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25011 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25014 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
25015 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
25016 "обмеження для певних типів одиниць. "
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25021 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25022 "you can check corresponding boxes below. "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25027 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25028 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
25030 #. For the first occurrence,
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25035 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25040 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25041 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25047 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25048 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25050 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
25051 "використовуються, не будуть оновлені."
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25056 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25059 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25062 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25063 msgstr ", %s будь ласка, "
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25068 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25069 "a delay value is required."
25071 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
25072 "елемент), значення затримки потрібне."
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25078 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25079 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25081 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
25082 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
25083 "повернути і ввести продавця"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25091 msgstr "Ігнорувати"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25095 msgid "Ignore and continue"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25100 msgid "Ignore and return to transfers: "
25101 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25105 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25106 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25112 msgstr "Ігнорувати"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25116 msgid "Illustrations"
25117 msgstr "Ілюстрації"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25124 msgstr "Зображення"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25129 msgstr "Зображення № 1"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25134 msgstr "Зображення № 2"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25139 msgstr "Зображення № 1"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25144 msgstr "файл зображення"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25148 msgid "Image name: "
25149 msgstr "Назва зображення: "
25151 #. %1$s: IMAGE_NAME
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25154 msgid "Image name: %s"
25155 msgstr "Назва зображення: %s"
25157 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25158 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25161 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25164 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25168 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25169 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25178 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25179 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25181 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
25182 "більш конкретної інформації."
25184 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25188 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25189 "the error log for more details. %s"
25191 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
25192 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
25194 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25197 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25198 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
25200 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25204 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25205 "maximum size). %s"
25208 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25211 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25212 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
25214 #. For the first occurrence,
25215 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25220 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25221 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25226 msgid "Image source: "
25227 msgstr "Сторінки: "
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25231 msgid "Image successfully uploaded"
25232 msgstr "Зображення успішно завантажене."
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25236 msgid "Image upload results :"
25237 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25242 msgid "Image(s) successfully deleted"
25243 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25250 msgstr "Зображення: "
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25257 msgstr "Зображення"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25261 msgid "Images for "
25262 msgstr "Зображення для: "
25264 #. For the first occurrence,
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25278 msgstr "Імпортувати"
25280 #. %1$s: loo.frameworkcode
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25284 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25285 "(.csv, .xml, .ods)"
25287 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25288 "*.ods) чи SQL-файлу"
25290 #. INPUT type=submit
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25293 msgstr "Імпортувати >>"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25298 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25299 "details (used only if no information is filled for the item):"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25305 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25306 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25310 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25316 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25317 "file (.csv, .xml, .ods)"
25319 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25320 "*.ods) чи SQL-файлу"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25327 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25330 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25331 "*.ods) чи SQL-файлу"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25335 msgid "Import into the borrowers table"
25336 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25341 msgid "Import patron data"
25342 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25349 msgid "Import patrons"
25350 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25354 msgid "Import quotes"
25355 msgstr "Імпорт цитат"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25359 msgid "Import record..."
25360 msgstr "Імпортувати"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25364 msgid "Import results :"
25365 msgstr "Результати імпорту: "
25367 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25369 msgid "Import this batch into the catalog"
25370 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
25372 #. INPUT type=submit
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25375 msgid "Import this patron"
25376 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25380 msgid "Important: "
25381 msgstr "Імпортувати"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25387 msgstr "Імпортувати"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25392 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25393 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25397 msgid "In framework:"
25398 msgstr "у структурі: "
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25402 msgid "In months: "
25403 msgstr "У місяцях: "
25405 #. For the first occurrence,
25406 #. %1$s: OPACBaseURL
25407 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25411 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25413 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25418 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25419 "records must be up-to-date on this computer: "
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25425 msgstr "(Переміщується)"
25427 #. %1$s: item.transfertfrom
25428 #. %2$s: item.transfertto
25429 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25432 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25433 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25446 msgstr "Не задіяно"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25450 msgid "Inactive budgets"
25451 msgstr "Не задіяно"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25455 msgid "Include expired subscriptions: "
25456 msgstr "Долучити завершені підписки: "
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25463 msgid "Include tax"
25464 msgstr "включають податок"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25468 msgid "Included ordered:"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25474 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25480 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25487 msgstr "Не визначено"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25492 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25493 "with an IP address that doesn't match your library. "
25495 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
25496 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
25497 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25501 msgid "Indexed in:"
25502 msgstr "Проіндексовано як: "
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25511 msgid "Individual libraries:"
25512 msgstr "Окремі бібліотеки: "
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25517 msgid "Indranil Das Gupta"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25527 msgstr "Інформація"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25532 msgstr "Інформація: "
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25540 msgid "Information"
25541 msgstr "Інформація"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25545 msgid "Information "
25546 msgstr "Інформація"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25552 msgstr "Ініціали: "
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25558 msgstr "Ініціали: "
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25564 msgid "Inner counter"
25565 msgstr "Внутрішній лічильник"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25569 msgid "Inner counter "
25570 msgstr "Внутрішній лічильник"
25572 #. INPUT type=button name=insert
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25579 msgid "Insert delimiter (‡)"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25584 msgid "Insert line break"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25589 msgid "Installation complete."
25590 msgstr "Встановлення завершено."
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25595 msgid "Instructions"
25596 msgstr "Інструкції"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25600 msgid "Instructor search:"
25601 msgstr "Шукати друкарку: "
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25606 msgid "Instructors"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25611 msgid "Instructors:"
25612 msgstr "Викладачі: "
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25618 msgid "Insufficient privileges."
25619 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25625 msgstr "Ціле число"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25629 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25635 msgid "Internal note"
25636 msgstr "Внутрішня примітка: "
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25641 msgid "Internal note:"
25642 msgstr "Внутрішня примітка: "
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25651 msgid "Internal note: "
25652 msgstr "Внутрішня примітка: "
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25657 msgid "Internal search error"
25658 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25662 msgid "Internationalization and localization"
25663 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25667 msgid "Into an application"
25668 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25672 msgid "Into an application "
25673 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25683 msgid "Into an application:"
25684 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25690 msgid "Into an application: "
25691 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25697 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25701 msgid "Invalid authority type"
25702 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25706 msgid "Invalid collection id"
25707 msgstr "Редагувати зібрання"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25711 msgid "Invalid course!"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25717 msgid "Invalid day entered in field %s"
25718 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25723 msgid "Invalid indicators"
25724 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25729 msgid "Invalid month entered in field %s"
25730 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25735 msgid "Invalid record"
25736 msgstr "Звантажити запис"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25741 msgid "Invalid tag number"
25742 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25747 msgid "Invalid username or password"
25748 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25753 msgid "Invalid value for %s"
25754 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25759 msgid "Invalid year entered in field %s"
25760 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25765 msgstr "Основне входження "
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25769 msgid "Inventory date:"
25770 msgstr "Основне входження "
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25780 msgid "Inventory number"
25781 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25785 msgid "Inventory/Stocktaking"
25786 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25791 msgid "Inventory/stocktaking"
25792 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25797 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25803 msgid "Invoice amount"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25808 msgid "Invoice details"
25809 msgstr "Інформація про примірники"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25813 msgid "Invoice has been modified"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25818 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25823 msgid "Invoice item price includes tax: "
25824 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25830 msgid "Invoice no."
25831 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25835 msgid "Invoice no.: "
25836 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25838 #. %1$s: invoicenumber
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25841 msgid "Invoice no.: %s"
25842 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25846 msgid "Invoice no:"
25847 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25853 msgid "Invoice number"
25854 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25858 msgid "Invoice number reverse"
25859 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25866 msgid "Invoice number:"
25867 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25872 msgid "Invoice prices are: "
25873 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25877 msgid "Invoice prices:"
25878 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25880 #. %1$s: invoicenumber
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25883 msgid "Invoice: %s"
25884 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25894 msgstr "Рахунки-фактури"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25899 msgstr "Рахунки-фактури"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25903 msgid "Invoices enabled: "
25904 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25908 msgid "Irma Birchall"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25913 msgid "Irregularity:"
25914 msgstr "Нерегулярність: "
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25920 msgstr "Є URL-посиланням: "
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25924 msgid "Is hidden by default"
25925 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25929 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25930 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25935 msgid "Is this a duplicate of "
25936 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25940 msgid "Isaac Brodsky"
25941 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25943 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25962 msgid "Issue history"
25963 msgstr "Історія випусків"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25968 msgid "Issue number"
25969 msgstr "Номер випуску"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25981 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25989 msgid "Issues per unit"
25990 msgstr "очікується випусків"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25995 msgid "Issues per unit is required"
25996 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26000 msgid "Issues per unit: "
26001 msgstr "очікується випусків"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26005 msgid "Issues summary"
26006 msgstr "Звіт про випуски"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26010 msgid "It began on "
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26015 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26016 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26021 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26022 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
26041 msgstr "Примірник "
26043 #. For the first occurrence,
26044 #. %1$s: loopro.object
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26049 msgstr "Примірник %s"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26053 msgid "Item barcode:"
26054 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26059 msgid "Item call number"
26060 msgstr "Шифр зберігання примірника"
26062 # Шифр для замовлення примірника:
26063 # (задовге - розлазиться таблиця)
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26066 msgid "Item callnumber between: "
26067 msgstr "Шифр примірника: "
26069 # Шифр для замовлення примірника:
26070 # (задовге - розлазиться таблиця)
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26073 msgid "Item callnumber:"
26074 msgstr "Шифр примірника: "
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
26078 msgid "Item checked out"
26079 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26085 msgid "Item circulation alerts"
26086 msgstr "Попередження при обігу примірників"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26090 msgid "Item consigned:"
26091 msgstr "Кількість одиниць"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26098 msgstr "Кількість одиниць"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26102 msgid "Item details"
26103 msgstr "Інформація про примірники"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26107 msgid "Item floats"
26108 msgstr "примірник гуляє"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26112 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
26117 msgid "Item has been withdrawn"
26118 msgstr "Примірник було вилучено"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26123 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26124 msgstr "Примірник було вилучено"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26128 msgid "Item has been withdrawn."
26129 msgstr "Примірник було вилучено"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26133 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26134 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26138 msgid "Item holding library:"
26139 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26143 msgid "Item home library:"
26144 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26149 msgid "Item information"
26150 msgstr "Системна інформація"
26152 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26153 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26154 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26157 msgid "Item information %s%s %s "
26158 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26163 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26164 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26169 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26170 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26174 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26179 msgid "Item is already at destination library."
26180 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
26182 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26183 #. %2$s: item_notforloan_lib
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26187 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26188 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26192 msgid "Item is restricted"
26193 msgstr "Примірник заблокований"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26197 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26202 msgid "Item is restricted."
26203 msgstr "Примірник заблокований"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26208 msgid "Item is withdrawn."
26209 msgstr "Примірник вилучений."
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26214 msgid "Item level holds"
26215 msgstr "Резервування примірників"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26219 msgid "Item missing"
26220 msgstr "Тип одиниці відсутній"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26225 msgid "Item not checked out."
26226 msgstr "Примірники, що не були видані"
26228 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26229 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26233 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26234 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
26236 #. For the first occurrence,
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26240 msgid "Item not found."
26241 msgstr "Примірник не для випожичання"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26246 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26252 msgid "Item number"
26253 msgstr "Номер од.зб. "
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26257 msgid "Item number (internal)"
26258 msgstr "Номер одиниці"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26262 msgid "Item number file: "
26263 msgstr "Номер одиниці"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26268 msgid "Item processing:"
26269 msgstr "Обробка примірників: "
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26273 msgid "Item records were last synced on: "
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26278 msgid "Item renewed:"
26279 msgstr "Очікувані одиниці"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26283 msgid "Item returns home"
26284 msgstr "примірник повертається додому"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26288 msgid "Item returns to issuing library"
26289 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26293 msgid "Item search"
26294 msgstr "Шукати населений пункт: "
26296 #. %1$s: field.label
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26299 msgid "Item search field: %s"
26300 msgstr "Шукати за полями: "
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26307 msgid "Item search fields"
26308 msgstr "Шукати за полями: "
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26313 msgid "Item search results"
26314 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26318 msgid "Item should have been scanned"
26319 msgstr "Правила здубльовані."
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26323 msgid "Item should not have been scanned"
26324 msgstr "Правила здубльовані."
26326 #. %1$s: reqbrchname
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26329 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26330 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26335 msgid "Item sorting"
26336 msgstr "Ознака одиниці"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26340 msgid "Item statuses"
26341 msgstr "Стан одиниці"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26346 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26353 msgstr "Ознака одиниці"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26357 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26397 msgstr "Тип одиниці зберігання"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26403 msgstr "Тип одиниці: "
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26407 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26408 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26412 msgid "Item type is normally not for loan."
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26417 msgid "Item type not for loan."
26418 msgstr "Примірник не для випожичання"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26428 msgstr "Тип одиниці: "
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26439 msgid "Item type: "
26440 msgstr "Тип одиниці: "
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26452 msgstr "Типи одиниць"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26456 msgid "Item types administration"
26457 msgstr "Керування типами одиниць"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26461 msgid "Item was lost, now found."
26462 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26466 msgid "Item was on loan to "
26467 msgstr "Примірник не для позики"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26471 msgid "Item with barcode "
26472 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26477 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26478 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26483 msgstr "Примірник(и)"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26488 msgstr "Номер од.зб. "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26498 msgstr "Примірники"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26503 msgid "Items available"
26504 msgstr "Не доступно"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26508 msgid "Items checked out"
26509 msgstr "Видані примірники"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26514 msgid "Items expected"
26515 msgstr "Очікувані одиниці"
26517 #. %1$s: title |html
26518 #. %2$s: IF ( author )
26521 #. %5$s: biblionumber
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26524 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26525 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26530 msgstr "Примірники"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26535 msgid "Items in batch number %s"
26536 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26541 msgid "Items in your cart: %s"
26542 msgstr "Одиниці у возику: "
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26548 msgstr "Перелік примірників"
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26553 msgstr "Втрачені примірники"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26557 msgid "Items needed"
26558 msgstr "Очікувані одиниці"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26565 msgid "Items with no checkouts"
26566 msgstr "Примірники, що не видавалися"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26572 msgstr "Примірники"
26574 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26579 msgstr "Примірники: "
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26585 msgstr "Тип одиниці"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26590 msgstr "Тип одиниці"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26595 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26599 msgid "Jacek Ablewicz"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26604 msgid "James Winter"
26605 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26614 msgid "Jane Wagner"
26615 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26619 msgid "Janet McGowan"
26622 #. For the first occurrence,
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26632 msgid "Janusz Kaczmarek"
26633 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26637 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26639 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26644 msgid "Jason Etheridge"
26645 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26650 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26656 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26660 msgid "Jeremy Crabtree"
26661 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26665 msgid "Jerome Charaoui"
26666 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26670 msgid "Jesse Maseto"
26671 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26676 msgid "Jesse Weaver"
26677 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26682 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26693 msgid "Job progress: "
26694 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26698 msgid "Jobs already entered"
26699 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26703 msgid "Joe Atzberger"
26704 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26709 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26713 msgid "John Copeland"
26714 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26718 msgid "John Seymour"
26719 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26724 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26728 msgid "Jonathan Druart"
26729 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26733 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26734 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26738 msgid "Jono Mingard"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26743 msgid "Joonas Kylmälä"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26748 msgid "Jorgia Kelsey"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26753 msgid "Josef Moravec"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26758 msgid "Joseph Alway"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26763 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26765 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26770 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26774 msgid "Juan Romay Sieira"
26775 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26779 msgid "Juhani Seppälä"
26780 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26789 msgid "Julian Fiol"
26790 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26794 msgid "Julian Maurice"
26795 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26799 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26802 #. For the first occurrence,
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26815 #. For the first occurrence,
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26828 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26832 msgstr "для юнацтва"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26836 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26837 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26841 msgid "Karam Qubsi"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26846 msgid "Karl Menzies"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26851 msgid "Kate Henderson"
26852 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26856 msgid "Kathryn Tyree"
26857 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26861 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26862 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26866 msgid "Katrin Fischer"
26867 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26871 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26873 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26875 #. %1$s: budget_period_description
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26879 msgid "Keep current (%s - %s)"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26885 msgid "Keep issue number"
26886 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26891 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26896 msgstr "Роз’яснення"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26900 msgid "Keyboard shortcuts "
26901 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26908 msgstr "Ключове слово"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26913 msgid "Keyword (any): "
26914 msgstr "Ключове слово: "
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26918 msgid "Keyword to MARC mapping"
26919 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26924 msgstr "Ключове слово: "
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26929 msgstr "Ключове слово: "
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26934 msgid "Keywords to MARC mapping"
26935 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26940 msgstr "Ключове слово: "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26944 msgid "Kip DeGraaf"
26945 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26961 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26964 msgid "Koha %s installer"
26965 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26970 msgid "Koha › %s merge"
26971 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26973 #. For the first occurrence,
26974 #. %1$s: IF ( nopermission )
26976 #. %3$s: IF ( timed_out )
26978 #. %5$s: IF ( different_ip )
26980 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26982 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26988 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26989 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26991 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26992 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26993 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26995 #. %1$s: IF op == 'view'
26996 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26999 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27001 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27002 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27007 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27008 "list%s%s › Edit list %s%s"
27010 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
27011 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27015 msgid "Koha › About Koha"
27016 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
27018 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27024 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27025 "order internal note %s "
27026 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27030 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27031 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27035 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27036 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27041 msgid "Koha › Acquisitions"
27042 msgstr "Коха › Надходження"
27044 #. %1$s: IF ( op_save )
27045 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27046 #. %3$s: suggestionid
27049 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27050 #. %7$s: suggestionid
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27056 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27057 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27058 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27060 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
27061 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
27062 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
27064 #. %1$s: IF ( add_form )
27065 #. %2$s: IF ( basketno )
27066 #. %3$s: basketname
27068 #. %5$s: booksellername
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27074 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27077 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
27078 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
27080 #. %1$s: IF ( date )
27082 #. %3$s: IF ( invoice )
27085 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27092 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27093 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27094 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
27096 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27098 #. %3$s: basketname|html
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27103 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27105 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
27106 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
27108 #. %1$s: IF ( opsearch )
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27114 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27115 "external source › Search results%s"
27117 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
27118 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
27120 #. %1$s: IF ( order_loop )
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27126 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27128 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27130 #. %1$s: IF ( booksellername )
27131 #. %2$s: booksellername
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27137 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27138 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27139 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27143 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27144 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
27147 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27148 #. %3$s: ordernumber
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27154 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27155 "details (line #%s)%sNew order%s"
27157 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
27158 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27164 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27165 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27170 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27171 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27173 #. %1$s: IF ( add_form )
27174 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27175 #. %3$s: contractname
27179 #. %7$s: IF ( else )
27180 #. %8$s: booksellername
27182 #. %10$s: IF ( add_validate )
27184 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27185 #. %13$s: contractnumber
27187 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27192 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27193 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27194 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27196 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
27197 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
27198 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27203 msgid "Koha › Acquisitions › Edifact Message Display"
27204 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27208 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27209 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27213 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27214 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27218 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27219 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27223 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27224 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27226 #. %1$s: IF ( batch_details )
27227 #. %2$s: import_batch_id
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27233 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27234 "Batch %s %s › Batch list %s "
27235 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27239 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27240 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27243 #. %2$s: IF ( invoice )
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27249 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27250 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27255 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27257 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27261 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27262 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27266 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27267 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27271 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27272 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27276 msgid "Koha › Add to list"
27277 msgstr "Коха › Додавання у список"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27281 msgid "Koha › Administration"
27282 msgstr "Коха › Керування"
27284 #. %1$s: IF ( add_form )
27288 #. %5$s: IF ( else )
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27294 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27295 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27297 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
27298 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
27300 #. %1$s: IF ( add_form )
27301 #. %2$s: IF ( modify )
27302 #. %3$s: searchfield
27306 #. %7$s: IF ( add_validate )
27308 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27309 #. %10$s: searchfield
27310 #. %11$s: searchfield
27312 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27314 #. %15$s: IF ( else )
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27319 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27320 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27321 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27322 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27323 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27325 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
27326 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27327 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
27328 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
27329 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27331 #. %1$s: IF ( add_form )
27332 #. %2$s: IF ( searchfield )
27333 #. %3$s: searchfield
27337 #. %7$s: IF ( add_validate )
27339 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27340 #. %10$s: searchfield
27342 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27344 #. %14$s: IF ( else )
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27349 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27350 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27351 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27352 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27354 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
27355 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27356 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
27357 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
27358 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27360 #. %1$s: IF op =='add_form'
27361 #. %2$s: IF city.cityid
27365 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27372 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27373 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27375 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
27376 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27378 #. %1$s: IF ( add_form )
27380 #. %3$s: searchfield
27382 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27383 #. %6$s: searchfield
27385 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27387 #. %10$s: IF ( else )
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27392 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27393 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27394 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27396 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
27397 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
27398 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
27400 #. %1$s: IF ( op_new )
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27406 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27407 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27409 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27414 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27415 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
27417 #. %1$s: IF ( add_form )
27418 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27419 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27420 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27421 #. %5$s: authtypecode
27425 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27426 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27427 #. %11$s: authtypecode
27435 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27436 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27437 #. %21$s: authtypecode
27441 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27442 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27443 #. %27$s: authtypecode
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27450 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27451 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27452 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27453 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27454 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27457 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
27458 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
27459 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
27460 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
27461 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
27462 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27466 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27468 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
27470 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27471 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27474 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27479 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27480 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27481 "authority type %s "
27483 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
27484 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
27485 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
27487 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27488 #. %2$s: IF ( action_modify )
27490 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27492 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27498 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27499 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27502 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
27503 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
27504 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
27505 "Авторитетні значення %s"
27507 #. %1$s: IF ( add_form )
27508 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27509 #. %3$s: budget_period_description
27513 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27515 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27516 #. %10$s: budget_period_description
27518 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27520 #. %14$s: IF close_form
27521 #. %15$s: budget_period_description
27523 #. %17$s: IF closed
27524 #. %18$s: budget_period_description
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27529 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27530 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27531 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27532 "Budget %s closed %s "
27534 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
27535 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
27536 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
27538 #. %1$s: budget_period_description
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27543 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27544 "Planning for %s by %s"
27546 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27550 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27551 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27556 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27557 "Clone circulation and fine rules"
27559 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
27562 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27563 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27567 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27568 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27572 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27573 #. %12$s: class_source
27574 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27575 #. %14$s: sort_rule
27576 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27577 #. %16$s: sort_rule
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27582 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27583 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27584 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27585 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27586 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27588 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
27589 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
27590 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
27591 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
27592 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
27593 "filing rule „%s“ %s "
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27597 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27599 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27601 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27602 #. %2$s: IF currency
27603 #. %3$s: currency.currency
27607 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27608 #. %8$s: searchfield
27610 #. %10$s: IF op == 'list'
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27615 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27616 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27617 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27619 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
27620 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
27621 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
27622 "%s %s Грошові одиниці %s"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27626 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27627 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
27629 #. %1$s: IF acct_form
27630 #. %2$s: IF account
27634 #. %6$s: IF delete_confirm
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27639 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27640 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27643 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27644 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27645 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27646 "відвідувача „%s“ %s "
27648 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27649 #. %2$s: IF ( budget_id )
27650 #. %3$s: IF ( budget_name )
27651 #. %4$s: budget_name
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27659 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27662 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27666 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27667 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27672 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27673 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27675 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27676 #. %2$s: IF ( itemtype )
27677 #. %3$s: itemtype.itemtype
27681 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27682 #. %8$s: IF ( total )
27683 #. %9$s: itemtype.itemtype
27685 #. %11$s: itemtype.itemtype
27688 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27693 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27694 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27695 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27697 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
27698 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
27699 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
27700 "Дані вилучено %s "
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27704 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27706 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27708 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27709 #. %2$s: IF category.categorycode
27710 #. %3$s: category.categorycode
27713 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27714 #. %7$s: category.categorycode
27715 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27716 #. %9$s: IF library
27718 #. %11$s: library.branchcode
27720 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27721 #. %14$s: library.branchcode
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27726 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27727 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27728 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27731 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
27732 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
27733 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27734 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27737 #. %1$s: IF ean_form
27742 #. %6$s: IF delete_confirm
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27747 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27748 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27749 "deletion of EAN %s "
27751 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
27752 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27757 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27759 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
27761 #. %1$s: IF ( total )
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27768 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27769 "Configuration OK!%s"
27771 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
27772 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
27774 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27775 #. %2$s: IF framework
27778 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27779 #. %6$s: framework.frameworktext
27780 #. %7$s: framework.frameworkcode
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27785 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27786 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27788 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
27789 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27795 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27797 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27799 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27800 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27804 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27805 #. %7$s: code |html
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27810 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27811 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27812 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27814 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27815 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27816 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27817 "відвідувача „%s“ %s "
27819 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27820 #. %2$s: IF ( categorycode )
27821 #. %3$s: categorycode |html
27825 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27826 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27827 #. %9$s: categorycode |html
27829 #. %11$s: categorycode |html
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27835 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27836 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27837 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27839 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
27840 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27841 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27842 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27844 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27845 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27849 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27855 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27856 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27857 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27859 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27860 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27861 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27862 "відвідувача „%s“ %s "
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27866 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27867 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27871 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27872 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27876 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27878 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27880 #. %1$s: IF op == 'edit'
27881 #. %2$s: PROCESS ServerType
27882 #. %3$s: server.servername
27884 #. %5$s: IF op == 'add'
27885 #. %6$s: PROCESS ServerType
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27890 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27891 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27893 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27895 #. %1$s: IF ( add_form )
27896 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27897 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27903 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27904 #. %10$s: tagsubfield
27906 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27908 #. %14$s: IF ( else )
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27913 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27914 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27915 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27916 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27918 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
27919 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
27920 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
27921 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27926 msgid "Koha › Authorities"
27927 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
27929 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27932 #. %4$s: authtypetext
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27937 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27938 "for authority #%s (%s) %s "
27940 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
27941 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27943 #. %1$s: IF ( authid )
27945 #. %3$s: authtypetext
27947 #. %5$s: authtypetext
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27952 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27955 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
27956 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27960 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27962 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
27963 "авторитетних джерел"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27967 msgid "Koha › Authority details"
27968 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27972 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27973 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
27975 #. %1$s: booksellername |html
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27978 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27979 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27983 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27984 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
27986 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27988 #. %3$s: title |html
27989 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27990 #. %5$s: subtitl.subfield
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27996 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27999 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
28002 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28009 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28011 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
28014 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28016 #. %3$s: bibliotitle
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28021 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28024 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
28025 "мітками для „%s“ %s "
28027 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28029 #. %3$s: bibliotitle
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28034 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28036 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
28039 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28040 #. %2$s: IF ( query_desc )
28041 #. %3$s: query_desc | html
28043 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28044 #. %6$s: limit_desc | html
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28051 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28052 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28054 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
28055 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
28056 "пошукового критерію. %s "
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28060 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28061 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
28063 #. %1$s: title |html
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28066 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28067 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
28069 #. %1$s: biblio.title |html
28070 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28071 #. %3$s: subtitl.subfield
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28075 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28076 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
28079 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28080 #. %3$s: subtitl.subfield
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28084 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28086 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28091 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28092 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28096 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28097 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28101 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28102 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28106 msgid "Koha › Cataloging"
28107 msgstr "Коха › Каталогізація"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28112 msgid "Koha › Cataloging › "
28113 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28115 #. %1$s: title |html
28116 #. %2$s: IF ( author )
28119 #. %5$s: biblionumber
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28123 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28125 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
28128 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28129 #. %2$s: title |html
28130 #. %3$s: biblionumber
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28136 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28139 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
28140 "Додавання МАРК-запису %s"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28144 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28145 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28149 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28150 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28155 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28156 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28160 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28161 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28166 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28167 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28171 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28172 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28176 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28177 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28181 msgid "Koha › Choose Adult category"
28182 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28187 msgid "Koha › Circulation"
28188 msgstr "Коха › Обіг"
28190 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28191 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28196 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28198 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
28200 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28201 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28205 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28206 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28210 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28211 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
28213 #. %1$s: title |html
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28216 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28217 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28219 #. %1$s: title |html
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28222 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28223 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28227 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28228 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28232 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28233 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28237 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28239 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
28242 #. %1$s: title |html
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28245 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28247 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28252 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28253 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28257 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28258 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28262 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28263 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
28265 #. %1$s: todaysdate
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28268 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28269 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28273 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28274 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28278 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28279 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
28281 #. %1$s: LoginBranchname
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28284 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28285 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28289 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28290 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28292 #. %1$s: title |html
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28295 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28296 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28300 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28301 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28306 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28307 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28311 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28312 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28316 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28317 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28322 msgid "Koha › Course reserves"
28323 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
28325 #. %1$s: IF course_name
28326 #. %2$s: course_name
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28331 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28333 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28339 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28340 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28342 #. %1$s: course.course_name
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28345 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28347 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28352 msgid "Koha › Download cart"
28353 msgstr "Коха › Звантаження возика"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28357 msgid "Koha › Download shelf"
28358 msgstr "Коха › Звантаження списку"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28363 msgid "Koha › Error %s"
28364 msgstr "Коха › Помилка "
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28368 msgid "Koha › Labels"
28369 msgstr "Коха › Мітки"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28373 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28374 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28378 msgid "Koha › Localization"
28379 msgstr "Коха › Обіг"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28383 msgid "Koha › Patron search"
28384 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
28386 #. %1$s: IF ( searching )
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28390 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28391 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28396 msgid "Koha › Patrons › %s"
28397 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
28399 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28401 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28406 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28409 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28410 "відвідувача — %s %s "
28412 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28414 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28419 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28422 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28423 "відвідувача — %s %s "
28425 #. %1$s: IF ( opadd )
28426 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28429 #. %5$s: IF (firstname)
28432 #. %8$s: IF (surname)
28435 #. %11$s: IF ( categoryname )
28436 #. %12$s: categoryname
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28452 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28453 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28455 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
28456 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
28457 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
28459 #. %1$s: IF ( newpassword )
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28467 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28470 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
28471 "відвідувача: %s, %s%s"
28473 #. %1$s: IF (unknowuser)
28477 #. %5$s: cardnumber
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28482 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28485 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28486 "відвідувача — %s %s "
28488 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28491 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28492 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
28494 #. %1$s: borrower.firstname
28495 #. %2$s: borrower.surname
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28498 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28499 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28503 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28504 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28508 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28509 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
28511 #. %1$s: borrower.firstname
28512 #. %2$s: borrower.surname
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28515 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28516 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28520 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28521 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
28523 #. %1$s: borrowernumber
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28526 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28528 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28530 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28533 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28534 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28540 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28541 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28545 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28546 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28550 msgid "Koha › Reports"
28551 msgstr "Коха › Звіти "
28553 #. %1$s: IF ( do_it )
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28559 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28560 "%s› Acquisitions statistics%s"
28562 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
28563 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
28565 #. %1$s: IF ( do_it )
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28571 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28572 "%s› Catalog statistics%s"
28574 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
28575 "%s› Статистика за каталогом %s"
28577 #. %1$s: IF ( do_it )
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28583 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28584 "%s› Patrons statistics%s"
28586 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
28587 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28591 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28592 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28596 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28597 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28601 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28602 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
28604 #. %1$s: IF ( do_it )
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28609 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28611 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28615 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28616 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
28618 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28619 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28620 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28621 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28623 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28625 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28626 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28627 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28628 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28629 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28630 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28635 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28636 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28637 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28638 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28639 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28640 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28641 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28642 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28643 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28645 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
28646 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
28647 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
28648 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
28649 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
28650 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
28651 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
28653 #. %1$s: IF ( do_it )
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28657 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28659 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28664 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28665 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28669 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28670 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28672 #. %1$s: IF ( do_it )
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28677 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28679 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28684 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28685 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28689 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28690 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28694 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28695 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28699 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28701 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28705 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28706 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28710 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28711 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28716 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28717 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28719 #. For the first occurrence,
28720 #. %1$s: biblionumber
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28725 msgid "Koha › Serials %s"
28726 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
28728 #. %1$s: title |html
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28735 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28738 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
28740 #. %1$s: IF ( modify )
28741 #. %2$s: bibliotitle |html
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28747 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28750 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
28751 "Нова підписка %s "
28753 #. %1$s: bibliotitle
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28756 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28757 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28761 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28762 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28766 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28767 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28771 msgid "Koha › Serials › Claims"
28772 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28774 #. %1$s: subscriptionid
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28777 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28778 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28782 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28783 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28785 #. %1$s: IF op == "list"
28786 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28794 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28795 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28798 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
28799 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
28800 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28804 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28805 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28809 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28810 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28814 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28816 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28821 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28822 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28826 msgid "Koha › Serials › Search results"
28827 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28831 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28832 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
28834 #. %1$s: bibliotitle
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28837 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28839 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
28842 #. %1$s: bibliotitle
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28845 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28847 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28851 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28853 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28855 #. %1$s: bibliotitle
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28858 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28860 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28862 #. %1$s: biblionumber
28863 #. %2$s: bibliotitle
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28867 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28870 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
28871 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28873 #. %1$s: subscriptionid
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28876 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28877 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28882 msgid "Koha › Tools"
28883 msgstr "Коха › Інструменти"
28885 #. %1$s: IF ( do_it )
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28890 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28892 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28895 #. %1$s: branchname
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28898 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28899 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
28901 #. %1$s: IF ( del )
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28907 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28910 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
28911 "Пакетна зміна примірників %s "
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28915 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
28916 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28920 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28921 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28925 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28926 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28928 #. %1$s: IF step == 2
28930 #. %3$s: IF step == 3
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28935 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28936 "Confirm%s%s› Finished%s"
28938 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
28939 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28943 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28944 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28948 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28949 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28953 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28954 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28958 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28959 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
28961 #. %1$s: IF ( status )
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28967 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28968 "Comments awaiting moderation%s"
28970 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
28971 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28973 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28977 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28979 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28984 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28985 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28989 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28990 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
28992 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28995 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28996 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
28998 #. %1$s: IF batch_id
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29005 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29008 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29009 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29014 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29015 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
29017 #. %1$s: IF ( layout_id )
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29024 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29027 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29030 #. %1$s: IF ( profile_id )
29031 #. %2$s: profile_id
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29037 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29040 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29043 #. %1$s: IF ( template_id )
29044 #. %2$s: template_id
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29050 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29051 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29053 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29058 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29059 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29063 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29064 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29066 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29067 #. %2$s: import_batch_id
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29072 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29075 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29076 "› Партія „%s“ %s "
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29081 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29084 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29085 "› Партія „%s“ %s "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29089 msgid "Koha › Tools › News"
29090 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29094 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29095 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
29097 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29098 #. %2$s: IF ( modify )
29102 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29104 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29109 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29110 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29112 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
29113 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
29114 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29118 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29119 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
29121 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29124 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29126 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29129 #. %1$s: IF batch_id
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29136 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29139 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29140 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29144 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29146 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29149 #. %1$s: IF ( layout_id )
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29156 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29157 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29159 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29162 #. %1$s: IF ( profile_id )
29163 #. %2$s: profile_id
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29169 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29170 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29172 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29175 #. %1$s: IF (template_id)
29176 #. %2$s: template_id
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29182 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29183 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29185 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29191 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29193 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29197 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29198 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29204 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29206 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
29207 "Додавання відвідувачів"
29209 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29215 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29216 "New patron list %s "
29218 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
29219 "Додавання відвідувачів"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29223 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29224 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29229 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29231 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29235 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29237 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29241 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29242 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29246 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29247 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29251 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29252 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
29254 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29256 #. %3$s: editColTitle
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29261 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29262 "collection %s Edit collection %s %s "
29264 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29265 "Редагування зібрань"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29271 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29272 "’ Add or remove items"
29274 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29275 "Додавання/вилучення примірників"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29280 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29283 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29284 "Передача зібрання"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29288 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29289 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29293 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29294 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29298 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29299 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
29301 #. %1$s: IF ( do_it )
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29307 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29309 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29314 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29315 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29319 msgid "Koha › Tools › Upload"
29320 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29324 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29325 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29329 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29330 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
29332 #. %1$s: bookselname
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29335 msgid "Koha › Vendor %s"
29336 msgstr "Коха › Постачальник %s"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29340 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29341 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29345 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29346 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29350 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29351 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29355 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29356 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29360 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29361 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29365 msgid "Koha SAB CINECA"
29366 msgstr "Koha SAB CINECA"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29371 msgid "Koha administration"
29372 msgstr "Керування Коха"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29377 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29378 "password unchanged."
29380 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
29381 "змін — залиште поле порожнім."
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29386 msgid "Koha database schema"
29387 msgstr "Схема бази даних Коха"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29391 msgid "Koha development team"
29392 msgstr "Команда розробників Кохи"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29398 msgstr "Поле в Коха"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29403 msgid "Koha field:"
29404 msgstr "Поле в Коха: "
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29408 msgid "Koha full call number"
29409 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29413 msgid "Koha history timeline"
29414 msgstr "Часова шкала Коха"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29418 msgid "Koha internal"
29419 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29424 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29425 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29426 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29429 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
29430 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
29431 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
29432 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29436 msgid "Koha itemtype"
29437 msgstr "Будь-який тип одиниці"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29442 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29446 msgid "Koha module:"
29447 msgstr "Модуль Коха: "
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29451 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29452 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29457 msgid "Koha offline circulation"
29458 msgstr "Коха › Автономний обіг"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29462 msgid "Koha plugins"
29463 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29467 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29468 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29472 msgid "Koha report library"
29473 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29477 msgid "Koha reports library"
29478 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29482 msgid "Koha staff client"
29483 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29488 msgstr "Команда Кохи"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29492 msgid "Koha to MARC Mapping"
29493 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29498 msgid "Koha to MARC mapping"
29499 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29504 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29505 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29510 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29515 msgid "Koha version: "
29516 msgstr "Версія Коха: "
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29520 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29521 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29530 msgid "Koustubha Kale"
29531 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29535 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29541 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29545 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29546 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29550 msgid "LC call number:"
29551 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29559 msgid "LC call number: "
29560 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29569 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
29571 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29578 #. For the first occurrence,
29579 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29591 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29602 msgstr "LIBRISMARC"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29609 msgstr "Домівка інструментів"
29611 #. %1$s: batche.batch_id
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29614 msgid "Label Batch Number %s"
29615 msgstr "Пакети наклейок"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29619 msgid "Label batch"
29620 msgstr "Нова партія"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29624 msgid "Label batches"
29625 msgstr "Керування партіями"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29635 msgid "Label creator"
29636 msgstr "Утворювач наклейок"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29640 msgid "Label for lib: "
29641 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29645 msgid "Label for opac: "
29646 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29650 msgid "Label height:"
29651 msgstr "Висота наклейки: "
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29655 msgid "Label number"
29656 msgstr "Шифр зберігання"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29660 msgid "Label template"
29661 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29665 msgid "Label templates"
29666 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29670 msgid "Label width:"
29671 msgstr "Ширина наклейки: "
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29676 msgstr "Домівка інструментів"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29680 msgid "Labeled MARC"
29681 msgstr "МАРК з мітками"
29683 #. %1$s: biblionumber
29684 #. %2$s: bibliotitle
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29687 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29688 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29723 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29724 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29728 msgid "Large print"
29729 msgstr "великий друк"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29734 msgstr "Тип cторінки"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29738 msgid "Lari Taskula"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29743 msgid "Larry Baerveldt"
29744 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29748 msgid "Lars Wirzenius"
29749 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29758 msgid "Last borrowed:"
29759 msgstr "Останнє випозичання: "
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29763 msgid "Last borrower:"
29764 msgstr "Останній позичальник: "
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29768 msgid "Last changed by:"
29769 msgstr "Останнє оновлення: "
29771 #. For the first occurrence,
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29776 msgid "Last changed:"
29777 msgstr "Останнє оновлення: "
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29781 msgid "Last checkout date:"
29782 msgstr "Дата видачі"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29786 msgid "Last displayed"
29787 msgstr "Останнє відображення"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29791 msgid "Last location"
29792 msgstr "Останнє розташування"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29796 msgid "Last renewal of subscription was "
29797 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29801 msgid "Last returned by:"
29802 msgstr "Останнє оновлення: "
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29809 msgstr "Востаннє побачено"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29814 msgstr "Востаннє побачено: "
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29818 msgid "Last sync: "
29819 msgstr "Востаннє побачено: "
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29824 msgid "Last updated"
29825 msgstr "Останнє оновлення"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29829 msgid "Last updated: "
29830 msgstr "Останнє оновлення: "
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29834 msgid "Last value "
29835 msgstr "Останнє значення"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29849 msgid "Late orders"
29850 msgstr "Затримані замовлення"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29854 msgid "Latina (Latin)"
29855 msgstr "Latina (латинська мова)"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29859 msgid "Law reports and digests"
29860 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29867 msgstr "Найменування макету"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29872 msgstr "Найменування макету"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29877 msgid "Layout name: "
29878 msgstr "Найменування макету"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29886 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
29890 msgid "Leave a message"
29891 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29895 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29900 msgid "Left on order "
29901 msgstr "Затримані замовлення"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29906 msgid "Left page margin:"
29907 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29911 msgid "Left text margin:"
29912 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29916 msgid "Legal articles"
29917 msgstr "юридичні статті"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29921 msgid "Legal cases and case notes"
29922 msgstr "судові справи та документи по справі"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29931 msgid "Legislation"
29932 msgstr "законодавство"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29950 msgstr "Сповіщення"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29957 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29964 msgstr "Мітка/ім’я"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29968 msgid "LibLime, USA"
29969 msgstr "LibLime, США"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29974 msgstr "Бібліотекар"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29978 msgid "Librarian identity:"
29979 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29986 msgid "Librarian interface"
29987 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29992 msgstr "Бібліотекар: "
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29998 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30004 msgid "Libraries and groups"
30005 msgstr "Бібліотеки та групи"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30009 msgid "Libraries limitation: "
30010 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
30054 msgstr "Бібліотека"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30059 msgstr "Бібліотека № 2"
30061 #. %1$s: branchcode
30062 #. %2$s: branchname
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30065 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30067 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30076 msgid "Library EANs"
30077 msgstr "Бібліотека № 2"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30082 msgid "Library code: "
30083 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30087 msgid "Library is invalid."
30088 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30092 msgid "Library management"
30093 msgstr "Бібліотечне завідування"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30097 msgid "Library of the patron:"
30098 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30102 msgid "Library set-up"
30103 msgstr "Бібліотечні встановлення"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30108 msgid "Library transfer limits"
30109 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30114 msgid "Library use"
30115 msgstr "Бібліотечне використання"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
30136 msgstr "Бібліотека: "
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30158 msgstr "Бібліотека: "
30160 #. For the first occurrence,
30161 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30165 msgid "Library: %s"
30166 msgstr "Бібліотека: "
30168 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30169 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30172 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30173 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30177 msgid "Libriotech, Norway"
30178 msgstr "Libriotech, Норвегія"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30188 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30189 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30190 "items_batchmod is still required)"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30195 msgid "Limit collection code to: "
30196 msgstr "8 — шифр зібрання"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30201 "Limit item modification to subfields defined in the "
30202 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30203 "is still required)"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30208 msgid "Limit item type to: "
30209 msgstr "Обмежити тип до: "
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30214 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30215 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30216 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30218 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
30219 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
30220 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
30221 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30225 msgid "Limit to any of the following:"
30226 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30230 msgid "Limit to currently available items"
30231 msgstr "примірників, доступних зараз"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30236 msgstr "Обмежити до: "
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30243 msgstr "Обмежити до: "
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30258 #. For the first occurrence,
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30268 msgid "Link to host item"
30269 msgstr "Зв’язати з головним документом"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30283 msgid "List Fields"
30284 msgstr "Список полів"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30289 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30294 msgid "List created."
30295 msgstr "або ж створити"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30299 msgid "List deleted."
30300 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30304 msgid "List fields"
30305 msgstr "Список полів"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30309 msgid "List item price includes tax: "
30310 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30314 msgid "List member:"
30315 msgstr "Учасники списку: "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30321 msgstr "Назва списку"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30325 msgid "List name: "
30326 msgstr "Назва списку: "
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30331 msgid "List of rules"
30332 msgstr "Список полів"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30337 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30342 msgid "List prices are: "
30343 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30347 msgid "List prices:"
30348 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30352 msgid "List updated."
30353 msgstr "Останнє оновлення"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30368 msgid "Lists that include this title: "
30369 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30377 #. For the first occurrence,
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30391 msgstr "Завантажується"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30405 msgstr "Йде завантаження…"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30410 msgid "Loading data..."
30411 msgstr "Завантаження даних…"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30416 msgid "Loading page %s, please wait..."
30417 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30422 msgid "Loading records, please wait..."
30423 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30429 msgid "Loading, please wait..."
30430 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30432 #. For the first occurrence,
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30440 msgstr "Йде завантаження…"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30444 msgid "Loading... you may continue scanning."
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30450 msgid "Loan period"
30451 msgstr "Термін випозичання"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30455 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30461 msgstr "Місцеве використання"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30466 msgid "Local catalog"
30467 msgstr "Швидка каталогізація"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30471 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30472 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30477 msgid "Local number"
30478 msgstr "Шифр зберігання"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30483 msgstr "Місцеве використання"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30487 msgid "Local use preferences"
30488 msgstr "Параметри місцевого використання"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30493 msgid "Local use recorded"
30494 msgstr "Місцеве використання записані"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30498 msgid "Local use recorded."
30499 msgstr "Місцеве використання записані"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30504 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30509 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30534 msgstr "Розташування"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30538 msgid "Location and availability"
30539 msgstr "Розташування та доступність"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30543 msgid "Location(s)"
30544 msgstr "Розташування"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30552 msgstr "Розташування: "
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30557 msgstr "Розташування"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30561 msgid "Lock budget: "
30562 msgstr "Заблокувати кошторис"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30575 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30579 msgid "Log in as a different user"
30580 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30591 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30593 #. INPUT type=submit
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30607 msgid "Look for existing records in catalog?"
30608 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30619 msgstr "Втрачені примірники"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30625 msgstr "Втрачений квиток"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30629 msgid "Lost card flag"
30630 msgstr "Втрачений квиток"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30635 msgstr "Код втрати"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30640 msgstr "Втрачений примірник"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30647 msgstr "Втрачені примірники"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30651 msgid "Lost items in staff client"
30652 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30656 msgid "Lost items in staff client: "
30657 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30671 msgid "Lost status"
30672 msgstr "Стан втрати: "
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30676 msgid "Lost status:"
30677 msgstr "Стан втрати: "
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30681 msgid "Lost status: "
30682 msgstr "Стан втрати: "
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30696 msgid "Lower left X coordinate: "
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30706 msgid "Lower left Y coordinate: "
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30711 msgid "Lucida Console"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30717 msgstr "Māori (мова маорі)"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30722 msgstr "MADS (XML)"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30752 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30753 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30757 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30758 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30764 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30765 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30774 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30775 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30779 msgid "MARC Card View"
30780 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30782 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30783 #. %2$s: frameworktext
30784 #. %3$s: frameworkcode
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30789 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30790 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30795 msgid "MARC Preview:"
30796 msgstr "МАРК-перегляд: "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30801 msgstr "Перегляд у МАРК"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30805 msgid "MARC XML blob"
30808 #. %1$s: biblionumber
30809 #. %2$s: bibliotitle |html
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30812 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30813 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30818 msgid "MARC bibliographic framework"
30819 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30824 msgid "MARC bibliographic framework test"
30825 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30836 msgstr "МАРК-поле: "
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30841 msgid "MARC field: "
30842 msgstr "МАРК-поле: "
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30849 msgid "MARC frameworks"
30850 msgstr "МАРК-структури"
30852 #. %1$s: marcflavour
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30855 msgid "MARC frameworks: %s"
30856 msgstr "МАРК-структури: %s"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30861 msgid "MARC modification templates"
30862 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30874 msgid "MARC preview"
30875 msgstr "МАРК-перегляд: "
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30879 msgid "MARC staging results :"
30880 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30886 msgid "MARC structure"
30887 msgstr "Структура MARC"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30892 msgid "MARC subfield"
30893 msgstr "МАРК-підполе: "
30895 #. %1$s: tagfield | html
30896 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30897 #. %3$s: frameworkcode
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30903 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30905 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30906 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30911 msgid "MARC subfield: "
30912 msgstr "МАРК-підполе: "
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30916 msgid "MARC21/USMARC"
30917 msgstr "MARC21/USMARC"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30931 msgid "MIT License"
30932 msgstr "ліцензії MIT"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30939 msgid "MIT license"
30940 msgstr "ліцензії MIT"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30944 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30945 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30951 msgstr "MODS (XML)"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30966 msgid "Magnus Enger"
30967 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30971 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30972 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30982 msgid "Main address"
30983 msgstr "Основна адреса"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30988 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30989 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30990 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30992 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30993 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30994 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30999 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31000 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31001 "will not affect August 1-10 in other years."
31003 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
31004 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
31005 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31010 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31011 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31013 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
31014 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31018 msgid "Make budget active: "
31019 msgstr "Зробити кошторис активним"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31024 msgid "Make payment"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31030 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31031 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31033 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
31034 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
31035 "кожну суботу неробочою. "
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31047 msgstr "Ведеться ким"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31053 msgstr "Ведеться ким"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31058 msgid "Manage CSV export profiles"
31059 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31063 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31068 msgid "Manage MARC modification templates"
31069 msgstr "Керування шаблонами"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31073 msgid "Manage OAI Sets"
31074 msgstr "Керування наборами OAI"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31078 msgid "Manage Patron Image"
31079 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31083 msgid "Manage all budgets"
31084 msgstr "Керування зображеннями"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31088 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31093 msgid "Manage budget plannings"
31094 msgstr "Керування пропозиціями"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31098 msgid "Manage budgets"
31099 msgstr "Керування пропозиціями"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31103 msgid "Manage contracts"
31104 msgstr "Управління замовленнями"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31108 msgid "Manage custom fields for item search."
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31113 msgid "Manage frequencies "
31114 msgstr "Керування профілями"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31119 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31120 "administrator email, and templates."
31122 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
31123 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31127 msgid "Manage invoice files"
31128 msgstr "Керування профілями"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31132 msgid "Manage library EDI EANs"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31137 msgid "Manage lists of patrons."
31138 msgstr "Керування списками відвідувачів."
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31142 msgid "Manage marc modification templates"
31143 msgstr "Керування шаблонами"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31147 msgid "Manage numbering patterns "
31148 msgstr "Схема нумерації"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31152 msgid "Manage orders"
31153 msgstr "Управління замовленнями"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31158 msgid "Manage orders & basket"
31159 msgstr "Управління замовленнями"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31163 msgid "Manage orders & basketgroups"
31164 msgstr "змінити статус"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31168 msgid "Manage patrons fines and fees"
31169 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31173 msgid "Manage periods"
31174 msgstr "Керування профілями"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31179 msgid "Manage plugins"
31180 msgstr "Керування пропозиціями"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31184 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31189 msgid "Manage restrictions for accounts"
31190 msgstr "Картка відвідувача"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31195 msgid "Manage rotating collections"
31196 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31201 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31203 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31208 msgid "Manage serial subscriptions"
31209 msgstr "Підписки серіальних видань"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31214 msgid "Manage staged MARC records"
31215 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
31217 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31218 #. %2$s: import_batch_id
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31222 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31223 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31227 msgid "Manage staged records"
31228 msgstr "Керувати заготовленими записами"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31233 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31239 msgid "Manage suggestions"
31240 msgstr "Керування пропозиціями"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31244 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31245 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31249 msgid "Manage uploaded files ("
31250 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31254 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31259 msgid "Manage vendors"
31260 msgstr "Управління замовленнями"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31267 msgstr "Ведеться ким"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31271 msgid "Managed by - on"
31272 msgstr "Ведеться ким/коли"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31278 msgid "Managed by:"
31279 msgstr "Ведеться ким: "
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31284 msgid "Managed in tab: "
31285 msgstr "Ведеться у вкладці: "
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31290 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31292 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31297 msgid "Management date from:"
31298 msgstr "Дата керування: "
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31304 msgstr "Обов'язкове"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31311 msgid "Mandatory: "
31312 msgstr "Обов’язковість: "
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31316 msgid "Manual credit"
31317 msgstr "Кредит вручну"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31321 msgid "Manual history:"
31322 msgstr "Історія вручну: "
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31326 msgid "Manual history: "
31327 msgstr "Історія вручну: "
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31331 msgid "Manual invoice"
31332 msgstr "Рахунок вручну"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31338 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31339 msgstr "Відображення для структури: %s"
31341 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31344 msgid "Mappings for the %s"
31345 msgstr "Відображення для структури: %s"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31349 msgid "Mappings have been saved"
31350 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31359 msgid "Marc Balmer"
31360 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31364 msgid "Marc Chantreux"
31365 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31371 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31376 msgstr "Очистити поле"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31380 msgid "Marc field: "
31381 msgstr "Шукати за полями: "
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31385 msgid "Marcel de Rooy"
31386 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31390 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31391 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31393 #. For the first occurrence,
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31403 msgid "Marco Gaiarin"
31404 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31408 msgid "Mark Gavillet"
31409 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31413 msgid "Mark Tompsett"
31414 msgstr "Позначити побачене"
31416 #. INPUT type=submit
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31419 msgid "Mark seen and continue >>"
31420 msgstr "Позначити побачене"
31422 #. INPUT type=submit
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31425 msgid "Mark seen and quit"
31426 msgstr "Позначити побачене"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31430 msgid "Mark selected as: "
31431 msgstr "Позначаємо виділене як: "
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31435 msgid "Mark the original budget as inactive"
31436 msgstr "Зробити кошторис активним"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31440 msgid "Martin Persson"
31441 msgstr "Профілі друкарок"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31445 msgid "Martin Renvoize"
31446 msgstr "Профілі друкарок"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31450 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31451 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31455 msgid "Martin Stenberg"
31456 msgstr "Профілі друкарок"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31460 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31462 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
31463 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31473 msgid "Match applied"
31474 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31478 msgid "Match check "
31481 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31484 msgid "Match check %s"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31489 msgid "Match check 1 | "
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31494 msgid "Match details"
31495 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31500 msgid "Match found"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31505 msgid "Match point "
31508 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31511 msgid "Match point %s | "
31512 msgstr "Пошук за%s"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31516 msgid "Match point 1 | "
31517 msgstr "Пошук за%s"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31521 msgid "Match points"
31522 msgstr "точкова карта"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31526 msgid "Match threshold: "
31527 msgstr "Поріг відповідності: "
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31532 msgstr " з типом пошуку: "
31534 #. %1$s: record_lis.match_id
31535 #. %2$s: record_lis.match_score
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31538 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31539 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31544 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31545 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31547 #. %1$s: record_lis.match_id
31548 #. %2$s: record_lis.match_score
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31551 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31552 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31557 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31558 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31562 msgid "Matching rule applied"
31563 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31567 msgid "Matching rule applied:"
31568 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31572 msgid "Matching rule code missing"
31573 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31578 msgid "Matching rule code: "
31579 msgstr "Код правила відповідності: "
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31585 msgid "Matchpoint components"
31586 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31593 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31598 msgid "Materials specified"
31599 msgstr "Зазначення матеріалів"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31603 msgid "Materials specified:"
31604 msgstr "Зазначення матеріалів: "
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31608 msgid "Mathieu Saby"
31609 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31618 msgid "Matthew Hunt"
31619 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31623 msgid "Matthias Meusburger"
31624 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31628 msgid "Max length:"
31629 msgstr "Максимальна довжина: "
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31634 msgid "Max. suspension duration (day)"
31635 msgstr "Дні до призупинення"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31639 msgid "Maxime Beaulieu"
31640 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31644 msgid "Maxime Pelletier"
31645 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31649 msgid "Maximum Koha version"
31650 msgstr "Максимальна версія Коха"
31652 #. For the first occurrence,
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31662 msgid "Md. Aftabuddin"
31663 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31677 msgid "Meenakshi. R"
31678 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31682 msgid "Melia Meggs"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31689 msgstr "Відвідувачі"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31708 msgid "Merge invoices"
31709 msgstr "Накладна постачальника"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31714 msgid "Merge reference"
31715 msgstr "Основа для злиття"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31720 msgid "Merge selected"
31721 msgstr "Об’єднати обрані"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31725 msgid "Merge selected invoices"
31726 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31731 msgid "Merging records"
31732 msgstr "Об’єднуємо записи"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31736 msgid "Merging with authority: "
31737 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31741 msgid "Merllisia Manueli"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31748 msgstr "Повідомлення"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31752 msgid "Message body:"
31753 msgstr "Тіло повідомлення: "
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31758 msgid "Message sent"
31759 msgstr "Повідомлення вислане"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31763 msgid "Message subject:"
31764 msgstr "Тема повідомлення: "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31769 msgstr "Повідомлення: "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31774 msgstr "Текстове повідомлення"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31778 msgid "Michael Hafen"
31779 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31783 msgid "Michaes Herman"
31784 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31789 msgid "Microsecond"
31790 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31794 msgid "Mike Hansen"
31795 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31799 msgid "Mike Johnson"
31800 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31804 msgid "Mike Mylonas"
31805 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31810 msgid "Millisecond"
31811 msgstr " (секунди) "
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31821 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31822 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31826 msgid "Minimum Koha version"
31827 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31829 #. For the first occurrence,
31830 #. %1$s: minPasswordLength
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31834 msgid "Minimum password length: %s"
31835 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31853 msgid "Mirko Tietgen"
31854 msgstr "Позначити побачене"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31871 msgid "Missing (damaged)"
31872 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31880 msgid "Missing (lost)"
31881 msgstr "Відсутні випуски"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31889 msgid "Missing (never received)"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31898 msgid "Missing (sold out)"
31899 msgstr "Відсутні випуски"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31903 msgid "Missing control field contents"
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31910 msgid "Missing issues"
31911 msgstr "Відсутні випуски"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31915 msgid "Missing issues:"
31916 msgstr "Відсутні випуски"
31918 #. %1$s: subscription.missinglist
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31921 msgid "Missing issues: %s "
31922 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31927 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31929 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31934 msgid "Missing mandatory tag: "
31935 msgstr "Обов’язковість: "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31944 msgid "Mobile phone number"
31945 msgstr "Номер телефону"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31949 msgid "Moderate patron comments"
31950 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31954 msgid "Moderate patron comments. "
31955 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31960 msgid "Moderate patron tags"
31961 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31966 msgid "Modification date"
31967 msgstr "Дата публікації"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31973 msgid "Modification log"
31974 msgstr "Протокол змін"
31976 #. %1$s: edited_source
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31979 msgid "Modified classification source %s"
31980 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31982 #. %1$s: edited_rule
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31985 msgid "Modified filing rule %s"
31986 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31988 #. %1$s: edited_attribute_type
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31991 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31992 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31994 #. %1$s: edited_matching_rule
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31997 msgid "Modified record matching rule "%s""
31998 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
32000 #. INPUT type=button
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32009 #. %1$s: PROCESS ServerType
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32012 msgid "Modify %s server"
32013 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32017 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32018 msgstr "Шукати за полями: "
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32022 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32027 msgid "Modify a city"
32028 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32031 #. %2$s: authtypetext
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32034 msgid "Modify authority #%s %s"
32035 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32039 msgid "Modify budget "
32040 msgstr "Змінити кошторис"
32042 #. %1$s: budget_period_description
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32045 msgid "Modify budget '%s'"
32046 msgstr "Змінити кошторис"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32050 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32053 #. %1$s: categorycode |html
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32056 msgid "Modify category %s"
32057 msgstr "Редагування категорії %s"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32061 msgid "Modify classification source"
32062 msgstr "Редагування джерела класифікації"
32064 #. %1$s: contractname
32065 #. %2$s: booksellername
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32068 msgid "Modify contract %s for %s"
32069 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32073 msgid "Modify field"
32074 msgstr "Редагувати підполя"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32078 msgid "Modify filing rule"
32079 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32083 msgid "Modify holds priority"
32084 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32088 msgid "Modify item type"
32089 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32093 msgid "Modify items in a batch"
32094 msgstr "Зміна групи примірників"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32098 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32099 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32103 msgid "Modify patron attribute type"
32104 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32108 msgid "Modify patrons in batch"
32109 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
32111 #. INPUT type=button
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32114 msgid "Modify pattern"
32115 msgstr "Змінити друкарку"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32120 msgid "Modify pattern: %s"
32121 msgstr "Редагування категорії %s"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32125 msgid "Modify printer"
32126 msgstr "Змінити друкарку"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32130 msgid "Modify record matching rule"
32131 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32137 msgid "Modify record using the following template: "
32138 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32142 msgid "Modify selected items"
32143 msgstr "Вилучити позначене"
32145 #. INPUT type=button
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32148 msgid "Modify selected records"
32149 msgstr "Вилучити позначене"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32161 msgid "Module current"
32162 msgstr "Модуль сучасний"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32167 msgid "Module upgrade needed"
32168 msgstr "Необхідно оновити модуль"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32172 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32173 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32190 #. For the first occurrence,
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32203 msgstr "По понеділках"
32205 #. For the first occurrence,
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32222 msgstr "Місяць/день"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32231 msgid "Morag Hills"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32242 msgid "More details"
32245 #. For the first occurrence,
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32254 msgid "More options"
32255 msgstr "[Більше параметрів]"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32262 msgid "Most-circulated items"
32263 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32268 msgstr "Перемістити вище"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32276 msgstr "Перемістити вище"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32281 msgid "Move action down"
32282 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32287 msgid "Move action to bottom"
32288 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32293 msgid "Move action to top"
32294 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32299 msgid "Move action up"
32300 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32305 msgid "Move alert down"
32306 msgstr "Перемістити попередження нижче"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32311 msgid "Move alert to bottom"
32312 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32317 msgid "Move alert to top"
32318 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32323 msgid "Move alert up"
32324 msgstr "Перемістити попередження вище"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32329 msgid "Move hold down"
32330 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32335 msgid "Move hold to bottom"
32336 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32341 msgid "Move hold to top"
32342 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32347 msgid "Move hold up"
32348 msgstr "Перемістити резервування вище"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32352 msgid "Move remaining unspent funds"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32357 msgid "Move these patrons to the trash"
32358 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32362 msgid "Move to next position"
32363 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32367 msgid "Move to previous position"
32368 msgstr "Повернутися до результатів"
32370 #. INPUT type=submit
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32373 msgid "Move unreceived orders"
32374 msgstr "Немає затриманих замовлень."
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32379 msgstr "Перемістити вище"
32381 #. INPUT type=button
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32385 msgid "Multi receiving"
32386 msgstr "Не задано код структури"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32390 msgid "Musical recording"
32391 msgstr "музичний запис"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32400 msgid "My checkouts"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32406 msgstr "Моя бібліотека"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32410 msgid "MySQL version: "
32411 msgstr "Версія MySQL: "
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32416 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32426 msgid "NOT CHECKED IN"
32427 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32436 msgstr "ПРИМІТКА: "
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32441 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32442 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32444 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
32445 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32447 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
32448 #. %1$s: heading | html
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32456 msgid "Nadia Nicolaides"
32457 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32461 msgid "Nahuel Angelinetti"
32462 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32498 msgstr "Найменування "
32500 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32503 msgid "Name (any): "
32504 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32510 msgid "Name of day"
32511 msgstr "Найменування: * "
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32517 msgid "Name of month"
32518 msgstr "Кількість місяців: "
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32524 msgid "Name of season"
32525 msgstr "Кількість випусків: "
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32529 msgid "Name or ISSN: "
32530 msgstr "Назва чи ISSN: "
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32534 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32535 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32539 msgid "Name or cardnumber:"
32540 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32544 msgid "Name the new definition"
32545 msgstr "Визначення"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32566 msgstr "Найменування: "
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32571 msgstr "Найменування: "
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32576 msgstr "з назвою: "
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32591 msgstr "з назвою: "
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32595 msgid "Natalie Bennison"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32600 msgid "Nate Curulla"
32601 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32605 msgid "Near East University"
32606 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32610 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32611 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32615 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32620 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32621 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32651 #. %1$s: PROCESS ServerType
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32654 msgid "New %s server"
32655 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32659 msgid "New CSV export profile"
32660 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32669 msgid "New SMS provider"
32670 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32675 msgid "New SQL report"
32676 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32680 msgid "New SRU server"
32681 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32685 msgid "New Z39.50 server"
32686 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32690 msgid "New account "
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32700 msgid "New authority "
32701 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32705 msgid "New authority type"
32706 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32711 msgid "New authorized value for %s"
32712 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32717 msgstr "Новий кошик замовлень"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32721 msgid "New basket group"
32722 msgstr "Нова група пакунків"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32726 msgid "New batch patron modification"
32727 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32732 msgid "New batch patrons modification"
32733 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32738 msgid "New batch record deletion"
32739 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32744 msgid "New batch record modification"
32745 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32751 msgstr "Новий кошторис"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32756 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32757 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32762 msgstr "Новий читацький квиток"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32768 msgid "New category"
32769 msgstr "Нова категорія"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32773 msgid "New child record"
32774 msgstr "Новий запис на складову частину"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32780 msgstr "Новий населений пункт"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32784 msgid "New classification source"
32785 msgstr "Нове джерело класифікації"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32789 msgid "New collection"
32792 #. %1$s: booksellername
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32795 msgid "New contract for %s"
32796 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32801 msgstr "Нова грошова одиниця"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32805 msgid "New currency"
32806 msgstr "Нова грошова одиниця"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32810 msgid "New definition"
32811 msgstr "Нове визначення"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32816 msgstr "Нова стаття"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32822 msgstr "Новий примірник"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32826 msgid "New field on next line"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32832 msgstr "Новий примірник"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32836 msgid "New filing rule"
32837 msgstr "Новий файл"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32841 msgid "New framework"
32842 msgstr "Нова структура"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32847 msgid "New frequency"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32852 msgid "New from Z39.50"
32853 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32857 msgid "New from Z39.50/SRU"
32858 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32860 #. %1$s: budget_period_description
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32863 msgid "New fund for %s"
32864 msgstr "Нові кошти для "
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32869 msgstr "Нова група"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32874 msgid "New guided report"
32875 msgstr "Новий керований звіт"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32880 msgstr "Новий примірник"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32884 msgid "New item type"
32885 msgstr "Новий тип одиниці"
32887 #. %1$s: label_batch
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32890 msgid "New label batch created: # %s "
32891 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32895 msgid "New library"
32896 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32908 msgid "New line (\\n)"
32910 "перехід на новий рядок (\n"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32916 msgstr "Новий список"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32921 msgid "New macro..."
32922 msgstr "Новий відвідувач "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32927 msgstr "Нове сповіщення"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32932 msgid "New numbering pattern"
32933 msgstr "Схема нумерації"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32937 msgid "New password:"
32938 msgstr "Новий пароль: "
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32942 msgid "New patron "
32943 msgstr "Новий відвідувач "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32947 msgid "New patron attribute type"
32948 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32952 msgid "New patron list"
32953 msgstr "Новий список відвідувачів"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32957 msgid "New preference"
32958 msgstr "Новий параметр"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32963 msgid "New printer"
32964 msgstr "Нова друкарка"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32968 msgid "New profile"
32969 msgstr "Новий профіль"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32974 msgid "New purchase suggestion"
32975 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32981 msgstr "Новий запис"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32985 msgid "New record "
32986 msgstr "Новий запис "
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32990 msgid "New record matching rule"
32991 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32995 msgid "New report "
32996 msgstr "Новий звіт "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33000 msgid "New routing list"
33001 msgstr "Створення списку скерування"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33006 msgstr "[Новий пошук]"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33010 msgid "New search field"
33011 msgstr "Шукати за полями: "
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33016 msgstr "Новий пакунок"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33024 msgid "New subscription"
33025 msgstr "Нова підписка"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33031 msgstr "Нова ознака"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33035 msgid "New username:"
33036 msgstr "Нове ім’я користувача: "
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33043 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33044 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33049 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33055 msgstr "Новий постачальник"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33072 #. For the first occurrence,
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33092 msgid "Next >>"
33093 msgstr "Далі >>"
33095 #. INPUT type=button
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33111 msgstr "Далі >>"
33113 #. INPUT type=button name=changepage_next
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33118 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33122 msgid "Next available"
33123 msgstr "Наступний з доступних"
33125 #. For the first occurrence,
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33130 msgid "Next available %s item"
33131 msgstr "Наступний з доступних"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33135 msgid "Next issue publication date:"
33136 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
33138 #. INPUT type=button name=changepage_next
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33142 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33146 msgid "Next records"
33147 msgstr "Новий запис"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33151 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33152 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33156 msgid "Nick Clemens"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33161 msgid "Nicolas Legrand"
33162 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33166 msgid "Nicolas Morin"
33167 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33171 msgid "Nicole C. Engard"
33172 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33176 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33177 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
33179 # ні (memberentrygen)
33180 #. For the first occurrence,
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33199 # ні (memberentrygen)
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33205 #. For the first occurrence,
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33211 msgstr " до підрозділу „%s“ "
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33220 msgid "No (default)"
33221 msgstr "ні (типово)"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33227 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33228 "ACQ, the items framework would be used"
33230 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33231 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33236 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33237 "ACQ, the items framework would be used "
33239 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33240 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
33242 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33245 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33246 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
33248 #. %1$s: errmsgloo.msg
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33251 msgid "No Item with barcode: %s"
33252 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33257 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33258 "frameworks supplied for English (en)"
33260 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
33261 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33266 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33267 "searches will go through the whole record. Continue?"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33278 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33279 "with the category TERM."
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33285 msgid "No active currency is defined"
33286 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33290 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33291 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33296 msgid "No address stored."
33297 msgstr "Не вказана адреса."
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33301 msgid "No categories have been defined. "
33302 msgstr "Не означено жодної категорії. "
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33307 msgid "No city stored."
33308 msgstr "Не вказаний населений пункт."
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33312 msgid "No claims notice defined. "
33313 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33317 msgid "No columns selected!"
33318 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33322 msgid "No comments have been approved."
33323 msgstr "Немає схвалених коментарів."
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33327 msgid "No comments to moderate."
33328 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33332 msgid "No cover image available"
33333 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33337 msgid "No data available in table"
33338 msgstr "Немає даних у таблиці"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33342 msgid "No database named "
33343 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33347 msgid "No descriptions"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33352 msgid "No email is configured for your user."
33353 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33358 msgid "No email stored."
33359 msgstr "Не вказана електронна пошта."
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33363 msgid "No entries to show"
33364 msgstr "Немає записів для відображення"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33375 msgid "No fund found"
33376 msgstr "Резервувань не виявлено."
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33380 msgid "No funds to display for this search criteria"
33381 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33386 msgstr "Нова група"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33390 msgid "No groups defined."
33391 msgstr "Не означено жодної групи."
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33398 msgid "No holds allowed"
33399 msgstr "резервування не дозволене"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33403 msgid "No holds allowed:"
33404 msgstr "Резервування не дозволені: "
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33409 msgid "No holds found."
33410 msgstr "Резервувань не виявлено."
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33416 msgstr "Без зображення: "
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33420 msgid "No images are currently available. "
33421 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33426 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33428 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
33431 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33434 msgid "No item found with barcode %s"
33435 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33439 msgid "No item matches this barcode"
33440 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33445 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33446 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33450 msgid "No item was selected"
33451 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33457 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33458 msgstr "Примірник було вилучено"
33460 #. %1$s: errmsgloo.msg
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33463 msgid "No item with barcode: %s"
33464 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33469 msgstr "Немає примірників"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33474 msgid "No items are available"
33475 msgstr "Немає доступних примірників"
33477 #. %1$s: looptable.coltitle
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33480 msgid "No items for %s"
33481 msgstr "Немає примірників для %s"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33487 msgid "No items found."
33488 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33494 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33497 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33502 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33503 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33504 "should be specified."
33506 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
33507 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
33508 "обидва повинен бути вказаний."
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33514 msgstr "Без обмежень"
33516 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33519 msgid "No log found %s for "
33520 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33524 msgid "No mappings have been defined for this set"
33525 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33531 msgstr "Нова партія"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33536 msgid "No matches found"
33537 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33541 msgid "No matching records found"
33542 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33546 msgid "No matching reports found"
33547 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33551 msgid "No missing issues found."
33552 msgstr "Відсутні випуски"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33556 msgid "No more renewals possible"
33557 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33561 msgid "No more renewals possible."
33562 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33567 msgstr "Немає сповіщення"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33571 msgid "No order selected"
33572 msgstr "без впорядкування"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33576 msgid "No orders yet"
33577 msgstr "без впорядкування"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33581 msgid "No outstanding charges"
33582 msgstr "Немає неоплачених сплат"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33587 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33588 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33592 msgid "No patron matched "
33593 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33597 msgid "No patron may put this book on hold."
33598 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33602 msgid "No patron records have been actually removed"
33603 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33607 msgid "No patron records have been anonymized"
33608 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33612 msgid "No patron records have been removed"
33613 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33617 msgid "No patron with this name, please, try another"
33618 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33622 msgid "No pending baskets"
33623 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33627 msgid "No pending on-site checkout."
33628 msgstr "Не видано."
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33633 msgid "No phone stored."
33634 msgstr "Не вказаний телефон."
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33638 msgid "No physical items for this record"
33639 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33643 msgid "No plugins installed"
33644 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33648 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33650 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33654 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33655 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33664 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33668 msgid "No printers defined."
33669 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33674 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33676 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33677 "цитату“, щоб додати цитату."
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33682 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33684 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33688 msgid "No record was removed."
33689 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33693 msgid "No records have been staged."
33694 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33698 msgid "No records imported"
33699 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33704 msgid "No renewal before"
33705 msgstr "Не продовжувано раніше"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33710 msgid "No renewal before %s"
33711 msgstr "Не продовжувано раніше"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33715 msgid "No results for your query"
33716 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33723 msgid "No results found"
33724 msgstr "Нічого не знайдено"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33728 msgid "No results found for "
33729 msgstr "Нічого не знайдено"
33731 #. %1$s: result.melding
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33735 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33741 msgid "No results found."
33742 msgstr "Нічого не знайдено"
33744 #. %1$s: IF ( query_desc )
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33747 msgid "No results match your search %sfor "
33748 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33752 msgid "No results match your search for "
33753 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33757 msgid "No results."
33758 msgstr "Немає результатів."
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33763 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33764 "the samples supplied for English (en)"
33766 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
33767 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33771 msgid "No saved reports match your criteria. "
33772 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33776 msgid "No system preferences matched your search for: "
33777 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33782 msgid "No temporary directory found."
33783 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33787 msgid "No transfers to receive"
33788 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33792 msgid "No warnings."
33793 msgstr "Немає застережень"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33798 msgid "No, I don't confirm"
33799 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33826 msgid "No, do not delete"
33827 msgstr "Ні, не вилучати"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33831 msgid "No, don't cancel (N)"
33832 msgstr "Ні, не вилучати"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33837 msgid "No, don't check out (N)"
33838 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33844 msgid "No, don't close (N)"
33845 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33849 msgid "No, don't delete (N)"
33850 msgstr "Ні, не вилучати"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33854 msgid "No, don't renew (N)"
33855 msgstr "Ні, не вилучати"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33859 msgid "No, save as new record"
33860 msgstr "Новий запис"
33862 # ні (memberentrygen)
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33873 msgid "No. of items:"
33874 msgstr "Кількість примірн.: "
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33878 msgid "No. of times checked out"
33879 msgstr "Скільки разів було видано"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33883 msgid "No: Save as new authority"
33884 msgstr "Новий запис"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33888 msgid "Non-fiction"
33889 msgstr "наукова література"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33893 msgid "Non-musical recording"
33894 msgstr "немузичний запис"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33898 msgid "Non-public note:"
33899 msgstr "Непублічна нотатка: "
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33903 msgid "Non-public notes"
33904 msgstr "Непублічна нотатка: "
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33948 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33949 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33955 msgid "None specified "
33956 msgstr "%s %s не застосовується"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33960 msgid "Nonpublic note"
33961 msgstr "Непублічна нотатка: "
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33966 msgid "Nonpublic note:"
33967 msgstr "Непублічна нотатка: "
33969 #. %1$s: internalnotes
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33972 msgid "Nonpublic note: %s"
33973 msgstr "Непублічна нотатка: "
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33988 msgid "Normal text"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34001 msgid "Normalization rule: "
34002 msgstr "Правило нормалізації: "
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34006 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34007 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34011 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34022 msgid "Not Installed %s"
34023 msgstr "Не встановлено %s"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34027 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34028 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34032 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34034 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34039 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34042 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
34043 "ж не позначені як „ігнороване“). "
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34048 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34049 msgstr "Відвідувач заблокований"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34053 msgid "Not allowed to delete own account"
34054 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34058 msgid "Not allowed: overdue"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34064 msgid "Not allowed: patron restricted"
34065 msgstr "Відвідувач заблокований"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34072 msgid "Not available"
34073 msgstr "Не доступно"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34077 msgid "Not checked out since: "
34078 msgstr "Не було видач з часу: "
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34082 msgid "Not checked out."
34083 msgstr "Не видано."
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34091 msgid "Not for loan"
34092 msgstr "Не для випожичання"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34096 msgid "Not for loan status updated. "
34097 msgstr "Не для випожичання: "
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34101 msgid "Not for loan: "
34102 msgstr "Не для випожичання: "
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34106 msgid "Not published"
34107 msgstr "Дата публікації"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34112 msgid "Not renewable"
34113 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34125 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34127 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34133 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34139 msgid "Note about the accompanying materials: "
34140 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34145 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34146 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34150 msgid "Note for OPAC"
34151 msgstr "Текст для електронного каталогу"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34155 msgid "Note for staff"
34156 msgstr "Не для позики"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34160 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34162 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34168 msgstr "Примітка: "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34178 msgstr "Примітка: "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34183 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34184 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34185 "or slow your system down."
34187 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
34188 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
34189 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34193 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34199 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34205 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34211 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34212 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34213 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34214 "the bibliographic record"
34216 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
34217 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
34218 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
34219 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
34220 "бібліографічному записі."
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34224 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34255 #. For the first occurrence,
34256 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34260 msgid "Notes : %s "
34261 msgstr "Нотатки: %s "
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34265 msgid "Notes/Comments"
34266 msgstr "Нотатки/коментарі"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34295 #. For the first occurrence,
34296 #. %1$s: reservenotes
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34301 msgstr "Нотатки: %s"
34303 #. %1$s: library.branchnotes |html
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34307 msgid "Notes: %s%s "
34308 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34313 msgid "Nothing found."
34314 msgstr "Нічого не знайдено."
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34318 msgid "Nothing found. "
34319 msgstr "Нічого не знайдено."
34321 #. For the first occurrence,
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34325 msgid "Nothing is selected."
34326 msgstr "Нічого не вибрано."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34330 msgid "Nothing to save"
34331 msgstr "Ні́чого зберігати"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34338 msgstr "Сповіщення"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34344 msgstr "Сповіщення"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34348 msgid "Notices & Slips"
34349 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34354 msgid "Notices & slips"
34355 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34359 msgid "Notices and Slips"
34360 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34364 msgid "Notification Date"
34365 msgstr "Дата публікації"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34370 msgid "Notified by"
34371 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34378 msgstr "Змінити одиницю"
34380 # ні (memberentrygen)
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34386 #. For the first occurrence,
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34394 # ні (memberentrygen)
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34404 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34407 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34412 msgid "Num/Patrons"
34413 msgstr "Num/Відвідувачі"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34434 msgid "Number of baskets"
34435 msgstr "Кількість випусків: "
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34439 msgid "Number of checkouts"
34440 msgstr "Кількість видач "
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34445 msgid "Number of columns:"
34446 msgstr "Кількість стовпчиків: "
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34450 msgid "Number of copies of this item to add: "
34451 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34453 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34456 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34461 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34462 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34466 msgid "Number of issues to display to staff:"
34467 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34471 msgid "Number of issues to display to staff: "
34472 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34476 msgid "Number of issues to display to the public: "
34477 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34481 msgid "Number of issues:"
34482 msgstr "Кількість випусків: "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34486 msgid "Number of items added"
34487 msgstr "Кількість доданих одиниць"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34491 msgid "Number of items deleted"
34492 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34496 msgid "Number of items displayed"
34497 msgstr "Кількість показаних примірників"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34501 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34502 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34506 msgid "Number of items replaced"
34507 msgstr "Кількість показаних примірників"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34511 msgid "Number of months:"
34512 msgstr "Кількість місяців: "
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34516 msgid "Number of months: "
34517 msgstr "Кількість місяців: "
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34521 msgid "Number of num:"
34522 msgstr "Кількість номерів "
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34526 msgid "Number of pages"
34527 msgstr "Кількість випусків: "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34532 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34533 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34537 msgid "Number of records added"
34538 msgstr "Кількість доданих записів"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34542 msgid "Number of records changed back"
34543 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34547 msgid "Number of records deleted"
34548 msgstr "Кількість вилучених записів"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34553 msgid "Number of records ignored"
34554 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34558 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34559 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34563 msgid "Number of records updated"
34564 msgstr "Кількість поновленних записів"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34568 msgid "Number of renewals"
34569 msgstr "Кількість продовжень"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34574 msgid "Number of rows:"
34575 msgstr "Кількість рядків: "
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34579 msgid "Number of students:"
34580 msgstr "Кількість випусків: "
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34584 msgid "Number of weeks:"
34585 msgstr "Кількість тижнів: "
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34589 msgid "Number of weeks: "
34590 msgstr "Кількість тижнів: "
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34594 msgid "Number pattern:"
34595 msgstr "Схема нумерації: "
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34600 msgstr "Пронумеровано"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34604 msgid "Numbering calculation"
34605 msgstr "Обчислення нумерації"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34609 msgid "Numbering formula"
34610 msgstr "Формула нумерації: "
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34616 msgid "Numbering formula:"
34617 msgstr "Формула нумерації: "
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34621 msgid "Numbering pattern"
34622 msgstr "Схема нумерації"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34626 msgid "Numbering pattern:"
34627 msgstr "Схема нумерації: "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34632 msgid "Numbering patterns"
34633 msgstr "Схема нумерації"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34637 msgid "Nuño López Ansótegui"
34638 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34642 msgid "OAI set mappings"
34643 msgstr "Додаємо відображення"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34648 msgstr "Додаємо відображення"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34655 msgid "OAI sets configuration"
34656 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34660 msgid "OAI xslt stylesheet"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34670 msgid "OD/Checkouts"
34671 msgstr "Прострочення/Видачі"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34679 #. INPUT type=submit name=submit
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34740 msgstr "Електр. каталог"
34742 #. For the first occurrence,
34743 #. %1$s: lang_lis.language
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34750 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34756 msgid "OPAC - %s %s"
34757 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34761 msgid "OPAC Info: "
34762 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34766 msgid "OPAC and Koha news"
34767 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34771 msgid "OPAC info: "
34772 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34778 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34783 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34788 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34792 msgid "OPAC/Staff login"
34793 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34797 msgid "OPACBaseURL"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34803 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34806 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34807 "корпоративних серіальних видань)"
34809 #. INPUT type=button
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34828 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34829 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34834 msgid "OS version ('uname -a'): "
34835 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34849 msgid "Oblique title: "
34850 msgstr "Щодо заголовку "
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34857 #. For the first occurrence,
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34865 #. For the first occurrence,
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34876 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34877 "transactions, but patron and item information will not be available."
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34886 msgid "Offline circulation"
34887 msgstr "Автономний обіг"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34891 msgid "Offline circulation file upload"
34892 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34918 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34919 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34924 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34929 msgid "Olivier Crouzet"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34934 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34939 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34941 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34958 msgstr "Зарезервовано"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34962 msgid "On hold for"
34963 msgstr "Зарезервовано"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34968 msgid "On shelf holds allowed"
34969 msgstr "резервування не дозволене"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34974 msgstr "Щодо заголовку "
34976 #. For the first occurrence,
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
34981 msgid "On-site checkout"
34982 msgstr "Не видано."
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34986 msgid "On-site checkouts"
34987 msgstr "Видач загалом"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34991 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
35001 msgid "One borrowernumber per line."
35002 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35006 msgid "One number per line."
35007 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35011 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35016 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35022 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35023 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35027 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35028 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35032 msgid "Online Public Access Catalog"
35033 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35037 msgid "Online help"
35038 msgstr "Інтерактивна довідка"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35042 msgid "Online resources:"
35043 msgstr "Ресурси он-лайн: "
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35047 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35048 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35057 msgid "Only KPZ file format is supported."
35058 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35062 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35063 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35067 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35068 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35072 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35073 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35082 msgid "Only items currently available:"
35083 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35087 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35088 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35092 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35094 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
35095 "книгу на резервування. "
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
35100 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35101 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35112 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35116 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35120 msgid "Open Document Spreadsheet"
35121 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35126 msgid "Open fresh record"
35127 msgstr "Шукаємо постачальника"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35136 msgid "Open in new window"
35137 msgstr "Відкрити у новому вікні"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35142 msgstr "Відкрито, коли: "
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35151 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35152 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35156 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35157 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35162 msgstr "Відкрито на: "
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35167 msgstr "Нова категорія"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35171 msgid "Optional module missing"
35172 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35185 msgid "Or enter a list of record numbers"
35186 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35190 msgid "Or list barcodes one by one"
35191 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35195 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35196 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35200 msgid "Or scan items one by one"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35206 msgid "Or use a patron list"
35207 msgstr "створити відвідувача"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35220 msgstr "Замовлення"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35228 msgstr "Замовлення "
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35233 msgstr "Дата замовлення"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35237 msgid "Order cost search"
35238 msgstr "Пошук по замовленнях"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35243 msgstr "Дата замовлення"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35248 msgid "Order date:"
35249 msgstr "Дата замовлення: "
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35254 msgid "Order from external source"
35255 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35261 msgstr "Здійснення замовлень"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35265 msgid "Order line (parent)"
35266 msgstr "Впорядкувати за: "
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35270 msgid "Order line :"
35271 msgstr "Впорядкувати за: "
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35275 msgid "Order line search"
35276 msgstr "Пошук по замовленнях"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35280 msgid "Order line:"
35281 msgstr "Впорядкувати за: "
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35285 msgid "Order number"
35286 msgstr "Номер читацького квитка"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35290 msgid "Order status: "
35291 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35296 msgid "Order this one"
35297 msgstr "Замовити цю"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35302 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35303 msgstr "Немає наявних примірників"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35308 msgstr "Замовлення "
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35316 msgstr "Замовлено "
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35320 msgid "Ordered amount"
35321 msgstr "Дата замовлення"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35325 msgid "Ordered amount:"
35326 msgstr "Дата замовлення"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35331 msgid "Ordering information"
35332 msgstr "Інформація для замовлення"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35336 msgid "Ordernumber"
35337 msgstr "Номер читацького квитка"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35343 msgstr "Замовлення"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35348 msgid "Orders are standing:"
35349 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35355 msgid "Orders by fund"
35356 msgstr ": штрих-код не знайдений"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35360 msgid "Orders enabled: "
35361 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35363 #. %1$s: booksellerfromname
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35366 msgid "Orders for %s"
35367 msgstr "Замовлення від: "
35369 #. %1$s: current_budget_name
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35372 msgid "Orders for fund '%s'"
35373 msgstr "Замовлення від: "
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35377 msgid "Orders from: "
35378 msgstr "Замовлення від: "
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35383 msgid "Orders search"
35384 msgstr "Пошук по замовленнях"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35388 msgid "Orders with uncertain prices"
35389 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35393 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35394 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35399 msgid "Organization"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35404 msgid "Organization #:"
35405 msgstr "Колектив №: "
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35410 msgid "Organization email: "
35411 msgstr "Електронна пошта колективу: "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35415 msgid "Organization name: "
35416 msgstr "Назва колективу: "
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35421 msgid "Organization phone: "
35422 msgstr "Телефон організації: "
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35426 msgid "Organize by: "
35427 msgstr "Вкладати за: "
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35437 msgid "Original order line"
35438 msgstr "Здійснення замовлень"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35448 msgid "Other action"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35453 msgid "Other course reserves"
35454 msgstr "інші оркестри"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35463 msgid "Other holdings"
35464 msgstr "Інші опції: "
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35468 msgid "Other holdings:"
35469 msgstr "Інші опції: "
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35474 msgstr "%s Інше ім’я: "
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35478 msgid "Other names"
35479 msgstr "%s Інше ім’я: "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35483 msgid "Other options (choose one)"
35484 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35489 msgid "Other phone"
35490 msgstr "%s Інше ім’я: "
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35497 msgid "Other phone: "
35498 msgstr "%s Інше ім’я: "
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35523 msgid "Output format"
35524 msgstr "Формат виводу "
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35528 msgid "Output format "
35529 msgstr "Формат виводу "
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35533 msgid "Output format:"
35534 msgstr "Формат виводу: "
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35538 msgid "Output to a file named: "
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35549 msgid "Outstanding"
35552 #. %1$s: IF ( fines )
35553 #. %2$s: fines | $Price
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35557 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35558 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35563 msgstr "Прострочення"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35568 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35569 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35573 msgid "Overdue notice required: "
35574 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35579 msgid "Overdue notice/status triggers"
35580 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35584 msgid "Overdue report"
35585 msgstr "Звіт про прострочення"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35590 msgid "Overdue status"
35591 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35597 msgstr "Прострочення"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35601 msgid "Overdues with fines"
35602 msgstr "Прострочення з штрафами"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35606 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35613 msgid "Override and renew"
35614 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35618 msgid "Override blocked renewals"
35619 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35624 msgid "Override limit and renew"
35625 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35629 msgid "Override renewal limit:"
35630 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35634 msgid "Override restriction temporarily"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35639 msgid "Overwrite the existing one with this"
35640 msgstr "цим замінити існуючий"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35644 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35645 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35683 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35684 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35688 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35689 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35693 msgid "Pablo Bianchi"
35694 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35698 msgid "Packaging manager:"
35701 #. For the first occurrence,
35702 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35703 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35707 msgid "Page %s %s "
35708 msgstr "Одиниця очікує на %s"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35713 msgid "Page height:"
35714 msgstr "Висота сторінки: "
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35718 msgid "Page side: "
35719 msgstr "Ширина cторінки: "
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35724 msgid "Page width:"
35725 msgstr "Ширина cторінки: "
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35729 msgid "Paid for (unused)"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35735 msgstr "Заплачено? "
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35753 msgid "Partially received"
35754 msgstr "Отримання серіального видання"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35758 msgid "Pasi Kallinen"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35770 msgid "Password Updated"
35771 msgstr "Пароль оновлено"
35773 #. For the first occurrence,
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35777 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35782 msgid "Password is too short"
35783 msgstr "Пароль надто короткий"
35785 #. %1$s: minPasswordLength
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35788 msgid "Password must be at least %s characters long."
35789 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35806 #. For the first occurrence,
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35811 msgid "Passwords do not match"
35812 msgstr "Паролі не збігаються"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35816 msgid "Passwords do not match."
35817 msgstr "Паролі не збігаються."
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35821 msgid "Passwords will be displayed as text"
35822 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35826 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35828 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35833 msgid "Patent document"
35834 msgstr "патентний документ"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35852 msgstr "Відвідувач"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35857 msgstr "Відвідувач №: "
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35861 msgid "Patron account flags"
35862 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35866 msgid "Patron activity"
35867 msgstr "Активність відвідувача"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35872 msgid "Patron attribute type code: "
35873 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35880 msgid "Patron attribute types"
35881 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35886 msgid "Patron attributes"
35887 msgstr "Атрибути відвідувача"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35891 msgid "Patron attributes: "
35892 msgstr "Атрибути відвідувача"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35903 msgid "Patron card creator"
35904 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35913 msgid "Patron categories"
35914 msgstr "Категорії відвідувачів"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35926 msgid "Patron category"
35927 msgstr "Категорія відвідувача"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35931 msgid "Patron category:"
35932 msgstr "Категорія відвідувача: "
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35938 msgid "Patron category: "
35939 msgstr "Категорія відвідувача: "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35943 msgid "Patron details"
35944 msgstr "Відомості про публікацію"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35948 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35949 msgstr "подробиця передплати"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35954 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35955 msgstr "Відвідувач заблокований"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35959 msgid "Patron flags:"
35960 msgstr "Позначки відвідувача: "
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35964 msgid "Patron has "
35965 msgstr "у відвідувача є "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35970 msgid "Patron has %s in fines."
35971 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35973 #. %1$s: ItemsOnIssues
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35976 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35977 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35979 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35982 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35983 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35985 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35986 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
35990 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35991 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35993 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35994 #. %2$s: creditsamount
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
35998 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35999 msgstr "Відвідувач має кредит"
36001 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
36004 msgid "Patron has a restriction until %s."
36005 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36007 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
36012 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36014 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36019 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36020 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36022 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36025 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36026 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36031 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36032 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36036 msgid "Patron has nothing checked out."
36037 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36042 msgid "Patron has nothing on hold."
36043 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36048 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36049 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36054 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36055 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36057 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36060 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36061 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36066 msgid "Patron holds"
36067 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36071 msgid "Patron image failed to upload"
36072 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36076 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36077 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36081 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36082 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
36084 #. For the first occurrence,
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36091 msgid "Patron is RESTRICTED"
36092 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36096 msgid "Patron is an adult"
36097 msgstr "Відвідувач дорослий"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36102 msgid "Patron is currently unrestricted."
36103 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36108 msgid "Patron is restricted"
36109 msgstr "Відвідувач заблокований"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36113 msgid "Patron is restricted."
36114 msgstr "Відвідувач заблокований"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36119 msgid "Patron list: "
36120 msgstr "Позначки відвідувача: "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36128 msgid "Patron lists"
36129 msgstr "Списки відвідувачів"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36133 msgid "Patron lists:"
36134 msgstr "Списки відвідувачів: "
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36139 msgid "Patron messaging preferences"
36140 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36144 msgid "Patron name"
36145 msgstr "відвідувач ім'я"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36149 msgid "Patron not found"
36150 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36155 msgid "Patron not found."
36156 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36160 msgid "Patron not found:"
36161 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36165 msgid "Patron notification:"
36166 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36171 msgid "Patron notification: "
36172 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36176 msgid "Patron records were last synced on: "
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36181 msgid "Patron restrictions"
36182 msgstr "Обмеження відвідувача"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36186 msgid "Patron search: "
36187 msgstr "Шукати відвідувача: "
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
36191 msgid "Patron selection"
36192 msgstr "Вибір відвідувача"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36197 msgid "Patron sort 1"
36198 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36203 msgid "Patron sort 2"
36204 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36208 msgid "Patron status"
36209 msgstr "Стан відвідувача"
36211 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36214 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36215 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36220 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36221 "the local record was kept."
36224 #. For the first occurrence,
36225 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36229 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36230 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
36232 #. For the first occurrence,
36233 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36234 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36236 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36240 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36241 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
36245 msgid "Patron's address in doubt"
36246 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36253 msgid "Patron's address is in doubt"
36254 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36259 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36260 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36265 msgid "Patron's address is in doubt."
36266 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36272 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36274 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36278 msgid "Patron's card has been reported lost."
36279 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
36281 #. %1$s: IF ( expiry )
36282 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36286 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36288 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36293 msgid "Patron's card is expired"
36294 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36299 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36300 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36304 msgid "Patron's card is expired."
36305 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36311 msgid "Patron's card is lost"
36312 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36316 msgid "Patron's card is lost."
36317 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36319 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36322 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36324 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
36325 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
36328 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36331 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36334 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36335 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36338 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36343 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36345 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36350 msgstr "Відвідувач: "
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36355 msgstr "Відвідувач: "
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36388 msgstr "Відвідувачі"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36395 msgid "Patrons and circulation"
36396 msgstr "Відвідувачі та обіг"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36400 msgid "Patrons found for: "
36401 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36405 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36407 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36413 msgid "Patrons in batch number %s"
36414 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36418 msgid "Patrons in list"
36419 msgstr "Відвідувачів у списку"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36424 msgid "Patrons requesting modifications"
36425 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36431 msgid "Patrons statistics"
36432 msgstr "Статистика за відвідувачами"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36436 msgid "Patrons tables"
36437 msgstr "Дані відвідувача"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36441 msgid "Patrons to be added"
36442 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36447 msgid "Patrons using this provider"
36448 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36453 msgid "Patrons who haven't checked out"
36454 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36458 msgid "Patrons with holds"
36459 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36464 msgid "Patrons with no checkouts"
36465 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36473 msgid "Patrons with the most checkouts"
36474 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36478 msgid "Pattern name:"
36479 msgstr "відвідувач ім'я"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36483 msgid "Paul Poulain"
36484 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36489 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36490 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36492 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
36493 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36497 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36498 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
36500 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36508 msgid "Pay all fines"
36509 msgstr "Оплатити штрафи"
36511 #. INPUT type=submit name=paycollect
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36519 msgid "Pay an amount toward all fines"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36524 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36525 msgstr "Вибір сповіщення: "
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36529 msgid "Pay an individual fine"
36530 msgstr "b — індивідуальна біографія"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36535 msgstr "Оплатити штрафи"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36545 msgstr "Оплатити штрафи"
36547 #. %1$s: borrower.firstname
36548 #. %2$s: borrower.surname
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36551 msgid "Pay fines for %s %s"
36552 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
36554 #. INPUT type=submit name=payselected
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36557 msgid "Pay selected"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36562 msgid "Payment amount"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36567 msgid "Payment note"
36568 msgstr "Тип cторінки"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36572 msgid "Payment type"
36573 msgstr "Тип cторінки"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36582 msgid "Peggy Thrasher"
36583 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36600 msgid "Pending discharge requests"
36601 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36605 msgid "Pending holds"
36606 msgstr "Отримання замовлень"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36610 msgid "Pending modifications:"
36611 msgstr "Класифікація"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36616 msgid "Pending offline circulation actions"
36617 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36622 msgid "Pending on-site checkouts"
36623 msgstr "Видач загалом"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36627 msgid "Pending order"
36628 msgstr "Отримання замовлень"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36632 msgid "Pending orders"
36633 msgstr "Отримання замовлень"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36637 msgid "Pending suggestions"
36638 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36642 msgid "Pending tags"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36647 msgid "Perform a new search"
36648 msgstr "Виконати новий пошук"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36652 msgid "Perform batch deletion of items"
36653 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36657 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36662 msgid "Perform batch modification of items"
36663 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36667 msgid "Perform batch modification of patrons"
36668 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36672 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36678 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36679 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36684 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36685 "the AutoSelfCheckID"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36693 #. %1$s: IF budget_period_total
36694 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36698 msgid "Period allocated %s%s%s "
36699 msgstr "Періодичність виходу друком"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36703 msgid "Periodicity"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36708 msgid "Perl @INC: "
36709 msgstr "Теки Perl @INC: "
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36713 msgid "Perl interpreter: "
36714 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36719 msgid "Perl modules"
36720 msgstr "Модулі Perl"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36724 msgid "Perl version: "
36725 msgstr "Версія Perl: "
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36729 msgid "Permanent library"
36730 msgstr "Поточна бібліотека"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36734 msgid "Permanent shelving location"
36735 msgstr "Загальне розташування полиці"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36739 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36740 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36744 msgid "Permanently delete these patrons"
36745 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36749 msgid "Permissions: "
36750 msgstr "Привілеї: "
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36754 msgid "Peter Crellan Kelly"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36759 msgid "Peter Lorimer"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36764 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36767 #. %1$s: library.branchphone |html
36769 #. %3$s: IF library.branchfax
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36772 msgid "Ph: %s%s %s "
36773 msgstr "Тел.: %s%s %s "
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36777 msgid "Philippe Jaillon"
36778 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36788 msgid "Phone - home:"
36789 msgstr "Номер телефону"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36793 msgid "Phone - mobile:"
36794 msgstr "Номер телефону"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36798 msgid "Phone - work:"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36806 msgid "Phone number"
36807 msgstr "Номер телефону"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36829 msgid "Physical address: "
36830 msgstr "Фізична адреса: "
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36834 msgid "Physical details:"
36835 msgstr "Фіз. характеристика: "
36837 #. INPUT type=submit name=pick
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36844 msgid "Pick up location"
36845 msgstr "Місце отримування: "
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36851 msgstr "Місце отримування: "
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36856 msgstr "Місце отримування: "
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36861 msgid "Pickup library"
36862 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36866 msgid "Pickup library is different"
36867 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36871 msgid "Pierrick Le Gall"
36872 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36876 msgid "Piotr Kowalski"
36877 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36881 msgid "Piotr Wejman"
36882 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36895 msgstr "вертикальна риска (|)"
36897 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36898 #. %2$s: title |html
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36901 msgid "Place a hold on %s%s"
36902 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36906 msgid "Place a hold on a specific item"
36907 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36911 msgid "Place a hold on the next available item "
36912 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36916 msgid "Place and modify holds for patrons"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36937 msgstr "Встановити резервування"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36941 msgid "Place hold "
36942 msgstr "Встановити резервування "
36944 #. For the first occurrence,
36945 #. %1$s: holdfor_firstname
36946 #. %2$s: holdfor_surname
36947 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36953 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36954 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36959 msgid "Place hold on this item?"
36960 msgstr "на цьому одиницю"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36965 msgid "Place hold?"
36966 msgstr "Встановити резервування"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36970 msgid "Place holds for patrons"
36971 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36973 # 110^a - Публікація конференції
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36976 msgid "Place of publication"
36977 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36991 #. %1$s: auth_cats_loo
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36995 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36999 msgid "Plan by item types"
37000 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37004 msgid "Plan by libraries"
37005 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37009 msgid "Plan by months"
37010 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37014 msgid "Planned date"
37015 msgstr "Запланована дата"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37021 msgstr "Планування"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37026 msgstr "Планування"
37028 #. %1$s: budget_period_description
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37032 msgid "Planning for %s by %s"
37033 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37038 msgstr "Відтворити мультимедіа"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37043 msgstr "Відтворити звук"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37047 msgid "Please add a library."
37048 msgstr " додайте бібліотеку"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37052 msgid "Please add a patron category."
37053 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37058 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37064 msgid "Please cancel the previous hold first"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37070 msgid "Please check at least one action"
37071 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37075 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37078 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37084 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37085 "less than 30 days. %s %s "
37087 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37092 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37093 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37097 msgid "Please choose a file to upload"
37098 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37102 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37103 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37107 msgid "Please choose a vendor."
37108 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37112 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37113 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37118 msgid "Please choose at least one external target"
37119 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37123 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37124 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37129 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37130 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37134 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37135 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37141 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37142 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37144 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
37145 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37149 msgid "Please click 'Next' to continue "
37150 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37154 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37156 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37161 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37166 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
37172 msgid "Please confirm checkout"
37173 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37177 msgid "Please confirm subscription deletion"
37178 msgstr "подробиця підписки"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37182 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37183 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37187 msgid "Please contact your system administrator"
37188 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37192 msgid "Please correct these errors and "
37193 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37197 msgid "Please create the database before continuing."
37198 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37202 msgid "Please define one"
37203 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37207 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37209 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37213 msgid "Please enable Javascript:"
37214 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37218 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37220 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
37221 "повторіть спробу."
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37225 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37227 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
37228 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37233 msgid "Please enter a name for this pattern"
37234 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37238 msgid "Please enter a number of items to create."
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37244 msgid "Please enter a search term."
37245 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37249 msgid "Please enter a valid URL."
37250 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37254 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37255 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37259 msgid "Please enter a valid date."
37260 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37264 msgid "Please enter a valid email address."
37265 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37269 msgid "Please enter a valid number."
37270 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37274 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37275 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37279 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37280 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37284 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37285 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37289 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37290 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37294 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37295 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37299 msgid "Please enter at least {0} characters."
37300 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37304 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37305 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37309 msgid "Please enter only digits."
37310 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37315 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37316 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37320 msgid "Please enter the same value again."
37321 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37325 msgid "Please enter your username and password:"
37326 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37331 msgid "Please fill at least one template."
37332 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37336 msgid "Please fix this field."
37337 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37341 msgid "Please log in again"
37342 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37348 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37349 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37350 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37352 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
37353 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
37354 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
37355 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
37356 "„Більше“ на панелі інструментів."
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37360 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37367 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37368 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37369 "Reference Manager or ProCite."
37371 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
37372 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
37373 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
37375 #. For the first occurrence,
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37379 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37381 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
37384 #. For the first occurrence,
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37389 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37391 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37397 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37398 "listed, please inform your systems administrator."
37400 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
37401 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37406 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37407 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37408 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37409 "enabled on the staff client) "
37411 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
37412 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
37413 "(ПРИМІТКА: можливості "
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37418 msgid "Please refresh the page and try again."
37419 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37421 #. %1$s: errmsgloo.msg
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37424 msgid "Please return item to home library: %s"
37425 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
37427 #. For the first occurrence,
37428 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37433 msgid "Please return item to: %s"
37434 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
37436 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37440 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37441 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37443 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37449 msgid "Please review the error log for more details."
37451 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37457 msgid "Please select ..."
37458 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37460 #. For the first occurrence,
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37465 msgid "Please select a %s."
37466 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37471 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37472 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37477 msgid "Please select a modification template."
37478 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37483 msgid "Please select a patron list."
37484 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37486 #. For the first occurrence,
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37491 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37493 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
37494 "Ви хочете вилучити."
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37499 msgid "Please select at least one %s to %s."
37500 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37502 #. For the first occurrence,
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37506 msgid "Please select at least one batch to export."
37507 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
37509 #. For the first occurrence,
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37512 msgid "Please select at least one card to export."
37513 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37518 msgid "Please select at least one issue."
37519 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37521 #. For the first occurrence,
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37525 msgid "Please select at least one item to export."
37526 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
37528 #. For the first occurrence,
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37532 msgid "Please select at least one item."
37533 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37538 msgid "Please select at least one label to delete."
37539 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
37541 #. For the first occurrence,
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37544 msgid "Please select at least one label to export."
37545 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37550 msgid "Please select at least one patron to delete."
37551 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37556 msgid "Please select at least one record to process"
37557 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37562 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37563 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37568 msgid "Please select image(s) to %s."
37569 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37574 msgid "Please select one %s to %s."
37575 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37577 #. For the first occurrence,
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37582 msgid "Please select only one %s to %s."
37583 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37588 msgid "Please select or enter a sound."
37589 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37594 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37595 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37599 msgid "Please specify an active currency."
37600 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37605 msgid "Please specify title and content for %s"
37606 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37610 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37611 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
37613 #. %1$s: collectionBranchName
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37616 msgid "Please transfer item to: %s"
37617 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
37619 #. For the first occurrence,
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37623 msgid "Please upload a file first."
37624 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37630 msgid "Please verify that it exists."
37631 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37635 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37636 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37641 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37643 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
37644 "символи табуляції."
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37648 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37649 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37653 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37654 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37658 msgid "Plugin version"
37659 msgstr "Версія додатку"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37684 msgid "Plugins disabled!"
37685 msgstr "Додатки вимкнено!"
37687 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37688 #. %2$s: codes_loo.code
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37691 msgid "Policy for %s: %s"
37692 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37696 msgid "Polski (Polish)"
37697 msgstr "Polski (польська мова)"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37701 msgid "Polytechnic University"
37702 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37707 msgstr "Полярність"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37712 msgid "Popularity (least to most)"
37713 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37718 msgid "Popularity (most to least)"
37719 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37723 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37728 msgid "Population registry date check:"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37738 msgid "Português (Portuguese)"
37739 msgstr "Português (португальська мова)"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37749 msgid "Possible record corruption"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37755 msgid "Postal address: "
37756 msgstr "Поштова адреса: "
37758 #. %1$s: koha_new.newdate
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37761 msgid "Posted on %s "
37762 msgstr "Вивішено %s "
37764 #. %1$s: koha_new.newdate
37765 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37768 msgid "Posted on %s%s by "
37769 msgstr "Вивішено %s %s "
37771 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37774 msgid "Pre-adolescent"
37775 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37784 msgid "Predefined notes: "
37785 msgstr "Попередньо визначені записки: "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37789 msgid "Prediction pattern"
37790 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37801 msgid "Preferences and parameters"
37802 msgstr "Налаштування та параметри"
37804 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37808 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37812 msgid "Preselected"
37813 msgstr "Об’єднати обрані"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37817 msgid "Preselected (searched by default): "
37818 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37841 msgid "Preview MARC"
37842 msgstr "Перегляд МАРК"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37847 msgid "Preview card"
37848 msgstr "Перегляд картки"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37852 msgid "Preview routing list for "
37853 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
37855 #. For the first occurrence,
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37863 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37867 msgid "Previous Page"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37873 msgid "Previous alerts"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37879 msgid "Previous borrower:"
37880 msgstr "Поперед. позичальник:"
37882 #. For the first occurrence,
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37887 msgid "Previous checkouts"
37888 msgstr "Попередні видачі"
37890 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37892 msgid "Previous page"
37893 msgstr "Попередня сторінка"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37897 msgid "Previous records"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37903 msgid "Previous sessions"
37904 msgstr "Попередні сеанси"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37920 msgid "Price effective from"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37925 msgid "Price exc. taxes"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37930 msgid "Price inc. taxes"
37931 msgstr "Обробити зображення"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37944 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37948 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37952 msgid "Primary acquisitions contact"
37953 msgstr "Претензія щодо надходження"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37957 msgid "Primary acquisitions contact:"
37958 msgstr "Претензія щодо надходження"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37962 msgid "Primary contact:"
37963 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37967 msgid "Primary email"
37968 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37973 msgid "Primary email:"
37974 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37979 msgid "Primary phone"
37980 msgstr "Основний телефон: "
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37987 msgid "Primary phone: "
37988 msgstr "Основний телефон: "
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37992 msgid "Primary serials contact"
37993 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37997 msgid "Primary serials contact:"
37998 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38017 msgid "Print Notices for %s"
38018 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
38020 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
38021 #. For the first occurrence,
38022 #. %1$s: cardnumber
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38027 msgid "Print Receipt for %s"
38029 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38033 msgid "Print and confirm"
38034 msgstr "Роздрукувати картку та"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38038 msgid "Print card number as barcode: "
38039 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38043 msgid "Print card number as text under barcode: "
38044 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38048 msgid "Print label"
38049 msgstr "Роздрукувати наклейку"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38056 msgstr "Видрукувати список"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38060 msgid "Print overdues"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38065 msgid "Print patron cards"
38066 msgstr "Імпорт відвідувачів"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38071 msgid "Print quick slip"
38072 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38080 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38085 msgid "Print slip and confirm"
38086 msgstr "Роздрукувати картку та"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38090 msgid "Print slip and continue"
38091 msgstr "Роздрукувати картку та"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38095 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38096 msgstr "Роздрукувати картку та"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38100 msgid "Print summary"
38101 msgstr "Роздрукувати зведення"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38105 msgid "Print this basket group in PDF"
38106 msgstr "Змінити групу - %s"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38110 msgid "Print this label"
38111 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38116 msgid "Print transfer slip"
38117 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38126 msgid "Printer added"
38127 msgstr "Ім'я друкарки "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38131 msgid "Printer deleted"
38132 msgstr "Друкарку вилучено"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38136 msgid "Printer name"
38137 msgstr "Ім'я друкарки "
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38144 msgid "Printer name:"
38145 msgstr "Ім'я друкарки "
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38150 msgid "Printer name: "
38151 msgstr "Ім'я друкарки "
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38156 msgid "Printer profile"
38157 msgstr "Новий профіль друкарки"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38162 msgid "Printer profiles"
38163 msgstr "Новий профіль друкарки"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38167 msgid "Printer search:"
38168 msgstr "Шукати друкарку: "
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38194 msgid "Privacy Pref:"
38195 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38199 msgid "Privacy settings"
38200 msgstr "Зберегти встановлення"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38211 msgid "Private list:"
38212 msgstr "Приватні списки"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38216 msgid "Private lists"
38217 msgstr "Приватні списки"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38222 msgid "Private lists shared with me"
38223 msgstr "Приватні списки"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38227 msgid "Problem sending the cart..."
38228 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38232 msgid "Problem sending the list..."
38233 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38240 #. INPUT type=button
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38244 msgstr "Член колективу"
38246 #. INPUT type=submit
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38248 msgid "Process images"
38249 msgstr "Обробити зображення"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38253 msgid "Processing "
38254 msgstr "Член колективу"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38258 msgid "Processing authority records"
38259 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38263 msgid "Processing bibliographic records"
38264 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
38266 #. For the first occurrence,
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38271 msgid "Processing..."
38272 msgstr "Опрацювання триває…"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38277 msgid "Professional"
38278 msgstr "Член колективу"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38288 msgid "Profile MARC fields: "
38289 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38294 msgid "Profile SQL fields: "
38295 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38300 msgid "Profile description: "
38301 msgstr "Опис профілю: "
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38306 msgid "Profile name: "
38307 msgstr "Назва профілю: "
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38312 msgid "Profile settings"
38313 msgstr "Зберегти встановлення"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38318 msgid "Profile type: "
38319 msgstr "Назва профілю: "
38321 #. For the first occurrence,
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38326 msgid "Profile unassigned %s "
38327 msgstr "Назва профілю: "
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38343 msgid "Programmed texts"
38344 msgstr "програмовані тексти"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38351 msgstr "Властивості"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38355 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38369 msgid "Public list:"
38370 msgstr "Загальні списки: "
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38377 msgid "Public lists"
38378 msgstr "Загальні списки"
38380 #. For the first occurrence,
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38384 msgid "Public lists:"
38385 msgstr "Загальні списки: "
38387 # Загальнодоступна нотатка:
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38394 msgid "Public note"
38395 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38397 # Загальнодоступна нотатка:
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38405 msgid "Public note:"
38406 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38410 msgid "Public notes"
38411 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38421 msgid "Publication date"
38422 msgstr "Дата публікації"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38426 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38427 msgstr "Дата публікації (рррр)"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38431 msgid "Publication date:"
38432 msgstr "Дата публікації № 1"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38436 msgid "Publication date: "
38437 msgstr "Дата публікації № 1"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38441 msgid "Publication details"
38442 msgstr "Відомості про публікацію"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38447 msgid "Publication place:"
38448 msgstr "Місце публікації: "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38453 msgid "Publication year"
38454 msgstr "Рік публікації"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38460 msgid "Publication year:"
38461 msgstr "Рік публікації: "
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38466 msgid "Publication year: "
38467 msgstr "Рік публікації: "
38469 #. %1$s: publicationyear
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38472 msgid "Publication year: %s"
38473 msgstr "Рік публікації: "
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38478 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38479 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38484 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38485 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38490 msgid "Published by:"
38491 msgstr "Опубліковано: "
38493 #. For the first occurrence,
38494 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38495 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38496 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38498 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38499 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38501 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38502 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38507 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38508 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38512 msgid "Published date"
38513 msgstr "Дата публікації"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38517 msgid "Published date (text)"
38518 msgstr "Дата публікації"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38522 msgid "Published on"
38523 msgstr "Опубліковано: "
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38527 msgid "Published on (text)"
38528 msgstr "Опубліковано: "
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38544 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38548 msgid "Publisher :%s%s "
38549 msgstr "Видавець: %s"
38551 #. %1$s: order.publishercode
38553 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38556 msgid "Publisher :%s%s %s "
38557 msgstr "Видавець: %s"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38561 msgid "Publisher location"
38562 msgstr "Розташування видавця"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38566 msgid "Publisher number:"
38567 msgstr "Видавець: "
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38580 msgstr "Видавець: "
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38585 msgid "Publisher: "
38586 msgstr "Видавець: "
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38591 msgid "Publisher: %s"
38592 msgstr "Видавець: "
38594 #. %1$s: loop_order.publishercode
38596 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38599 msgid "Publisher:%s%s %s "
38600 msgstr "Видавець: %s"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38605 msgid "Pull this many items"
38606 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38611 msgid "Purchase suggestions"
38612 msgstr "Пропозиції на придбання"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38634 msgid "Qualifier: "
38635 msgstr "Розділювач: "
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38639 msgid "Quality assurance manager:"
38641 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
38642 "наземних об’єктів (нижче): "
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38646 msgid "Quality assurance team:"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38660 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38665 msgid "Quantity received"
38666 msgstr "Отримана кількість"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38670 msgid "Quantity received: "
38671 msgstr "Отримана кількість"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38675 msgid "Quantity search"
38676 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38680 msgid "Quantity to receive: "
38681 msgstr "Отримана кількість"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38688 msgstr "Кількість: "
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38705 msgid "Quick spine label creator"
38706 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38713 msgid "Quote editor"
38714 msgstr "Редактор цитат"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38718 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38719 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38723 msgid "Quote uploader"
38724 msgstr "Вивантажувач цитат"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38733 msgid "Quotes enabled: "
38734 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38738 msgid "Réinitialiser"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38758 msgid "RRP tax exc."
38759 msgstr "Всього без урахування податків"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38764 msgid "RRP tax inc."
38767 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
38768 # BT (ширший термін),
38769 # NT (вужчий термін),
38771 # RT (асоціативний термін).
38772 #. %1$s: heading | html
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38780 msgid "Rachel Dustin"
38781 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38785 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38787 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
38788 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38792 msgid "Rafal Kopaczka"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38804 msgid "Rank (display order): "
38805 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38809 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38810 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38823 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38826 msgid "Raw (any): "
38827 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38837 msgid "Reason for suggestion: "
38838 msgstr "Причина пропозиції: "
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38842 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38843 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38854 msgid "Receive a new shipment"
38855 msgstr "Отримати новий пакет"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38859 msgid "Receive date"
38863 #. %2$s: IF ( invoice )
38866 #. %5$s: ordernumber
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38869 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38870 msgstr "Отримання пакета для %s"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38874 msgid "Receive shipment"
38875 msgstr "Отримати посилку"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38879 msgid "Receive shipment from vendor "
38880 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38884 msgid "Receive shipments"
38885 msgstr "Отримання посилок"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38905 msgid "Received biblios"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38910 msgid "Received by:"
38911 msgstr "Зарезервовано %s"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38916 msgid "Received issues"
38917 msgstr "Отримані випуски"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38921 msgid "Received issues:"
38922 msgstr "Отримані випуски"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38926 msgid "Received items"
38927 msgstr "Отримані випуски"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38932 msgid "Received on"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38939 msgid "Received with thanks from %s %s "
38940 msgstr "Отримання пакета для %s"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38944 msgid "Receives claims for late issues"
38945 msgstr "Отримані випуски"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38949 msgid "Receives claims for late orders"
38950 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38952 # сповіщення про ...
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38955 msgid "Receives overdue notices: "
38956 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
38958 #. INPUT type=submit
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38961 msgstr "Ще раз перевірити"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38965 msgid "Recipients:"
38966 msgstr "контейнери, тара"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38971 msgstr "%s запис(и/ів)"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38975 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38977 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38982 msgid "Record matching rule:"
38983 msgstr "Правило відповідності записів: "
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38990 msgid "Record matching rules"
38991 msgstr "Правила відповідності записів"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38995 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39001 msgid "Record number list (one per line): "
39002 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39007 msgid "Record saved "
39008 msgstr "Тип дороги: "
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39012 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39019 msgid "Record type"
39020 msgstr "Тип дороги: "
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39024 msgid "Record type:"
39025 msgstr "Тип дороги: "
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39030 msgid "Record type: "
39031 msgstr "Тип дороги: "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39036 msgstr "%s запис(и/ів)"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39040 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39046 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39050 msgid "Refine results"
39051 msgstr "Уточнення результатів"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39055 msgid "Refine results:"
39056 msgstr "Уточнити результати"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39060 msgid "Refine your search"
39061 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39066 msgstr "Повернення"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39077 msgid "Registration date"
39078 msgstr "Дата реєстрації: "
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39083 msgid "Registration date: "
39084 msgstr "Дата реєстрації: "
39086 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39089 msgid "Registration date: %s"
39090 msgstr "Дата реєстрації: "
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39094 msgid "Regula Sebastiao"
39095 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39099 msgid "Regular print"
39100 msgstr "звичайний друк"
39102 #. For the first occurrence,
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39127 msgid "Rejected tags"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39132 msgid "Relationship"
39133 msgstr "Взаємовідношення: "
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39137 msgid "Relationship information"
39138 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39142 msgid "Relationship: "
39143 msgstr "Взаємовідношення: "
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39148 msgid "Relatives' checkouts"
39149 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39153 msgid "Release maintainers:"
39154 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39158 msgid "Release manager:"
39159 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39164 msgstr "Ранжування"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39168 msgid "Remaining circulation permissions"
39169 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39173 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39178 msgid "Remaining system parameters permissions"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39183 msgid "Remember for next check in:"
39184 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39189 msgid "Remember for session:"
39190 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39194 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39199 msgid "Reminder Date"
39200 msgstr "Дата нагадування"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39206 msgstr "Дата нагадування"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39210 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39216 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39217 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39222 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39227 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39232 msgid "Remote host"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39237 msgid "Remote host: "
39238 msgstr "Ціна для заміни: "
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39242 msgid "Remote image"
39243 msgstr "Віддалене зображення"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39247 msgid "Remote image:"
39248 msgstr "Віддалене зображення: "
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39252 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39276 msgid "Remove course reserves"
39277 msgstr "інші оркестри"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
39282 msgid "Remove duplicates"
39283 msgstr "Вилучити дублікати"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39287 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39288 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39293 msgid "Remove item from collection"
39294 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39298 msgid "Remove non-local items:"
39299 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
39301 #. INPUT type=button
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39304 msgid "Remove owner"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39309 msgid "Remove restriction?"
39310 msgstr "Зняти обмеження?"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39315 msgid "Remove selected"
39316 msgstr "Вилучити обрані"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39320 msgid "Remove selected items"
39321 msgstr "Вилучити обрані"
39323 #. INPUT type=submit
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
39327 msgid "Remove selected patrons"
39328 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
39330 #. INPUT type=submit
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39340 msgid "Remove this match check"
39341 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39347 msgid "Remove this match point"
39348 msgstr "Вибрати цього патрона"
39350 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39351 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39352 # дистанційне зображення
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39356 msgid "Remove this rule"
39357 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39382 msgstr "Продовжити"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39387 msgstr "Продовження"
39389 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39393 msgstr "Продовжити%s"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39397 msgid "Renew a subscription"
39398 msgstr "Додати нову підписку"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39403 msgstr "Продовжити усі"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39408 msgid "Renew failed:"
39409 msgstr "Продовження"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39413 msgid "Renew or check in selected items"
39414 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39419 msgid "Renew patron"
39420 msgstr "Відновити відвідувача"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39424 msgid "Renew this subscription"
39425 msgstr "Додати нову підписку"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39430 msgstr "Продовження"
39432 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39435 msgid "Renewal due date:"
39436 msgstr "Подовження дати очікування: "
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39441 msgid "Renewal period"
39442 msgstr "Інтервал продовження"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39447 msgid "Renewals allowed (count)"
39448 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39453 msgstr "Продовжено"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39458 msgstr "Продовжено "
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39463 msgid "Renewed, due:"
39464 msgstr "Продовжено "
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39468 msgid "Rental charge"
39469 msgstr "Плата за прокат"
39471 #. %1$s: RENTALCHARGE
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39474 msgid "Rental charge for this item: %s"
39475 msgstr "Плата за прокат: "
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39479 msgid "Rental charge:"
39480 msgstr "Плата за прокат: "
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39484 msgid "Rental charge: "
39485 msgstr "Плата за прокат: "
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39490 msgid "Rental discount (%%)"
39491 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39499 msgstr "Знову відкрити"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39504 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39508 msgid "Reopen this basket"
39509 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39513 msgid "Reopen this basket group"
39514 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39519 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39531 msgid "Repeat this Tag"
39532 msgstr "Повторити цю ознаку"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39538 msgstr "Повторюване"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39546 msgid "Repeatable: "
39547 msgstr "Повторюваність: "
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39551 msgid "Replace all patron attributes"
39552 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39556 msgid "Replace existing covers"
39557 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39561 msgid "Replace only included patron attributes"
39562 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39566 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39567 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39571 msgid "Replace the current record's contents"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39578 msgid "Replacement cost: "
39579 msgstr "Ціна для заміни: "
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39583 msgid "Replacement price"
39584 msgstr "Ціна для заміни"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39588 msgid "Replacement price:"
39589 msgstr "Ціна для заміни: "
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39593 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39601 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39604 msgid "Report %s› "
39605 msgstr " — звітування %s"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39610 msgid "Report Plugins"
39611 msgstr "Додатки звітування"
39613 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39614 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39615 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39616 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39617 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39618 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39622 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39628 msgid "Report group:"
39629 msgstr "Група звітів: "
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39638 msgid "Report is public:"
39639 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39643 msgid "Report name"
39644 msgstr "Назва звіту"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39648 msgid "Report name:"
39649 msgstr "Назва звіту: "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39654 msgid "Report name: "
39655 msgstr "Назва звіту: "
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39659 msgid "Report subgroup:"
39660 msgstr "Підгрупа звітів: "
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39667 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39670 msgid "Reported on %s"
39671 msgstr "Звіт на %s"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39701 msgid "Reports Dictionary"
39702 msgstr "Словник звітів"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39707 msgid "Reports dictionary"
39708 msgstr "Словник звітів"
39710 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39711 #. %2$s: mainloo.branchname
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39715 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39716 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39720 msgid "Reports tables"
39721 msgstr "Назва звіту"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39725 msgid "Request specific item type:"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39731 msgstr "обов’язкове"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39736 msgid "Require.js JS module system"
39737 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39904 msgstr "обов’язкове"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39909 msgid "Required field"
39910 msgstr "* Обов'язкове"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39914 msgid "Required fields cannot be cleared"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39919 msgid "Required fields: "
39920 msgstr "* Обов'язкове"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39924 msgid "Required for staff login."
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39929 msgid "Required match checks"
39930 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39934 msgid "Required module missing"
39935 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39939 msgid "Requires override of hold policy"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39949 msgid "Reserve cancelled"
39950 msgstr "Резервування скасовано"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39954 msgid "Reserve found"
39955 msgstr "Знайдено резервування"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39960 msgstr "Веб-сервіси"
39962 #. INPUT type=reset
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39974 msgid "Reset filter"
39975 msgstr "Зняти фільтрування"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39984 msgid "Responses enabled: "
39985 msgstr "Повторюваність: "
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39990 msgstr "Заблокувати"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39994 msgid "Restrict access to: "
39995 msgstr "Облікується ПДВ"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40004 msgstr "Заблоковано"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40008 msgid "Restricted [until] flag"
40009 msgstr "Заблоковано"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
40013 msgid "Restricted:"
40014 msgstr "Заблоковано: "
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40018 msgid "Restriction overridden temporarily"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
40023 msgid "Restriction overridden temporarily."
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40042 msgstr "Результати пошуку"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40047 msgstr "Результати пошуку"
40051 #. %3$s: IF ( total )
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40056 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40057 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40064 msgid "Results %s to %s of %s"
40065 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40072 msgid "Results %s to %s of %s "
40073 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40077 msgid "Results for Authority Records"
40078 msgstr "n — повний авторитетний запис"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40082 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40087 msgid "Results per page :"
40088 msgstr "Результатів на сторінку: "
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40096 #. INPUT type=submit
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40099 msgid "Resume all suspended holds"
40100 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40104 msgid "Return date"
40105 msgstr "Дата повернення"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40110 msgid "Return policy"
40111 msgstr "Правило повернення"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40117 msgid "Return to batch item deletion"
40118 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40124 msgid "Return to batch item modification"
40125 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40129 msgid "Return to circulation and fine rules"
40130 msgstr "Правила обігу та штрафи"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40134 msgid "Return to frameworks"
40135 msgstr "Структура за умовчанням"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40139 msgid "Return to patron detail"
40140 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40144 msgid "Return to previous page"
40145 msgstr "Повернутися до результатів"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40149 msgid "Return to results"
40150 msgstr "Повернутися до результатів"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40159 msgid "Return to rotating collections home"
40160 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40164 msgid "Return to sets management"
40165 msgstr "Повернутися до правил видачі"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40169 msgid "Return to spine label printer"
40170 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40175 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40180 msgid "Return to the basket without making a new order."
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40188 msgid "Return to the record"
40189 msgstr "Виконати звіт"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40193 msgid "Return to tools"
40194 msgstr "Назад до інструментів"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40201 msgid "Return to where you were"
40202 msgstr "Повернутися до результатів"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40206 msgid "Return to: "
40207 msgstr "Повернутися до: "
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40211 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40217 msgstr "Повернення"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40222 msgstr "Скасування оплати"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40226 msgid "Revert waiting status"
40227 msgstr "Одиниця очікує на %s"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40233 msgstr "Скасування оплати"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40252 msgid "Ricardo Dias Marques"
40253 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40257 msgid "Richard Anderson"
40258 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40262 msgid "Rick Welykochy"
40263 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40267 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40268 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40272 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40273 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40277 msgid "Robert Williams"
40278 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40282 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40284 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40288 msgid "Rochelle Healy"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40294 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40298 msgid "Rolando Isidoro"
40299 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40303 msgid "Rollover at:"
40304 msgstr "Перекидання на: "
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40309 msgstr "Перекидання: "
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40313 msgid "Română (Romanian)"
40314 msgstr "Română (румунська мова)"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40319 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40323 msgid "Romina Racca"
40324 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40328 msgid "Ron Wickersham"
40329 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40338 msgid "Rotating collections"
40339 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40346 msgstr "Маршрутизація"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40350 msgid "Routing list"
40351 msgstr "Список скерування"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40355 msgid "Routing lists"
40356 msgstr "Списки скерування"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40361 msgstr "Маршрутизація"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40375 msgid "Rows per page: "
40376 msgstr "Рядків на сторінку: "
40378 #. %1$s: IF ( branch )
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40384 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40385 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40396 msgid "Run and edit macros"
40397 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40402 msgstr "Виконати звіт"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40407 msgstr "Виконати звіт"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40411 msgid "Run report "
40412 msgstr "Виконати звіт "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40416 msgid "Run reports"
40417 msgstr "Виконання звітів"
40419 #. INPUT type=submit
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40421 msgid "Run the report"
40422 msgstr "Виконати звіт"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40426 msgid "Run this report"
40427 msgstr "Виконати цей звіт"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40432 msgstr "Запустити інструментарій"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40436 msgid "Russel Garlick"
40437 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40441 msgid "Ryan Higgins"
40442 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40448 msgstr "Категорія: "
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40452 msgid "SAN-Ouest Provence"
40453 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40457 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40459 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40473 msgid "SIL OFL 1.1"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40478 msgid "SIP media type: "
40479 msgstr "Тип кредиту: "
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40488 msgid "SMS Messaging"
40489 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40493 msgid "SMS alert number"
40494 msgstr "Номер для SMS:"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40500 msgid "SMS cellular providers"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40506 msgid "SMS number:"
40507 msgstr "Номер для SMS:"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40511 msgid "SMS provider:"
40512 msgstr "Профілі форматування CSV"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40529 msgid "SRU Search fields mapping: "
40530 msgstr "Шукати за полями: "
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40545 msgstr "%s Привітання: "
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40549 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40550 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40554 msgid "Sam Sanders"
40555 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40559 msgid "Samanta Tello"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40564 msgid "Samuel Crosby"
40565 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40575 msgstr "статистичні дані"
40577 #. For the first occurrence,
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40590 msgstr "По суботах"
40592 #. INPUT type=submit
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40672 #. INPUT type=button
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40674 msgid "Save Changes"
40675 msgstr "Зберегти зміни"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40679 msgid "Save Record"
40680 msgstr "Зберегти запис"
40682 #. For the first occurrence,
40683 #. %1$s: TAB.tab_title
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40687 msgid "Save all %s preferences"
40688 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40692 msgid "Save and continue editing"
40693 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40697 msgid "Save and edit items"
40698 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40700 #. INPUT type=submit name=ok
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40703 msgid "Save and preview routing slip"
40704 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40708 msgid "Save and view record"
40709 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40714 msgid "Save anyway"
40715 msgstr "Зберегти зміни"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40719 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40724 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40727 #. INPUT type=button
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40730 msgid "Save as new pattern"
40731 msgstr "Скинути схему"
40733 #. INPUT type=submit
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40742 msgid "Save changes"
40743 msgstr "Зберегти зміни"
40745 #. INPUT type=submit name=submit
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40748 msgid "Save compound"
40749 msgstr "Зберегти код"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40753 msgid "Save configuration"
40754 msgstr "Зберегти налаштування"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40758 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40763 msgid "Save quotes"
40764 msgstr "Зберегти цитати"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40768 msgid "Save record"
40769 msgstr "Зберегти запис"
40771 #. INPUT type=submit name=submit
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40775 msgid "Save report"
40776 msgstr "Збережені звіти"
40778 #. INPUT type=submit
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40780 msgid "Save subscription"
40781 msgstr "Зберегти підписку"
40783 #. INPUT type=submit
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40785 msgid "Save subscription history"
40786 msgstr "Зберегти історію підписки"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40791 msgid "Save to catalog"
40792 msgstr "Пошук у каталозі"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40796 msgid "Save your custom report"
40797 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40808 msgid "Saved preference %s"
40809 msgstr "Збережено параметр "
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40813 msgid "Saved report results"
40814 msgstr "Результати пошуку"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40823 msgid "Saved reports"
40824 msgstr "Збережені звіти"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40828 msgid "Saved reports page"
40829 msgstr " Сторінка збережених звітів"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40833 msgid "Saved results"
40834 msgstr "Збережені результати"
40836 #. For the first occurrence,
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40842 msgstr "Триває збереження…"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40846 msgid "Savitra Sirohi"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40851 msgid "Scale height (relative to card): "
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40856 msgid "Scale width (relative to card): "
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40861 msgid "Scan Index for: "
40862 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40871 msgid "Scan a barcode to check in:"
40872 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40882 msgid "Scan a barcode to renew:"
40883 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40887 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40888 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40892 msgid "Scan index:"
40893 msgstr "Огляд покажчика: "
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40897 msgid "Scan indexes:"
40898 msgstr "Переглядати покажчики"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40903 msgstr "Запланувати"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40908 msgstr "Запланувати"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40913 msgid "Schedule tasks to run"
40914 msgstr "Планування задач до виконання"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40918 msgid "Schedule this report to run using the: "
40919 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
40921 #. For the first occurrence,
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40924 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40929 msgid "Scheduler tool"
40930 msgstr " Інструмент планування задач"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40937 msgstr "Вміст полиці"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40942 msgstr "екранне зображення"
40944 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40947 msgid "Sean Hamlin"
40948 msgstr "c — живопис"
40950 #. INPUT type=submit
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41003 msgid "Search ISSN"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41008 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41009 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41016 msgid "Search [% field.name %]"
41017 msgstr "Шукати за полями: "
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41021 msgid "Search all headings"
41022 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41026 msgid "Search all headings: "
41027 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41031 msgid "Search between two dates"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41036 msgid "Search by contract name or/and description:"
41037 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41041 msgid "Search by patron category name:"
41042 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
41044 # Шифр для замовлення примірника:
41045 # (задовге - розлазиться таблиця)
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41048 msgid "Search call number:"
41049 msgstr "Шифр примірника: "
41051 # Шифр для замовлення примірника:
41052 # (задовге - розлазиться таблиця)
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41057 msgid "Search callnumber"
41058 msgstr "Шифр примірника: "
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41063 msgid "Search category"
41064 msgstr "Історія пошуків"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41068 msgid "Search cities"
41069 msgstr "Пошук міст"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41074 msgid "Search claim count"
41075 msgstr "Параметри пошуку"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41080 msgid "Search claim date"
41081 msgstr "Пошук міст"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41085 msgid "Search contracts"
41086 msgstr "Пошук договорів"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41090 msgid "Search currencies"
41091 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41096 msgid "Search domain"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41101 msgid "Search entire record"
41102 msgstr "Шукаємо постачальника"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41106 msgid "Search entire record: "
41107 msgstr "Шукаємо постачальника"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41111 msgid "Search existing notices:"
41112 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41116 msgid "Search existing records"
41117 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41122 msgid "Search expiration date"
41123 msgstr "Дата закінчення"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41128 msgid "Search expired, please try again"
41129 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41134 msgid "Search fields:"
41135 msgstr "Шукати за полями: "
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41139 msgid "Search filters"
41140 msgstr "Пошук друкарок"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41144 msgid "Search for "
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41149 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41150 msgstr "Шукати постачальника"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41154 msgid "Search for a vendor"
41155 msgstr "Шукати постачальника"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41159 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41160 msgstr "Шукати постачальника"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41164 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41165 msgstr "Шукати постачальника"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41169 msgid "Search for another record"
41170 msgstr "Шукаємо постачальника"
41172 #. %1$s: IF ( batch_id )
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41177 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41178 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
41182 msgid "Search for patron"
41183 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41187 msgid "Search for record"
41188 msgstr "Шукаємо постачальника"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41192 msgid "Search for tag:"
41193 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41198 msgid "Search for this Author"
41199 msgstr "Шукати за цим автором"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41203 msgid "Search funds"
41204 msgstr "Пошук у кошторисах"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41208 msgid "Search funds:"
41209 msgstr "Шукати у кошторисах: "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41214 msgid "Search history"
41215 msgstr "Історія пошуків"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41219 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41220 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41226 msgid "Search index: "
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41232 msgid "Search issue number"
41233 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41240 msgid "Search library"
41241 msgstr "Вибір бібліотеки"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41247 msgid "Search location"
41248 msgstr "Параметри пошуку"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41252 msgid "Search main heading"
41253 msgstr "Пошук основного заголовку"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41257 msgid "Search main heading ($a only)"
41258 msgstr "Пошук основного заголовку"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41262 msgid "Search main heading ($a only): "
41263 msgstr "Пошук основного заголовку"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41267 msgid "Search main heading: "
41268 msgstr "Пошук основного заголовку"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41274 msgid "Search notes"
41275 msgstr "Пошук сповіщень"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41279 msgid "Search notices"
41280 msgstr "Пошук сповіщень"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41289 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41294 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41295 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41299 msgid "Search options"
41300 msgstr "Параметри пошуку"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41304 msgid "Search orders"
41305 msgstr "Шукати замовлення: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41309 msgid "Search orders:"
41310 msgstr "Шукати замовлення: "
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41314 msgid "Search patron categories"
41315 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41321 msgid "Search patrons"
41322 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41326 msgid "Search printers"
41327 msgstr "Пошук друкарок"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41333 msgid "Search results"
41334 msgstr "Результати пошуку"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41341 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41342 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41347 msgid "Search since"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41353 msgid "Search status"
41354 msgstr "Цілі для пошуку"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41358 msgid "Search string matches: "
41359 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41365 msgid "Search subscriptions"
41366 msgstr "Пошук підписки"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41371 msgid "Search subscriptions:"
41372 msgstr "Шукати серед підписок: "
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41376 msgid "Search suggestions"
41377 msgstr "Пошук пропозицій"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41381 msgid "Search system preferences"
41382 msgstr "Пошук за системними параметрами"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41388 msgid "Search targets "
41389 msgstr "Цілі для пошуку"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41393 msgid "Search term: "
41394 msgstr " з типом пошуку: "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41399 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41420 msgid "Search the catalog"
41421 msgstr "Пошук у каталозі"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41425 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41426 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41433 msgid "Search title"
41434 msgstr "Пошук міст"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41438 msgid "Search to hold"
41439 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41444 msgid "Search type:"
41445 msgstr " з типом пошуку: "
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41450 msgid "Search unavailable"
41451 msgstr "%s недоступно: "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41455 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41460 msgid "Search value: "
41461 msgstr "Значення для пошуку: "
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41466 msgid "Search vendor"
41467 msgstr "Шукати постачальників: "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41471 msgid "Search vendors:"
41472 msgstr "Шукати постачальників: "
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41476 msgid "Search was: "
41477 msgstr "Значення для пошуку: "
41479 #. For the first occurrence,
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41491 msgstr "Надається до пошуку: "
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41496 msgid "Searchable: "
41497 msgstr "Надається до пошуку: "
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41513 msgid "Sebastiaan Durand"
41514 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
41516 #. For the first occurrence,
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41526 msgid "Secondary email"
41527 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41532 msgid "Secondary email: "
41533 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41538 msgid "Secondary phone"
41539 msgstr "Додатковий телефон: "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41544 msgid "Secondary phone: "
41545 msgstr "Додатковий телефон: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41551 msgid "Seconds (default)"
41552 msgstr "секунди (типово)"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41558 msgstr "Відділення"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41563 msgstr "Відділення: "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41567 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41568 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41572 msgid "See basket information"
41573 msgstr "Інформація про сервер"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41577 msgid "See invoice information"
41578 msgstr "Інформація про сервер"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41582 msgid "See online help for advanced options"
41583 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41614 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41615 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41617 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
41618 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41619 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41624 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41625 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41627 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
41628 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41629 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41633 msgid "Select CSV profile:"
41634 msgstr "Профілі форматування CSV"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41638 msgid "Select MARC framework:"
41639 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41644 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41645 "each valid record staged for later import into the catalog."
41647 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
41648 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
41649 "імпорту до каталогу."
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41653 msgid "Select a borrower category"
41654 msgstr "Вибір позичальника"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41658 msgid "Select a budget"
41659 msgstr "виберіть кошти"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41663 msgid "Select a built-in sound: "
41664 msgstr "Виберіть вбудований звук"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41668 msgid "Select a category type"
41669 msgstr "виберіть тип категорії"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41673 msgid "Select a department"
41674 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41678 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41679 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41685 msgid "Select a fund"
41686 msgstr "виберіть кошти"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41691 msgid "Select a layout to be applied: "
41692 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41696 msgid "Select a library :"
41697 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41702 msgid "Select a library : "
41703 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41710 msgid "Select a library:"
41711 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41716 msgid "Select a template"
41717 msgstr "Вилучити список"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41722 msgid "Select a template to be applied: "
41723 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41753 msgstr "Вибрати усе"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41758 msgid "Select all sample data"
41759 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41763 msgid "Select an authority framework"
41764 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41768 msgid "Select an existing list"
41769 msgstr "Вибираємо існуючий список"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41774 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41775 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41777 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
41778 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41782 msgid "Select day: "
41783 msgstr "виберіть день: "
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41787 msgid "Select download format: "
41788 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41792 msgid "Select files: "
41793 msgstr "Вибір нового файлу"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41797 msgid "Select items you want to check"
41798 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41802 msgid "Select local databases"
41803 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41807 msgid "Select month:"
41808 msgstr "виберіть місяць: "
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41812 msgid "Select none to see all libraries"
41813 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41817 msgid "Select note"
41818 msgstr "Вибір записки"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41822 msgid "Select notice:"
41823 msgstr "Вибір сповіщення: "
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41827 msgid "Select one or more images to delete. "
41828 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41832 msgid "Select ordering library account: "
41833 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41837 msgid "Select planning type:"
41838 msgstr "виберіть тип категорії"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41843 msgid "Select records to export "
41844 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41848 msgid "Select remote databases"
41849 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
41851 #. For the first occurrence,
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41859 msgid "Select searches to: "
41860 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41864 msgid "Select table:"
41865 msgstr "Вибір нового файлу"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41869 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41870 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41874 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41875 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41879 msgid "Select the file to import: "
41880 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41884 msgid "Select the file to stage: "
41885 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41893 msgid "Select the file to upload: "
41894 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41896 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41899 msgid "Select the host item to link%s to "
41901 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41905 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41910 msgid "Select to display or not:"
41911 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41915 msgid "Select to import"
41916 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41920 msgid "Select without holds"
41921 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41925 msgid "Select without items"
41926 msgstr "Вибір сповіщення: "
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41930 msgid "Select your MARC flavor"
41931 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41942 msgid "Selected items :"
41943 msgstr "Вибір сповіщення: "
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41947 msgid "Selecting Default Settings"
41948 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41953 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41954 "new issue is received."
41956 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41961 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41984 msgid "Semi-colon (;)"
41985 msgstr "крапка з комою (;)"
41987 #. INPUT type=submit
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41995 #. INPUT type=submit
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41998 msgid "Send EDI order"
41999 msgstr "Отримання замовлень"
42001 #. INPUT type=submit
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42004 msgstr "Вислати SMS"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42009 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42014 msgstr "Вислати список"
42016 #. INPUT type=submit name=submit
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42019 msgid "Send notification"
42020 msgstr "Класифікація"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42026 msgstr "Вислати список"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42030 msgid "Sending your cart"
42031 msgstr "Висилання Вашого возика"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42035 msgid "Sending your list"
42036 msgstr "Висилання Вашого списку"
42038 #. For the first occurrence,
42039 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42043 msgid "Sent notices for %s"
42044 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42053 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42059 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42060 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42066 msgid "Separator must be / in field %s"
42067 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42071 msgid "Separator: "
42072 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
42074 #. For the first occurrence,
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42084 msgid "Serge Renaux"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42089 msgid "Serhij Dubyk"
42090 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42095 msgstr "Серіальне видання"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42099 msgid "Serial collection"
42100 msgstr "Зібрання серіального видання"
42102 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42105 msgid "Serial collection #%s"
42106 msgstr "Зібрання серіального видання"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42110 msgid "Serial collection information for "
42111 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42115 msgid "Serial edition "
42116 msgstr "Зібрання серіального видання"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42120 msgid "Serial enumeration:"
42121 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42125 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42126 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42130 msgid "Serial number:"
42131 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42135 msgid "Serial receipt creates an item record."
42136 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42140 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42141 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42145 msgid "Serial receive"
42146 msgstr "Отримання серіального видання"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42150 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42151 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
42153 #. For the first occurrence,
42154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42158 msgid "Serial: %s "
42159 msgstr "Серіальне видання: %s "
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42183 msgstr "Серіальні видання"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
42188 msgid "Serials (routing list)"
42189 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42193 msgid "Serials planning"
42194 msgstr "Планування серіальних видань"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42198 msgid "Serials receiving"
42199 msgstr "Отримання серіального видання"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42204 msgid "Serials subscriptions"
42205 msgstr "Підписки серіальних видань"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42210 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42211 msgstr "Підписки серіальних видань"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42220 #. For the first occurrence,
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42226 msgid "Series title"
42227 msgstr "Серійний заголовок"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42247 msgid "Server information"
42248 msgstr "Інформація про сервер"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42252 msgid "Server name: "
42253 msgstr "Ім'я друкарки "
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42263 msgid "Session timed out, please log in again"
42264 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42268 msgid "Session timed out."
42269 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42273 msgid "Set all funds to zero"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42280 msgid "Set back to"
42281 msgstr "Встановити назад до: "
42283 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
42286 msgid "Set due date to expiry:"
42287 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42289 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42292 msgid "Set inventory date to:"
42293 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42301 msgid "Set library"
42302 msgstr "Вибір бібліотеки"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42306 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42312 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42313 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42318 msgid "Set permissions"
42319 msgstr "Встановити привілеї"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42325 msgid "Set permissions for %s, %s"
42326 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
42328 #. INPUT type=submit name=submit
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42334 msgstr "Встановити стан"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42339 msgid "Set to lowest priority"
42340 msgstr "„modify_holds_priority“ "
42342 #. For the first occurrence,
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42346 msgid "Set to patron"
42347 msgstr "Встановити для відвідувача"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42351 msgid "Set user permissions"
42352 msgstr "Встановити привілеї"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42358 msgstr "Сортування"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42367 msgid "Shari Perkins"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42372 msgid "Sharon Moreland"
42373 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42386 msgstr "октоторп, решітка (#)"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42390 msgid "Shaun Evans"
42391 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42395 msgid "Shelving control number"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42409 msgid "Shelving location"
42410 msgstr "Загальне розташування полиці"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42414 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42415 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42419 msgid "Shelving location selected: "
42420 msgstr "вибране розташування"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42424 msgid "Shelving location:"
42425 msgstr "Загальне розташування полиці"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42429 msgid "Shelving location: "
42430 msgstr "Загальне розташування полиці"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42434 msgid "Shift-Enter"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42444 msgid "Shipment cost"
42445 msgstr "Дата початку"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42449 msgid "Shipment cost:"
42450 msgstr "Дата початку"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42458 msgid "Shipment date"
42459 msgstr "Дата початку"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42463 msgid "Shipment date reverse"
42464 msgstr "Дата початку"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42469 msgid "Shipment date:"
42470 msgstr "Дата початку"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42474 msgid "Shipment date: "
42475 msgstr "Дата початку"
42477 #. %1$s: IF shipmentdateto
42478 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42479 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42481 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42485 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42486 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
42488 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42491 msgid "Shipment date: All until %s "
42492 msgstr "Дата початку"
42494 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42497 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42498 msgstr "Накладна постачальника"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42502 msgid "Shipping cost:"
42503 msgstr "Дата початку"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42507 msgid "Shipping cost: "
42508 msgstr "Дата початку"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42512 msgid "Shipping fund:"
42513 msgstr "Дата початку"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42517 msgid "Shipping fund: "
42518 msgstr "Дата початку"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42523 msgid "Shopping Basket %s"
42524 msgstr "Пакунок № %s"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42531 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42532 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42535 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42547 msgid "Show MARC tag documentation links"
42548 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42552 msgid "Show _MENU_ entries"
42553 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42557 msgid "Show active baskets only"
42558 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42562 msgid "Show active funds only"
42563 msgstr "Показувати лише активні кошти"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42567 msgid "Show actual/estimated values"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42573 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42574 msgstr "Детальніший пошук"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42581 msgstr "Показати усі примірники"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42585 msgid "Show all baskets"
42586 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42592 msgid "Show all columns"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42598 msgid "Show all details "
42599 msgstr "Показати усі примірники"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42604 msgid "Show all items"
42605 msgstr "Показати усі примірники"
42607 #. For the first occurrence,
42608 #. %1$s: hiddencount
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42612 msgid "Show all items (%s hidden)"
42613 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42617 msgid "Show all suggestions"
42618 msgstr "із пропозиції"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42623 msgid "Show all transactions"
42624 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42628 msgid "Show any items currently checked out:"
42629 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42633 msgid "Show biblio"
42634 msgstr "Показати біб-запис"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42638 msgid "Show category: "
42639 msgstr "Показати категорію: "
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42643 msgid "Show checkouts"
42644 msgstr "Видач загалом"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42649 msgid "Show checkouts to guarantor"
42650 msgstr "Видач загалом"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42654 msgid "Show fields verbatim"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42659 msgid "Show help for this tag"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42664 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42669 msgid "Show in search pulldown: "
42670 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42675 msgid "Show inactive budgets"
42676 msgstr "Не задіяно"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42681 msgstr "Показати більше"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42685 msgid "Show my funds only"
42686 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42690 msgid "Show my funds only:"
42691 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42695 msgid "Show only mine"
42696 msgstr "Показати більше "
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42700 msgid "Show only renewed "
42701 msgstr "Показати більше "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42705 msgid "Show only subscriptions "
42706 msgstr "Пошук підписки"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42711 msgid "Show subscriptions"
42712 msgstr "Пошук підписки"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42717 msgstr "показувати ознаки"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42721 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42722 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42728 msgid "Show/hide columns:"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42733 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42734 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42738 msgid "Showing only available items"
42739 msgstr "примірників, доступних зараз"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42745 msgstr "Показуються"
42747 # slip - картка, бланк;
42748 # circulation slip - амер. формуляр документу;
42749 # charge-out slip - формуляр документа.
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42753 msgid "Shows on transit slips"
42754 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42758 msgid "Silvia Simonetti"
42759 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42768 msgid "Simon Story"
42769 msgstr "двічі на місяць"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42773 msgid "Simple DC-RDF"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42784 msgid "Single holiday: %s"
42785 msgstr "Унікальне свято"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42789 msgid "SingleBranchMode is ON."
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42801 msgid "Skip issue number"
42802 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42806 msgid "Skip items on loan: "
42807 msgstr "Примірник не для позики"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42824 msgid "Social security number hash:"
42825 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42829 msgid "Social security or card number: "
42830 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42834 msgid "Some Perl modules are missing."
42835 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42840 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42841 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42842 "examples assume USD is the active currency. "
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42847 msgid "Some fields are not valid:"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42853 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42854 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42855 "if you want that this feature works correctly."
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42861 "Some records have not been automatically added because they match an "
42862 "existing record in your catalog:"
42863 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42867 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42872 msgid "Sonia Lemaire"
42873 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42877 msgid "Sophie Meynieux"
42878 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42882 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42887 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42888 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42892 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42897 msgid "Sorry, your request had no results."
42898 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42903 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42908 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42913 msgstr "Сортування: "
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42918 msgstr "Сортування"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42923 msgstr "Сортувати: "
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42928 msgstr "Сортувати за:"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42935 msgstr "Сортувати за: "
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42942 msgid "Sort field 1"
42943 msgstr "Сортувальне поле № 1"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42948 msgid "Sort field 1:"
42949 msgstr "Сортувальне поле 1: "
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42956 msgid "Sort field 2"
42957 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42962 msgid "Sort field 2:"
42963 msgstr "Сортувальне поле 2: "
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42967 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42973 msgid "Sort routine missing"
42974 msgstr "порт відсутній"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42978 msgid "Sort this list by: "
42979 msgstr "Сортування цього списку: "
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42986 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42993 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42998 msgstr "Сортування"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43002 msgid "Sorting routine"
43003 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43015 #. For the first occurrence,
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43028 msgid "Source (incoming) record check field"
43029 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43033 msgid "Source in use?"
43034 msgstr "Джерело використовується?"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43038 msgid "Source library:"
43039 msgstr "Джерельна бібліотека: "
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43043 msgid "Source of acquisition"
43044 msgstr "Класифікація"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43048 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43049 msgstr "Класифікація"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43053 msgid "Source records"
43054 msgstr "Джерельні записи"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43058 msgid "Southeastern University"
43059 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43072 msgstr "пробіл ( )"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43076 msgid "Special relationship: "
43077 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43081 msgid "Special thanks to the following organizations"
43082 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
43084 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43087 msgid "Specialized"
43088 msgstr "для фахівців"
43090 #. For the first occurrence,
43091 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43095 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43096 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
43098 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43099 #. For the first occurrence,
43100 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43104 msgid "Specify due date %s: "
43105 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43109 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43110 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
43112 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43113 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43116 msgid "Specify return date %s: "
43117 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43127 msgid "Spent amount"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43132 msgid "Spent amount:"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43137 msgid "Spine label"
43138 msgstr "Наклейка на корінці"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43142 msgid "Split call numbers: "
43143 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43152 msgid "Srdjan Jankovic"
43153 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43157 msgid "Srikanth Dhondi"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43162 msgid "Stacey Walker"
43163 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43169 msgstr "Працівник бібліотеки"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
43173 msgid "Staff - Internal note"
43174 msgstr "Внутрішня примітка: "
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43178 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43184 msgid "Staff client"
43185 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43189 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43191 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43198 msgstr "Працівник бібліотеки"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43203 msgid "Staff note:"
43204 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43208 msgid "Stage MARC for import"
43209 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43213 msgid "Stage MARC records"
43214 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43221 msgid "Stage MARC records for import"
43222 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43226 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43227 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43231 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43232 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43234 #. INPUT type=button
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43236 msgid "Stage for import"
43237 msgstr "Заготовити для імпорту"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43241 msgid "Stage records into the reservoir"
43242 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43249 msgstr "Заготовлено"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43253 msgid "Staged MARC management"
43254 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43258 msgid "Staged MARC record management"
43259 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43264 msgstr "Заготовлено: "
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43268 msgid "Stan Brinkerhoff"
43269 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43277 msgstr "Стандартно"
43279 # Пошук за стандартним ідентифікатором
43280 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43285 msgid "Standard ID: "
43286 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43293 msgid "Standard number"
43294 msgstr "Стандартний номер"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43298 msgid "Standard number:"
43299 msgstr "Стандартний номер"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43303 msgid "Standing orders do not close when received."
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43308 msgid "Start Date: "
43309 msgstr "Дата початку: "
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43318 msgstr "Дата початку"
43320 #. For the first occurrence,
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43323 msgid "Start date missing"
43324 msgstr "Дата початку відсутня"
43326 #. For the first occurrence,
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43329 msgid "Start date must be before end date"
43330 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43336 msgid "Start date:"
43337 msgstr "Дата початку: "
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43344 msgid "Start date: "
43345 msgstr "Дата початку: "
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43349 msgid "Start date: *"
43350 msgstr "Дата початку: "
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43354 msgid "Start defining libraries"
43355 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43359 msgid "Start of date range "
43360 msgstr "Дата початку"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43364 msgid "Start of interval"
43365 msgstr "Дата початку"
43367 #. INPUT type=submit
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43369 msgid "Start search"
43370 msgstr "Почати пошук"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43374 msgid "Starter CSV: "
43375 msgstr "Дата початку: "
43377 #. INPUT type=text name=start_card
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
43380 msgid "Starting card number"
43381 msgstr "Стандартний номер"
43383 #. INPUT type=text name=start_label
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43386 msgid "Starting label number"
43387 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
43389 #. For the first occurrence,
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43394 msgid "Starting with:"
43395 msgstr "Починаючи з: "
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43402 msgid "Starts with"
43403 msgstr "Починається з"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43412 msgstr "Область/штат/провінція"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43420 msgstr "Область, район: "
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43424 msgid "Statistic 1 done on: "
43425 msgstr "статистичні дані"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43431 msgid "Statistic 1: "
43432 msgstr "Поле статистики № 1: "
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43436 msgid "Statistic 2 done on: "
43437 msgstr "статистичні дані"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43443 msgid "Statistic 2: "
43444 msgstr "Поле статистики № 2: "
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43449 msgid "Statistical"
43450 msgstr "Квиток статистики"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43457 msgstr "Статистика"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43461 msgid "Statistics date and time"
43462 msgstr "статистичні дані"
43464 #. %1$s: UNLESS ( I )
43469 #. %6$s: cardnumber
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43472 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43473 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43478 msgid "Statistics wizards"
43479 msgstr "Майстри статистики"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43526 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43527 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43528 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43530 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43532 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43534 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43539 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43540 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43544 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43545 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43549 msgid "Statuses to describe a lost item"
43550 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43554 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43555 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43559 msgid "Stefan Weil"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43564 msgid "Stefano Bargioni"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43569 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43572 #. %1$s: IF (usecache)
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43577 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43578 "report visibility "
43580 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
43581 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43585 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43586 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43590 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43591 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43595 msgid "Step 2: Choose the area "
43596 msgstr "Крок 2: Область"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43600 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43601 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43605 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43606 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43610 msgid "Step 3: Choose a column "
43611 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43615 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43620 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43621 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43625 msgid "Step 4: Specify a value "
43626 msgstr "Крок 4: Значення"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43630 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43631 msgstr "Налаштування друкарки"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43635 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43636 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43640 msgid "Step 5: Confirm definition"
43641 msgstr "Налаштування друкарки"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43645 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43646 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43650 msgid "Stephanie Hogan"
43651 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43655 msgid "Stephen Edwards"
43656 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43660 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43662 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43667 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43669 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
43670 "книжкових полиць, КохаCD)"
43672 # Шифр для замовлення примірника:
43673 # (задовге - розлазиться таблиця)
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43676 msgid "Steven Callender"
43677 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
43679 #. For the first occurrence,
43680 #. %1$s: numberpending
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43685 msgid "Still %s servers to search"
43686 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43697 msgid "Street Address"
43698 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43703 msgid "Street address"
43704 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43709 msgid "Street number"
43710 msgstr "%s Номер будинку: "
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43715 msgid "Street type"
43716 msgstr "%s Тип вулиці: "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43720 msgid "Student count"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43725 msgid "Stéphane Delaune"
43726 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43735 msgid "Sub classification"
43736 msgstr "Класифікація"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43741 msgstr "Часткова сума"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43746 msgstr "Часткова сума"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43761 msgid "Subfield code:"
43762 msgstr "Код підполя: "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43766 msgid "Subfield code: "
43767 msgstr "Код підполя: "
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43772 msgid "Subfield separator: "
43773 msgstr "Розділювач підполів: "
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43786 #. %1$s: tagsubfield
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43789 msgid "Subfield: %s"
43790 msgstr "Підполе: %s"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43809 msgid "Subfields: "
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43817 #. INPUT type=text name=subgroup
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43819 msgid "Subgroup code"
43820 msgstr "Код підгрупи"
43822 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43824 msgid "Subgroup name"
43825 msgstr "Назва підгрупи"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43830 msgstr "Підгрупа: "
43832 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43848 msgid "Subject heading: "
43849 msgstr "Предметна рубрика: "
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43853 msgid "Subject headings"
43854 msgstr "Предметні рубрики"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43859 msgid "Subject phrase"
43860 msgstr "Тематика як фраза"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43864 msgid "Subject search results"
43865 msgstr "Результати пошуку за темою"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43869 msgid "Subject sub-division: "
43870 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43875 msgstr "Тематика(и)"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43880 msgstr "Тематика: "
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43885 msgstr "Тематика: "
43887 #. For the first occurrence,
43888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43892 msgid "Subject: %s "
43893 msgstr "Тематика: %s "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43900 #. INPUT type=submit
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44003 msgstr "Затвердити"
44005 #. INPUT type=submit
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44008 msgid "Submit these rules"
44009 msgstr "Дублювати ці правила для:"
44011 #. INPUT type=submit
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44013 msgid "Submit your suggestion"
44014 msgstr "Подати мою пропозицію"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44018 msgid "Subscription #"
44019 msgstr "Підписка №"
44021 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44024 msgid "Subscription #%s"
44025 msgstr "Підписка № %s"
44027 #. %1$s: loopro.object
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44030 msgid "Subscription %s "
44031 msgstr "Підписка № %s"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44035 msgid "Subscription ID: "
44036 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
44038 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44041 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44042 msgstr "подробиця передплати"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44046 msgid "Subscription begin"
44047 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44052 msgid "Subscription closed %s "
44053 msgstr "Підписка на „%s“"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44058 msgid "Subscription details"
44059 msgstr "Подробиці підписки"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44063 msgid "Subscription end"
44064 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44068 msgid "Subscription end date"
44069 msgstr "Дата завершення підписки: "
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44073 msgid "Subscription end date:"
44074 msgstr "Дата завершення підписки: "
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44078 msgid "Subscription expired"
44079 msgstr "Підписка закінчилася"
44081 #. %1$s: bibliotitle
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44086 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44087 msgstr "Підписка на „%s“"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44092 msgid "Subscription history for %s"
44093 msgstr "Історія підписки"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44097 msgid "Subscription id"
44098 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44102 msgid "Subscription information for "
44103 msgstr "Інформація про підписку"
44105 #. %1$s: biblionumber
44106 #. %2$s: bibliotitle
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44109 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44111 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44117 msgid "Subscription length:"
44118 msgstr "Тривалість підписки: "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44122 msgid "Subscription num."
44123 msgstr "Номер підписки"
44125 #. %1$s: bibliotitle
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44128 msgid "Subscription renewal for %s"
44129 msgstr "відновлення для %s"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44133 msgid "Subscription start date"
44134 msgstr "Дата початку підписки: "
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44138 msgid "Subscription start date:"
44139 msgstr "Дата початку підписки: "
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44143 msgid "Subscription summaries"
44144 msgstr "Короткий звіт про підписку"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44149 msgid "Subscription summary"
44150 msgstr "Зведення про підписку"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44154 msgid "Subscription title"
44155 msgstr "Подробиці передплати"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44160 msgid "Subscription will expire %s. "
44161 msgstr " передплату"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44165 msgid "Subscription(s)"
44166 msgstr "Підписка(и)"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44170 msgid "Subscription:"
44171 msgstr "Підписка(и)"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44176 msgid "Subscriptions"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44182 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44183 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44189 msgstr "Подробиці передплати"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44195 msgid "Substitutions"
44196 msgstr "Подробиці передплати"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44202 msgstr "Часткова сума"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44206 msgid "Subtotal for"
44207 msgstr "Часткова сума"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44211 msgid "Subtype limits"
44212 msgstr "Обмеження за підтипом"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44227 msgid "Success: Import reversed"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44232 msgid "Suggested by"
44233 msgstr "Запропоновано"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44237 msgid "Suggested by - on"
44238 msgstr "Запропоновано ким/коли"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44242 msgid "Suggested by:"
44243 msgstr "Запропоновано ким: "
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44248 msgid "Suggested by: "
44249 msgstr "Запропоновано: "
44251 #. For the first occurrence,
44252 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44253 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44254 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44260 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44261 msgstr "Запропоновано"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44265 msgid "Suggested date from:"
44266 msgstr "Запропоновано коли: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44274 msgstr "Пропозиція"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44279 msgid "Suggestion accepted"
44280 msgstr "Пропозицію прийнято"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44285 msgid "Suggestion creation"
44286 msgstr "Створення пропозиції"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44290 msgid "Suggestion information"
44291 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44298 msgid "Suggestion management"
44299 msgstr "Керування пропозицією"
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
44309 msgid "Suggestions"
44310 msgstr "Пропозиції"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44314 msgid "Suggestions management"
44315 msgstr "Керування пропозиціями"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44319 msgid "Suggestions pending approval"
44320 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44324 msgid "Suggestions search:"
44325 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44349 #. %3$s: cardnumber
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44352 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44353 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44357 msgid "Summary search"
44358 msgstr "Почати пошук"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44364 msgstr "Зведення: "
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44376 #. For the first occurrence,
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44389 msgstr "По неділях"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44394 msgstr "Всяка всячина"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44398 msgid "Supplemental issue "
44399 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44403 msgid "Supplier report"
44404 msgstr "Збережені звіти"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44409 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44410 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44431 msgstr "Прізвище: "
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44443 #. INPUT type=submit
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44446 msgid "Suspend all holds"
44447 msgstr "Призупинити усі резервування"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44452 msgid "Suspend hold on"
44453 msgstr "Призупинити усі резервування"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44464 msgid "Suspension in days (day)"
44465 msgstr "Дні до призупинення"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44469 msgid "Svenska (Swedish)"
44470 msgstr "Svenska (шведська мова)"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44474 msgid "Switch to advanced editor"
44475 msgstr "Детальніший пошук"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44479 msgid "Switch to basic editor"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44494 msgid "Sync status: "
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44499 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44504 msgid "Synchronize"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44514 msgid "Syntax (z3950 can send"
44515 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44519 msgid "System Preferences"
44520 msgstr "Параметри системи"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44524 msgid "System information"
44525 msgstr "Системна інформація"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44529 msgid "System permissions"
44530 msgstr "Встановити привілеї"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44535 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44536 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44538 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
44539 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44544 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44545 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44546 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44552 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44553 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44557 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44561 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44562 "the items database table: %s "
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44567 msgid "System preference search:"
44568 msgstr "Шукати параметр системи:"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44576 msgid "System preferences"
44577 msgstr "Параметри системи"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44581 msgid "Sèbastien Hinderer"
44582 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44587 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44588 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44624 msgid "Tab separated text"
44625 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44632 #. %1$s: subfield.tab
44633 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44634 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44635 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44636 #. %5$s: subfield.kohafield
44638 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44640 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44642 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44643 #. %12$s: subfield.seealso
44645 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44646 #. %15$s: subfield.authorised_value
44648 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44649 #. %18$s: subfield.authtypecode
44651 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44652 #. %21$s: subfield.value_builder
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44657 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44660 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
44661 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44665 msgid "Tabs in use"
44666 msgstr "Використовуються вкладки"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44683 msgid "Tabulation (\\t)"
44684 msgstr "табуляція (\t)"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44701 #. For the first occurrence,
44702 #. %1$s: tagfield | html
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44706 msgid "Tag %s Subfield structure"
44707 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44709 #. For the first occurrence,
44710 #. %1$s: tagfield | html
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44714 msgid "Tag %s subfield structure"
44715 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44719 msgid "Tag deleted"
44720 msgstr "Ознаку вилучено"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44734 msgstr ", видавець"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44739 msgid "Tag has no subfields"
44740 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44744 msgid "Tag moderation"
44745 msgstr "Регулювання міток"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44769 #. %1$s: searchfield
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44773 msgstr "Ознака: %s"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44777 msgid "Tagged with:"
44778 msgstr "Ширина cторінки: "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44789 msgid "Tags pending approval"
44790 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44800 msgid "Tamil, France"
44801 msgstr "Tamil, Франція"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44812 msgid "Target (database) record check field"
44813 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44820 msgid "Task scheduler"
44821 msgstr "Планувальник задач"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44825 msgid "Tax number registered:"
44826 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44830 msgid "Tax number registered: "
44831 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44839 msgstr "Податкова ставка: "
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44843 msgid "Technical reports"
44844 msgstr "технічні звіти"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44848 msgid "Template ID"
44849 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44854 msgid "Template ID:"
44855 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44860 msgid "Template code:"
44861 msgstr "Код шаблону: "
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44866 msgid "Template description:"
44867 msgstr "Опис шаблону: "
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44871 msgid "Template name"
44872 msgstr "Найменування шаблону: "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44879 msgid "Template name:"
44880 msgstr "Найменування шаблону: "
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44909 msgid "Term/Phrase"
44910 msgstr "Термін/фраза"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44925 msgid "Terms summary"
44926 msgstr "Зведення по термінах"
44928 # „Перевірити“ не універсально
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44936 #. INPUT type=button
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44939 msgid "Test pattern"
44940 msgstr "Скинути схему"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44945 msgid "Test prediction pattern"
44946 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44956 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44957 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
44959 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44973 msgid "Text alignment: "
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44978 msgid "Text fields"
44979 msgstr "Текстові поля"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44984 msgid "Text for OPAC: "
44985 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44990 msgid "Text for librarian: "
44991 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44995 msgid "Text for librarians: "
44996 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45000 msgid "Text for opac: "
45001 msgstr "Текст для електронного каталогу "
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45005 msgid "Text justification: "
45006 msgstr "Вирівнювання тексту"
45008 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45029 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45034 msgid "Thatcher Rea"
45035 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45056 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45059 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45060 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45065 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45066 "Falling back to legacy facet calculation. "
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45072 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45073 "file. It should be set to "
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45079 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45085 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45086 "file. It should be set to "
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45092 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45099 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45100 "for statistical purposes"
45102 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
45103 "корисними для цілей статистики."
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45108 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45109 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45114 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45116 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45120 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45122 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
45123 "поширюється на умовах "
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45127 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45128 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45132 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45133 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45137 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45138 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45142 msgid "The CSV profile has not been modified."
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45147 msgid "The Noun Project"
45148 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45152 msgid "The Noun Project icons"
45153 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45157 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45158 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
45160 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45163 msgid "The alternative email is invalid."
45164 msgstr "Термін боргу неправильний"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45169 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45170 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45175 msgid "The authorized value category ("
45176 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45181 msgid "The barcode %s was not found."
45182 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45184 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45187 msgid "The barcode was not found %s."
45188 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45192 msgid "The barcode was not found: "
45193 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45197 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45202 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45208 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45211 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
45212 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45216 msgid "The biblionumber "
45217 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45222 msgid "The cart was sent to: %s"
45223 msgstr "Возик висланий до: %s"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45229 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45234 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45235 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45239 msgid "The destination should be filled."
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45245 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45246 "quotes and invoices are downloaded."
45249 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45250 #. %1$s: INVALID_DATE
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
45253 msgid "The due date "%s" is invalid"
45254 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
45256 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45260 msgid "The ending date is missing or invalid."
45261 msgstr "Термін боргу неправильний"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45265 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45266 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45270 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45275 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45276 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45281 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45282 "Therefore, you cannot add it."
45284 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45289 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45290 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45295 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45296 "entries in your database."
45297 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45302 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45304 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45311 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45312 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45314 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
45315 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45320 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45321 "are supplying in the import file."
45323 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
45324 "Ви надаєте у файлі імпорту."
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45329 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45330 "less than the third for the "
45332 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
45333 "%s категорії позичальника"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45338 msgid "The following barcodes were found: "
45339 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45343 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45344 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45348 msgid "The following error was encountered:"
45349 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45353 msgid "The following errors have occurred:"
45354 msgstr "Наступні помилки сталися: "
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45358 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45360 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45365 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45366 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45371 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45374 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
45375 "виконайте повернення."
45377 #. %1$s: FOREACH book IN options
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
45380 msgid "The following items were found by searching: %s "
45381 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45385 msgid "The following items were modified:"
45386 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45391 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45397 msgid "The following records could not be deleted:"
45398 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45400 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45403 msgid "The framework is used %s times."
45404 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45408 msgid "The import id number "
45409 msgstr "Назва звіту: "
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45413 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45418 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45423 msgid "The item has been added to the list."
45424 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45428 msgid "The item has been removed from the list."
45429 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45434 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45438 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45441 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45442 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45446 msgid "The item has successfully been linked to "
45447 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45451 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45457 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45458 "whitespace characters from the library code"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45464 msgid "The list was sent to: %s"
45465 msgstr "Список висланий до: %s"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45469 msgid "The merge was successful. "
45470 msgstr "Злиття було успішним. "
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45474 msgid "The merging was successful. "
45475 msgstr "Злиття було успішним. "
45477 #. %1$s: profile_name
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45480 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45481 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45483 #. %1$s: profile_name
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45486 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45489 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45492 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45493 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45498 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45504 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45510 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45516 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45517 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45521 msgid "The order has been successfully canceled."
45522 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45527 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45528 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45533 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45534 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45540 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45541 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45545 #. For the first occurrence,
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45551 msgid "The page entered is not a number."
45552 msgstr "Плата за прокат не є числом"
45554 #. For the first occurrence,
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45560 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45561 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45565 msgid "The password entered is too short"
45566 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45571 msgid "The passwords entered do not match"
45572 msgstr "Введені паролі не збігаються"
45574 #. For the first occurrence,
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45579 msgid "The patron has a debt of %s."
45580 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45582 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45585 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45586 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45588 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45591 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45592 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45597 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45598 "circulate => self_checkout permission. "
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45604 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45605 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45608 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45611 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45612 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45617 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45618 "the hold is being placed. "
45619 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45623 msgid "The primary email is invalid."
45624 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45629 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45632 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
45633 "„джерело“, „текст“."
45635 #. For the first occurrence,
45636 #. %1$s: biblionumber
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45642 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45643 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45647 msgid "The requested message cannot be displayed"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45653 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45654 "found in this order:"
45656 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
45657 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45661 msgid "The rules have been cloned."
45662 msgstr "Правила здубльовані."
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45667 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45668 "like a date string."
45670 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
45673 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45676 msgid "The secondary email is invalid."
45677 msgstr "Термін боргу неправильний"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45682 msgid "The source field should be filled."
45683 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45687 msgid "The source subfield should be filled for update."
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45694 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45695 "Therefore, you cannot add it."
45697 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45702 msgid "The subscription has linked issues"
45703 msgstr " передплату"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45707 msgid "The subscription has linked items"
45708 msgstr " передплату"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45712 msgid "The subscription has not expired yet"
45713 msgstr " передплату"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45718 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45719 "correct this before continuing circulation."
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45725 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45726 "value by one or more virtual hosts."
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45731 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45737 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45744 msgid "The upload file appears to be empty."
45745 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45750 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45752 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45757 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45759 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45773 #. For the first occurrence,
45774 #. %1$s: label_element_title
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45778 msgid "There are no %s currently available."
45779 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45783 msgid "There are no EDI accounts. "
45784 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45788 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45789 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45794 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45795 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45799 msgid "There are no collections currently defined."
45800 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45805 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45806 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45810 msgid "There are no defined actions for this template."
45811 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45815 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45820 msgid "There are no existing numbering patterns."
45821 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45825 msgid "There are no images for this record."
45826 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45830 msgid "There are no item search fields defined. "
45831 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45835 msgid "There are no items in this batch yet"
45836 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45840 msgid "There are no items in this collection."
45841 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45845 msgid "There are no itemtypes defined"
45846 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45850 msgid "There are no late orders."
45851 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45855 msgid "There are no libraries defined."
45856 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45860 msgid "There are no libraries defined. "
45861 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45865 msgid "There are no library EANs. "
45866 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45868 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45871 msgid "There are no mappings for the %s"
45872 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45876 msgid "There are no news items."
45877 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45881 msgid "There are no notices for this library."
45882 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45886 msgid "There are no notices."
45887 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45891 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45892 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45894 #. %1$s: IF ( location )
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45898 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45899 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45903 msgid "There are no patron categories defined."
45904 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45908 msgid "There are no patron lists."
45909 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45913 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45914 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45918 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45919 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45923 msgid "There are no pending discharge requests."
45924 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45928 msgid "There are no pending offline operations."
45929 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45933 msgid "There are no pending patron modifications."
45934 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45938 msgid "There are no saved definitions. "
45939 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45943 msgid "There are no saved matching rules."
45944 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45948 msgid "There are no saved patron attribute types."
45949 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45953 msgid "There are no saved reports. "
45954 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45958 msgid "There are no sets defined."
45959 msgstr "Не означено жодного набору."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45963 msgid "There are no statistics for this patron."
45964 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45968 msgid "There are no titles tagged with the term "
45969 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45974 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45976 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45980 msgid "There is no defined frequency."
45981 msgstr "Не означено жодного набору."
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45985 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45990 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45992 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45997 msgid "There is no record selected"
45998 msgstr "Кількість вилучених записів"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46002 msgid "There is no rule defined. "
46003 msgstr "Не означено жодного набору."
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46007 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46012 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46013 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46019 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46022 #. %1$s: err_length
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46025 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46030 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46031 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46035 msgid "There were problems with your submission"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46040 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46041 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46045 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46046 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46052 msgstr "Тезаурус: "
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46057 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46058 "\"Default\" library."
46060 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
46061 "бібліотеку „за умовчанням“."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46065 msgid "These are disabled for the current library."
46066 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46070 msgid "These are enabled."
46071 msgstr "Це включено."
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46076 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46077 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46091 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46096 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46101 msgid "This authority type cannot be deleted"
46102 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46104 #. %1$s: patrons_in_category
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46107 msgid "This category is used %s times"
46108 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46112 msgid "This course already has this item on reserve."
46113 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46119 msgid "This field is mandatory"
46120 msgstr "Це поле є обов’язковим"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46124 msgid "This field is required."
46125 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46130 msgid "This file already exists (in this category)."
46131 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46135 msgid "This framework cannot be deleted"
46136 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46138 #. %1$s: subscriptions.size
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46142 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46148 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46154 msgid "This fund has children"
46155 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46160 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46161 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46165 msgid "This invoice has no files attached."
46166 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46171 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46172 "existing invoice?"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46177 msgid "This is a serial subscription"
46178 msgstr "Це підписка серіального видання"
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46183 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46184 "a list of anonymized loans, please run a report."
46187 #. For the first occurrence,
46188 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46192 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46194 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46198 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46203 msgid "This item does not exist."
46204 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46208 msgid "This item has been added to your cart"
46209 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46211 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
46214 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46215 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46218 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
46223 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46224 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46226 #. For the first occurrence,
46227 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46231 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46232 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46236 msgid "This item is already in your cart"
46237 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46239 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46244 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46249 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46250 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46255 msgid "This item is on hold for another patron."
46256 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46261 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46263 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46265 #. %1$s: branchname
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46268 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46269 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46273 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46274 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46278 msgid "This item is part of a rotating collection."
46280 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
46281 "передачі у бібліотеку „%s“"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46285 msgid "This item is waiting for another patron."
46286 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46290 msgid "This item must be checked in at following library: "
46291 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
46293 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46296 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46297 msgstr "Одиниця очікує на %s"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46302 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46303 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46307 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46312 msgid "This list does not exist."
46313 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46317 msgid "This member has no email"
46318 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46322 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46324 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46328 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46329 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46333 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
46338 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46343 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46350 msgid "This patron does not exist. "
46351 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46355 msgid "This patron has no circulation history."
46356 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46360 msgid "This patron has no files attached."
46361 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46365 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46366 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46372 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46373 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46379 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46380 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46382 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
46385 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46388 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46391 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46392 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46394 #. %1$s: subscriptions.size
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46398 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46404 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46410 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46415 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46423 msgid "This record has no items"
46424 msgstr "Цей запис немає примірників."
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46428 msgid "This record has no items."
46429 msgstr "Цей запис немає примірників."
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46433 msgid "This record is used "
46434 msgstr "Цей запис використовується "
46436 #. For the first occurrence,
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46441 msgid "This record is used %s times"
46442 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46447 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46450 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
46451 "прострочених примірників."
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46457 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46458 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46460 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
46461 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46467 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46468 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46473 msgid "This subfield will be deleted"
46474 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46479 msgid "This subscription depends on another supplier"
46480 msgstr " передплату"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46484 msgid "This subscription is closed."
46485 msgstr "Цю підписку закрито."
46487 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46490 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46491 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46496 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46497 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46500 #. %1$s: field.marcfield
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46505 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46510 msgid "This vendor has no email"
46511 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46515 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46516 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46521 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46522 "card layout editor. "
46525 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46530 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46536 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46537 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46539 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
46540 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46545 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46546 "will be deleted but not the exceptions."
46548 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
46549 "будуть вилучені, але не винятки."
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46554 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46555 "exceptions will not be deleted."
46557 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
46558 "винятки не вилучатимуться. "
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46563 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46564 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46565 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46567 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
46568 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
46569 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46574 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46575 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46576 "dates on which the holiday is repeated."
46578 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
46579 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46585 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46586 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46587 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46589 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
46590 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
46591 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46595 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46596 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46600 msgid "Thomas Wright"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46605 msgid "Those items won't be deleted"
46606 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46611 msgid "Threshold missing"
46612 msgstr "host (сервер) не задано"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46625 #. For the first occurrence,
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46638 msgstr "По четвергах"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46642 msgid "Till reconciliation"
46643 msgstr "Фільтрується на"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46650 #. For the first occurrence,
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46662 msgstr "Максимальний час очікування"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46672 msgstr "Часова шкала Коха"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46677 msgstr "Максимальний час очікування"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46681 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46682 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46688 msgstr "Максимальний час очікування"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46692 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46697 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46785 msgstr "Заголовок: "
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46790 msgid "Title (A-Z)"
46791 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46796 msgid "Title (Z-A)"
46797 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46801 msgid "Title (any): "
46802 msgstr "Заголовок: "
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46806 msgid "Title (uniform): "
46807 msgstr "Формат файлу: "
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46811 msgid "Title cannot be empty"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46819 msgid "Title phrase"
46820 msgstr "Заголовок як фраза"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46825 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46826 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46830 # z3950_search (Пошук по заголовку)
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46847 msgstr "Заголовок: "
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46864 msgstr "Заголовок: "
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46870 msgstr "Заголовок: "
46872 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46880 msgid "Titles tagged with the term "
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46923 msgstr "до файлу: "
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46928 msgid "To a file: "
46929 msgstr "до файлу: "
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46933 msgid "To authid: "
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46938 msgid "To biblio number: "
46939 msgstr "До бібліотечного запису №: "
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46943 msgid "To call number:"
46944 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46954 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46955 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46958 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
46959 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
46960 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46964 msgid "To item call number: "
46965 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46970 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46972 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46977 msgid "To notify on receiving:"
46978 msgstr "Отримана кількість"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46982 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46984 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46990 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46994 #. INPUT type=submit name=submit
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47002 msgid "To screen in the browser:"
47003 msgstr "на екран у броузері: "
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47017 msgid "To screen into the browser: "
47018 msgstr "на екран у браузері: "
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47025 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47027 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
47028 "клацніть „Вивантажити“. "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47059 msgid "Today's checkins"
47060 msgstr "Повернень сьогодні"
47062 #. For the first occurrence,
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47067 msgid "Today's checkouts"
47068 msgstr "Видач сьогодні"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47072 msgid "Today's notifications"
47073 msgstr "Класифікація"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47078 msgid "Toggle lowest priority"
47079 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47083 msgid "Toggle set to lowest priority"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47088 msgid "Tom Houlker"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47093 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47094 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47099 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47101 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47107 msgid "Too many checked out."
47108 msgstr "Не видано."
47110 #. For the first occurrence,
47111 #. %1$s: current_loan_count
47112 #. %2$s: max_loans_allowed
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
47116 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47117 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47123 msgid "Too many holds: "
47124 msgstr "Занадто багато резервувань: "
47126 #. %1$s: too_many_items
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47129 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47132 #. %1$s: too_many_items
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47135 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47138 #. %1$s: current_loan_count
47139 #. %2$s: max_loans_allowed
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
47143 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47144 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47149 msgid "Tool plugins"
47150 msgstr "Додатки інструментів"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47211 msgstr "Інструменти"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47216 msgstr "Домівка інструментів"
47218 #. %1$s: mainloo.limit
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47221 msgid "Top %s Most-circulated items"
47222 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47228 msgstr "Верхні місця"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47233 msgid "Top page margin:"
47234 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47238 msgid "Top text margin:"
47239 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47261 #. For the first occurrence,
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47269 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47272 msgid "Total (GST %s %%)"
47275 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47278 msgid "Total (GST %s%%)"
47281 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47284 msgid "Total (GST %s)"
47287 #. %1$s: currency.symbol
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47290 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47291 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47298 #. %1$s: totalcredits
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47301 msgid "Total amount credits: %s"
47302 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47308 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47309 msgstr "Загальний збір %s"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47313 msgid "Total amount outstanding: "
47314 msgstr "Обсяг несплат"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47320 msgid "Total amount paid: %s"
47321 msgstr "Заплачено загалом: %s"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47325 msgid "Total amount payable:"
47326 msgstr "Повна вартість"
47329 #. %1$s: totalrefund
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47332 msgid "Total amount refunds: %s"
47333 msgstr "Загальний збір %s"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47337 msgid "Total amount to be written off:"
47338 msgstr "Загалом списано: %s"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47342 msgid "Total amount: "
47343 msgstr "Повна вартість"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47348 msgid "Total available"
47349 msgstr "Не доступно"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47354 msgid "Total checkouts"
47355 msgstr "Видач загалом"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47359 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47360 msgstr "Усього видач станом на вчора"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47364 msgid "Total checkouts:"
47365 msgstr "Видач загалом: "
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47371 msgstr "Повна вартість"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47376 msgid "Total current checkouts allowed"
47377 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47382 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47383 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47389 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47394 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47399 msgid "Total due: %s"
47400 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47404 msgid "Total holds"
47405 msgstr "Повна вартість"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47409 msgid "Total items in group"
47410 msgstr "Усього примірників у групі"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47415 msgid "Total must be a number"
47416 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
47418 #. %1$s: unlimited_total
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47421 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47423 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
47426 #. %1$s: totalwritten
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47429 msgid "Total number written off: %s charges"
47430 msgstr "Загалом списано: %s"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47434 msgid "Total ordered"
47435 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47439 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47444 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47449 msgid "Total renewals"
47450 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47454 msgid "Total spent"
47455 msgstr "Повна вартість"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47459 msgid "Total tax exc."
47460 msgstr "Всього без урахування податків"
47462 #. For the first occurrence,
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47468 msgid "Total tax exc. (%s)"
47469 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47473 msgid "Total tax inc."
47474 msgstr "Всього без урахування податків"
47476 #. For the first occurrence,
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47482 msgid "Total tax inc. (%s)"
47483 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47491 #. For the first occurrence,
47492 #. %1$s: basket.total
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47497 msgstr "Загалом: %s "
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47507 msgid "Transaction logs"
47508 msgstr "Протоколи операцій"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47519 msgstr "Переміщення"
47521 #. INPUT type=submit
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47524 msgid "Transfer collection"
47525 msgstr "Передати зібрання"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47529 msgid "Transfer collection "
47530 msgstr "Передати зібрання"
47532 #. %1$s: reser.diff
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47535 msgid "Transfer is %s days late"
47536 msgstr "Переміщені одиниці"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47540 msgid "Transfer is not allowed for: "
47541 msgstr "Передати зібрання"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47545 msgid "Transfer now?"
47546 msgstr "Переміщуємо зараз?"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47551 msgid "Transfer order to this basket?"
47552 msgstr "Управління замовленнями"
47554 #. %1$s: branchname
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47557 msgid "Transfer to %s"
47558 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47564 msgid "Transfer to:"
47565 msgstr "Переміщені одиниці"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47569 msgid "Transferred"
47570 msgstr "Переміщення"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47574 msgid "Transferred from basket: "
47575 msgstr "Переміщені одиниці"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47579 msgid "Transferred items"
47580 msgstr "Переміщені одиниці"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47584 msgid "Transferred to basket: "
47585 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47589 msgid "Transfers are "
47590 msgstr "Переміщення"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47595 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47596 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47600 msgid "Transfers to receive"
47601 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47605 msgid "Transform file to MARC:"
47606 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47610 msgid "Translate into other languages"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47615 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47621 msgid "Translation"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47626 msgid "Translation manager:"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47631 msgid "Translation: "
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47636 msgid "Translations"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47642 msgstr "Переміщення"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47647 msgid "Transport cost matrix"
47648 msgstr "Матриця транспортних витрат"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47652 msgid "Transport: "
47653 msgstr "Переміщені одиниці"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47658 msgstr "угоди та конвенції "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47662 msgid "Try again with a different barcode"
47663 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
47665 #. INPUT type=submit
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47671 msgid "Try another search"
47672 msgstr "Спробуйте інший пошук"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47684 #. For the first occurrence,
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47697 msgstr "По вівторках"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47701 msgid "Tumer Garip"
47702 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47726 msgid "Type of procedure"
47727 msgstr "Тип партитури: "
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47742 # Типи зв'язків можуть бути:
47743 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
47744 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
47745 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
47746 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
47747 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
47749 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
47750 #. %1$s: heading | html
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47775 msgstr "URL-посилання"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47780 msgstr "Веб-адреса: "
47782 #. For the first occurrence,
47783 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47788 msgstr "Веб-адреса: %s "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47792 msgid "UTF-8 (Default)"
47793 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47797 msgid "Ulrich Kleiber"
47798 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47803 msgid "Unable to check in"
47804 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47808 msgid "Unable to delete patron"
47809 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47813 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47815 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47819 msgid "Unable to delete staff user"
47820 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47824 msgid "Unable to resume, hold not found"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47829 msgid "Unable to save image to database."
47830 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47834 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47839 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47845 msgstr "Зняти схвалення"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47849 msgid "Unauthorized user "
47850 msgstr "Неавтентифікований користувач "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47854 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47855 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47864 msgid "Uncertain price: "
47865 msgstr "Сумнівна ціна: "
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47871 msgid "Uncertain prices"
47872 msgstr "Сумнівні ціни"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47889 msgid "Uncheck all"
47890 msgstr "зняти позначення"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47895 msgstr "Не визначено"
47897 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47899 msgid "Undo import into catalog"
47900 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47905 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47906 msgstr "Немає доступних примірників"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47910 msgid "Ungrouped baskets"
47911 msgstr "Незгруповані пакунки"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47915 msgid "Unhighlight"
47916 msgstr "Зняти підсвічування"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47920 msgid "Unified title"
47921 msgstr "Уніфікований заголовок"
47923 #. For the first occurrence,
47924 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47928 msgid "Unified title: %s "
47929 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47933 msgid "Uniform Resource Identifier"
47934 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47941 #. For the first occurrence,
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47946 msgid "Unique holiday"
47947 msgstr "Унікальне свято"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47951 msgid "Unique holidays"
47952 msgstr "Унікальне свято"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47956 msgid "Unique identifier: "
47957 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47970 msgstr "Питомі витрати"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47974 msgid "Unit cost search"
47975 msgstr "Питомі витрати"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47979 msgid "Unit price "
47980 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47989 msgid "Units per issue"
47990 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47995 msgid "Units per issue is required"
47996 msgstr "Це поле є обов’язковим."
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48000 msgid "Units per issue: "
48001 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48018 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48023 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48025 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
48026 "{Andres Tarallo})"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48035 msgid "Unknown error."
48038 # Дата публікації невідома
48039 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
48040 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
48041 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48044 msgid "Unknown plugin type "
48045 msgstr "Невідомий тип додатку "
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48049 msgid "Unknown record type, cannot import"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48055 msgid "Unknown subfield"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48061 msgid "Unknown tag"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48066 msgid "Unpacking completed"
48067 msgstr "Розпаковування завершилося"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48071 msgid "Unreceived orders"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48077 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48078 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48083 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48084 msgstr "Відновити відвідувача"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48093 msgid "Unset lowest priority"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48098 msgid "Until date: "
48101 #. INPUT type=submit name=submit
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48107 #. INPUT type=submit name=submit
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48110 msgstr "Поновити SQL"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48115 msgid "Update action"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48120 msgid "Update all child funds with this owner "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48126 msgid "Update child to adult patron"
48127 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48131 msgid "Update errors :"
48132 msgstr "Помилки при оновленні: "
48134 #. INPUT type=submit name=submit
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48136 msgid "Update hold(s)"
48137 msgstr "Оновити резервування"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48141 msgid "Update item"
48142 msgstr "Оновити примірник"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48146 msgid "Update patron records"
48147 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48151 msgid "Update report :"
48152 msgstr "Звіт про оновлення: "
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48156 msgid "Update succeeded"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48163 msgstr "Оновлення: %s"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48172 msgid "Updating database structure"
48173 msgstr "Оновлення структури бази даних"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48187 msgstr "Вивантажити"
48189 #. INPUT type=submit name=upload
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48192 msgid "Upload File"
48193 msgstr "Вивантажити файл"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48197 msgid "Upload Koha Plugin"
48198 msgstr "Вивантажити зображення"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48203 msgid "Upload New File"
48204 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48208 msgid "Upload Patron Image"
48209 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48213 msgid "Upload another KOC file"
48214 msgstr "Додати інше поле"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48219 msgid "Upload any file"
48220 msgstr "Вивантажити файл"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48224 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48229 msgid "Upload directory"
48230 msgstr "Застосувати фільтр"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48234 msgid "Upload directory: "
48235 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48237 #. INPUT type=button
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48242 msgid "Upload file"
48243 msgstr "Вивантажити файл"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48248 msgid "Upload file:"
48249 msgstr "Вивантажити файл"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48253 msgid "Upload image"
48254 msgstr "Вивантажити зображення"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48259 msgid "Upload images"
48260 msgstr "Вивантажуємо зображення"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48267 msgid "Upload local cover image"
48268 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48272 msgid "Upload local cover images"
48273 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48277 msgid "Upload more images"
48278 msgstr "Завантажити ще зображення"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48282 msgid "Upload new files"
48283 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48287 msgid "Upload offline circulation data"
48288 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48292 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48293 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48300 msgid "Upload patron images"
48301 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48306 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48307 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48312 msgid "Upload plugin"
48313 msgstr "Вивантажити додаток"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48320 msgid "Upload progress: "
48321 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48325 msgid "Upload quotes"
48326 msgstr "Вивантажуємо цитати"
48328 #. For the first occurrence,
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48335 msgid "Upload status: "
48336 msgstr "Стан резервування "
48338 #. For the first occurrence,
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48342 msgid "Upload status: Cancelled "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48347 msgid "Upload transactions"
48348 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48355 msgstr "Вивантажено"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48360 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48361 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48366 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48367 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48371 msgid "Upper age limit"
48372 msgstr "Верхня вікова межа"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48377 msgid "Upperage limit: "
48378 msgstr "Верхня вікова межа: "
48380 #. %1$s: missing_module.usage
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48384 msgstr "Використання: %s"
48386 #. INPUT type=submit
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48389 msgid "Use Existing"
48390 msgstr "Існуючі резервування"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48395 msgid "Use MARC Modification Template:"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48400 msgid "Use a barcode file"
48401 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48410 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48415 msgid "Use a file "
48416 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48420 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48426 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48427 "rules, they will be deleted without warning!"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48432 msgid "Use default values"
48433 msgstr "Значення за умовчанням"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48437 msgid "Use existing record"
48438 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
48440 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48442 msgid "Use for iso2709 exports"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48448 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48449 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48451 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
48452 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48456 msgid "Use report plugins"
48457 msgstr "Використання додатків інструментів"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48461 msgid "Use restrictions"
48462 msgstr "Переглянути обмеження"
48464 #. INPUT type=submit name=submit
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48469 msgstr "Використати збережений"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48473 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48475 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48480 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48481 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48482 "writing custom SQL reports."
48484 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
48485 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
48486 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48491 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48493 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
48494 "використання у Ваших звітах."
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48498 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48503 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. %1$s: label_element
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48511 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48517 msgid "Use tool plugins"
48518 msgstr "Використання додатків інструментів"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48522 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48524 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48529 msgstr "Використано"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48536 msgstr "Використано"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48540 msgid "Useful resources"
48541 msgstr "Корисні ресурси"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48545 msgid "Useless without upload_general_files"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48551 msgstr "Користувач "
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48556 msgstr "Користувач "
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48561 msgstr "Ідентифікатор користувача"
48563 #. %1$s: ERROR.userid
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48566 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48568 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48573 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48584 msgstr "Ім’я користувача: "
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48588 msgid "Username/password already exists."
48589 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48595 msgstr "Ім’я користувача: "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48601 msgstr "Ім’я користувача: "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48606 msgstr "Користувач "
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48611 msgid "Using framework:"
48612 msgstr "у структурі: "
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48616 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48618 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48623 msgid "VHS tape / Videocassette"
48624 msgstr "касета/відеокасета VHS"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48629 msgid "Valid until:"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48650 msgstr "Значення: "
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48659 msgid "Values are comma-separated."
48660 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48664 msgid "Values for collection codes"
48665 msgstr "Значення для кодів зібрань"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48669 msgid "Values for custom patron notes"
48670 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
48672 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48675 msgid "Values for shelving locations"
48676 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48681 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48682 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48683 "your system administrator about options)."
48685 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
48686 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
48687 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
48688 "адміністратора з приводу можливостей)."
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48692 msgid "Variable name:"
48693 msgstr "Найменування змінної: "
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48697 msgid "Variable options:"
48698 msgstr "Варіанти змінної: "
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48702 msgid "Variable type:"
48703 msgstr "Тип змінної: "
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48725 msgstr "Постачальник"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48731 msgstr "Постачальник "
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48735 msgid "Vendor EDI accounts"
48736 msgstr "Постачальника не знайдено"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48741 msgid "Vendor detail page"
48742 msgstr "Дані постачальника"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48746 msgid "Vendor details"
48747 msgstr "Дані постачальника"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48751 msgid "Vendor invoice:"
48752 msgstr "Накладна постачальника"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48757 msgstr "Цей постачальник: "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48761 msgid "Vendor is: "
48762 msgstr "Цей постачальник: "
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48766 msgid "Vendor name : "
48767 msgstr "Назва постачальника: "
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48771 msgid "Vendor not found"
48772 msgstr "Постачальника не знайдено"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48776 msgid "Vendor note"
48777 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48782 msgid "Vendor note:"
48783 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48792 msgid "Vendor note: "
48793 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48797 msgid "Vendor price must be a number"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48803 msgid "Vendor price: "
48804 msgstr "Ціна постачальника: "
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48808 msgid "Vendor search"
48809 msgstr "Пошук постачальника"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48813 msgid "Vendor search results"
48814 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48819 msgid "Vendor search: %s results found"
48820 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48826 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48827 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48841 msgstr "Постачальник: "
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48854 msgstr "Постачальник: "
48856 #. %1$s: suppliername
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48860 msgstr "Постачальник: "
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48864 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48866 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48870 msgid "Verify you want to delete patrons"
48871 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
48873 #. %1$s: missing_module.version
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48876 msgid "Version: %s "
48877 msgstr "Версія: %s "
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48887 #. INPUT type=submit
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48902 msgstr "Оглянути усі"
48904 #. For the first occurrence,
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48911 msgstr "Перегляд в МАРК"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48916 msgid "View Message"
48917 msgstr "Повідомлення"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48921 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48926 msgid "View all libraries"
48927 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48931 msgid "View all pending patron modifications"
48932 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48936 msgid "View analytics"
48937 msgstr "показати аналітичний опис"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48943 msgid "View dictionary"
48944 msgstr "Перегляд словника"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48948 msgid "View existing record"
48949 msgstr "Переглянути існуючий запис"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48953 msgid "View final record"
48954 msgstr "Переглянути результуючий запис"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48959 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48961 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48966 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48968 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48972 msgid "View invoice"
48973 msgstr "Накладна постачальника"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48977 msgid "View item's checkout history"
48978 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48982 msgid "View pending offline circulation actions"
48983 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48988 msgid "View record"
48989 msgstr "Новий запис"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48994 msgid "View restrictions"
48995 msgstr "Переглянути обмеження"
48997 #. INPUT type=submit
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48999 msgid "View spine label"
49000 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49004 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49009 msgid "Viktor Sarge"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49014 msgid "Vincent Danjean"
49015 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49019 msgid "Visibility: "
49020 msgstr "Видимість: "
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49024 msgid "Vitor Fernandes"
49025 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49030 msgstr "Шифр для замовлення"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49037 # --Дата повернення (бо=return date)
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49040 msgid "Volume date"
49041 msgstr "Очікується на дату"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49045 msgid "Volume information"
49046 msgstr "Календарна інформація"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49050 msgid "Volume number"
49051 msgstr "Номер читацького квитка"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49070 msgstr "Очікування"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49075 msgstr "Очікування"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49079 msgid "Waiting Date"
49080 msgstr "Дата очікування"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49084 msgid "Ward van Wanrooij"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49115 msgid "Warning at (%%): "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49120 msgid "Warning at (amount): "
49121 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49125 msgid "Warning regarding current user"
49126 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49130 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49136 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49137 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49140 #. %1$s: encumbrance
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49143 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49146 #. %1$s: expenditure
49147 #. %2$s: IF (currency)
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49152 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49158 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49159 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49163 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49164 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
49169 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49170 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49176 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49197 msgid "Warning: Duplicate organization"
49198 msgstr "Увага: дублікат організації"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49202 msgid "Warning: Duplicate patron"
49203 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49207 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49208 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
49210 #. For the first occurrence,
49211 #. %1$s: message.upload_version
49212 #. %2$s: message.current_version
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49217 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49218 "I'll try my best."
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49225 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49226 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49228 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49233 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49236 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
49237 "свій страх і ризик."
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49242 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49245 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
49248 #. %1$s: message.badbarcode
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49252 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49254 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
49255 "настроювальними параметрами"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49260 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49265 msgid "Warning: no barcodes were found"
49266 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49271 msgstr "попередження"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49275 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49276 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49280 msgid "Waylon Robertson"
49281 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49290 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49291 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
49294 #. %2$s: kohaversion
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49297 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49298 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49302 msgid "Web installer › Step 1"
49303 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49307 msgid "Web installer › Step 2"
49308 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49312 msgid "Web installer › Step 3"
49313 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49318 msgid "Web services"
49319 msgstr "Веб-сервіси"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49330 msgstr "Веб-сайт: "
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49337 #. For the first occurrence,
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49350 msgstr "По середах"
49352 #. For the first occurrence,
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49363 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49364 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49369 msgid "Weekly holiday: %s"
49370 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49379 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49380 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49384 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49385 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49389 msgid "What's next?"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49395 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49396 "find and use the price of the currently active currency. "
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49403 msgid "When more than"
49404 msgstr "Коли більш ніж "
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49408 msgid "When there is an irregular issue:"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49413 msgid "When to charge"
49414 msgstr "Плата за прокат"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49419 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49420 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49422 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
49423 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49429 msgid "Why close an empty basket?"
49430 msgstr "Закрити цей пакунок"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49434 msgid "Will Stokes"
49435 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49445 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49450 msgid "With framework : "
49451 msgstr "зі структурою: "
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49455 msgid "With framework: "
49456 msgstr "зі структурою: "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49461 msgid "With selected searches: "
49462 msgstr "З вибраними заголовками: "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49472 msgid "Withdrawn on"
49473 msgstr "Вилучено? "
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49477 msgid "Withdrawn on:"
49478 msgstr "Вилучено? "
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49482 msgid "Withdrawn status"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49487 msgid "Withdrawn status:"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49497 msgid "Wolfgang Heymans"
49498 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49507 msgid "Working day"
49508 msgstr "Робочий день"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49513 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49514 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
49516 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49522 #. INPUT type=submit name=woall
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49525 msgid "Write off all"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49530 msgid "Write off an individual fine"
49531 msgstr "файл зображення"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49535 msgid "Write off fines and fees"
49536 msgstr "Опис стягнень"
49538 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49541 msgid "Write off this charge"
49542 msgstr "Опис стягнень"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49546 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49558 msgid "XML configuration file"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49563 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49568 msgid "Xercode, Spain"
49569 msgstr "Xercode, Іспанія"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49574 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
49576 #. For the first occurrence,
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49598 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49599 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49604 msgid "Yearly holiday: %s"
49605 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49607 # так (memberentrygen)
49608 #. For the first occurrence,
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49634 # так (memberentrygen)
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49644 msgid "Yes, I confirm"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49649 msgid "Yes, cancel (Y)"
49650 msgstr "Резервування скасовано"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49655 msgid "Yes, check out (Y)"
49656 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49662 msgid "Yes, close (Y)"
49663 msgstr "Так, закрити (Y)"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49678 msgid "Yes, delete"
49679 msgstr "Так, вилучити"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49683 msgid "Yes, delete (Y)"
49684 msgstr "Так, вилучити"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49688 msgid "Yes, delete classification source"
49689 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49693 msgid "Yes, delete contract"
49694 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49698 msgid "Yes, delete filing rule"
49699 msgstr "Видаліть представляюче правило"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49703 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49704 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49708 msgid "Yes, delete record matching rule"
49709 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49713 msgid "Yes, delete this currency"
49714 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49718 msgid "Yes, delete this framework"
49719 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49723 msgid "Yes, delete this fund"
49724 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49728 msgid "Yes, delete this item type"
49729 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49734 msgid "Yes, delete this subfield"
49735 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49739 msgid "Yes, delete this tag"
49740 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49744 msgid "Yes, edit existing items"
49745 msgstr "Існуючі одиниці"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49750 msgid "Yes, print slip"
49751 msgstr "Роздрукувати картку"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49755 msgid "Yes, renew (Y)"
49756 msgstr "Так, вилучити"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49760 msgid "Yes: Edit existing authority"
49761 msgstr "Існуючі одиниці"
49763 #. INPUT type=submit
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49766 msgid "Yes: View existing items"
49767 msgstr "Існуючі одиниці"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49773 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49777 msgid "Yohann Dufour"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49782 msgid "You already have a list with that name!"
49783 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49788 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49789 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49793 msgid "You are about to install Koha."
49794 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49800 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49801 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49802 "using this account."
49804 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
49805 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
49806 "при використанні цього облікового запису."
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49811 msgid "You are missing the "
49812 msgstr "відсутнє значення"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49817 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49818 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49823 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49825 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49829 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49830 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49834 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49835 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49839 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49844 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49845 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49849 msgid "You are not authorized to set permissions"
49850 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49854 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49859 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49864 msgid "You are only viewing one item. "
49865 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49870 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49871 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49873 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49874 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49879 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49880 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49882 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49883 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49888 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49889 "saved and sent as a single message."
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49895 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49896 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49897 "order will not be deleted)."
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49903 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49904 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49906 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
49907 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49913 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49914 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49917 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
49918 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49922 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49923 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49928 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49929 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49932 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
49933 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
49934 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49939 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49945 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49950 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49955 msgid "You can't create any orders unless you first "
49956 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49960 msgid "You can't receive any more items"
49961 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49965 msgid "You did not specify any search criteria."
49966 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49970 msgid "You didn't select any external target."
49971 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49976 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49977 "on this computer."
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49982 msgid "You do not have permission to access this page. "
49983 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49987 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49988 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49992 msgid "You do not have permission to delete this list."
49993 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49997 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49998 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50002 msgid "You do not have permission to update this list."
50003 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50007 msgid "You do not have permission to view this list."
50008 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50013 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50014 "set to receive overdue notices."
50016 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
50017 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50021 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50028 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50031 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
50032 "перед використанням Коха."
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
50037 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50044 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50045 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50050 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50056 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50063 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50064 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50068 msgid "You have made changes to system preferences."
50069 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50074 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50075 "cancel modifications."
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50081 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50082 "barcodes to your entire catalog."
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50087 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50088 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50093 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50100 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50101 "your configuration file. "
50104 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50108 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50109 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50110 "configuration file. "
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
50116 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50117 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50120 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
50121 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50126 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50129 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50130 "їх вертикальними рисками."
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50134 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50136 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50137 "їх вертикальними рисками."
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50142 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50143 "that have not been uploaded."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50148 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50153 msgid "You must be online to use these options."
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50159 msgid "You must choose a first publication date"
50160 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50165 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50166 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50171 msgid "You must choose or create a biblio"
50172 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50176 msgid "You must define a budget in Administration"
50177 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50182 msgid "You must enter a date!"
50183 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50187 msgid "You must enter a term to search on "
50188 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50192 msgid "You must give your new patron list a name!"
50193 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
50195 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50198 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50204 msgid "You must select a fund"
50205 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50210 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50211 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
50213 #. For the first occurrence,
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50218 msgid "You must select checkout(s) to export"
50219 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50223 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50224 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50229 msgid "You must select one or more reports to delete"
50230 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50234 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50240 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50241 "preference in order to use it."
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50247 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50248 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50253 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50259 msgid "You need to save the page before printing"
50260 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50265 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
50271 msgid "You searched for "
50272 msgstr "Ви шукали за: "
50274 #. For the first occurrence,
50275 #. %1$s: IF ( title )
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50279 msgid "You searched for: %s"
50280 msgstr "Ви шукали за: "
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50284 msgid "You searched on "
50285 msgstr "Ви шукали за "
50287 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50291 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50292 "record in your catalog: %s"
50293 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
50298 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50304 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50305 "the phone templates."
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50310 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50315 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50316 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50320 msgid "You'll have to treat them individually. "
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50326 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50327 "Perl (at least Version 5.10)."
50329 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
50330 "нижче версії 5.10)."
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50334 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50335 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50339 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50340 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50344 msgid "Your authority search history is empty."
50345 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50355 msgstr "Ваш возик "
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50359 msgid "Your cart is currently empty"
50360 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50364 msgid "Your cart is empty."
50365 msgstr "Ваш возик порожній."
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50369 msgid "Your catalog search history is empty."
50370 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50375 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50381 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50386 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50392 msgid "Your download should begin automatically."
50393 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50397 msgid "Your file was processed."
50398 msgstr "%s оброблено тек."
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50402 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50407 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50408 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50413 msgid "Your list: %s "
50414 msgstr "Ваш список: %s "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50420 msgstr "Ваші списки"
50422 #. For the first occurrence,
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50426 msgid "Your lists:"
50427 msgstr "Ваші списки: "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50431 msgid "Your message: "
50432 msgstr "Ваше повідомлення: "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50436 msgid "Your notification has been sent."
50437 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50441 msgid "Your patron lists"
50442 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50446 msgid "Your report has been saved"
50447 msgstr "Ваш звіт збережений"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50451 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50452 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50456 msgid "Your request gave the following results:"
50457 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50461 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50462 msgstr "Додати нову підписку"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50466 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50467 msgstr "Додати нову підписку"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50472 msgid "Your search returned no results."
50473 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50477 msgid "Z39.50 Authority search points"
50478 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50482 msgid "Z39.50 search"
50483 msgstr "Пошук через Z39.50"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50490 msgid "Z39.50/SRU search"
50491 msgstr "Пошук через Z39.50"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50496 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50497 msgstr "Z39.50-сервер додано"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50502 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50503 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50507 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50508 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50513 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50514 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50520 msgid "Z39.50/SRU servers"
50521 msgstr "Сервери Z39.50"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50525 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50526 msgstr "Керування серверами Z39.50"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50531 msgstr "файл ZIP-архіву"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50540 msgid "ZIP/Postal code"
50541 msgstr "Поштовий індекс"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50548 msgid "ZIP/Postal code: "
50549 msgstr "Поштовий індекс: "
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50554 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50558 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50559 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50563 msgid "Zebra version: "
50564 msgstr "Версія Zebra: "
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50569 msgid "Zeno Tajoli"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50575 msgstr "архівний zip-файл"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50580 msgid "Zip/Postal code:"
50581 msgstr "Поштовий індекс: "
50583 #. For the first occurrence,
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50589 msgid "[ New list ]"
50590 msgstr "[ Новий список ]"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50594 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50595 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
50597 #. INPUT type=text name=time
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50599 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50602 #. INPUT type=text name=time2
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50604 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50607 #. INPUT type=button
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50609 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50611 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
50614 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50618 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50619 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
50621 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50625 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50626 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50628 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50631 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50632 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50634 #. INPUT type=text name=firstname
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50637 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50638 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50640 #. INPUT type=text name=initials
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50643 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50644 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50646 #. INPUT type=text name=othernames
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50649 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50650 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50656 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50657 "before deleting this record."
50659 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
50660 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50666 msgid "[% direction %] sort"
50667 msgstr "[% direction %]-сортування"
50669 #. INPUT type=text name=discount
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50671 msgid "[% discount | format ("
50672 msgstr "[% discount | format ("
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50677 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50678 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50683 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50684 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50688 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50694 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50695 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50696 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50697 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50698 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50700 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50701 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50702 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50703 "pendingsuggestions ) ) %%] "
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50708 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50709 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50712 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50713 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50716 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50720 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50721 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50722 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50729 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50730 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50733 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50737 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50738 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50739 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50740 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50741 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50746 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50752 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50753 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50754 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50760 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50761 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50762 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50763 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50764 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50770 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50771 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50773 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50774 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50779 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50780 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50782 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50783 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50787 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50793 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50794 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50795 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50796 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50802 msgid "[Clear all]"
50803 msgstr "Очистити усе"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50809 msgstr "[вилучити]"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50813 msgid "[Edit Item]"
50814 msgstr "[Редагувати примірник]"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50818 msgid "[Main page]"
50819 msgstr "Основна адреса"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50823 msgid "[Overridden] "
50824 msgstr "Прострочення"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50828 msgid "[Previous page]"
50829 msgstr "Попередня сторінка"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50834 msgid "[Select all]"
50835 msgstr "Вибрати усе"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50840 msgstr "[очистити]"
50843 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50845 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50847 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50849 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50851 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50853 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50854 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50856 #. %15$s: other_items_loo.count
50857 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50861 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50864 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
50865 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
50868 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50869 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50870 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50872 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50873 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50876 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50877 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50881 msgid "_ matches only a single character"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50891 msgid "account has expired"
50892 msgstr "Короткий звіт "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50901 msgid "add a library"
50902 msgstr " додайте бібліотеку"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50906 msgid "add a patron category"
50907 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50911 msgid "added successfully"
50912 msgstr "Зображення успішно завантажене."
50914 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50917 msgid "after %s days."
50921 #. %2$s: IF ( error )
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50925 msgid "again. %s %s%s "
50926 msgstr " знову. %s %s%s "
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50936 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50938 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50942 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50944 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50948 msgid "already exists in database"
50949 msgstr " вже існує в базі даних"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50954 msgid "already has a hold"
50955 msgstr "вже має володіння"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50960 msgstr " аналітичних описів."
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50974 msgid "and has been returned."
50975 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50979 msgid "and is issued every "
50980 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50984 msgid "and mark one currency as active."
50986 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50996 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50997 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51003 msgid "any library "
51004 msgstr "Будь-яка бібліотека"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51008 msgid "anyone else to add entries."
51009 msgstr " будь-кому додавати записи."
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51013 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51014 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51018 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51019 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51029 msgid "are licensed under the "
51030 msgstr " поширюється на умовах "
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51035 msgstr "Він складається з "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51041 msgstr "Кошик замовлень № %s"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51050 msgid "at current library "
51051 msgstr " в поточну бібліотеку "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51055 msgid "at least 1 item type defined"
51056 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51060 msgid "at least 1 item type must be defined"
51061 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51065 msgid "at least 1 library defined"
51066 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51070 msgid "at least 1 library must be defined"
51071 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51080 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51081 "the template. %s "
51082 msgstr "Не визначається ще"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51086 msgid "attribute value "
51087 msgstr "Атрибути відвідувача"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51092 msgstr "кошик замовлень"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51098 msgid "basketgroup"
51099 msgstr "Поличка замовлень порожня"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51103 msgid "batch_anonymise.pl"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51108 msgid "be less than 500KB. "
51109 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51113 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51114 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51119 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51120 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51124 msgid "be mapped to the same tag,"
51125 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51135 msgid "begins with "
51136 msgstr "Почав Заяву"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51145 msgid "biblio and biblionumber"
51146 msgstr "biblio та biblionumber"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51150 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51151 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51155 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51157 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
51158 "спроектовані правильно"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51173 #. For the first occurrence,
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51183 #. %1$s: XISBN.author
51184 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51185 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51186 #. %4$s: XISBN.publishercode
51187 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51188 #. %6$s: XISBN.place
51190 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51191 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51193 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51194 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51196 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51197 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51200 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51202 #. %20$s: XISBN.pages
51203 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51204 #. %22$s: XISBN.illus
51206 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51208 #. %26$s: XISBN.size
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51212 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51215 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51218 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51226 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51228 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51233 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51234 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51238 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51239 msgstr " поширюється на умовах "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51243 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51244 msgstr " поширюється на умовах "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51248 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51249 msgstr " поширюється на умовах "
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51253 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51254 msgstr " поширюється на умовах "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51258 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51260 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51261 "поширюється на умовах "
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51265 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51266 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51270 msgid "by _AUTHOR_"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51275 msgid "by item types"
51276 msgstr "Будь-який тип одиниці"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51280 msgid "by libraries"
51281 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51286 msgstr " місяці(в)"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51290 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51292 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51300 #. %1$s: maxreserves
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51303 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51306 #. %1$s: new_reserves_allowed
51307 #. %2$s: new_reserves_count
51308 #. %3$s: maxreserves
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51311 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51314 #. For the first occurrence,
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51318 msgid "cannot be repeated"
51319 msgstr "Дата отримання"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51327 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51330 msgid "check to delete this field"
51331 msgstr "Так, вилучити це підполе"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51340 msgid "click here to login"
51341 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51345 msgid "click to log out"
51346 msgstr " клацніть, щоб вийти"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51365 msgid "configuration file."
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51370 msgid "considered late"
51371 msgstr "даний lost"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51376 msgid "containing "
51377 msgstr "ресурс, що продовжуються"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51401 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51407 msgid "create an item record when receiving this serial"
51408 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51412 msgid "create one or more authorized values"
51413 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51417 msgid "critical.ogg"
51418 msgstr "critical.ogg"
51420 # Canadian Subject Headings
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51430 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51431 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51432 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51433 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51434 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51435 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51436 "series %]&rft.genre="
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51441 msgid "déselectionner onglet"
51442 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51446 msgid "database host : "
51447 msgstr "сервер бази даних: "
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51451 msgid "database name : "
51452 msgstr "назва бази даних: "
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51456 msgid "database port : "
51457 msgstr "порт базы данных: "
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51461 msgid "database type : "
51462 msgstr "тип бази даних: "
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51466 msgid "database user : "
51467 msgstr "користувач бази даних: "
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51484 msgstr "днів тому назад"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51488 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51489 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51493 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51494 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51498 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51499 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51503 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51505 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51509 msgid "define a budget and a fund"
51510 msgstr "визначете кошториси і кошти"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51514 msgid "define a notice"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51524 msgid "detail of the subscription"
51525 msgstr "детальніше про підписку"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51530 msgstr "не виявлено."
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51534 msgid "device_connect.ogg"
51535 msgstr "device_connect.ogg"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51539 msgid "device_disconnect.ogg"
51540 msgstr "device_disconnect.ogg"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51549 msgid "display detail for this librarian."
51550 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51554 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51555 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51559 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51560 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51564 msgid "doesn't exist"
51565 msgstr "Цей відвідувач не існує."
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51569 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51570 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51574 msgid "doesn't match"
51575 msgstr " повинні відповідати "
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51580 msgid "doesn't match any existing record."
51581 msgstr "з існуючого запису: "
51583 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51599 #. INPUT type=reset
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51602 msgid "déselectionner tout"
51603 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51608 msgid "ecost tax exc."
51609 msgstr "Всього без урахування податків"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51614 msgid "ecost tax inc."
51615 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51620 msgstr "редагувати"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51625 msgstr "редагувати"
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51631 msgstr "Редагувати примірники"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51638 #. META http-equiv=Content-Language
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51646 msgstr "ending.ogg"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51651 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51652 "file upload directory for your Koha instance. "
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51658 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51659 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51660 "properly set the "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51666 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51667 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51672 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51673 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51688 msgstr " вже в минулому"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51697 msgid "failed to be added"
51698 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51702 msgid "failed to be updated"
51703 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51708 msgid "failed to run"
51709 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51713 msgid "famfamfam.com"
51714 msgstr "famfamfam.com"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51733 msgid "framework values"
51734 msgstr "значення структури"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51750 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51755 msgid "gone no address"
51756 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51761 msgstr "групувати за"
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51767 msgstr " групувати за "
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51784 msgstr "Він складається з "
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51788 msgid "has all required privileges on database "
51789 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51793 msgid "has never been checked out."
51794 msgstr " – ніколи не було видано."
51796 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51800 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51803 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51807 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51812 msgid "has restrictions"
51813 msgstr "Переглянути обмеження"
51816 #. %2$s: IF message.error
51817 #. %3$s: message.error
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51822 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51823 "logfile for more information). %s "
51826 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51829 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51830 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51834 msgid "has too many holds."
51835 msgstr " має занадто багато резервувань."
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51846 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51847 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51851 msgid "holdingbranch defined"
51853 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51857 msgid "homebranch NOT mapped"
51858 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51862 msgid "homebranch defined"
51863 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51873 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51874 "libraries you want to associate with this value. "
51876 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
51877 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
51878 "пов’язати з цим значенням."
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51883 msgid "if you wish to enable this feature."
51884 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
51886 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51897 msgstr "Ігнорувати"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51904 #. %1$s: LibraryName
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51908 msgstr "у підрозділі „%s“ "
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51913 msgstr "Оплатити штрафи"
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51917 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51923 msgid "in library "
51924 msgstr "Моя бібліотека"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51928 msgid "incoming_call.ogg"
51929 msgstr "incoming_call.ogg"
51932 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51941 msgid "install basic configuration settings"
51942 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51946 msgid "invalid authority types"
51947 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51956 msgid "is already in possession"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51961 msgid "is already in use by another patron record."
51963 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51967 msgid "is duplicated"
51968 msgstr " — продубльований"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51974 msgid "is equal to"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51999 msgid "is licensed under a "
52000 msgstr " поширюється на умовах "
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52004 msgid "is licensed under the "
52005 msgstr " поширюється на умовах "
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52011 msgstr "Примітка для обігу"
52013 #. %1$s: message_loo.date_from
52014 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52017 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52018 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
52020 #. %1$s: message_loo.date_to
52021 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52022 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52023 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52024 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52025 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52026 #. %7$s: message_loo.approver
52027 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52028 #. %9$s: message_loo.approved_by
52029 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52035 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52036 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52037 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52038 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52039 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52040 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52041 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52044 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
52045 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
52046 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
52047 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52048 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
52050 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52053 msgid "is now debarred until %s."
52054 msgstr "%s з %s до %s"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52059 msgid "is on hold for "
52060 msgstr "Зарезервовано"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52064 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52065 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52069 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52074 msgid "is used as a fallback. "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52087 msgid "item fields"
52088 msgstr "поля примірника"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52092 msgid "item type not defined"
52093 msgstr "тип одиниці не означено"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52099 msgid "item's holding library "
52100 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52106 msgid "item's home library "
52107 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52111 msgid "itemdata_copynumber"
52112 msgstr "Номер од.зб. "
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52116 msgid "itemdata_enumchron"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52126 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52128 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52135 msgstr " примірники. "
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52139 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52144 msgid "items.permanent_location mapped"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52149 msgid "itemtype NOT mapped"
52150 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52159 msgid "jQuery Colvis plugin"
52160 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52164 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52165 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52169 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52170 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52175 msgid "jQuery Validation Plugin"
52176 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52180 msgid "jQuery and jQueryUI"
52181 msgstr "jQuery та jQueryUI"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52185 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52186 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52191 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52194 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
52195 "поширюються на умовах "
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52199 msgid "jQuery multiple select plugin"
52200 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52204 msgid "jQuery treetable Plugin"
52205 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52209 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52210 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52220 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52221 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52225 msgid "jquery.multiple.select.js"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52232 msgid "koha-conf.xml"
52233 msgstr "koha-conf.xml"
52235 #. INPUT type=text name=filename
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52241 #. %1$s: batche.batch_id
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52244 msgid "label_batch_%s.pdf"
52247 #. %1$s: patronlist_id
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
52250 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52253 #. For the first occurrence,
52254 #. %1$s: batche.card_count
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52258 msgid "label_single_%s.pdf"
52261 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52264 msgid "last on: %s"
52265 msgstr "востаннє на: %s"
52267 #. INPUT type=text name=from_subfield
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52270 msgid "let blank for the entire field"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52275 msgid "library not defined"
52276 msgstr "підрозділ не означений"
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52280 msgid "licensed under "
52281 msgstr " поширюється на умовах "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52286 msgstr "подібно до"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52290 msgid "loading.ogg"
52291 msgstr "loading.ogg"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52295 msgid "loading_2.ogg"
52296 msgstr "loading_2.ogg"
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52306 msgstr "втрачено квиток"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52315 msgid "manage circulation rules"
52316 msgstr "Попередження при обігу примірників"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52331 msgid "maximize.ogg"
52332 msgstr "maximize.ogg"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52342 msgid "minimize.ogg"
52343 msgstr "minimize.ogg"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52353 msgstr " місяці(в)"
52355 # має бути узгоджено для кожного виразу
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52363 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52364 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
52366 # National Agricultural Library (NAL)
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52376 msgstr "Скасування оплати"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52380 msgid "new_mail_notification.ogg"
52381 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52383 #. INPUT type=image
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52390 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52391 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52396 msgstr "не активний"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52400 msgid "no libraries defined"
52401 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52405 msgid "no patron categories defined"
52406 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52410 msgid "noItemTypeImages system preference"
52411 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52428 msgid "not available"
52429 msgstr "Не доступно"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52434 msgid "not checked out"
52435 msgstr "Не видано."
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52441 msgid "not equal to"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52447 msgstr "не подібно до"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52456 msgid "of one item"
52457 msgstr "Кількість примірн.: "
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52463 msgstr "Зарезервовано"
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52468 msgid "on this item "
52469 msgstr "на цьому одиницю"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52474 msgstr " один раз в "
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52479 msgid "one or more records without items attached. %s "
52480 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52484 msgid "opening.ogg"
52485 msgstr "opening.ogg"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52504 msgid "or MARC subfield."
52505 msgstr "МАРК-підполе"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52509 msgid "or any available"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52515 msgstr "або ж створити"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52520 msgstr "або ж створити"
52522 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52535 msgid "patron categories"
52536 msgstr "Категорії відвідувачів"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52540 msgid "patron category "
52541 msgstr "Категорія відвідувача"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52545 msgid "patron_attributes"
52546 msgstr "Атрибути відвідувача"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52550 msgid "patrons to "
52551 msgstr "Категорія відвідувача"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52557 msgstr "в очікуванні"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52561 msgid "pending offline circulation actions"
52562 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
52564 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52566 msgid "phony_submit"
52567 msgstr "phony_submit"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52572 msgid "please enter a date!"
52573 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
52575 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52577 msgid "please note your reason here..."
52578 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52582 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52584 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52589 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52591 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52601 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52604 #. INPUT type=image
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52616 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52618 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52621 msgid "published by: %s %s %s in "
52622 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52626 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52631 msgid "rather than "
52635 # 115^a - невідомий ...
52637 # 125^a - Не визначений; Невідомо
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52641 msgid "reason unkown"
52642 msgstr "Дати невідомі"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52646 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52647 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52651 msgid "records in various format. Choose one): "
52652 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52657 msgstr "%s запис(и/ів)"
52659 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52662 msgid "regex pattern"
52663 msgstr "Скинути схему"
52665 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52668 msgid "regex replacement"
52669 msgstr "страхова копія"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52679 msgid "release team"
52680 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
52682 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52683 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52684 # дистанційне зображення
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52689 msgid "remove this image"
52690 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52694 msgid "removed successfully"
52695 msgstr "Зображення успішно завантажене."
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52700 msgid "reopen basketgroup"
52701 msgstr "Зачинити групу пакунків"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52706 msgstr "заблокований"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52710 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52711 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52720 msgid "same library, all patron types, all item types"
52721 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52725 msgid "same library, all patron types, same item type"
52726 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52730 msgid "same library, same patron type, all item types"
52731 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52735 msgid "same library, same patron type, same item type"
52737 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52742 msgstr " (секунди) "
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52747 msgstr "див. також: "
52749 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52752 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52753 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52757 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52759 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
52760 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52767 msgstr "вибрати усе"
52770 #. INPUT type=submit
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52774 msgstr "розділ, секція"
52777 #. INPUT type=text name=selector
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52785 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52786 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52791 msgstr "серіальний ресурс"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52796 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52797 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52801 msgid "setDescription: "
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52806 msgid "setDescriptions"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52812 msgstr "Назва списку"
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52817 msgstr "Назва списку"
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52829 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52833 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52834 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52838 msgid "since last transfer"
52839 msgstr " з часу останнього переміщення "
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52843 msgid "software.coop, United Kingdom"
52844 msgstr "software.coop, Великобританія"
52846 #. INPUT type=text name=sound
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52853 msgid "start the installer"
52854 msgstr "запустіть встановлювач"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52859 msgid "starting with "
52860 msgstr "Починаючи з: "
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52879 msgid "starts with"
52880 msgstr "починається з"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52885 msgid "subfield ignored"
52886 msgstr "проігнороване підполе"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52895 msgid "subfields not in same tabs"
52896 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52900 msgid "subscribers"
52901 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52907 msgid "subscription detail"
52908 msgstr "подробиця підписки"
52910 #. %1$s: IF ( title )
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52913 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52914 msgstr "з відповідністю заголовка"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52920 msgstr "пропозиція"
52922 #. For the first occurrence,
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52931 msgid "suggestion #%s"
52932 msgstr "пропозиція № %s"
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52936 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52937 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52942 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52943 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52945 #. META http-equiv=Content-Type
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52959 msgid "text/html; charset=utf-8"
52960 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52965 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
52967 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52968 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52969 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52970 #. %4$s: image_limit
52971 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52973 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52974 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52976 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52978 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52985 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52986 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52987 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52988 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52989 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52990 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52991 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52992 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52993 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52994 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52995 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52996 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52997 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52998 "duplicated. %s %s "
53000 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
53001 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
53002 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
53003 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
53004 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
53005 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
53006 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
53007 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53008 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
53009 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
53010 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
53011 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53012 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
53013 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
53014 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
53015 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53019 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53021 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53027 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53029 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53035 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53037 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
53038 "\" (тип_одиниці_збереження)"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53042 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53044 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53049 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53050 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53054 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53056 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53062 msgid "this record has no items attached. %s "
53063 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53073 msgstr " раз(и/ів)"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53085 msgid "to be placed on hold"
53086 msgstr " для встановлення резервування"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53090 msgid "to continue the installation. "
53091 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53096 msgstr "або ж створити"
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53101 msgstr "Поле в Коха"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53106 msgid "too many renewals"
53107 msgstr "Загалом підлягає платежу"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53117 msgid "unrecognized command"
53118 msgstr "Відновити відвідувача"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53134 msgid "update your database"
53135 msgstr " оновити Вашу баз даних "
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53139 msgid "updated successfully"
53140 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53145 msgstr "URL-посилання"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53150 msgstr "URL-посилання: "
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53154 msgid "used for/see from:"
53155 msgstr "використовується для / див. також: "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53160 msgstr "користувач "
53162 #. SELECT name=transport
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53164 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53174 msgid "value missing"
53175 msgstr "відсутнє значення"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53179 msgid "variable missing"
53180 msgstr "змінна відсутня"
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53186 msgstr " постачальником „%s“, "
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53191 msgstr " перевірте, "
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53195 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53206 msgid "warning.ogg"
53207 msgstr "warning.ogg"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53213 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53214 "used without success: "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53219 msgid "which should be set up by your system administrator."
53220 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53224 msgid "who are in patron list: "
53225 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53229 msgid "who have not borrowed since:"
53230 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53234 msgid "whose expiration date is before:"
53235 msgstr "Дата закінчення: "
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53239 msgid "whose patron category is:"
53240 msgstr "Категорія відвідувача"
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53244 msgid "will show the link just below the title"
53245 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53250 msgid "with category "
53251 msgstr "Нова категорія"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53258 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53259 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53264 msgid "with this reason:"
53265 msgstr "з таким поясненням: "
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53269 msgid "with value "
53270 msgstr "Авторитетне джерело"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53274 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53276 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53293 msgid "years of activity"
53294 msgstr "рік(роки) активності"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53301 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53304 msgid "| Actions: %s "
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53337 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53338 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53339 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53340 "and Duaa Bazzazi. "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53346 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53349 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53355 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53357 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53359 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1