Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:39-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 09:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1510650950.000000\n"
25
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
29 msgstr ""
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
32 #, c-format
33 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
34 msgstr ""
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 msgstr ""
42
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
47 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
48 "Bolek ; Course reserves (\""
49 msgstr ""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
52 #, c-format
53 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
54 msgstr ""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
59 msgstr ""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
64 msgstr ""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
69 msgstr ""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by National Park Service "
74 msgstr ""
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
79 msgstr ""
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
84 msgstr ""
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
89 msgstr ""
90
91 #. %1$s:  data.borrowernumber 
92 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
93 #. %3$s:  END 
94 #. %4$s:  END 
95 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
96 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
97 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
98 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
99 #. %9$s:  END 
100 #. %10$s: ~ IF data.address 
101 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
102 #. %12$s:  END 
103 #. %13$s: ~ IF data.address2 
104 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
105 #. %15$s:  END 
106 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
107 #. %17$s:  END 
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
112 "%s "
113 msgstr ""
114 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
115 "%s "
116
117 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
119 #, c-format
120 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122
123 #. %1$s:  data.branchname |html 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname |html 
130 #. %2$s:  data.category_description |html 
131 #. %3$s:  data.category_type |html 
132 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 msgstr ""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139
140 #. %1$s:  data.category_description |html 
141 #. %2$s:  data.category_type |html 
142 #. %3$s:  data.branchname |html 
143 #. %4$s:  data.dateexpiry 
144 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150 msgstr ""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153
154 #. %1$s:  data.count 
155 #. %2$s:  IF data.type == 2 
156 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
157 #. %4$s:  ELSE 
158 #. %5$s:  END 
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
163 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
164 msgstr ""
165
166 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
167 #. %2$s:  data.category_description |html 
168 #. %3$s:  data.category_type |html 
169 #. %4$s:  data.branchname |html 
170 #. %5$s:  data.dateexpiry 
171 #. %6$s:  IF data.overdues 
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177 msgstr ""
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180
181 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
182 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
183 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
184 #. %4$s:  ELSE 
185 #. %5$s:  END 
186 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
187 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
188 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
189 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
190 #. %10$s:  END 
191 #. %11$s:  END 
192 #. %12$s:  BLOCK action_form -
193 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
200 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
201 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
226 #, c-format
227 msgid "# Bibs"
228 msgstr "Кількість біб-записів"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "Кількість примірників"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "Кількість записів"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Підписки"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# з % вибраних"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
251 #, c-format
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Кількість студентів"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
264
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s:  biblio.title |html 
270 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
271 #. %7$s:  END 
272 #. %8$s:  biblio.author |html 
273 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
274 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
275 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
276 #. %12$s:  item.barcode |html 
277 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
278 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
279 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
280 #. %16$s:  item.location |html 
281 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
282 #. %18$s:  item.status |html 
283 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
289 msgstr ""
290 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
292
293 #. %1$s: - USE KohaDates -
294 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
297 #. %5$s:  o.orderdate 
298 #. %6$s:  o.latesince 
299 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
300 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
301 #. %9$s:  o.title 
302 #. %10$s:  IF o.author 
303 #. %11$s:  o.author 
304 #. %12$s:  END 
305 #. %13$s:  IF o.publisher 
306 #. %14$s:  o.publisher 
307 #. %15$s:  END 
308 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
309 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
310 #. %18$s:  o.subtotal 
311 #. %19$s:  o.budget 
312 #. %20$s:  o.basketname 
313 #. %21$s:  o.basketno 
314 #. %22$s:  o.claims_count 
315 #. %23$s:  o.claimed_date 
316 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
317 #. %25$s: - END -
318 #. %26$s:  orders.size 
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
323 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
324 "orders in late, %s "
325 msgstr ""
326
327 #. For the first occurrence,
328 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
329 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
330 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
331 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
332 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
333 #. %6$s:  END 
334 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
335 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
336 #. %9$s:  END 
337 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
338 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
339 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
340 #. %13$s:  END 
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
343 #, c-format
344 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
345 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
346
347 #. %1$s: - USE ItemTypes -
348 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
349 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
350 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
351 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
352 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %7$s: - END -
354 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
355 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
359 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
360
361 #. %1$s:  END 
362 #. %2$s:  END 
363 #. %3$s:  END 
364 #. %4$s:  END 
365 #. %5$s:  BLOCK language 
366 #. %6$s:  SWITCH lang 
367 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
368 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
369 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
370 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
371 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
372 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
373 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
374 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
375 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
376 #. %16$s:  CASE 
377 #. %17$s:  lang 
378 #. %18$s:  END 
379 #. %19$s:  END 
380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
384 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
385 msgstr ""
386 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
387 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
388 "%s %s %s "
389
390 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
391 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
392 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
393 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
394 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
395 #. %6$s: - END -
396 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
397 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
401 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
402
403 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
404 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
405 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
406 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
407 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
408 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
409 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
410 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
411 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
412 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
413 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
414 #. %12$s:  ELSE 
415 #. %13$s:  END 
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid ""
419 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
420 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
421 msgstr ""
422 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
423 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
424 "%s Невідомо %s: "
425
426 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
427 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
428 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
429 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
430 #. %5$s:    CASE 'day'     
431 #. %6$s:    CASE 'week'    
432 #. %7$s:    CASE 'month'   
433 #. %8$s:    CASE 'year'    
434 #. %9$s:   END 
435 #. %10$s:  END 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
439 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
440
441 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
442 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
443 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
444 #. %4$s:     SWITCH module 
445 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
446 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
447 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
448 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
449 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
450 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
451 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
452 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
453 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
454 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
455 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
456 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
457 #. %17$s:         CASE 
458 #. %18$s:  module 
459 #. %19$s:     END 
460 #. %20$s:  END 
461 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
462 #. %22$s:     SWITCH action 
463 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
464 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
465 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
466 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
467 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
468 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
469 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
470 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
471 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
472 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
473 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
474 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
475 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
476 #. %36$s:         CASE 'Run'    
477 #. %37$s:         CASE 
478 #. %38$s:  action 
479 #. %39$s:     END 
480 #. %40$s:  END 
481 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
482 #. %42$s:     SWITCH interface 
483 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
484 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
485 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
486 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
487 #. %47$s:         CASE 
488 #. %48$s:  interface 
489 #. %49$s:     END 
490 #. %50$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
495 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
496 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
497 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
498 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
499 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
500 msgstr ""
501
502 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
503 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
504 #. %3$s: - BLOCK area_name -
505 #. %4$s: - SWITCH area -
506 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
507 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
508 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
509 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
510 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
511 #. %10$s: - END -
512 #. %11$s: - END -
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
517 "%s "
518 msgstr ""
519
520 #. %1$s:  USE KohaDates 
521 #. %2$s:  USE Koha 
522 #. %3$s: - BLOCK area_name -
523 #. %4$s: - SWITCH area -
524 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
525 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
526 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
527 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
528 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
529 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
530 #. %11$s: - END -
531 #. %12$s: - END -
532 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
537 "%sSerials %s %s %s "
538 msgstr ""
539
540 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
541 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
542 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
543 #. %4$s:  basketgroup.name 
544 #. %5$s:  ELSE 
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
548 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
549
550 #. %1$s:  END 
551 #. %2$s:  END 
552 #. %3$s:  BLOCK type_description 
553 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
554 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  END 
557 #. %8$s:  END 
558 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
559 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
560 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
561 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
562 #. %13$s:  ELSE 
563 #. %14$s:  END 
564 #. %15$s:  END 
565 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
566 #. %17$s:  IF csv_profile 
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
571 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
572 "%s %s "
573 msgstr ""
574
575 #. %1$s:  END 
576 #. %2$s:  END 
577 #. %3$s:  END 
578 #. %4$s:  ELSE 
579 #. %5$s:  END 
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "%s %s %s %s None %s "
583 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
584
585 #. %1$s:  END 
586 #. %2$s:  END 
587 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
588 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
589 #. %5$s:  END 
590 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
591 #. %7$s:  END 
592 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
593 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
594 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
595 #. %11$s:  END 
596 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
597 #. %13$s:  END 
598 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
599 #. %15$s:  END 
600 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
601 #. %17$s:  END 
602 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
603 #. %19$s:  END 
604 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
605 #. %21$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid ""
609 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
610 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
611 msgstr ""
612 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
613 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
614
615 #. %1$s:  USE To 
616 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
617 #. %3$s:  USE KohaDates 
618 #. %4$s:  USE Price 
619 #. %5$s:  sEcho 
620 #. %6$s:  iTotalRecords 
621 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
622 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
623 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629 msgstr ""
630 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
631 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
632
633 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
634 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
635 #. %3$s:     SWITCH norm 
636 #. %4$s:         CASE 'none'           
637 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
638 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
639 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
640 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
641 #. %9$s:         CASE 
642 #. %10$s:  norm 
643 #. %11$s:     END 
644 #. %12$s:  END 
645 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
646 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
647 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
648 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
653 "%s %s %s %s %s %s %s "
654 msgstr ""
655 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
656 "%s %sБез назви%s (%s)"
657
658 #. %1$s:  USE CGI 
659 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
660 #. %3$s: -  SWITCH element -
661 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
662 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
663 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
664 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
665 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
666 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
667 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
668 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
669 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
670 #. %13$s: -  END -
671 #. %14$s:  END 
672 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
673 #. %16$s: -  SWITCH element -
674 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
675 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
676 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
677 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
678 #. %21$s: -  END -
679 #. %22$s:  END 
680 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
685 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
686 "%sbatches %s %s %s "
687 msgstr ""
688
689 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
690 #. %2$s:  resultsloo.author 
691 #. %3$s:  ELSE 
692 #. %4$s:  END 
693 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
694 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
695 #. %7$s:  END 
696 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
697 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
698 #. %10$s:  END 
699 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
700 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
701 #. %13$s:  END 
702 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
703 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
704 #. %16$s:  END 
705 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
706 #. %18$s:  resultsloo.edition 
707 #. %19$s:  END 
708 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
709 #. %21$s:  resultsloo.place 
710 #. %22$s:  END 
711 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
712 #. %24$s:  resultsloo.pages 
713 #. %25$s:  END 
714 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
715 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
716 #. %28$s:  END 
717 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
722 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
723 msgstr ""
724 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
725 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
726
727 #. %1$s:  END 
728 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
729 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
730 #. %4$s:  ELSE 
731 #. %5$s:  END 
732 #. %6$s:  END 
733 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
734 #. %8$s:  code |html 
735 #. %9$s:  END 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
740 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
741 "&quot;%s&quot; %s "
742 msgstr ""
743 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
744 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
745 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
746
747 #. %1$s:  END 
748 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
749 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
750 #. %4$s:  ELSE 
751 #. %5$s:  END 
752 #. %6$s:  END 
753 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
754 #. %8$s:  code 
755 #. %9$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
760 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
761 "&quot;%s&quot; %s "
762 msgstr ""
763
764 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
765 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
766 #. %3$s:  ELSE 
767 #. %4$s:  END 
768 #. %5$s:  END 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
772 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
773
774 #. %1$s:  END 
775 #. %2$s:  END 
776 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
777 #. %4$s:  END 
778 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
780 #, c-format
781 msgid "%s %s %s Available %s %s "
782 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
783
784 #. For the first occurrence,
785 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
786 #. %2$s:  basketgroup.name 
787 #. %3$s:  ELSE 
788 #. %4$s:  basketgroup.id 
789 #. %5$s:  END 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
794 msgstr "Змінити групу - %s"
795
796 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
797 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
798 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
799 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
800 #. %5$s:  END 
801 #. %6$s:  ELSE 
802 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
803 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
804 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
805 #. %10$s:  END 
806 #. %11$s:  END 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
811 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
812 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
813 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
814 "%s "
815 msgstr ""
816
817 #. %1$s:  IF ccode_label 
818 #. %2$s:  ccode_label 
819 #. %3$s:  ELSE 
820 #. %4$s:  END 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%s %s %s Collection %s "
824 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
825
826 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
827 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
828 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
830 #, c-format
831 msgid "%s %s %s Item waiting at "
832 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
833
834 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
835 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
836 #. %3$s:  ELSE 
837 #. %4$s:  END 
838 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s %s %s No library %s %s "
842 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
843
844 #. For the first occurrence,
845 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
846 #. %2$s:  basket.basketname 
847 #. %3$s:  ELSE 
848 #. %4$s:  basket.basketno 
849 #. %5$s:  END 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
854 msgstr "Номер полички замовлень%s"
855
856 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
857 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
858 #. %3$s:  ELSE 
859 #. %4$s:  END 
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s %s %s No other items. %s "
863 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
864
865 #. %1$s:  END 
866 #. %2$s:  END 
867 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
868 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
869 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
870 #. %6$s:  END 
871 #. %7$s:  END 
872 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
873 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
874 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
875 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
876 #. %12$s:  ELSE 
877 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
878 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
879 #. %15$s:  END 
880 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid ""
884 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
885 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
886 msgstr ""
887 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
888 "примірник %s %sдля "
889
890 #. %1$s:  END 
891 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
892 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
893 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
894 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
895 #. %6$s:    CASE 'MM' 
896 #. %7$s:    CASE 'CM' 
897 #. %8$s:  END 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
902 "SI Centimeters %s "
903 msgstr ""
904
905 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
906 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
907 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
908 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
909 #. %5$s:  END 
910 #. %6$s:  END 
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
912 #, c-format
913 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
914 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
915
916 #. %1$s:  END 
917 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
918 #. %3$s:  CASE 'surname' 
919 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
920 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
921 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
922 #. %7$s:  CASE 'city' 
923 #. %8$s:  CASE 'state' 
924 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
925 #. %10$s:  CASE 'country' 
926 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
927 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
928 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
929 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
930 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
931 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
932 #. %17$s:  END 
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
937 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
938 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
939 msgstr ""
940
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
943 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
944 #. %3$s:  ELSE 
945 #. %4$s:  END 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s %s %s Unknown %s "
952 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
953
954 #. %1$s:  END 
955 #. %2$s:  IF close_form 
956 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
961 "Please create a new active budget and retry. "
962 msgstr ""
963
964 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
965 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
966 #. %3$s:  ELSE 
967 #. %4$s:  END 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
971 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
972
973 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
974 #. %2$s:  savedreport.report_name 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  END 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
980 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
981
982 #. %1$s:  title 
983 #. %2$s:  firstname | html 
984 #. %3$s:  surname | html 
985 #. %4$s:  title 
986 #. %5$s:  surname | html 
987 #. %6$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
992 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
995 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
996
997 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
998 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
999 #. %3$s:  ELSE 
1000 #. %4$s:  END 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s %s unknown %s "
1004 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1005
1006 #. %1$s:  USE To 
1007 #. %2$s:  USE Branches 
1008 #. %3$s:  USE KohaDates 
1009 #. %4$s:  sEcho 
1010 #. %5$s:  iTotalRecords 
1011 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1012 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1013 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1014 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1015 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1016 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1021 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1022 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1023 msgstr ""
1024 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1025 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1026 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1030 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1031 #. %4$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1035 msgstr "Не задіяно"
1036
1037 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1038 #. %2$s:   SWITCH type 
1039 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1040 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1041 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1042 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1043 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1044 #. %8$s:   END 
1045 #. %9$s:  END 
1046 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1051 "%s %s "
1052 msgstr ""
1053
1054 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1055 #. %2$s:   SWITCH type 
1056 #. %3$s:    CASE 'L' 
1057 #. %4$s:    CASE 'C' 
1058 #. %5$s:    CASE 'R' 
1059 #. %6$s:   END 
1060 #. %7$s:  END 
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1064 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1065
1066 #. %1$s:  END 
1067 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1068 #. %3$s:  CASE 0 
1069 #. %4$s:  CASE 1 
1070 #. %5$s:  CASE 2 
1071 #. %6$s:  CASE 3 
1072 #. %7$s:  CASE 4 
1073 #. %8$s:  CASE 5 
1074 #. %9$s:  CASE 6 
1075 #. %10$s:  CASE 7 
1076 #. %11$s:  CASE 8 
1077 #. %12$s:  CASE 9 
1078 #. %13$s:  CASE 10 
1079 #. %14$s:  CASE 11 
1080 #. %15$s:  CASE 12 
1081 #. %16$s:  CASE 13 
1082 #. %17$s:  CASE 14 
1083 #. %18$s:  CASE 
1084 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1085 #. %20$s:  END 
1086 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1091 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1092 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1093 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1094 msgstr ""
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1098 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1099 #. %4$s:  ELSE 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1102 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1103 #. %8$s:  ELSE 
1104 #. %9$s:  END 
1105 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1107 #, c-format
1108 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1109 msgstr ""
1110 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1111 "наявності %s %s "
1112
1113 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1114 #. %2$s: -  SWITCH element -
1115 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1116 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1117 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1118 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1119 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1120 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1121 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1122 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1123 #. %11$s: -  END -
1124 #. %12$s:  END 
1125 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1130 "%sBatches %s %s %s "
1131 msgstr ""
1132
1133 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1134 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1135 #. %3$s:  test_term 
1136 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1137 #. %5$s:  test_term 
1138 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1139 #. %7$s:  test_term 
1140 #. %8$s:  END 
1141 #. %9$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1146 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1147 msgstr ""
1148
1149 #. %1$s:  item.biblio.title 
1150 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1151 #. %3$s:  item.barcode 
1152 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1156 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1157
1158 #. %1$s:  item.biblio.title 
1159 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1160 #. %3$s:  item.barcode 
1161 #. %4$s:  borrower.firstname 
1162 #. %5$s:  borrower.surname 
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1164 #, c-format
1165 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1166 msgstr ""
1167
1168 #. %1$s:  item.biblio.title 
1169 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1170 #. %3$s:  item.barcode 
1171 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1176 "anymore since %s. "
1177 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1178
1179 #. %1$s:  item.biblio.title 
1180 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1181 #. %3$s:  item.barcode 
1182 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1187 "before %s. "
1188 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1189
1190 #. %1$s:  item.biblio.title 
1191 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1192 #. %3$s:  item.barcode 
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1196 msgstr ""
1197
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  basket.total_items 
1200 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1201 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1207 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1208
1209 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1210 #. %2$s:  current_matcher_code 
1211 #. %3$s:  current_matcher_description 
1212 #. %4$s:  ELSE 
1213 #. %5$s:  END 
1214 #. %6$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1218 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1219
1220 #. %1$s:  ELSE 
1221 #. %2$s:  basketgroup.name 
1222 #. %3$s:  END 
1223 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1224 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1225 #. %6$s:  basketgroup.name 
1226 #. %7$s: - ELSE -
1227 #. %8$s: - END -
1228 #. %9$s:  ELSE 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1232 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1233
1234 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1235 #. %2$s:  itemtype.description 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s (default)"
1239 msgstr "%s %s (типово)"
1240
1241 #. %1$s:  record.biblionumber 
1242 #. %2$s:  IF loop.first 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "%s %s (record kept) %s "
1247 msgstr "%s %s до %s "
1248
1249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1250 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1251 #. %3$s:  m.message 
1252 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1253 #. %5$s:  m.values.field_name 
1254 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1255 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1256 #. %8$s:  CASE 
1257 #. %9$s:  m.code 
1258 #. %10$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1263 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1264 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1265 msgstr ""
1266
1267 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1268 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1269 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1270 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1271 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1272 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1273 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1274 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1275 #. %9$s:  CASE 
1276 #. %10$s:  m.code 
1277 #. %11$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1282 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1283 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1284 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1285 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1286 msgstr ""
1287
1288 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1289 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1290 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1291 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1292 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1293 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1294 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1295 #. %8$s:  CASE 
1296 #. %9$s:  m.code 
1297 #. %10$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1302 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1303 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1304 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1305 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1306 "successfully. %s %s %s "
1307 msgstr ""
1308
1309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1310 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1311 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1312 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1313 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1314 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1315 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1316 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1317 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1318 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1319 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1320 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1321 #. %13$s:  CASE 
1322 #. %14$s:  m.code 
1323 #. %15$s:  END 
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1328 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1329 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1330 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1331 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1332 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1333 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1334 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1335 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1336 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1337 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1340 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1341 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1342 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1343 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1344 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1345 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1346 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1347 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1348 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1349 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1350 "%s "
1351
1352 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1353 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1354 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1355 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1356 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1357 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1358 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1359 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1360 #. %9$s:  CASE 
1361 #. %10$s:  m.code 
1362 #. %11$s:  END 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1367 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1368 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1369 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1370 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1371 msgstr ""
1372 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1373 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1374 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1375 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1376 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1377
1378 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1379 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1380 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1381 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1382 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1383 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1384 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1385 #. %8$s:  CASE 
1386 #. %9$s:  m.code 
1387 #. %10$s:  END 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1392 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1393 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1394 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1395 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1396 msgstr ""
1397
1398 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1399 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1400 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1401 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1402 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1403 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1404 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1405 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1406 #. %9$s:  CASE 
1407 #. %10$s:  m.code 
1408 #. %11$s:  END 
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1413 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1414 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1415 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1416 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1417 "%s "
1418 msgstr ""
1419
1420 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1421 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1422 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1423 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1424 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1425 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1426 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1427 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1428 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1433 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1434 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1435 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1436 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1437 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1438 msgstr ""
1439
1440 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1441 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1442 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1443 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1444 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1445 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1446 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1447 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1448 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1449 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1450 #. %11$s:  m.data.items_count 
1451 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1452 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1453 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1454 #. %15$s:  m.data.items_count 
1455 #. %16$s:  END 
1456 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1457 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1458 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1459 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1460 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1461 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1462 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1463 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1464 #. %25$s:  CASE 
1465 #. %26$s:  m.code 
1466 #. %27$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1471 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1472 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1473 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1474 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1475 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1476 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1477 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1478 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1479 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1480 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1481 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1482 "libraries are still using it. %s %s %s "
1483 msgstr ""
1484
1485 #. For the first occurrence,
1486 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1487 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1488 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1489 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1490 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1491 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1492 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1493 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1494 #. %9$s:  CASE 
1495 #. %10$s:  m.code 
1496 #. %11$s:  END 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1502 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1503 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1504 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1505 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1506 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1507 msgstr ""
1508
1509 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1510 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1511 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1512 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1513 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1514 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1515 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1516 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1517 #. %9$s:  CASE 
1518 #. %10$s:  m.code 
1519 #. %11$s:  END 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1524 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1525 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1526 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1527 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1528 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1529 "later. "
1530 msgstr ""
1531
1532 #. %1$s:  END 
1533 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1534 #. %3$s:  END 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1536 #, c-format
1537 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1538 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1539
1540 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1541 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1542 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1543 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1544 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1545 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1546 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1547 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1548 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1549 #. %10$s:  END 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1554 "Saturday %s Sunday %s "
1555 msgstr ""
1556
1557 #. %1$s:  END 
1558 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1560 #, c-format
1561 msgid "%s %s Card number"
1562 msgstr "%s %s Номер читацького квитка"
1563
1564 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1565 #. %2$s:    CASE "issue" -
1566 #. %3$s:    CASE "return" -
1567 #. %4$s:    CASE "payment" -
1568 #. %5$s:    CASE # default case -
1569 #. %6$s:  operation.action 
1570 #. %7$s:  END -
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1575
1576 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1577 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1578 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1579 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1580 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1581 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1582 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1583 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1584 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1585 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1586 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1587 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1588 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1589 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1590 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1591 #. %16$s:  CASE "Day" -
1592 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1593 #. %18$s:  CASE "Month" -
1594 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1595 #. %20$s:  CASE "Year" -
1596 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1597 #. %22$s:  CASE # default case -
1598 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1599 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1600 #. %25$s:  END -
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1605 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1606 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1607 msgstr ""
1608
1609 #. %1$s:  END 
1610 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1611 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1615 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1616
1617 #. %1$s:  END 
1618 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1620 #, c-format
1621 msgid "%s %s Data deleted "
1622 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1623
1624 #. %1$s:  END 
1625 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1627 #, c-format
1628 msgid "%s %s Data recorded "
1629 msgstr "%s %s Дані збережено "
1630
1631 #. For the first occurrence,
1632 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1633 #. %2$s:  CASE 'default' 
1634 #. %3$s:  CASE 'never' 
1635 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1636 #. %5$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1639 #, c-format
1640 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1641 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
1642
1643 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1644 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1645 #. %3$s:  END 
1646 #. %4$s:  ELSE 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1651 "%s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1654 "назад та спробуйте знову %s %s "
1655
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1658 #. %2$s:  CASE 'email' 
1659 #. %3$s:  CASE 'print' 
1660 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1661 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1662 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1663 #. %7$s:  CASE 
1664 #. %8$s:  mtt 
1665 #. %9$s:  END 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1670 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1671
1672 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1673 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1675 #, c-format
1676 msgid "%s %s Found in wrong place"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. %1$s:  END 
1680 #. %2$s:  ELSE 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s %s Item being transferred to "
1684 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1685
1686 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1687 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1688 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1689 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1690 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1691 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1692 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1693 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1694 #. %9$s:  ELSE 
1695 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1696 #. %11$s:  END 
1697 #. %12$s:  END 
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1702 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1703 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1704 msgstr ""
1705
1706 #. %1$s:  SWITCH cn 
1707 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1708 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1709 #. %4$s:  CASE 'location' 
1710 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1711 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1712 #. %7$s:  CASE 
1713 #. %8$s:  cn 
1714 #. %9$s:  END 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1719 "Holding library %s %s %s "
1720 msgstr ""
1721 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1722 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1723
1724 #. SCRIPT
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1726 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1727 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1728
1729 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1730 #. %2$s:    CASE "koha" 
1731 #. %3$s:    CASE "slip" 
1732 #. %4$s:    CASE "" 
1733 #. %5$s:    CASE 
1734 #. %6$s:  opac_new.lang 
1735 #. %7$s:  END 
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1737 #, c-format
1738 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1739 msgstr ""
1740 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
1741 "(%s) %s "
1742
1743 #. %1$s:  END 
1744 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1745 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1747 #, c-format
1748 msgid "%s %s Lost (%s)"
1749 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1752 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1753 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1754 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1755 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1756 #. %6$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1760 msgstr ""
1761 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1762 "розрахування %s "
1763
1764 #. %1$s:  END 
1765 #. %2$s:  ELSE 
1766 #. %3$s:  END 
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1768 #, c-format
1769 msgid "%s %s No %s"
1770 msgstr "%s %s ні %s"
1771
1772 #. %1$s:  ELSE 
1773 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1774 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1779 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1780
1781 #. %1$s:  END 
1782 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1783 #. %3$s:  END 
1784 #. %4$s: # display the search results 
1785 #. %5$s:  IF ( total ) 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1787 #, c-format
1788 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1789 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #. %2$s:  ELSE 
1793 #. %3$s:  END 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1795 #, c-format
1796 msgid "%s %s None defined %s "
1797 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1798
1799 #. %1$s:  END 
1800 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1801 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1806 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1807
1808 #. %1$s:  END 
1809 #. %2$s:  ELSE 
1810 #. %3$s:  END 
1811 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1815 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1816
1817 #. %1$s:  END 
1818 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1819 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s %s On order (%s)"
1823 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1824
1825 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1826 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1827 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1828 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1829 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1830 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1831 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1832 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1833 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1834 #. %10$s:  ELSE 
1835 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1836 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1837 #. %13$s:  s.lib 
1838 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1839 #. %15$s:  END 
1840 #. %16$s:  END 
1841 #. %17$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1846 "%s %s %s "
1847 msgstr ""
1848 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1849 "%s %sБез назви%s (%s)"
1850
1851 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1852 #. %2$s:  CASE '0' 
1853 #. %3$s:  CASE '1' 
1854 #. %4$s:  CASE '2' 
1855 #. %5$s:  CASE '3' 
1856 #. %6$s:  CASE '4' 
1857 #. %7$s:  CASE '5' 
1858 #. %8$s:  CASE '6' 
1859 #. %9$s:  CASE '7' 
1860 #. %10$s:  CASE '8' 
1861 #. %11$s:  CASE '9' 
1862 #. %12$s:  CASE '10' 
1863 #. %13$s:  CASE 
1864 #. %14$s:  END 
1865 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1870 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1871 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1872 msgstr ""
1873
1874 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1875 #. %2$s:  countSubscrip 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1879 #, c-format
1880 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1881 msgstr ""
1882 "%s %s списк(и/ів) скерування підписки %s 0 списків скерування підписки %s "
1883
1884 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1885 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1886 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1892 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1893 "narrower/related terms. %s "
1894 msgstr ""
1895 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1896 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1897 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1898
1899 #. %1$s:  END 
1900 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1901 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1902 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1903 #. %5$s:  message.authid |html 
1904 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1905 #. %7$s:  message.biblionumber 
1906 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1907 #. %9$s:  message.biblionumber 
1908 #. %10$s:  message.reserve_id 
1909 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1910 #. %12$s:  message.biblionumber 
1911 #. %13$s:  message.itemnumber 
1912 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1913 #. %15$s:  message.biblionumber 
1914 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1915 #. %17$s:  message.authid 
1916 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1917 #. %19$s:  message.biblionumber 
1918 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1919 #. %21$s:  message.authid 
1920 #. %22$s:  END 
1921 #. %23$s:  IF message.error 
1922 #. %24$s:  message.error
1923 #. %25$s:  END 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1928 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1929 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1930 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1931 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1932 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1933 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1934 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1935 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1936 msgstr ""
1937
1938 #. %1$s:  END 
1939 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1940 #. %3$s:  message.mmtid
1941 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1942 #. %5$s:  message.biblionumber 
1943 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1944 #. %7$s:  message.authid 
1945 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1950 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1951 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1952 msgstr ""
1953
1954 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1955 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1960 "already exists ("
1961 msgstr ""
1962
1963 #. %1$s:  END 
1964 #. %2$s:  ELSE 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1969 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1970
1971 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1972 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1973 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1974 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1975 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1976 #. %6$s:  CASE 
1977 #. %7$s:  m.code 
1978 #. %8$s:  END 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1983 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1984 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1985 "%s ERROR! - %s %s "
1986 msgstr ""
1987
1988 #. %1$s:  END 
1989 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1990 #. %3$s:  END 
1991 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1992 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1993 #. %6$s:  END 
1994 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1995 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1996 #. %9$s:  ELSE 
1997 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1998 #. %11$s:  ELSE 
1999 #. %12$s:  END 
2000 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2005 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2006 msgstr ""
2007 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2008 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2009 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2010 "%s для: "
2011
2012 #. %1$s:  END 
2013 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2017 #, c-format
2018 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2019 msgstr ""
2020
2021 #. %1$s:  END 
2022 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2023 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2024 #. %4$s:  IF expires_on 
2025 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2026 #. %6$s:  END 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2030 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2034 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2036 #, c-format
2037 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2038 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2039
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2042 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2043 #. %3$s:  CASE 'no' 
2044 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2050 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2051
2052 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2053 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2054 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2055 #. %4$s:  CASE 
2056 #. %5$s:  m.code 
2057 #. %6$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2062 "exist. %s %s %s "
2063 msgstr ""
2064 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2065 "%s %s %s "
2066
2067 #. %1$s:  END 
2068 #. %2$s:  IF searchfield 
2069 #. %3$s:  searchfield |html 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "%s %s You searched for %s"
2073 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
2074
2075 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2076 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2077 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2079 #, c-format
2080 msgid "%s %s before %s "
2081 msgstr "%s %s до %s "
2082
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2085 #. %2$s:  item.branches.size 
2086 #. %3$s:  ELSE 
2087 #. %4$s:  item.branches.size 
2088 #. %5$s:  END 
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2091 #, c-format
2092 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2093 msgstr ""
2094
2095 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2096 #. %2$s:  loo.branches.size 
2097 #. %3$s:  ELSE 
2098 #. %4$s:  loo.branches.size 
2099 #. %5$s:  END 
2100 #. %6$s:  ELSE 
2101 #. %7$s:  END 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2106 msgstr ""
2107 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2108
2109 #. For the first occurrence,
2110 #. %1$s:  biblio.title 
2111 #. %2$s:  IF biblio.author 
2112 #. %3$s:  biblio.author 
2113 #. %4$s:  END 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2116 #, c-format
2117 msgid "%s %s by %s%s"
2118 msgstr "%s %s / %s %s "
2119
2120 #. %1$s:  title |html 
2121 #. %2$s:  IF ( author ) 
2122 #. %3$s:  author | html 
2123 #. %4$s:  END 
2124 #. %5$s:  biblionumber 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2128 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2129
2130 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2131 #. %2$s:  rule.age 
2132 #. %3$s:  ELSE 
2133 #. %4$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2137 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2138
2139 #. %1$s:  END 
2140 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %s for "
2144 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2145
2146 #. %1$s:  holdsfirstname 
2147 #. %2$s:  holdssurname 
2148 #. %3$s:  waiting_holds 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2152 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2153
2154 #. %1$s:  borrower.firstname 
2155 #. %2$s:  borrower.surname 
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2157 #, c-format
2158 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2159 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2160
2161 #. %1$s:  END 
2162 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "%s %s in "
2166 msgstr "%s%s; де: "
2167
2168 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2169 #. %2$s:  modified_items 
2170 #. %3$s:  modified_fields 
2171 #. %4$s:  ELSE 
2172 #. %5$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2177 msgstr ""
2178
2179 #. %1$s:  IF items.count
2180 #. %2$s:  items.count 
2181 #. %3$s:  ELSE 
2182 #. %4$s:  END 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2186 msgstr ""
2187 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2188 "примірників %s "
2189
2190 #. For the first occurrence,
2191 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2192 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2193 #. %3$s:  ELSE 
2194 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2195 #. %5$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2200 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2201
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s:  END 
2204 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "%s %s on "
2213 msgstr "%s - %s"
2214
2215 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2216 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2217 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2218 #. %4$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s %s to %s %s "
2222 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2223
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2226 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2227 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2228 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2229 #. %6$s:  END 
2230 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2234 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2235
2236 #. %1$s:  USE KohaDates 
2237 #. %2$s:  USE To 
2238 #. %3$s:  sEcho 
2239 #. %4$s:  iTotalRecords 
2240 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2241 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2242 #. %7$s:  data.type 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2248 msgstr ""
2249 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2251
2252 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2253 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2254 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2255 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2256 #. %5$s:  END 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2258 #, c-format
2259 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. %1$s:  END 
2263 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2264 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2265 #. %4$s:  END 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2269 msgstr "Не задіяно"
2270
2271 #. %1$s:  ELSE 
2272 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2273 #. %3$s:  slip 
2274 #. %4$s:  ELSE 
2275 #. %5$s:  END 
2276 #. %6$s:  END 
2277 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2279 #, c-format
2280 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2281 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2282
2283 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2284 #. %1$s:  SWITCH type 
2285 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2286 #. %3$s:  CASE 'later' 
2287 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2288 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2289 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2290 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2291 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2292 #. %9$s:  CASE 
2293 #. %10$s:  IF type 
2294 #. %11$s:  type | html 
2295 #. %12$s:  END 
2296 #. %13$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2301 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2302 "%s %s "
2303 msgstr ""
2304 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2305 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2306 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2307
2308 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи  ні
2309 #. %1$s:  record.recordid 
2310 #. %2$s:  IF record.reference 
2311 #. %3$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2313 #, c-format
2314 msgid "%s %s(ref)%s "
2315 msgstr "%s %s(ref)%s "
2316
2317 #. %1$s:  listprice 
2318 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2319 #. %3$s:  ELSE 
2320 #. %4$s:  END 
2321 #. %5$s:  ELSE 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2325 msgstr "Не задіяно"
2326
2327 #. %1$s:  error.barcode 
2328 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2329 #. %3$s:  END 
2330 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2331 #. %5$s:  END 
2332 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2333 #. %7$s:  END 
2334 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2335 #. %9$s:  END 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2340 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2341 "%s "
2342 msgstr ""
2343
2344 #. %1$s:  END 
2345 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2347 #, c-format
2348 msgid "%s %s; ISBN:"
2349 msgstr "%s %s; ISBN: "
2350
2351 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2352 #. %2$s:  CASE 'A' 
2353 #. %3$s:  CASE 'C' 
2354 #. %4$s:  CASE 'P' 
2355 #. %5$s:  CASE 'I' 
2356 #. %6$s:  CASE 'S' 
2357 #. %7$s:  CASE 'X' 
2358 #. %8$s:  END 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2362 msgstr ""
2363 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2364 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2365
2366 #. %1$s:  END 
2367 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2369 #, c-format
2370 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2371 msgstr ""
2372
2373 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2374 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2375 #. %3$s:  tagfield | html 
2376 #. %4$s:  authtypecode |html
2377 #. %5$s:  END 
2378 #. %6$s:  ELSE 
2379 #. %7$s:  action 
2380 #. %8$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2382 #, c-format
2383 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2384 msgstr ""
2385 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2386 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2387
2388 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2389 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2390 #. %3$s:  label_count 
2391 #. %4$s:  ELSE 
2392 #. %5$s:  label_count 
2393 #. %6$s:  END 
2394 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2395 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2396 #. %9$s:  item_count 
2397 #. %10$s:  ELSE 
2398 #. %11$s:  item_count 
2399 #. %12$s:  END 
2400 #. %13$s:  ELSE 
2401 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2402 #. %15$s:  multi_batch_count 
2403 #. %16$s:  ELSE 
2404 #. %17$s:  multi_batch_count 
2405 #. %18$s:  END 
2406 #. %19$s:  END 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2411 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2412 msgstr ""
2413
2414 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2415 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2416 #. %3$s:  card_count 
2417 #. %4$s:  ELSE 
2418 #. %5$s:  card_count 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2421 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2422 #. %9$s:  borrower_count 
2423 #. %10$s:  ELSE 
2424 #. %11$s:  borrower_count 
2425 #. %12$s:  END 
2426 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2427 #. %14$s:  ELSE 
2428 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2429 #. %16$s:  multi_batch_count 
2430 #. %17$s:  ELSE 
2431 #. %18$s:  multi_batch_count 
2432 #. %19$s:  END 
2433 #. %20$s:  END 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2438 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2439 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2440 msgstr ""
2441
2442 #. %1$s:  END 
2443 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "%s %sISBN: "
2447 msgstr "%s %sISBN: "
2448
2449 #. %1$s:  nnoverdue 
2450 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2451 #. %3$s:  ELSE 
2452 #. %4$s:  END 
2453 #. %5$s:  todaysdate 
2454 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2456 #, c-format
2457 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2458 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2459
2460 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2461 #. %2$s:  CASE 'new' 
2462 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2463 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2464 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2465 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2466 #. %7$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2470 msgstr ""
2471
2472 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2473 #. %2$s:  CASE 'new' 
2474 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2475 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2476 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2477 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2478 #. %7$s:  END 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2480 #, c-format
2481 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2482 msgstr ""
2483
2484 #. %1$s:  selected=relationship 
2485 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2487 #, c-format
2488 msgid "%s %sNone specified"
2489 msgstr "%s %s не застосовується"
2490
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  ELSE 
2493 #. %3$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "%s %sNot checked out%s"
2497 msgstr "%s Не було видано %s"
2498
2499 #. For the first occurrence,
2500 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2501 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2502 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2503 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2504 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2505 #. %6$s:  CASE 'N' 
2506 #. %7$s:  CASE 'F' 
2507 #. %8$s:  CASE 'A' 
2508 #. %9$s:  CASE 'M' 
2509 #. %10$s:  CASE 'L' 
2510 #. %11$s:  CASE 'W' 
2511 #. %12$s:  CASE 
2512 #. %13$s:  account.accounttype 
2513 #. %14$s: - END -
2514 #. %15$s: - IF account.description 
2515 #. %16$s:  account.description 
2516 #. %17$s:  END 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2522 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2523 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2524 msgstr ""
2525
2526 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2527 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2528 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2529 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2530 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2531 #. %6$s:  CASE 'N' 
2532 #. %7$s:  CASE 'F' 
2533 #. %8$s:  CASE 'A' 
2534 #. %9$s:  CASE 'M' 
2535 #. %10$s:  CASE 'L' 
2536 #. %11$s:  CASE 'W' 
2537 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2538 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2539 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2540 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2541 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2542 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2543 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2544 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2545 #. %20$s:  CASE 'C' 
2546 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2547 #. %22$s:  CASE 
2548 #. %23$s:  line.accounttype 
2549 #. %24$s: - END -
2550 #. %25$s: - IF line.description 
2551 #. %26$s:  line.description 
2552 #. %27$s:  END 
2553 #. %28$s:  IF line.title 
2554 #. %29$s:  line.title 
2555 #. %30$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2560 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2561 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2562 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2563 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2564 "%s(%s)%s "
2565 msgstr ""
2566 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2567 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2568 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2569 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2570 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2571 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2572
2573 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2574 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2575 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2576 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2577 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2578 #. %6$s:  CASE 'N' 
2579 #. %7$s:  CASE 'F' 
2580 #. %8$s:  CASE 'A' 
2581 #. %9$s:  CASE 'M' 
2582 #. %10$s:  CASE 'L' 
2583 #. %11$s:  CASE 'W' 
2584 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2585 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2586 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2587 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2588 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2589 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2590 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2591 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2592 #. %20$s:  CASE 'C' 
2593 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2594 #. %22$s:  CASE 
2595 #. %23$s:  account.accounttype 
2596 #. %24$s: - END -
2597 #. %25$s: - IF account.description 
2598 #. %26$s:  account.description 
2599 #. %27$s:  END 
2600 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid ""
2604 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2605 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2606 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2607 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2608 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2609 "&nbsp;%s"
2610 msgstr ""
2611 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2612 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2613 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2614 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2615 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2616 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2617
2618 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2619 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2620 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2621 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2622 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2623 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2624 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2625 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2626 #. %9$s:  ELSE 
2627 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2628 #. %11$s:  END 
2629 #. %12$s:  ELSE 
2630 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2631 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2632 #. %15$s:  ELSE 
2633 #. %16$s:  END 
2634 #. %17$s:  END 
2635 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid ""
2639 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2640 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2641 msgstr ""
2642 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2643 "%s %sБез назви%s (%s)"
2644
2645 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2646 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2647 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2648 #. %4$s:  CASE 
2649 #. %5$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2653 msgstr ""
2654
2655 #. %1$s:  END 
2656 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2658 #, c-format
2659 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2660 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2661
2662 #. For the first occurrence,
2663 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2664 #. %2$s:  matches.0 
2665 #. %3$s:  matches.1 
2666 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2667 #. %5$s:  matches.0 
2668 #. %6$s:  matches.1 
2669 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2670 #. %8$s:  matches.0 
2671 #. %9$s:  matches.1 
2672 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2673 #. %11$s:  matches.0 
2674 #. %12$s:  matches.1 
2675 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2676 #. %14$s:  matches.0 
2677 #. %15$s:  matches.1 
2678 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2679 #. %17$s:  matches.0 
2680 #. %18$s:  matches.1 
2681 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2682 #. %20$s:  matches.0 
2683 #. %21$s:  matches.1 
2684 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2685 #. %23$s:  matches.0 
2686 #. %24$s:  matches.1 
2687 #. %25$s:  ELSE 
2688 #. %26$s:  serial.serialseq 
2689 #. %27$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid ""
2694 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2695 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2696 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2697
2698 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2699 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2700 #. %3$s:  tagfield | html 
2701 #. %4$s:  END 
2702 #. %5$s:  ELSE 
2703 #. %6$s:  action 
2704 #. %7$s:  END 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2706 #, c-format
2707 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2708 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2709
2710 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2711 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2712 #. %3$s:  CASE 
2713 #. %4$s:  m.code 
2714 #. %5$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2719 "allowed. %s%s %s "
2720 msgstr ""
2721
2722 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2723 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2727 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2728
2729 #. %1$s:  ELSE 
2730 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2731 #. %3$s:  ELSE 
2732 #. %4$s:  END 
2733 #. %5$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2735 #, c-format
2736 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2737 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
2738
2739 #. %1$s:  END 
2740 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2741 #. %3$s:  ELSE 
2742 #. %4$s:  END 
2743 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2744 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2745 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2746 #. %8$s:  ELSE 
2747 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2748 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2749 #. %11$s:  END 
2750 #. %12$s:  END 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2752 #, c-format
2753 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2754 msgstr ""
2755
2756 #. %1$s:  ELSE 
2757 #. %2$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2759 #, c-format
2760 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2761 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2762
2763 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2764 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2765 #. %3$s:  category.categorycode 
2766 #. %4$s:  ELSE 
2767 #. %5$s:  END 
2768 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2769 #. %7$s:  category.categorycode 
2770 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2771 #. %9$s:  IF library 
2772 #. %10$s:  ELSE 
2773 #. %11$s:  library.branchcode 
2774 #. %12$s:  END 
2775 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2776 #. %14$s:  library.branchcode 
2777 #. %15$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid ""
2781 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2782 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2783 "deletion of library '%s' %s "
2784 msgstr ""
2785 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2786 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2787 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2788 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2789
2790 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2791 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2792 #. %3$s:  ELSE 
2793 #. %4$s:  END 
2794 #. %5$s:  END 
2795 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2796 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2797 #. %8$s:  ELSE 
2798 #. %9$s:  END 
2799 #. %10$s:  END 
2800 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2805 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2806 "deletion of classification source "
2807 msgstr ""
2808
2809 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2810 #. %2$s:  IF framework 
2811 #. %3$s:  ELSE 
2812 #. %4$s:  END 
2813 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2814 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2815 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2816 #. %8$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2821 "framework for %s (%s)? %s "
2822 msgstr ""
2823 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2824 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2825
2826 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2827 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2828 #. %3$s:  ELSE 
2829 #. %4$s:  END 
2830 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2831 #. %6$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2836 "authority type %s "
2837 msgstr ""
2838 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2839 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2840
2841 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2842 #. %2$s:  IF city.cityid 
2843 #. %3$s:  ELSE 
2844 #. %4$s:  END 
2845 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2846 #. %6$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2851 msgstr ""
2852 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
2853 "вилучення міста %s "
2854
2855 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2859 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2860
2861 #. %1$s:  END 
2862 #. %2$s:  ELSE 
2863 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2864 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2866 #, c-format
2867 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2868 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s %s"
2869
2870 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2874 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2875
2876 #. %1$s:  END 
2877 #. %2$s:  ELSE 
2878 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2879 #. %4$s:  authtypecode 
2880 #. %5$s:  ELSE 
2881 #. %6$s:  END 
2882 #. %7$s:  END 
2883 #. %8$s:  END 
2884 #. %9$s:  END 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2889 msgstr ""
2890 "%s &rsaquo; Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
2891 "%s %s %s "
2892
2893 #. %1$s:  END 
2894 #. %2$s:  END 
2895 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2896 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2898 #, c-format
2899 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2900 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
2901
2902 #. %1$s:  IF ( new ) 
2903 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
2904 #. %3$s:  label 
2905 #. %4$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
2910 "'%s' %s "
2911 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
2912
2913 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
2914 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
2919 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
2920
2921 #. %1$s:  END 
2922 #. %2$s:  END 
2923 #. %3$s:  ELSE 
2924 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2926 #, c-format
2927 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2928 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
2929
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2932 #. %2$s:  END 
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2935 #, c-format
2936 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2937 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2938
2939 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2940 #. %2$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2942 #, c-format
2943 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2944 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2945
2946 #. %1$s:  p.metadata.name 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
2948 #, c-format
2949 msgid "%s ( other format via plugin)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2953 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "%s (%s days)"
2957 msgstr "%s (%s)"
2958
2959 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2960 #. %2$s:  age 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
2962 #, c-format
2963 msgid "%s (%s years)"
2964 msgstr "%s (%s [роки])"
2965
2966 #. %1$s:  IF location 
2967 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2968 #. %3$s:  END 
2969 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2970 #. %5$s:  callnumber 
2971 #. %6$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2975 msgstr "Шифр для замовлення"
2976
2977 #. %1$s:  IF location 
2978 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2979 #. %3$s:  END 
2980 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2981 #. %5$s:  callnumber 
2982 #. %6$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2986 msgstr "Шифр для замовлення"
2987
2988 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2989 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2990 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
2992 #, c-format
2993 msgid "%s (%s). Due on %s"
2994 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
2995
2996 #. %1$s:  rrp 
2997 #. %2$s:  cur_active 
2998 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2999 #. %4$s:  ELSE 
3000 #. %5$s:  END 
3001 #. %6$s:  ELSE 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3005 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
3006
3007 #. For the first occurrence,
3008 #. %1$s:  basketgroup.name 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "%s (closed)"
3013 msgstr "%s (прострочений)"
3014
3015 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3016 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "%s (id=%s)"
3020 msgstr "%s (%s)"
3021
3022 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3023 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3024 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3025 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3026 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3027 #. %6$s:  END 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3029 #, c-format
3030 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3040 msgstr ""
3041 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3042 "клацанням миші) "
3043
3044 #. %1$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3049 "advanced search) "
3050 msgstr ""
3051 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
3052 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
3053
3054 #. %1$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3059 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3060 "item) "
3061 msgstr ""
3062 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
3063 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
3064 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
3065
3066 #. For the first occurrence,
3067 #. %1$s:  budget.b_txt 
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "%s (inactive)"
3074 msgstr "Не задіяно"
3075
3076 #. %1$s:  ELSE 
3077 #. %2$s:  END 
3078 #. %3$s:  END 
3079 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3083 msgstr "Не задіяно"
3084
3085 #. %1$s:  riloo.duedate 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3087 #, c-format
3088 msgid "%s (overdue)"
3089 msgstr "%s (прострочений)"
3090
3091 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3093 #, c-format
3094 msgid "%s (probably okay if blank)"
3095 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3096
3097 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3098 #. %2$s:  END 
3099 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3103 msgstr "%s запис(и/ів)"
3104
3105 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3106 #. %2$s:  END 
3107 #. %3$s:  IF (order.title) 
3108 #. %4$s:  order.title |html 
3109 #. %5$s:  IF order.author 
3110 #. %6$s:  order.author 
3111 #. %7$s:  END 
3112 #. %8$s:  ELSE 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3116 msgstr "%s %s %s %s %s"
3117
3118 #. %1$s:  report.total_success 
3119 #. %2$s:  report.total_records 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3123 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3124
3125 #. %1$s:  booksellerphone 
3126 #. %2$s:  booksellerfax 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3128 #, c-format
3129 msgid "%s / Fax: %s"
3130 msgstr "%s / Факс: %s"
3131
3132 #. %1$s:  ELSE 
3133 #. %2$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3135 #, c-format
3136 msgid "%s 0 %s "
3137 msgstr "%s 0 %s "
3138
3139 #. %1$s:  ELSE 
3140 #. %2$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3142 #, c-format
3143 msgid "%s 0 records %s "
3144 msgstr "%s 0 записів %s "
3145
3146 #. %1$s:  END 
3147 #. %2$s:  item.datedue 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3149 #, c-format
3150 msgid "%s : due %s "
3151 msgstr "%s: очікується %s "
3152
3153 #. %1$s:  IF ( active ) 
3154 #. %2$s:  ELSE 
3155 #. %3$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3157 #, c-format
3158 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3159 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3160
3161 #. For the first occurrence,
3162 #. %1$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Add incoming record"
3167 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3168
3169 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3170 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3171 #. %3$s:  ELSE 
3172 #. %4$s:  nomatch_action 
3173 #. %5$s:  END 
3174 #. %6$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3179 "processed) %s %s %s %s "
3180 msgstr ""
3181 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3182 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3183
3184 #. %1$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3186 #, c-format
3187 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3188 msgstr ""
3189 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3190 "бібліографічного запису"
3191
3192 #. %1$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3196 msgstr ""
3197 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3198 "бібліографічного запису"
3199
3200 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3204 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3205
3206 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3207 #. %2$s:  ELSE 
3208 #. %3$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3210 #, c-format
3211 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3212 msgstr ""
3213
3214 #. For the first occurrence,
3215 #. %1$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3219 #, c-format
3220 msgid "%s Address 2:"
3221 msgstr "%s Адреса, решту: "
3222
3223 #. For the first occurrence,
3224 #. %1$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3231 #, c-format
3232 msgid "%s Address 2: "
3233 msgstr "%s Адреса, решту: "
3234
3235 #. For the first occurrence,
3236 #. %1$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3240 #, c-format
3241 msgid "%s Address:"
3242 msgstr "%s Адреса: "
3243
3244 #. For the first occurrence,
3245 #. %1$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Address: "
3254 msgstr "%s Адреса: "
3255
3256 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3257 #. %2$s:  ELSE 
3258 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3259 #. %4$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3261 #, c-format
3262 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3263 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3264
3265 #. %1$s:  END 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3267 #, c-format
3268 msgid "%s Always add items"
3269 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3270
3271 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3272 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3273 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3274 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3275 #. %5$s:  ELSE 
3276 #. %6$s:  item_action 
3277 #. %7$s:  END 
3278 #. %8$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3283 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3284 msgstr ""
3285 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3286 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3287 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3288
3289 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3290 #. %2$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid ""
3294 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3295 "administrator to resolve this problem. %s "
3296 msgstr ""
3297 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3298 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3299
3300 #. For the first occurrence,
3301 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3304 #, c-format
3305 msgid "%s An unknown error has occurred."
3306 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3307
3308 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3309 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3310 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3311 #. %4$s:  ELSE 
3312 #. %5$s:  op 
3313 #. %6$s:  END 
3314 #. %7$s:  op_count 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3319 msgstr ""
3320
3321 #. For the first occurrence,
3322 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Article requests"
3327 msgstr "%s Запити на статтю"
3328
3329 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3330 #. %2$s:  ELSE 
3331 #. %3$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3336 "not be deleted. %s "
3337 msgstr ""
3338
3339 #. %1$s:  ELSE 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3341 #, c-format
3342 msgid "%s Card number: "
3343 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3344
3345 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3346 #. %2$s:  categorycode |html 
3347 #. %3$s:  ELSE 
3348 #. %4$s:  categorycode |html 
3349 #. %5$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid ""
3353 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3354 "category %s %s "
3355 msgstr ""
3356 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3357 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3358
3359 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3360 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3362 #, c-format
3363 msgid "%s Checked out (%s),"
3364 msgstr "%s видано (%s), "
3365
3366 #. %1$s:  END 
3367 #. %2$s:  firstname 
3368 #. %3$s:  surname 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3370 #, c-format
3371 msgid "%s Checked out to %s %s "
3372 msgstr "%s Видано: %s %s "
3373
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s:  issuecount 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3378 #, c-format
3379 msgid "%s Checkout(s)"
3380 msgstr "Видачі (%s)"
3381
3382 #. %1$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3384 #, c-format
3385 msgid "%s Circulation note: "
3386 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3387
3388 #. For the first occurrence,
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3393 #, c-format
3394 msgid "%s City:"
3395 msgstr "%s Населений пункт: "
3396
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3405 #, c-format
3406 msgid "%s City: "
3407 msgstr "%s Населений пункт: "
3408
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3411 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3412 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3413 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3414 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3415 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3416 #. %7$s:  ELSE 
3417 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3418 #. %9$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3425 "%s "
3426 msgstr ""
3427 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3428 "Заготовлено %s %s %s "
3429
3430 #. %1$s:  IF data.closed 
3431 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3432 #. %3$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3436 msgstr "Закрито %s"
3437
3438 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3439 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3440 #. %3$s:  ELSE 
3441 #. %4$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3445 msgstr "Закрито %s"
3446
3447 #. %1$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3449 #, c-format
3450 msgid "%s Confirm password: "
3451 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3452
3453 #. For the first occurrence,
3454 #. %1$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3458 #, c-format
3459 msgid "%s Contact note: "
3460 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3461
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  END 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Country:"
3469 msgstr "%s Країна: "
3470
3471 #. For the first occurrence,
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Country: "
3481 msgstr "%s Країна: "
3482
3483 #. For the first occurrence,
3484 #. %1$s:  ELSE 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Create a new "
3489 msgstr "%s Створити нове "
3490
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. %1$s:  ELSE 
3493 #. %2$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3496 #, c-format
3497 msgid "%s Create a new club template %s "
3498 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3499
3500 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3501 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3502 #. %3$s:  END 
3503 #. %4$s:  tablename 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3507 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3508
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3511 #, c-format
3512 msgid "%s Date of birth: "
3513 msgstr "%s Дата народження: "
3514
3515 #. %1$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3517 #, c-format
3518 msgid "%s Default "
3519 msgstr "%s за умовчанням "
3520
3521 #. %1$s:  IF humanbranch 
3522 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3523 #. %3$s:  ELSE 
3524 #. %4$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3529 "and fine rules for all libraries %s "
3530 msgstr ""
3531 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3532 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3533
3534 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3537 #. %4$s:  END 
3538 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3539 #. %6$s:  END 
3540 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3541 #. %8$s:  END 
3542 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3543 #. %10$s:  END 
3544 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3545 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3546 #. %13$s:  END 
3547 #. %14$s:  END 
3548 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3549 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3550 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3551 #. %18$s:  END 
3552 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid ""
3556 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3557 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3558 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3559
3560 #. %1$s:  ELSE 
3561 #. %2$s:  END 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "%s Disabled %s "
3565 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3566
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3572 #, c-format
3573 msgid "%s Email: "
3574 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3575
3576 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "%s Enabled "
3580 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3581
3582 #. %1$s:  IF ( error ) 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3584 #, c-format
3585 msgid "%s Error: "
3586 msgstr "%s Помилка: "
3587
3588 #. %1$s:  END 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3592 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3593
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Fax: "
3598 msgstr "%s Факс: "
3599
3600 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "%s Filter by area "
3604 msgstr "Фільтр на: "
3605
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3611 #, c-format
3612 msgid "%s First name:"
3613 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3614
3615 #. %1$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3617 #, c-format
3618 msgid "%s First name: "
3619 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3620
3621 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3622 #. %2$s:  END 
3623 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3624 #. %4$s:  END 
3625 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3626 #. %6$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3628 #, c-format
3629 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3630 msgstr ""
3631
3632 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3633 #. %2$s:  END 
3634 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3635 #. %4$s:  END 
3636 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3637 #. %6$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3639 #, c-format
3640 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3641 msgstr ""
3642 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3643
3644 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3645 #. %2$s:  ELSE 
3646 #. %3$s:  value.lib 
3647 #. %4$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "%s For loan %s %s %s "
3651 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3652
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s:  authtypecode 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Framework"
3659 msgstr "Структура %s"
3660
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3663 #, c-format
3664 msgid "%s From any library "
3665 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3666
3667 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3668 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3669 #. %3$s:  ELSE 
3670 #. %4$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3672 #, c-format
3673 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3674 msgstr ""
3675 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3676 "дозволені %s "
3677
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3680 #, c-format
3681 msgid "%s From home library "
3682 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3683
3684 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3685 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3686 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3687 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3688 #. %5$s:  ELSE 
3689 #. %6$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3691 #, c-format
3692 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3693 msgstr ""
3694
3695 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3696 #. %2$s:  budget_period_description 
3697 #. %3$s:  ELSE 
3698 #. %4$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3702 msgstr "Кошти для „%s“"
3703
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s:  holds_count 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Hold(s)"
3710 msgstr "Резервування (%s)"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3718 msgstr ""
3719 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3720 "оброблятися)"
3721
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Ignore items"
3726 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3727
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Image file"
3732 msgstr "%s файл зображення"
3733
3734 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3735 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3736 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3737 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3738 #. %5$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3742 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3743
3744 #. %1$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Initials: "
3748 msgstr "%s Ініціали: "
3749
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Item floats "
3754 msgstr "%s примірник гуляє "
3755
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Item returns home "
3760 msgstr "%s примірник повертається додому "
3761
3762 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3763 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3764 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3765 #. %4$s:  ELSE 
3766 #. %5$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3771 "Error - unknown option %s "
3772 msgstr ""
3773 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3774 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3775
3776 #. %1$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Item returns to issuing library "
3780 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3781
3782 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3783 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3784 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3785 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3786 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3787 #. %6$s:  END 
3788 #. %7$s:  END 
3789 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3790 #. %9$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3795 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3796 msgstr ""
3797
3798 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3799 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3800 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3801 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3802 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3803 #. %6$s:  END 
3804 #. %7$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3808 msgstr ""
3809
3810 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3811 #. %2$s:  ELSE 
3812 #. %3$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3814 #, c-format
3815 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3816 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3817
3818 #. %1$s:  ELSE 
3819 #. %2$s:  END 
3820 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
3821 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3823 #, c-format
3824 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3825 msgstr "%s Списки %s %s &rsaquo; %s "
3826
3827 #. %1$s:  ELSE 
3828 #. %2$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3832 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3833
3834 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "%s Missing (not scanned)"
3838 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
3839
3840 #. %1$s:  IF ean 
3841 #. %2$s:  ELSE 
3842 #. %3$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3846 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3847
3848 #. %1$s:  IF account 
3849 #. %2$s:  ELSE 
3850 #. %3$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3854 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3855
3856 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3857 #. %2$s:  ELSE 
3858 #. %3$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3862 msgstr ""
3863 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3864 "%s"
3865
3866 #. %1$s:  IF club 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Modify club "
3870 msgstr "%s Редагуємо товариство "
3871
3872 #. %1$s:  IF club_template 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Modify club template "
3876 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
3877
3878 #. %1$s:  IF currency 
3879 #. %2$s:  ELSE 
3880 #. %3$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3884 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3885
3886 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3887 #. %2$s:  ELSE 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3892 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3893
3894 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3895 #. %2$s:  ELSE 
3896 #. %3$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3900 msgstr ""
3901 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3902
3903 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3904 #. %2$s:  ELSE 
3905 #. %3$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3909 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3910
3911 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Modify subscription for "
3915 msgstr "%s Зміна підписки для "
3916
3917 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3918 #. %2$s:  ELSE 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3920 #, c-format
3921 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3922 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3923
3924 #. %1$s:  ELSE 
3925 #. %2$s:  END 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "%s New course %s"
3929 msgstr "Штрих-код %s"
3930
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
3936 #, c-format
3937 msgid "%s No "
3938 msgstr "%s ні "
3939
3940 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3941 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3942 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3943 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3944 #. %5$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
3946 #, c-format
3947 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3948 msgstr ""
3949
3950 #. %1$s:  ELSE 
3951 #. %2$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3955 msgstr "Не визначається ще"
3956
3957 #. %1$s:  ELSE 
3958 #. %2$s:  END 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "%s No active budgets %s "
3962 msgstr "Штрих-код %s"
3963
3964 #. %1$s:  ELSE 
3965 #. %2$s:  END 
3966 #. %3$s:  END 
3967 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3969 #, c-format
3970 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3971 msgstr ""
3972
3973 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "%s No barcode"
3977 msgstr "Штрих-код %s"
3978
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s:  ELSE 
3981 #. %2$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "%s No barcode %s "
3986 msgstr "Штрих-код %s"
3987
3988 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3989 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3990 #. %3$s:  ELSE 
3991 #. %4$s:  failureMessage 
3992 #. %5$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3994 #, c-format
3995 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3996 msgstr ""
3997
3998 #. %1$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4000 #, c-format
4001 msgid "%s No holds allowed "
4002 msgstr "%s резервування не дозволені "
4003
4004 #. %1$s:  ELSE 
4005 #. %2$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "%s No inactive budgets %s "
4009 msgstr "Не задіяно"
4010
4011 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4012 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4013 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4014 #. %4$s:  ELSE 
4015 #. %5$s:  failureMessage 
4016 #. %6$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4021 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4022 msgstr ""
4023
4024 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4025 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4026 #. %3$s:  ELSE 
4027 #. %4$s:  failureMessage 
4028 #. %5$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4033 "%s %s "
4034 msgstr ""
4035
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s:  ELSE 
4038 #. %2$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4041 #, c-format
4042 msgid "%s No limitation %s "
4043 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4044
4045 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4046 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4047 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4048 #. %4$s:  ELSE 
4049 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4050 #. %6$s:  END 
4051 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4052 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4053 #. %9$s:  biblio.match_score 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4058 "(score = %s): "
4059 msgstr ""
4060 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4061 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #. %2$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4068 #, c-format
4069 msgid "%s No results found %s "
4070 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4071
4072 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4073 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4074 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4075 #. %4$s:  ELSE 
4076 #. %5$s:  failureMessage 
4077 #. %6$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4082 "%s %s "
4083 msgstr ""
4084
4085 #. %1$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "%s None "
4089 msgstr "%s - %s"
4090
4091 #. %1$s:  ELSE 
4092 #. %2$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s Not defined yet %s "
4096 msgstr "Не визначається ще"
4097
4098 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4099 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4100 #. %3$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4105 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4106 msgstr ""
4107
4108 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4109 #. %2$s:  error.value 
4110 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4111 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4112 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4113 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4114 #. %7$s:  error.value 
4115 #. %8$s:  ELSE 
4116 #. %9$s:  error 
4117 #. %10$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4122 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4123 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4124 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4125 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4126 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4127 msgstr ""
4128
4129 #. %1$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4131 #, c-format
4132 msgid "%s OPAC note: "
4133 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4134
4135 #. %1$s:  ELSE 
4136 #. %2$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "%s OR %s "
4140 msgstr "%s - %s"
4141
4142 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4143 #. %2$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4148 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4149 msgstr ""
4150
4151 #. %1$s:  IF ( total ) 
4152 #. %2$s:  total 
4153 #. %3$s:  ELSE 
4154 #. %4$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4158 msgstr "Кошти для „%s“"
4159
4160 #. %1$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Other name: "
4164 msgstr "%s Інше ім’я: "
4165
4166 #. %1$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4168 #, c-format
4169 msgid "%s Other phone: "
4170 msgstr "%s Інший телефон: "
4171
4172 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4173 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4177 msgstr ""
4178
4179 #. %1$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "%s Owner "
4183 msgstr "Власник: "
4184
4185 #. %1$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Owner and users "
4189 msgstr ""
4190
4191 #. %1$s:  END 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "%s Owner, users and library "
4195 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4196
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s:  END 
4199 #. %2$s:  current_page 
4200 #. %3$s:  total_pages 
4201 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "%s Page %s / %s %s "
4207 msgstr "%s %s %s %s "
4208
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Password: "
4213 msgstr "%s Пароль: "
4214
4215 #. %1$s:  ELSE 
4216 #. %2$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4220 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4221
4222 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4223 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4224 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4225 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4226 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4227 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4228 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4229 #. %8$s:  ELSE 
4230 #. %9$s:  END 
4231 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid ""
4235 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4236 "unknown %s %s "
4237 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4241 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4242 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4243 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4244 #. %5$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4249 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4250
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Phone:"
4258 msgstr "%s Телефон: "
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  END 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Phone: "
4267 msgstr "%s Телефон: "
4268
4269 #. %1$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Primary email: "
4273 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4274
4275 #. %1$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Primary phone: "
4279 msgstr "%s Основний телефон: "
4280
4281 #. %1$s:  ELSE 
4282 #. %2$s:  END 
4283 #. %3$s:  END 
4284 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4286 #, c-format
4287 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4288 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
4289
4290 #. %1$s:  IF datereceived 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "%s Receipt summary for "
4294 msgstr "Отримання пакета для %s"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  ELSE 
4298 #. %2$s:  name 
4299 #. %3$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4304 msgstr "Отримання пакета для %s"
4305
4306 #. %1$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Registration date: "
4310 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4311
4312 #. %1$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4316 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4317
4318 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4319 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4320 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4321 #. %4$s:  ELSE 
4322 #. %5$s:  overlay_action 
4323 #. %6$s:  END 
4324 #. %7$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4329 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4330 msgstr ""
4331 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4332 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4333 "%s %s %s"
4334
4335 #. %1$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4337 #, c-format
4338 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4339 msgstr ""
4340 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4341 "(лише для існуючих примірників)"
4342
4343 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4344 #. %2$s:  name 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4346 #, c-format
4347 msgid "%s Reserve found for %s ("
4348 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4349
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4352 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4353 #. %3$s:  ELSE 
4354 #. %4$s:  d.comment 
4355 #. %5$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4362 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4363
4364 #. For the first occurrence,
4365 #. %1$s:  debarments.count 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4368 #, c-format
4369 msgid "%s Restrictions"
4370 msgstr "Обмеження %s "
4371
4372 #. %1$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Salutation: "
4376 msgstr "%s Вітання: "
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "%s Scan Index for: "
4384 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4385
4386 #. %1$s:  IF searchfield 
4387 #. %2$s:  searchfield |html 
4388 #. %3$s:  END 
4389 #. %4$s:  IF cities.count 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4391 #, c-format
4392 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4393 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4394
4395 #. %1$s:  END 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4397 #, c-format
4398 msgid "%s Secondary email: "
4399 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4400
4401 #. %1$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4403 #, c-format
4404 msgid "%s Secondary phone: "
4405 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4406
4407 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4408 #. %2$s:  ELSE 
4409 #. %3$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4414 "is kept when an irregularity is found. %s "
4415 msgstr ""
4416
4417 #. %1$s:  batche.card_count 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "%s Single Patron Cards"
4421 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4422
4423 #. %1$s:  batche.card_count 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "%s Single patron cards"
4427 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4428
4429 #. %1$s:  ELSE 
4430 #. %2$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4432 #, c-format
4433 msgid "%s Something went wrong. %s "
4434 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4435
4436 #. %1$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4438 #, c-format
4439 msgid "%s Sort 1: "
4440 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4441
4442 #. %1$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4444 #, c-format
4445 msgid "%s Sort 2: "
4446 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4447
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4453 #, c-format
4454 msgid "%s State:"
4455 msgstr "%s Область, район: "
4456
4457 #. For the first occurrence,
4458 #. %1$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4465 #, c-format
4466 msgid "%s State: "
4467 msgstr "%s Область, район: "
4468
4469 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "%s Still checked out"
4473 msgstr "%s Не було видано %s"
4474
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4480 #, c-format
4481 msgid "%s Street Number: "
4482 msgstr "%s Номер будинку: "
4483
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4489 #, c-format
4490 msgid "%s Street number: "
4491 msgstr "%s Номер будинку: "
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Street type: "
4503 msgstr "%s Тип вулиці: "
4504
4505 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4507 #, c-format
4508 msgid "%s Subscription renewed. "
4509 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4510
4511 #. For the first occurrence,
4512 #. %1$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4516 #, c-format
4517 msgid "%s Surname:"
4518 msgstr "%s Прізвище: "
4519
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4522 #, c-format
4523 msgid "%s Surname: "
4524 msgstr "%s Прізвище: "
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  loo.tab 
4528 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4529 #. %4$s:  loo.kohafield 
4530 #. %5$s:  END 
4531 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4532 #. %7$s:  ELSE 
4533 #. %8$s:  END 
4534 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4535 #. %10$s:  ELSE 
4536 #. %11$s:  END 
4537 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4538 #. %13$s:  loo.seealso 
4539 #. %14$s:  END 
4540 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4541 #. %16$s:  END 
4542 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4543 #. %18$s:  END 
4544 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4545 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4546 #. %21$s:  END 
4547 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4548 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4549 #. %24$s:  END 
4550 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4551 #. %26$s:  loo.value_builder 
4552 #. %27$s:  END 
4553 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4554 #. %29$s:  loo.link 
4555 #. %30$s:  END 
4556 #. %31$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4561 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4562 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4563 "%s %s "
4564 msgstr ""
4565 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4566 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4567 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4568 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4569
4570 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4571 #. %2$s:  error.value 
4572 #. %3$s:  ELSE 
4573 #. %4$s:  error 
4574 #. %5$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid ""
4578 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4579 "one: %s %s %s %s "
4580 msgstr ""
4581 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4582
4583 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4584 #. %2$s:  e.value 
4585 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4586 #. %4$s:  e.value 
4587 #. %5$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4592 "the index %s %s "
4593 msgstr ""
4594
4595 #. %1$s:  ELSE 
4596 #. %2$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4598 #, c-format
4599 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4600 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4601
4602 #. %1$s:  ELSE 
4603 #. %2$s:  END 
4604 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4605 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4606 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4607 #. %6$s:  ELSE 
4608 #. %7$s:  report.total_success 
4609 #. %8$s:  report.total_records 
4610 #. %9$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4615 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4616 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4617 msgstr ""
4618
4619 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4623 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4624
4625 #. %1$s:  ELSE 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4629 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4630
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #. %3$s:  END 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4637 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4638
4639 #. %1$s:  ELSE 
4640 #. %2$s:  END 
4641 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4642 #. %4$s:  IF field 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4646 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4647
4648 #. %1$s:  ELSE 
4649 #. %2$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4651 #, c-format
4652 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4653 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4654
4655 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4660 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4661
4662 #. %1$s:  ELSE 
4663 #. %2$s:  END 
4664 #. %3$s:  END 
4665 #. %4$s:  ELSE 
4666 #. %5$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4671 "using the table configuration in this module. %s "
4672 msgstr ""
4673 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4674 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4675 "модулі. %s "
4676
4677 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4678 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4680 #, c-format
4681 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4682 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
4683
4684 #. %1$s:  ELSE 
4685 #. %2$s:  field.name 
4686 #. %3$s:  END 
4687 #. %4$s:  END 
4688 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4692 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4693
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4699 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4700
4701 #. %1$s:  ELSE 
4702 #. %2$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4704 #, c-format
4705 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4706 msgstr ""
4707
4708 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4709 #. %2$s:  nb_of_orders 
4710 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4711 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4712 #. %5$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid ""
4716 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4717 "vendors. %s Deletion not possible "
4718 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4719
4720 #. %1$s:  ELSE 
4721 #. %2$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4725 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4726
4727 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4729 #, c-format
4730 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4731 msgstr ""
4732
4733 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4741 #. %2$s:  ELSE 
4742 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4743 #. %4$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4748 #, c-format
4749 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4750 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4751
4752 #. %1$s:  IF count 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "%s Used in "
4756 msgstr "Використовується в "
4757
4758 #. %1$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4760 #, c-format
4761 msgid "%s Username: "
4762 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4763
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4769 #, c-format
4770 msgid "%s Yes "
4771 msgstr "%s так "
4772
4773 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4774 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4775 #. %3$s:  ELSE 
4776 #. %4$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4780 msgstr ""
4781 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4782
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4785 #. %2$s:  ELSE 
4786 #. %3$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Yes %s No %s "
4798 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4799
4800 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4801 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4802 #. %3$s:  ELSE 
4803 #. %4$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4807 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
4808
4809 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4810 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Yes%s, "
4814 msgstr "%s Так %s, "
4815
4816 #. %1$s:  IF searchfield 
4817 #. %2$s:  searchfield |html 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4819 #, c-format
4820 msgid "%s You Searched for %s"
4821 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4822
4823 #. %1$s:  ELSE 
4824 #. %2$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4826 #, c-format
4827 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4828 msgstr ""
4829
4830 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4831 #. %2$s:  searchfield 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s You searched for %s"
4835 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4836
4837 #. %1$s:  IF id 
4838 #. %2$s:  id 
4839 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4840 #. %4$s:  searchfield |html 
4841 #. %5$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4843 #, c-format
4844 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4845 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4846
4847 #. %1$s:  ELSE 
4848 #. %2$s:  END 
4849 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
4850 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4852 #, c-format
4853 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4854 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4855
4856 #. For the first occurrence,
4857 #. %1$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4861 #, c-format
4862 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4863 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4864
4865 #. For the first occurrence,
4866 #. %1$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4873 #, c-format
4874 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4875 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4876
4877 #. %1$s:  ELSE 
4878 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
4880 #, c-format
4881 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4882 msgstr ""
4883
4884 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4885 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
4887 #, c-format
4888 msgid "%s after %s "
4889 msgstr "%s після %s "
4890
4891 #. SCRIPT
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4893 msgid "%s already in your cart"
4894 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4895
4896 #. %1$s:  item.countanalytics 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
4898 #, c-format
4899 msgid "%s analytics"
4900 msgstr "%s аналітичних описів"
4901
4902 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4903 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4904 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4905 #. %4$s:  END 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4909 msgstr ""
4910 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4911 "дозволені %s "
4912
4913 #. For the first occurrence,
4914 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
4917 #, c-format
4918 msgid "%s by "
4919 msgstr "%s / "
4920
4921 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4922 #. %2$s:  loopro.author 
4923 #. %3$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "%s by %s%s"
4927 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4928
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4931 #. %2$s:  reserveloo.author 
4932 #. %3$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "%s by %s%s "
4937 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4938
4939 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4940 #. %2$s:  books_loo.author 
4941 #. %3$s:  END 
4942 #. %4$s:  ELSE 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "%s by %s%s %s "
4946 msgstr "%s / %s%s "
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4950 #. %2$s:  ordersloo.author 
4951 #. %3$s:  END 
4952 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4953 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4954 #. %6$s:  END 
4955 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
4960 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4961
4962 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4963 #. %2$s:  END 
4964 #. %3$s:  biblio.author |html 
4965 #. %4$s: ~ END 
4966 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4967 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4968 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
4969 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
4971 #, c-format
4972 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4973 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4974
4975 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4977 #, c-format
4978 msgid "%s calendar"
4979 msgstr "%s: календар"
4980
4981 #. %1$s:  errorfile 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
4983 #, c-format
4984 msgid "%s can't be opened"
4985 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4986
4987 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4988 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4989 #. %3$s:  missing_critical.key 
4990 #. %4$s:  missing_critical.value 
4991 #. %5$s:  ELSE 
4992 #. %6$s:  missing_critical.key 
4993 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4994 #. %8$s:  missing_critical.value 
4995 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4996 #. %10$s:  missing_critical.value 
4997 #. %11$s:  ELSE 
4998 #. %12$s:  END 
4999 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5000 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5001 #. %15$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5006 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5007 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5008 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5009 msgstr ""
5010 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5011 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5012 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5013 "%s "
5014
5015 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5017 #, c-format
5018 msgid "%s data added"
5019 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5020
5021 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5022 #. %2$s:  END 
5023 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5024 #. %4$s:  END 
5025 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5026 #. %6$s:  END 
5027 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5028 #. %8$s:  END 
5029 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5030 #. %10$s:  END 
5031 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5032 #. %12$s:  END 
5033 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5034 #. %14$s:  END 
5035 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5036 #. %16$s:  END 
5037 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5038 #. %18$s:  END 
5039 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5040 #. %20$s:  END 
5041 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5042 #. %22$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5047 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5048 msgstr ""
5049
5050 #. %1$s:  deliverytime 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5052 #, c-format
5053 msgid "%s days"
5054 msgstr "%s (дні)"
5055
5056 #. SCRIPT
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5058 msgid ""
5059 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5060 "this record?"
5061 msgstr ""
5062 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5063 "вилучити цей запис? "
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5067 msgid ""
5068 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5069 "permissions to delete this record."
5070 msgstr ""
5071 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5072 "потрібен привілей керування замовленнями."
5073
5074 #. %1$s:  HANDLED 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5076 #, c-format
5077 msgid "%s directories processed."
5078 msgstr "%s оброблено тек."
5079
5080 #. %1$s:  TOTAL 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5082 #, c-format
5083 msgid "%s directories scanned."
5084 msgstr "%s тек переглянуто."
5085
5086 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5087 #. %2$s:  ELSE 
5088 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "%s disabled %s %s "
5092 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5093
5094 #. For the first occurrence,
5095 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5098 #, c-format
5099 msgid "%s failed to unpack."
5100 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5101
5102 #. %1$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "%s for "
5106 msgstr "%s - %s"
5107
5108 #. %1$s:  IF searchmember 
5109 #. %2$s:  searchmember | html 
5110 #. %3$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5112 #, c-format
5113 msgid "%s for '%s'%s"
5114 msgstr "%s для „%s“%s"
5115
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s:  authtypecode |html
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5122 #, c-format
5123 msgid "%s framework"
5124 msgstr "Структура %s"
5125
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. %1$s:  books_loo.holds 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "%s hold(s) left"
5132 msgstr "%s Резервування"
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5136 msgid ""
5137 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5138 "items."
5139 msgstr ""
5140 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5141 "перш ніж вилучати усі примірники."
5142
5143 #. %1$s:  LoginBranchname 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "%s holdings"
5147 msgstr "Наявність у фондах"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5151 msgid ""
5152 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5153 msgstr ""
5154 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5155 "запис? "
5156
5157 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5159 #, c-format
5160 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5161 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5162
5163 #. %1$s:  total 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5165 #, c-format
5166 msgid "%s images found"
5167 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5168
5169 #. %1$s:  imported 
5170 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5171 #. %3$s:  lastimported 
5172 #. %4$s:  END 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5174 #, c-format
5175 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5176 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5177
5178 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5179 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "%s in %s"
5183 msgstr "%s точно на %s "
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5187 #, fuzzy
5188 msgid "%s in tab %s"
5189 msgstr "у вкладці "
5190
5191 #. SCRIPT
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5193 #, fuzzy
5194 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5195 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5199 #, fuzzy
5200 msgid "%s is permitted!"
5201 msgstr " дозволено!"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5205 #, fuzzy
5206 msgid "%s is prohibited!"
5207 msgstr " заборонено!"
5208
5209 #. %1$s:  irregular_issues 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "%s issues "
5213 msgstr "%s випусків"
5214
5215 #. %1$s:  END 
5216 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5217 #. %3$s:  IF st == subtype 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "%s issues %s %s "
5221 msgstr "%s випусків"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5225 #, fuzzy
5226 msgid "%s item mandatory fields empty"
5227 msgstr ""
5228 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5229
5230 #. %1$s:  num_items 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5232 #, c-format
5233 msgid "%s item records found and staged"
5234 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5235
5236 #. SCRIPT
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5238 msgid "%s item(s) added to your cart"
5239 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5240
5241 #. SCRIPT
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5243 msgid ""
5244 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5245 "deleting this record."
5246 msgstr ""
5247 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5248 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5249
5250 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "%s item(s) attached."
5254 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5255
5256 #. %1$s:  not_deleted_items 
5257 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5258 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5259 #. %4$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5263 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5264
5265 #. %1$s:  deleted_items 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "%s item(s) deleted."
5269 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5270
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. %1$s:  books_loo.items 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "%s item(s) left"
5277 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5278
5279 #. %1$s:  total 
5280 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5281 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5282 #. %4$s:  ELSE 
5283 #. %5$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5287 msgstr "Немає примірників для %s"
5288
5289 #. %1$s:  moddatecount 
5290 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5292 #, c-format
5293 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5294 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5295
5296 #. %1$s:  total 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5298 #, c-format
5299 msgid "%s lines found."
5300 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5301
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. SCRIPT
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5307 #, fuzzy
5308 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5309 msgstr ""
5310 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5314 msgid "%s month"
5315 msgstr "%s місяць"
5316
5317 #. SCRIPT
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5319 msgid "%s months"
5320 msgstr "%s [місяці]"
5321
5322 #. %1$s:  END 
5323 #. %2$s:  CASE 
5324 #. %3$s:  st 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "%s months %s%s %s "
5329 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5330
5331 #. %1$s:  alreadyindb 
5332 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5333 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5334 #. %4$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5339 "%s(last was %s)%s"
5340 msgstr ""
5341 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5342 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5343
5344 #. %1$s:  invalid 
5345 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5346 #. %3$s:  lastinvalid 
5347 #. %4$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5352 msgstr ""
5353 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5354 "„%s“)%s"
5355
5356 #. SCRIPT
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5358 msgid "%s of %s renewals remaining"
5359 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5360
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "%s on "
5368 msgstr "%s - %s"
5369
5370 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5371 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5373 #, c-format
5374 msgid "%s on %s "
5375 msgstr "%s точно на %s "
5376
5377 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5378 #. %2$s:  ELSE 
5379 #. %3$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5381 #, c-format
5382 msgid "%s on %s until %s"
5383 msgstr "%s з %s до %s"
5384
5385 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5387 #, c-format
5388 msgid "%s on loan:"
5389 msgstr "%s видано: "
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5393 msgid ""
5394 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5395 "delete this record."
5396 msgstr ""
5397 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5398 "привілей керування замовленнями. "
5399
5400 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "%s order(s) attached."
5404 msgstr "%s Резервування"
5405
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "%s order(s) left"
5412 msgstr "%s Резервування"
5413
5414 #. %1$s:  overwritten 
5415 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5416 #. %3$s:  lastoverwritten 
5417 #. %4$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5419 #, c-format
5420 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5421 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5422
5423 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5427 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5428
5429 #. %1$s:  TotalDel 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5431 #, c-format
5432 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5433 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5434
5435 #. %1$s:  TotalDel 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5439 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5440
5441 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "%s patrons will be deleted"
5445 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5446
5447 #. %1$s:  TotalDel 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5451 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5452
5453 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "%s pending"
5457 msgstr "в очікуванні"
5458
5459 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5461 #, c-format
5462 msgid "%s preferences"
5463 msgstr "Параметри групи „%s“"
5464
5465 #. SCRIPT
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5467 msgid ""
5468 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5469 "check the server log for more details."
5470 msgstr ""
5471 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5472 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5473 "інформації."
5474
5475 #. SCRIPT
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5477 msgid "%s quotes saved."
5478 msgstr "%s цитат(и) збережено."
5479
5480 #. %1$s:  errcon.server 
5481 #. %2$s:  errcon.seq 
5482 #. %3$s:  errcon.error 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "%s record %s: %s"
5486 msgstr "%s записі(ах) "
5487
5488 #. For the first occurrence,
5489 #. %1$s:  count 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5493 #, c-format
5494 msgid "%s record(s)"
5495 msgstr "%s записі(ах) "
5496
5497 #. %1$s:  deleted_records 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "%s record(s) deleted."
5501 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5502
5503 #. %1$s:  total 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5505 #, c-format
5506 msgid "%s records in file"
5507 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5508
5509 #. %1$s:  import_errors 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5511 #, c-format
5512 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5513 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5514
5515 #. %1$s:  total 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5517 #, c-format
5518 msgid "%s records parsed"
5519 msgstr "%s проаналізовано записів"
5520
5521 #. %1$s:  staged 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5523 #, c-format
5524 msgid "%s records staged"
5525 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5526
5527 #. %1$s:  matched 
5528 #. %2$s:  matcher_code 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid ""
5532 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5533 "%s&quot;"
5534 msgstr ""
5535 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5536 "відповідності &quot;%s&quot;"
5537
5538 #. %1$s:  total 
5539 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5541 #, c-format
5542 msgid "%s result(s) found %sfor "
5543 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5544
5545 #. %1$s:  total 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5547 #, c-format
5548 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5549 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
5550
5551 #. %1$s:  breeding_count 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5553 #, c-format
5554 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5555 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
5556
5557 #. SCRIPT
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5559 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. %1$s:  total 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5564 #, c-format
5565 msgid "%s results found "
5566 msgstr " %s знайдено "
5567
5568 #. %1$s:  count 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "%s shipments"
5572 msgstr "%s знайдено."
5573
5574 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "%s subscription(s) attached."
5578 msgstr "Підписка(и)"
5579
5580 #. For the first occurrence,
5581 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "%s subscription(s) left"
5586 msgstr "Підписка(и)"
5587
5588 #. %1$s:  suggestions_count 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5590 #, c-format
5591 msgid "%s suggestions waiting. "
5592 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5593
5594 #. %1$s:  resul.used 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5596 #, c-format
5597 msgid "%s times"
5598 msgstr "%s раз(и/ів)"
5599
5600 #. %1$s:  ELSE 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5602 #, c-format
5603 msgid "%s to "
5604 msgstr "%s кому:  "
5605
5606 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "%s to order"
5610 msgstr "без впорядкування"
5611
5612 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5614 #, c-format
5615 msgid "%s unavailable:"
5616 msgstr "%s недоступно: "
5617
5618 #. %1$s:  END 
5619 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5620 #. %3$s:  IF st == subtype 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "%s weeks %s %s "
5624 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5625
5626 #. %1$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5628 #, fuzzy, c-format
5629 msgid "%s will expire before "
5630 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5631
5632 #. SCRIPT
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5634 msgid "%s year"
5635 msgstr "%s рік"
5636
5637 #. For the first occurrence,
5638 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5644 #, c-format
5645 msgid "%s years"
5646 msgstr "%s [роки]"
5647
5648 #. For the first occurrence,
5649 #. %1$s:  USE To 
5650 #. %2$s:  sEcho 
5651 #. %3$s:  iTotalRecords 
5652 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5653 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5654 #. %6$s:  data.cardnumber 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5661 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5662 msgstr ""
5663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5664 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5665
5666 #. %1$s:  END 
5667 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5668 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5670 #, c-format
5671 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5672 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5673
5674 #. %1$s:  END 
5675 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5677 #, c-format
5678 msgid "%s | Namespace: %s"
5679 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5680
5681 #. %1$s:  END 
5682 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5683 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5685 #, c-format
5686 msgid "%s | Status: %s %s "
5687 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5688
5689 #. %1$s:  ELSE 
5690 #. %2$s:  riloo.duedate 
5691 #. %3$s:  END 
5692 #. %4$s:  ELSE 
5693 #. %5$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5695 #, c-format
5696 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5697 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5698
5699 #. %1$s:  END 
5700 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5701 #. %3$s:  END 
5702 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5704 #, c-format
5705 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5706 msgstr ""
5707 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
5708
5709 #. %1$s:  unlimited_total 
5710 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5711 #. %3$s:  limit 
5712 #. %4$s:  END 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5716 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5717
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s:  IF framework 
5720 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5721 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5722 #. %4$s:  ELSE 
5723 #. %5$s:  END
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5728 #, c-format
5729 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5730 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5731
5732 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5733 #. %2$s:  Supplier 
5734 #. %3$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5736 #, c-format
5737 msgid "%s%s : %sLate orders"
5738 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5739
5740 #. %1$s:  END 
5741 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5743 #, c-format
5744 msgid "%s%s in "
5745 msgstr "%s%s; де: "
5746
5747 #. For the first occurrence,
5748 #. %1$s:  END 
5749 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5750 #. %3$s:  LibraryName 
5751 #. %4$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5754 #, c-format
5755 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5756 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5757
5758 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5759 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5760 #. %3$s:  END 
5761 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5762 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5763 #. %6$s:  END 
5764 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5765 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5766 #. %9$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5768 #, c-format
5769 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5770 msgstr ""
5771
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5774 #. %2$s:  batche.label_count 
5775 #. %3$s:  ELSE 
5776 #. %4$s:  batche.label_count 
5777 #. %5$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5780 #, c-format
5781 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5785 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5786 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5787 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5788 #. %5$s:  loopro.object 
5789 #. %6$s:  ELSE 
5790 #. %7$s:  loopro.object 
5791 #. %8$s:  END 
5792 #. %9$s:  END 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5796 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5797
5798 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5799 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5800 #. %3$s:  END 
5801 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5802 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5803 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5804 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5805 #. %8$s:  END 
5806 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5807 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5808 #. %11$s:  END 
5809 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5810 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5811 #. %14$s:  END 
5812 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5813 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5814 #. %17$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5818 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5819
5820 #. %1$s:  ELSE 
5821 #. %2$s:  data.overdues 
5822 #. %3$s:  END 
5823 #. %4$s:  data.issues 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5825 #, c-format
5826 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5827 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5828
5829 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5830 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5831 #. %3$s:  memberfirstname 
5832 #. %4$s:  END 
5833 #. %5$s:  membersurname 
5834 #. %6$s:  ELSE 
5835 #. %7$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5839 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5840
5841 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5842 #. %2$s:  letter.content.length 
5843 #. %3$s:  ELSE 
5844 #. %4$s:  END 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5848 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5849
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5852 #. %2$s:  lette.branchname 
5853 #. %3$s:  ELSE 
5854 #. %4$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5859 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5860
5861 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5862 #. %2$s:  phone 
5863 #. %3$s:  ELSE 
5864 #. %4$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5866 #, c-format
5867 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5868 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5869
5870 #. %1$s:  IF ( email ) 
5871 #. %2$s:  email 
5872 #. %3$s:  ELSE 
5873 #. %4$s:  END 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5875 #, c-format
5876 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5877 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5878
5879 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5880 #. %2$s:  comments 
5881 #. %3$s:  ELSE 
5882 #. %4$s:  END 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5884 #, c-format
5885 msgid "%s%s%s(none)%s"
5886 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5887
5888 #. %1$s:  searchfield 
5889 #. %2$s:  END 
5890 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5891 #. %4$s:  END 
5892 #. %5$s:  ELSE 
5893 #. %6$s:  action 
5894 #. %7$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5896 #, c-format
5897 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5898 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5899
5900 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5901 #. %2$s:  frameworkcode 
5902 #. %3$s:  ELSE 
5903 #. %4$s:  END 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5905 #, c-format
5906 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5907 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5908
5909 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5910 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5911 #. %3$s:  ELSE 
5912 #. %4$s:  END 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5916 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5917
5918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5920 #. %3$s:  ELSE 
5921 #. %4$s:  END 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5925 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5926
5927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5929 #. %3$s:  ELSE 
5930 #. %4$s:  END 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5932 #, c-format
5933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5934 msgstr ""
5935 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5936
5937 #. For the first occurrence,
5938 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5939 #. %2$s:  template_id 
5940 #. %3$s:  ELSE 
5941 #. %4$s:  END 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "%s%s%sN/A%s "
5946 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5947
5948 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5949 #. %2$s:  loopro.title 
5950 #. %3$s:  ELSE 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5955 msgstr "%s%s%s %s "
5956
5957 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5958 #. %2$s:  loopro.barcode 
5959 #. %3$s:  ELSE 
5960 #. %4$s:  END 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5962 #, fuzzy, c-format
5963 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5964 msgstr "Штрих-код %s"
5965
5966 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5967 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5968 #. %3$s:  ELSE 
5969 #. %4$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5973 msgstr "Шифр для замовлення"
5974
5975 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5976 #. %2$s:  slip 
5977 #. %3$s:  ELSE 
5978 #. %4$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5980 #, c-format
5981 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5982 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
5983
5984 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5985 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5986 #. %3$s:  ELSE 
5987 #. %4$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
5989 #, c-format
5990 msgid "%s%s%sNo title%s"
5991 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5992
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  END 
5995 #. %2$s:  IF limit_desc  
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5998 #, c-format
5999 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6000 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
6001
6002 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6003 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6004 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6005 #. %4$s:  END 
6006 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6007 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6008 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6009 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6011 #, c-format
6012 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6013 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6014
6015 #. For the first occurrence,
6016 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6017 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6018 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6019 #. %4$s:  END 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6022 #, c-format
6023 msgid "%s%s, by %s%s"
6024 msgstr "%s%s / %s%s"
6025
6026 #. For the first occurrence,
6027 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6028 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6029 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6030 #. %4$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6033 #, c-format
6034 msgid "%s%s, %s%s ("
6035 msgstr "%s%s, %s%s ("
6036
6037 #. %1$s:  END 
6038 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6039 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6040 #. %4$s:  END 
6041 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6043 #, c-format
6044 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6045 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
6046
6047 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6048 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6050 #, c-format
6051 msgid "%s%sModify tag "
6052 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6053
6054 #. %1$s:  END 
6055 #. %2$s:  ELSE 
6056 #. %3$s:  END 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6060 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
6061
6062 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6063 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6064 #. %3$s:  END 
6065 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6067 #, c-format
6068 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6069 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6070
6071 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6072 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6073 #. %3$s:  END 
6074 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6078 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6079
6080 #. %1$s:  count 
6081 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6082 #. %3$s:  showncount 
6083 #. %4$s:  hiddencount 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6085 #, c-format
6086 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6087 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
6088
6089 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6090 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6091 #. %3$s:  server.servername 
6092 #. %4$s:  END 
6093 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6094 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6095 #. %7$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6097 #, c-format
6098 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6099 msgstr ""
6100 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
6101
6102 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6103 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6104 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6108 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6109
6110 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6111 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6112 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6113 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6114 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6115 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6116 #. %7$s:  END 
6117 #. %8$s:  END 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid ""
6121 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6122 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6123 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6124 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6125 "ordered %s %s "
6126 msgstr ""
6127 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6128 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6129 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6130 "звіт %s %s "
6131
6132 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6133 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6134 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6135 #. %4$s:  ELSE 
6136 #. %5$s:  END 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6138 #, c-format
6139 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6140 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6141
6142 #. %1$s:  ELSE 
6143 #. %2$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6145 #, c-format
6146 msgid "%s(deleted patron)%s "
6147 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6148
6149 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6150 #. %2$s:  ELSE 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6155 msgstr "Не задіяно"
6156
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6159 #. %2$s:  ELSE 
6160 #. %3$s:  END 
6161 #. %4$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6167 msgstr "Не задіяно"
6168
6169 #. %1$s:  loo.kohafield 
6170 #. %2$s:  END 
6171 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6172 #. %4$s:  ELSE 
6173 #. %5$s:  END 
6174 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6175 #. %7$s:  ELSE 
6176 #. %8$s:  END 
6177 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6178 #. %10$s:  END 
6179 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6180 #. %12$s:  END 
6181 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6186 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6187 msgstr ""
6188 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6189 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6190
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6193 #. %2$s:  item_loo.author 
6194 #. %3$s:  END 
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "%s, by %s%s"
6199 msgstr ", %s"
6200
6201 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6202 #. %2$s:  overdueloo.author 
6203 #. %3$s:  END 
6204 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6205 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6206 #. %6$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6208 #, c-format
6209 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6210 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6211
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6214 #. %2$s:  item.author 
6215 #. %3$s:  END 
6216 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6219 #, c-format
6220 msgid "%s, by %s%s%s- "
6221 msgstr "%s / %s%s%s- "
6222
6223 #. %1$s:  i 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6225 #, c-format
6226 msgid "%s00s"
6227 msgstr ""
6228
6229 #. %1$s:  errcon.server 
6230 #. %2$s:  errcon.seq 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6232 #, c-format
6233 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. %1$s: - BLOCK -
6237 #. %2$s: - END -
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6242 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6243 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6244 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6245 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6246 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6247 msgstr ""
6248
6249 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6250 #. %2$s:  ELSE 
6251 #. %3$s:  END 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "%sActive%sInactive%s"
6255 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6256
6257 #. %1$s:  ELSE 
6258 #. %2$s:  END 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6260 #, c-format
6261 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6262 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6263
6264 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6265 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6266 #. %3$s:  ELSE 
6267 #. %4$s:  END 
6268 #. %5$s:  IF (firstname) 
6269 #. %6$s:  firstname | html 
6270 #. %7$s:  END 
6271 #. %8$s:  IF (surname) 
6272 #. %9$s:  surname | html 
6273 #. %10$s:  END 
6274 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6275 #. %12$s:  categoryname 
6276 #. %13$s:  ELSE 
6277 #. %14$s:  IF ( I ) 
6278 #. %15$s:  END 
6279 #. %16$s:  IF ( A ) 
6280 #. %17$s:  END 
6281 #. %18$s:  IF ( C ) 
6282 #. %19$s:  END 
6283 #. %20$s:  IF ( P ) 
6284 #. %21$s:  END 
6285 #. %22$s:  IF ( S ) 
6286 #. %23$s:  END 
6287 #. %24$s:  END 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6292 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6293 msgstr ""
6294 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6295 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6296
6297 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6298 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6299 #. %3$s:  ELSE 
6300 #. %4$s:  END 
6301 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6302 #. %6$s:  categoryname 
6303 #. %7$s:  ELSE 
6304 #. %8$s:  IF ( I ) 
6305 #. %9$s:  END 
6306 #. %10$s:  IF ( A ) 
6307 #. %11$s:  END 
6308 #. %12$s:  IF ( C ) 
6309 #. %13$s:  END 
6310 #. %14$s:  IF ( P ) 
6311 #. %15$s:  END 
6312 #. %16$s:  IF ( S ) 
6313 #. %17$s:  END 
6314 #. %18$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6319 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6320 msgstr ""
6321 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6322 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6323
6324 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6325 #. %2$s:  ELSE 
6326 #. %3$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6328 #, c-format
6329 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6330 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6331
6332 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6333 #. %2$s:  ELSE 
6334 #. %3$s:  END 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6336 #, c-format
6337 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6338 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6339
6340 #. %1$s:  END 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6342 #, c-format
6343 msgid "%sCancel"
6344 msgstr "%sВідміна"
6345
6346 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6347 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6349 #, c-format
6350 msgid "%sChecked out to %s "
6351 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6352
6353 #. %1$s:  IF humanbranch 
6354 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6355 #. %3$s:  ELSE 
6356 #. %4$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6361 "category%s"
6362 msgstr ""
6363 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6364 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6365 "відвідувачів %s "
6366
6367 #. %1$s: - BLOCK -
6368 #. %2$s: - END -
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6373 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6374 "Billing place%s "
6375 msgstr ""
6376
6377 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6379 #, c-format
6380 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6381 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6382
6383 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6384 #. %2$s:  ELSE 
6385 #. %3$s:  value.display_value |html 
6386 #. %4$s:  END 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6388 #, c-format
6389 msgid "%sDefault%s%s%s"
6390 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6391
6392 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6394 #, c-format
6395 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6399 #. %2$s:  END 
6400 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6401 #. %4$s:  END 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid ""
6405 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6406 "the item number from this barcode.%s "
6407 msgstr ""
6408 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6409 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6410 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6411
6412 #. %1$s:  IF course_id 
6413 #. %2$s:  ELSE 
6414 #. %3$s:  END 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6416 #, c-format
6417 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6421 #. %2$s:  category.categorycode 
6422 #. %3$s:  ELSE 
6423 #. %4$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6425 #, c-format
6426 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6427 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6428
6429 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6430 #. %2$s:  ELSE 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6435 msgstr "Створення макету"
6436
6437 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6438 #. %2$s:  ELSE 
6439 #. %3$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6443 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6444
6445 #. %1$s:  IF (template_id) 
6446 #. %2$s:  ELSE 
6447 #. %3$s:  END 
6448 #. %4$s:  IF (template_id) 
6449 #. %5$s:  template_id 
6450 #. %6$s:  END 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6454 msgstr "Категорії відвідувачів"
6455
6456 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6457 #. %2$s:  ELSE 
6458 #. %3$s:  END 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6462 msgstr "Категорії відвідувачів"
6463
6464 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6465 #. %2$s:  ELSE 
6466 #. %3$s:  END
6467 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6468 #. %5$s:  profile_id 
6469 #. %6$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6473 msgstr "Друкарка"
6474
6475 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6477 #, c-format
6478 msgid "%sEditing "
6479 msgstr "%sРедагується — "
6480
6481 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6482 #. %2$s:  END 
6483 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6484 #. %4$s:  END 
6485 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6486 #. %6$s:  END 
6487 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6488 #. %8$s:  END 
6489 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6490 #. %10$s:  END 
6491 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6492 #. %12$s:  END 
6493 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6494 #. %14$s:  END 
6495 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6496 #. %16$s:  END 
6497 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6498 #. %18$s:  END 
6499 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6500 #. %20$s:  END 
6501 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6502 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6503 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6504 #. %24$s:  END 
6505 #. %25$s:  END 
6506 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6507 #. %27$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid ""
6511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6513 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6514 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6515
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6518 #. %2$s:  END 
6519 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6522 #. %6$s:  END 
6523 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6524 #. %8$s:  END 
6525 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6526 #. %10$s:  END 
6527 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6528 #. %12$s:  END 
6529 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6530 #. %14$s:  END 
6531 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6532 #. %16$s:  END 
6533 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6534 #. %18$s:  END 
6535 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6536 #. %20$s:  END 
6537 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6538 #. %22$s:  END 
6539 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6540 #. %24$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid ""
6546 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6547 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6548 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6549 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6550
6551 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6552 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6553 #. %3$s:  ELSE 
6554 #. %4$s:  sex 
6555 #. %5$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6557 #, c-format
6558 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6559 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6560
6561 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6562 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6563 #. %3$s:  ELSE 
6564 #. %4$s:  sex 
6565 #. %5$s:  END 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6567 #, c-format
6568 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6569 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6570
6571 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6572 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6573 #. %3$s:  ELSE 
6574 #. %4$s:  END 
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6576 #, c-format
6577 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6578 msgstr ""
6579
6580 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6581 #. %2$s:  END 
6582 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6583 #. %4$s:  END 
6584 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6585 #. %6$s:  END 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6587 #, c-format
6588 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6589 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
6590
6591 #. For the first occurrence,
6592 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6593 #. %2$s:  ELSE 
6594 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6595 #. %4$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6600 msgstr "Місце доставки: "
6601
6602 #. %1$s: - BLOCK -
6603 #. %2$s:  sep 
6604 #. %3$s:  sep 
6605 #. %4$s:  sep 
6606 #. %5$s:  sep 
6607 #. %6$s:  sep 
6608 #. %7$s:  sep 
6609 #. %8$s:  sep 
6610 #. %9$s:  sep 
6611 #. %10$s:  sep 
6612 #. %11$s:  sep 
6613 #. %12$s:  sep 
6614 #. %13$s:  sep 
6615 #. %14$s:  sep 
6616 #. %15$s:  sep 
6617 #. %16$s:  sep 
6618 #. %17$s:  sep 
6619 #. %18$s: - END -
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6624 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6625 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6626 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6627 msgstr ""
6628
6629 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6630 #. %2$s:  END 
6631 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6632 #. %4$s:  END 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6634 #, c-format
6635 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6636 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6637
6638 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6639 #. %2$s:  ELSE 
6640 #. %3$s:  END 
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6642 #, c-format
6643 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6644 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6645
6646 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6647 #. %2$s:  ELSE 
6648 #. %3$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6650 #, c-format
6651 msgid "%sHidden%sShown%s"
6652 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6653
6654 #. %1$s:  BLOCK subject 
6655 #. %2$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "%sHold:%s "
6659 msgstr "Резервування (%s)"
6660
6661 #. %1$s:  IF humanbranch 
6662 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6663 #. %3$s:  ELSE 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6666 #, c-format
6667 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6668 msgstr ""
6669 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6670 "правила резервування за типом одиниці %s "
6671
6672 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6673 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6674 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6675 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6676 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6677 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6678 #. %7$s:  ELSE 
6679 #. %8$s:  END 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6684 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6685 msgstr ""
6686 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6687 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6688 "Невідомо %s"
6689
6690 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6691 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6692 #. %3$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6696 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6697
6698 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6699 #. %2$s:  END 
6700 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6705 "uneven.%s %s "
6706 msgstr ""
6707
6708 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6709 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6710 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6711 #. %4$s:  ELSE 
6712 #. %5$s:  END 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6714 #, c-format
6715 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6716 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6717
6718 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6719 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6723 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
6724
6725 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6729 #, c-format
6730 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6731 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6732
6733 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6734 #. %2$s:  END 
6735 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6736 #. %4$s:  END 
6737 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6738 #. %6$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6740 #, c-format
6741 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6742 msgstr ""
6743 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6744 "категорія%s "
6745
6746 #. %1$s:  IF framework 
6747 #. %2$s:  ELSE 
6748 #. %3$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6750 #, c-format
6751 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6752 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6753
6754 #. %1$s:  IF library 
6755 #. %2$s:  ELSE 
6756 #. %3$s:  END 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6760 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6761
6762 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6763 #. %2$s:  ELSE 
6764 #. %3$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6766 #, c-format
6767 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6768 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6769
6770 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6771 #. %2$s:  END 
6772 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6773 #. %4$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6775 #, c-format
6776 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6777 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6778
6779 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  END 
6782 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6783 #. %5$s:  budget_name 
6784 #. %6$s:  budget_period_description 
6785 #. %7$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6787 #, c-format
6788 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6789 msgstr ""
6790
6791 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6792 #. %2$s:  END 
6793 #. %3$s:  basketname|html 
6794 #. %4$s:  basketno |html 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6798 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
6799
6800 #. %1$s:  IF record.permanent 
6801 #. %2$s:  ELSE 
6802 #. %3$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "%sNo%sYes%s"
6806 msgstr "%s Так %s, "
6807
6808 # Нічого (?)
6809 #. %1$s:  ELSE 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "%sNone"
6813 msgstr "немає"
6814
6815 #. %1$s: - BLOCK -
6816 #. %2$s: - END -
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6821 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6822 msgstr ""
6823
6824 #. %1$s:  IF ( I ) 
6825 #. %2$s:  ELSE 
6826 #. %3$s:  END 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6828 #, c-format
6829 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6830 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6831
6832 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #. %3$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6836 #, c-format
6837 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6838 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6839
6840 #. %1$s: - BLOCK subject -
6841 #. %2$s: - END -
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6843 #, c-format
6844 msgid "%sOverdue:%s "
6845 msgstr "%s Прострочення:%s "
6846
6847 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6849 #, c-format
6850 msgid "%sParsing upload file "
6851 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6852
6853 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6854 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6855 #. %3$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6859 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6860
6861 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6862 #. %2$s:  END 
6863 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6864 #. %4$s:  END 
6865 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6866 #. %6$s:  END 
6867 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6868 #. %8$s:  END 
6869 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6870 #. %10$s:  END 
6871 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6872 #. %12$s:  END 
6873 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6874 #. %14$s:  s.reason 
6875 #. %15$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6880 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6881 "library%s %s(%s)%s "
6882 msgstr ""
6883 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6884 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6885 "%s %s(%s)%s "
6886
6887 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6888 #. %2$s:  branchname 
6889 #. %3$s:  END 
6890 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6891 #. %5$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid ""
6895 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6896 "and then attempt transfer: %s "
6897 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6898
6899 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6900 #. %2$s:  ELSE 
6901 #. %3$s:  END 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
6903 #, c-format
6904 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6905 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6906
6907 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6908 #. %2$s:  END 
6909 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6910 #. %4$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6915 "select a file to upload.%s "
6916 msgstr ""
6917 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6918 "для вивантаження.%s "
6919
6920 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6921 #. %2$s:  END 
6922 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6923 #. %4$s:  END 
6924 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6925 #. %6$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6930 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6931 msgstr ""
6932 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6933 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
6934
6935 #. %1$s:  ELSE 
6936 #. %2$s:  END 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6940 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6941
6942 #. %1$s:  ELSE 
6943 #. %2$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6947 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6948
6949 #. %1$s:  ELSE 
6950 #. %2$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6952 #, c-format
6953 msgid "%sThis record has no items.%s "
6954 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6955
6956 # Чомусь не перекладається...
6957 #. %1$s: - BLOCK -
6958 #. %2$s: - END -
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid ""
6962 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
6963 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
6964 "Checkouts%s "
6965 msgstr ""
6966 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
6967 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
6968 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
6969
6970 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6971 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6972 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6973 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6974 #. %5$s:  ELSE 
6975 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6976 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6977 #. %8$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
6979 #, c-format
6980 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6981 msgstr ""
6982 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6983 "%s%s: %s %s "
6984
6985 #. %1$s:  IF currency.archived 
6986 #. %2$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
6988 #, c-format
6989 msgid "%sYes%s"
6990 msgstr "%s Так %s"
6991
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6994 #. %2$s:  ELSE 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
6998 #, c-format
6999 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7000 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
7001
7002 #. For the first occurrence,
7003 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7004 #. %2$s:  ELSE 
7005 #. %3$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7021 #, c-format
7022 msgid "%sYes%sNo%s"
7023 msgstr "%sТак%sНі%s"
7024
7025 #. %1$s:  IF field.searchable 
7026 #. %2$s:  ELSE 
7027 #. %3$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "%sYes%sNo%s "
7031 msgstr "%sТак%sНі%s"
7032
7033 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7035 #, c-format
7036 msgid "%sa - Earlier heading"
7037 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7038
7039 #. %1$s:  ELSE 
7040 #. %2$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7042 #, c-format
7043 msgid "%sa list:%s"
7044 msgstr "%s до списку: %s"
7045
7046 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7047 #. %2$s:  END 
7048 #. %3$s:  END 
7049 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7053 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
7054
7055 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7056 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7057 #. %3$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "%sat %s%s "
7061 msgstr "%s %s%s "
7062
7063 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7065 #, c-format
7066 msgid "%sb - Later heading"
7067 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7068
7069 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7070 #. %2$s:  reser.author 
7071 #. %3$s:  END 
7072 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "%sby %s%s %s ("
7076 msgstr "%s / %s%s "
7077
7078 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7079 #. %2$s:  result_se.author 
7080 #. %3$s:  END 
7081 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7082 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7083 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7084 #. %7$s:  END 
7085 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7086 #. %9$s:  result_se.place 
7087 #. %10$s:  END 
7088 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7089 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7090 #. %13$s:  END 
7091 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7092 #. %15$s:  result_se.pages 
7093 #. %16$s:  END 
7094 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7096 #, c-format
7097 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7098 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7099
7100 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7102 #, c-format
7103 msgid "%sd - Acronym"
7104 msgstr "%sd — акронім"
7105
7106 #. %1$s:  ELSE 
7107 #. %2$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7109 #, c-format
7110 msgid "%sdefault%s framework"
7111 msgstr "%s за умовчанням %s "
7112
7113 #. %1$s:  ELSE 
7114 #. %2$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7116 #, c-format
7117 msgid "%sdefault%s framework. "
7118 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7119
7120 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7121 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7122 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7123 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7124 #. %5$s:  ELSE 
7125 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7126 #. %7$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7128 #, fuzzy, c-format
7129 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7130 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7131
7132 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7134 #, c-format
7135 msgid "%sf - Musical composition"
7136 msgstr "%sf — музична композиція"
7137
7138 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7140 #, c-format
7141 msgid "%sg - Broader term"
7142 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7143
7144 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7146 #, c-format
7147 msgid "%sh - Narrower term"
7148 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7149
7150 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7152 #, c-format
7153 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7154 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7155
7156 #. %1$s: - BLOCK -
7157 #. %2$s:  sep 
7158 #. %3$s:  sep 
7159 #. %4$s:  sep 
7160 #. %5$s:  sep 
7161 #. %6$s:  sep 
7162 #. %7$s:  sep 
7163 #. %8$s:  sep 
7164 #. %9$s:  sep 
7165 #. %10$s:  sep 
7166 #. %11$s: - END -
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid ""
7170 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7171 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7172 msgstr ""
7173 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7174 "%stitle%sbarcode%sitype "
7175
7176 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7178 #, c-format
7179 msgid "%sn - Not applicable"
7180 msgstr "%sn — не застосовується"
7181
7182 #. For the first occurrence,
7183 #. %1$s:  IF cities.count 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7187 #, c-format
7188 msgid "%sor choose "
7189 msgstr "%s або виберіть "
7190
7191 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7193 #, c-format
7194 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7195 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7196
7197 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7198 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7199 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7200 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7201 #. %5$s:  ELSE 
7202 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7203 #. %7$s:  END 
7204 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7208 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7209
7210 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7212 #, c-format
7213 msgid "%st - Immediate parent body"
7214 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7215
7216 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7217 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7218 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "%sx%s = %s "
7222 msgstr "%sx%s = %s"
7223
7224 #. %1$s:  IF currency.active 
7225 #. %2$s:  END 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7227 #, c-format
7228 msgid "%s✓%s"
7229 msgstr "%s✓%s"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7235 "Radoslav Kolev"
7236 msgstr ""
7237 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
7238 "мова): Радослав Колєв"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7244 "and Serhij Dubyk"
7245 msgstr ""
7246 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
7247 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7253 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7254 msgstr ""
7255 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7256 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7259 #, c-format
7260 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7261 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7264 #, c-format
7265 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7266 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7269 #, c-format
7270 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7271 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7274 #, c-format
7275 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7276 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7279 #, c-format
7280 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7281 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7287 msgstr ""
7288 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова) Партасараті "
7289 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7292 #, c-format
7293 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7294 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7297 #, c-format
7298 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7299 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7302 #, c-format
7303 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7304 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7307 #, c-format
7308 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7309 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7312 #, c-format
7313 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7314 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7320 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7321 msgstr ""
7322 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7323 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7324 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7327 #, c-format
7328 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7329 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7335 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7336 msgstr ""
7337 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
7338 "[1453- ]) Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, Панарія Гайтану Panoraia "
7339 "Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7342 #, c-format
7343 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7344 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7349 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7355 #, c-format
7356 msgid "&lt;&lt; Previous"
7357 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7360 #, c-format
7361 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7362 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "&nbsp; Sub report:"
7367 msgstr "звітів"
7368
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7370 #, c-format
7371 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7372 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7376 #, c-format
7377 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7378 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7381 #, c-format
7382 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7383 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7386 #, c-format
7387 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7388 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
7389
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7391 #, c-format
7392 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7393 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
7394
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7396 #, c-format
7397 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7398 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7401 #, c-format
7402 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7403 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7406 #, c-format
7407 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7408 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7411 #, c-format
7412 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7413 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
7414
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7416 #, c-format
7417 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7418 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7421 #, c-format
7422 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7423 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7426 #, c-format
7427 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7428 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7431 #, c-format
7432 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7433 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7436 #, c-format
7437 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7438 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7441 #, c-format
7442 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7443 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7446 #, c-format
7447 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7448 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7451 #, c-format
7452 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7453 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
7454
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7456 #, c-format
7457 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7458 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7463 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7471 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7472
7473 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7474 #. %2$s:  ELSE 
7475 #. %3$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7479 msgstr "&rsaquo; %s %s Пакетна видача %s "
7480
7481 #. %1$s:  template_name 
7482 #. %2$s:  ELSE 
7483 #. %3$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7487 msgstr "Категорії відвідувачів"
7488
7489 #. %1$s:  END 
7490 #. %2$s:  IF ( else ) 
7491 #. %3$s:  tagfield | html 
7492 #. %4$s:  ELSE 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7496 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7497
7498 #. %1$s:  END 
7499 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7500 #. %3$s:  tagsubfield 
7501 #. %4$s:  END 
7502 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7503 #. %6$s:  END 
7504 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7505 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7506 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7507 #. %10$s:  END 
7508 #. %11$s:  ELSE 
7509 #. %12$s:  action 
7510 #. %13$s:  END 
7511 #. %14$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7513 #, c-format
7514 msgid ""
7515 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7516 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7517 msgstr ""
7518 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7519 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7520
7521 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7522 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7523 #. %3$s:  basketname |html 
7524 #. %4$s:  ELSE 
7525 #. %5$s:  booksellername 
7526 #. %6$s:  END 
7527 #. %7$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7531 msgstr ""
7532 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7533 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7534
7535 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7536 #. %2$s:  ELSE 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7540 msgstr "Редагувати зібрання"
7541
7542 #. %1$s:  IF course_name 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7546 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7547
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s:  IF batch_id 
7550 #. %2$s:  batch_id 
7551 #. %3$s:  ELSE 
7552 #. %4$s:  END 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7557 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7558
7559 #. %1$s:  IF ( id ) 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #. %4$s:  ELSE 
7563 #. %5$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7567 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7568
7569 #. %1$s:  IF club 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7573 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо товариство "
7574
7575 #. %1$s:  IF club_template 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7579 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо шаблон товариства  "
7580
7581 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7582 #. %2$s:  ELSE 
7583 #. %3$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7587 msgstr ""
7588 "&rsaquo; %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7589
7590 #. %1$s:  IF datereceived 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7594 msgstr "Отримання пакета для %s"
7595
7596 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7597 #. %2$s:  ELSE 
7598 #. %3$s:  authid 
7599 #. %4$s:  authtypetext 
7600 #. %5$s:  END 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7605 msgstr ""
7606 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7607 "джерела № %s (%s) %s "
7608
7609 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7610 #. %2$s:  ELSE 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7614 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7615
7616 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7617 #. %2$s:  ELSE 
7618 #. %3$s:  END 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7622 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7623
7624 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7625 #. %2$s:  ELSE 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7629 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7630
7631 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7632 #. %2$s:  ELSE 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7636 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7637
7638 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7642 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
7643
7644 #. %1$s:  END 
7645 #. %2$s:  IF step == 2 
7646 #. %3$s:  END 
7647 #. %4$s:  IF step == 3 
7648 #. %5$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7652 msgstr "&rsaquo; Завершено"
7653
7654 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7655 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7656 #. %3$s:  ELSE 
7657 #. %4$s:  END 
7658 #. %5$s:  END 
7659 #. %6$s:  basketname|html 
7660 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7661 #. %8$s:  basketno |html 
7662 #. %9$s:  END 
7663 #. %10$s:  booksellername|html 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7667 msgstr ""
7668 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7669 "„%s“"
7670
7671 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7672 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7673 #. %3$s:  budget_period_description 
7674 #. %4$s:  ELSE 
7675 #. %5$s:  END 
7676 #. %6$s:  END 
7677 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7681 msgstr "Кошти для „%s“"
7682
7683 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7684 #. %2$s:  IF currency 
7685 #. %3$s:  currency.currency 
7686 #. %4$s:  ELSE 
7687 #. %5$s:  END 
7688 #. %6$s:  END 
7689 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7690 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7691 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7692 #. %10$s:  END 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid ""
7696 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7697 "currency %s %sCurrencies %s "
7698 msgstr ""
7699 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7700 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7701
7702 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7703 #. %2$s:  categorycode |html 
7704 #. %3$s:  ELSE 
7705 #. %4$s:  categorycode |html 
7706 #. %5$s:  END 
7707 #. %6$s:  END 
7708 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7713 "'%s'%s%s %s "
7714 msgstr ""
7715 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7716 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7717
7718 #. %1$s:  IF step == 1 
7719 #. %2$s:  ELSE 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7723 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7724
7725 #. %1$s:  IF ( op ) 
7726 #. %2$s:  ELSE 
7727 #. %3$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7731 msgstr ""
7732 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
7733
7734 #. For the first occurrence,
7735 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7736 #. %2$s:  template_id 
7737 #. %3$s:  ELSE 
7738 #. %4$s:  END 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7747 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7748
7749 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7753 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
7754
7755 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7756 #. %2$s:  authid 
7757 #. %3$s:  authtypetext 
7758 #. %4$s:  ELSE 
7759 #. %5$s:  authtypetext 
7760 #. %6$s:  END 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7764 msgstr ""
7765 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7766 "авторитетного джерела „%s“%s "
7767
7768 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7769 #. %2$s:  END 
7770 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7771 #. %4$s:  END 
7772 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7773 #. %6$s:  END 
7774 #. %7$s:  END 
7775 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7776 #. %9$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7781 "%s%s %sAuthorized values%s"
7782 msgstr ""
7783 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7784 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7785
7786 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7787 #. %2$s:  categorycode |html 
7788 #. %3$s:  ELSE 
7789 #. %4$s:  END 
7790 #. %5$s:  END 
7791 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7795 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7796
7797 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7798 #. %2$s:  contractname 
7799 #. %3$s:  ELSE 
7800 #. %4$s:  END 
7801 #. %5$s:  END 
7802 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7806 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7807
7808 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7809 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7810 #. %3$s:  budget_name 
7811 #. %4$s:  END 
7812 #. %5$s:  ELSE 
7813 #. %6$s:  END 
7814 #. %7$s:  END 
7815 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7819 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7820
7821 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7822 #. %2$s:  ordernumber 
7823 #. %3$s:  ELSE 
7824 #. %4$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7828 msgstr ""
7829 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7830
7831 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7832 #. %2$s:  searchfield 
7833 #. %3$s:  ELSE 
7834 #. %4$s:  END 
7835 #. %5$s:  END 
7836 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7841 msgstr ""
7842 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7843 "%s%s "
7844
7845 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7846 #. %2$s:  ELSE 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7850 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7851
7852 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7853 #. %2$s:  ELSE 
7854 #. %3$s:  END 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7858 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7859
7860 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7861 #. %2$s:  ELSE 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7865 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
7866
7867 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7868 #. %2$s:  ELSE 
7869 #. %3$s:  firstname 
7870 #. %4$s:  surname 
7871 #. %5$s:  cardnumber 
7872 #. %6$s:  END 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7876 msgstr ""
7877 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7878 "%s (№ %s)%s "
7879
7880 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7881 #. %2$s:  ELSE 
7882 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7883 #. %4$s:  END 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7887 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7888
7889 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7890 #. %2$s:  ELSE 
7891 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
7892 #. %4$s:  END 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
7896 msgstr ""
7897 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистика для відвідувача: %s %s (№ "
7898 "%s)%s "
7899
7900 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7901 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7902 #. %3$s:  ELSE 
7903 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7904 #. %5$s:  ELSE 
7905 #. %6$s:  END 
7906 #. %7$s:  END 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7911 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7915 #. %2$s:  ELSE 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7919 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; About Koha"
7924 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7925
7926 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7930 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7935 msgstr "&rsaquo; Надходження"
7936
7937 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7941 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7942
7943 #. %1$s:  booksellername |html 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7947 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7948
7949 #. %1$s:  END 
7950 #. %2$s:  END 
7951 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7952 #. %4$s:  IF total 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7954 #, c-format
7955 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7956 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7957
7958 #. %1$s:  END 
7959 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7963 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7964
7965 #. %1$s:  END 
7966 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7970 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7971
7972 #. %1$s:  END 
7973 #. %2$s:  ELSE 
7974 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7978 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7983 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7988 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення з підписки"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7993 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7998 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8003 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8008 msgstr "&rsaquo; Додати резервування для "
8009
8010 #. %1$s:  END 
8011 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8015 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Administration"
8020 msgstr "&rsaquo; Керування"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8025 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8030 msgstr "&rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8035 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8040 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; Authorities"
8045 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8050 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8051
8052 #. %1$s:  basketno 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8056 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8061 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
8062
8063 #. %1$s:  import_batch_id 
8064 #. %2$s:  ELSE 
8065 #. %3$s:  END 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8069 msgstr ""
8070 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8075 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8080 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
8081
8082 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8083 #. %2$s:  ELSE 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8087 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8092 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
8093
8094 #. %1$s:  END 
8095 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8096 #. %3$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8100 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8101
8102 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8103 #. %2$s:  ELSE 
8104 #. %3$s:  END 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8108 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8113 msgstr "Перевірка закінчення"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Check in"
8118 msgstr "&rsaquo; Повернення"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8123 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Circulation"
8128 msgstr "&rsaquo; Обіг "
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8133 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8134
8135 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8139 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
8140
8141 #. %1$s:  title |html 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8145 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Claims"
8150 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8155 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8160 msgstr "&rsaquo; Зарахування в товариство"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8163 #, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8165 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8170 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8171
8172 #. %1$s:  ELSE 
8173 #. %2$s:  END 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8177 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8178
8179 #. %1$s:  ELSE 
8180 #. %2$s:  END 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8184 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8185
8186 #. %1$s:  contractnumber 
8187 #. %2$s:  END 
8188 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8192 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8193
8194 #. %1$s:  searchfield 
8195 #. %2$s:  END 
8196 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8200 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8201
8202 #. %1$s:  searchfield 
8203 #. %2$s:  END 
8204 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8208 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
8209
8210 #. %1$s:  tagsubfield 
8211 #. %2$s:  END 
8212 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8216 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8217
8218 #. %1$s:  searchfield 
8219 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8223 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8224
8225 #. %1$s:  ELSE 
8226 #. %2$s:  END 
8227 #. %3$s:  END 
8228 #. %4$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8232 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8237 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8238
8239 #. %1$s:  tablename 
8240 #. %2$s:  kohafield 
8241 #. %3$s:  END 
8242 #. %4$s:  IF ( else ) 
8243 #. %5$s:  tagfield 
8244 #. %6$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8248 msgstr ""
8249 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
8250 "%s"
8251
8252 #. %1$s:  END 
8253 #. %2$s:  IF ( else ) 
8254 #. %3$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8258 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Course details for "
8263 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8264
8265 #. %1$s:  END 
8266 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8270 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
8271
8272 #. %1$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8276 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
8277
8278 #. %1$s:  END 
8279 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8283 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
8284
8285 #. %1$s:  END 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8287 #, fuzzy, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8289 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8290
8291 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8292 #. %2$s:  END 
8293 #. %3$s:  END 
8294 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8298 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8299
8300 #. %1$s:  firstname 
8301 #. %2$s:  surname 
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8305 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8306
8307 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8311 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8312
8313 #. %1$s:  subscriptionid 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8317 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8322 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
8323
8324 #. %1$s:  END 
8325 #. %2$s:  IF close_form 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8329 msgstr "Здублювати кошторис"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8334 msgstr "Здублювати"
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Edit "
8339 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8340
8341 #. %1$s:  END -
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8345 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8346
8347 #. %1$s:  spec |html 
8348 #. %2$s:  ELSE 
8349 #. %3$s:  END 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8353 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8354
8355 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8359 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8360
8361 #. %1$s:  END 
8362 #. %2$s:  ELSE 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8366 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8367
8368 #. %1$s:  suggestionid 
8369 #. %2$s:  ELSE 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8373 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Editor"
8378 msgstr "&rsaquo; Редактор"
8379
8380 #. %1$s:  errno 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Error %s"
8384 msgstr "&rsaquo; Помилка № %s"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Export data"
8389 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Files"
8394 msgstr "&rsaquo; Файли "
8395
8396 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8400 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8405 msgstr "Статистика відвідувачів"
8406
8407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8411 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8416 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Images "
8421 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Images for "
8426 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Invoices"
8431 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8436 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Item details for "
8441 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8444 #, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Item search "
8446 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8451 msgstr "&rsaquo; Поля пошуку примірників   "
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8456 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8461 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Label creator "
8466 msgstr "&rsaquo; Створювач наклейок  "
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8471 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
8472
8473 #. %1$s:  IF ( total ) 
8474 #. %2$s:  total 
8475 #. %3$s:  ELSE 
8476 #. %4$s:  END 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8480 msgstr ""
8481 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8482 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8487 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8492 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8497 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Merging records"
8503 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
8504
8505 #. %1$s:  ELSE 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8509 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8510
8511 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8512 #. %2$s:  ELSE 
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8516 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8517
8518 #. %1$s:  ELSE 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8522 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8523
8524 #. %1$s:  ELSE 
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8528 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8529
8530 #. %1$s:  searchfield 
8531 #. %2$s:  ELSE 
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8535 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
8536
8537 #. %1$s:  ELSE 
8538 #. %2$s:  END 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8542 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8543
8544 #. %1$s:  END 
8545 #. %2$s:  END 
8546 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8550 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
8551
8552 #. %1$s:  ELSE 
8553 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8557 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8562 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
8563
8564 #. %1$s:  fund_code 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8568 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8573 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8574
8575 #. %1$s:  todaysdate 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8579 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
8580
8581 #. %1$s:  LoginBranchname 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8585 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8586
8587 #. %1$s:  END 
8588 #. %2$s:  IF ( else ) 
8589 #. %3$s:  END 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8593 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8598 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8603 msgstr "&rsaquo; Товариства читачів"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8608 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8613 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8614
8615 #. %1$s:  borrower.firstname 
8616 #. %2$s:  borrower.surname 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8620 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8625 msgstr "&rsaquo; Очікуючі запити на розрахування "
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8630 msgstr "&rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
8631
8632 #. %1$s:  title |html 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8636 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Plugins "
8641 msgstr "&rsaquo; Додатки "
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8646 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8651 msgstr "&rsaquo; Огляд списку скерування"
8652
8653 #. %1$s:  END 
8654 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8658 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
8659
8660 #. %1$s:  END 
8661 #. %2$s:  IF ( else ) 
8662 #. %3$s:  END 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8666 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
8667
8668 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8672 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8677 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8682 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8687 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
8688
8689 #. %1$s:  name 
8690 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8691 #. %3$s:  invoice |html 
8692 #. %4$s:  END 
8693 #. %5$s:  ordernumber 
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8697 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8698
8699 #. %1$s:  name 
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8703 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Renew"
8708 msgstr "&rsaquo; Продовження"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Reports"
8713 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Request article "
8718 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті "
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Reserve "
8723 msgstr "&rsaquo; %s "
8724
8725 #. %1$s:  ELSE 
8726 #. %2$s:  END 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8730 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8731
8732 #. %1$s:  ELSE 
8733 #. %2$s:  END 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8737 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8738
8739 #. %1$s:  ELSE 
8740 #. %2$s:  END 
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8744 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
8745
8746 #. %1$s:  ELSE 
8747 #. %2$s:  END 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8751 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
8752
8753 #. %1$s:  ELSE 
8754 #. %2$s:  END 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8758 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8763 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8764
8765 #. %1$s:  ELSE 
8766 #. %2$s:  END 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8770 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8771
8772 #. %1$s:  ELSE 
8773 #. %2$s:  END 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8777 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
8778
8779 #. %1$s:  ELSE 
8780 #. %2$s:  END 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8784 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8785
8786 #. %1$s:  ELSE 
8787 #. %2$s:  END 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8791 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8792
8793 #. %1$s:  ELSE 
8794 #. %2$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8798 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
8799
8800 #. %1$s:  ELSE 
8801 #. %2$s:  END 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8805 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
8806
8807 #. %1$s:  ELSE 
8808 #. %2$s:  END 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8812 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Видачі за категорією відвідувачів %s"
8813
8814 #. %1$s:  ELSE 
8815 #. %2$s:  END 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8819 msgstr ""
8820 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8821
8822 #. %1$s:  ELSE 
8823 #. %2$s:  END 
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8827 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
8828
8829 #. %1$s:  ELSE 
8830 #. %2$s:  END 
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8834 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8835
8836 #. %1$s:  ELSE 
8837 #. %2$s:  END 
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8841 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8846 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
8847
8848 #. %1$s:  ELSE 
8849 #. %2$s:  END 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8853 msgstr ""
8854 "&rsaquo; Правила &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8859 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8860
8861 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8863 #, fuzzy, c-format
8864 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8865 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8866
8867 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8868 #. %2$s:  query_desc |html 
8869 #. %3$s:  END 
8870 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8871 #. %5$s:  limit_desc | html 
8872 #. %6$s:  END 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8876 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8881 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8886 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8891 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Search history "
8896 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8897
8898 #. %1$s:  END 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8902 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
8903
8904 #. %1$s:  ELSE 
8905 #. %2$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8909 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8910
8911 #. %1$s:  ELSE 
8912 #. %2$s:  END 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8916 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8917
8918 #. %1$s:  ELSE 
8919 #. %2$s:  END 
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8921 #, c-format
8922 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8923 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8928 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8929
8930 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8934 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8939 msgstr ""
8940 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
8941 "видання — „%s“"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8946 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Serials "
8952 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8957 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8962 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8963
8964 #. %1$s:  surname 
8965 #. %2$s:  firstname 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8969 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8970
8971 #. %1$s:  suggestionid 
8972 #. %2$s:  ELSE 
8973 #. %3$s:  END 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8977 msgstr ""
8978 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8979 "%s Керування пропозиціями %s "
8980
8981 #. %1$s:  fund_code 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8985 msgstr "&rsaquo; %s"
8986
8987 #. %1$s:  END 
8988 #. %2$s:  IF ( else ) 
8989 #. %3$s:  tagfield | html 
8990 #. %4$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8994 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8995
8996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9000 msgstr "&rsaquo; Списки скерування підписки для %s"
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9005 msgstr "Історія підписки"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9010 msgstr "Блок інформації про підписку"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; System preferences"
9015 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Tags"
9020 msgstr "&rsaquo; Мітки"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Tools"
9025 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9030 msgstr "Передати зібрання"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Transfers"
9035 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9040 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9045 msgstr "Передати зібрання"
9046
9047 #. %1$s:  booksellername 
9048 #. %2$s:  ELSE 
9049 #. %3$s:  END 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9053 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9058 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9059
9060 #. %1$s:  name 
9061 #. %2$s:  ELSE 
9062 #. %3$s:  END 
9063 #. %4$s:  ELSE 
9064 #. %5$s:  name |html 
9065 #. %6$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9069 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9074 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
9075
9076 #. %1$s:  ELSE 
9077 #. %2$s:  END 
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9081 msgstr ""
9082 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9083
9084 #. %1$s:  ELSE 
9085 #. %2$s:  END 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9089 msgstr ""
9090 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9091 "%s"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9096 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
9097
9098 #. %1$s:  IF ( status ) 
9099 #. %2$s:  ELSE 
9100 #. %3$s:  END 
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9104 msgstr ""
9105 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9106
9107 #. %1$s:  END 
9108 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9109 #. %3$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9113 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9114
9115 #. %1$s: ~ END ~
9116 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9118 #, c-format
9119 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9120 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9136 #, c-format
9137 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9138 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9141 #, c-format
9142 msgid "') |html %%]"
9143 msgstr "') |html %%]"
9144
9145 #. For the first occurrence,
9146 #. %1$s:  rescardnumber 
9147 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9148 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "(%s) at %s since %s"
9153 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9154
9155 #. %1$s:  message.barcode 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "(%s) for "
9159 msgstr "(%s)"
9160
9161 #. %1$s:  message.barcode 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "(%s) from "
9165 msgstr "від"
9166
9167 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9169 #, c-format
9170 msgid "(%s) has been on hold for "
9171 msgstr ""
9172
9173 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "(%s) has been waiting for "
9177 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9178
9179 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9181 #, c-format
9182 msgid "(%s) is checked out to "
9183 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9184
9185 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9189 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9190
9191 #. %1$s:  message.barcode 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "(%s) to "
9195 msgstr "%s - %s"
9196
9197 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9198 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9199 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9200 #. %4$s:  END 
9201 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9202 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9203 #. %7$s:  END 
9204 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9208 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9209
9210 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9211 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9212 #. %3$s:  END 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9216 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9219 #, c-format
9220 msgid "(16.05)"
9221 msgstr "(16.05)"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9224 #, c-format
9225 msgid "(16.11)"
9226 msgstr "(16.11)"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "(17.05)"
9231 msgstr "(16.05)"
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9234 #, c-format
9235 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9236 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9237
9238 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9239 #. %2$s:  ELSE 
9240 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9244 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "(Create label batch)"
9249 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9250
9251 #. INPUT
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9253 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9254 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9255
9256 #. INPUT
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9258 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9259 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9260
9261 #. INPUT
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9263 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9264 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9265
9266 #. INPUT
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9268 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9269 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9270
9271 #. %1$s:  budget_period_description 
9272 #. %2$s:  bookfund 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "(Current: %s - %s)"
9276 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9281 #, c-format
9282 msgid "(Error)"
9283 msgstr "(Помилка)"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9288 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9291 #, c-format
9292 msgid "(Filtered. "
9293 msgstr "(Відфільтровано. "
9294
9295 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9296 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid ""
9300 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9301 "as needed.)"
9302 msgstr ""
9303 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9304 "інші діапазони дат.)"
9305
9306 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid ""
9310 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9311 "needed.)"
9312 msgstr ""
9313 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9314 "інші діапазони дат.)"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9317 #, c-format
9318 msgid "(Indonesian)"
9319 msgstr "(індонезійська мова)"
9320
9321 # Нічого (?)
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9324 #, c-format
9325 msgid "(None)"
9326 msgstr "(немає)"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9332 msgstr "(варіанти визначені як авторитетні значення категорії „ITEMTYPECAT“) "
9333
9334 #. %1$s:  biblionumber 
9335 #. %2$s:  ELSE 
9336 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9338 #, c-format
9339 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9340 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9341
9342 #. %1$s:  biblionumber 
9343 #. %2$s:  ELSE 
9344 #. %3$s:  END 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9346 #, c-format
9347 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9348 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "(Required)"
9353 msgstr "обов’язкове"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9356 #, c-format
9357 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9358 msgstr ""
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "(Tax exc.)"
9363 msgstr "Всього без урахування податків"
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "(Tax inc.)"
9368 msgstr "Всього без урахування податків"
9369
9370 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9372 #, c-format
9373 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9374 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9375
9376 #. For the first occurrence,
9377 #. SCRIPT
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9379 #, fuzzy
9380 msgid "(Unknown)"
9381 msgstr "невідомо"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9384 #, c-format
9385 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9386 msgstr ""
9387 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9388 "для області вводу „Текст“)"
9389
9390 #. %1$s:  cur_active 
9391 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9392 #. %3$s:  ELSE 
9393 #. %4$s:  END 
9394 #. %5$s:  END 
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9398 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9401 #, c-format
9402 msgid "(amounts will be rounded down)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9408 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9411 #, c-format
9412 msgid "(can be positive or negative)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "(checking)"
9420 msgstr "Повернення"
9421
9422 #. SCRIPT
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9424 #, fuzzy
9425 msgid "(current) "
9426 msgstr "Поточні терміни"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9429 #, c-format
9430 msgid "(default if none is defined)"
9431 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9434 #, c-format
9435 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9436 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9439 #, c-format
9440 msgid "(enter amount in numerals) "
9441 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9445 #, c-format
9446 msgid "(exclusive) "
9447 msgstr " (виключно) "
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9451 #, c-format
9452 msgid "(fast cataloging)"
9453 msgstr "(швидка каталогізація)"
9454
9455 #. SCRIPT
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9457 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9458 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9463 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9469 "authorized value list)"
9470 msgstr ""
9471 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9472 "авторитетного списку)"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9478 "authorized value list) "
9479 msgstr ""
9480 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9481 "авторитетного списку)"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9485 #, c-format
9486 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9487 msgstr ""
9488 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9492 #, c-format
9493 msgid "(inclusive)"
9494 msgstr "(включно)"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "(inclusive) "
9499 msgstr "(включно)"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9503 #, c-format
9504 msgid "(inclusive) to "
9505 msgstr " (включно) до "
9506
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. %1$s:  innerloop1 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9512 #, c-format
9513 msgid "(is %s)"
9514 msgstr "(є %s)"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9517 #, c-format
9518 msgid "(items.itemcallnumber) "
9519 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9520
9521 #. For the first occurrence,
9522 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9525 #, c-format
9526 msgid "(modified on %s)"
9527 msgstr "(змінено %s)"
9528
9529 #. For the first occurrence,
9530 #. SCRIPT
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9532 msgid "(must be a number greater than 0)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #. SCRIPT
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9537 #, fuzzy
9538 msgid "(never)"
9539 msgstr "Скасування оплати"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "(no library)"
9544 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9545
9546 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9548 #, c-format
9549 msgid "(only %s)"
9550 msgstr "(лише %s)"
9551
9552 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9553 #. %2$s:  relate.related_search 
9554 #. %3$s:  END 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9556 #, c-format
9557 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9558 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "(remove)"
9564 msgstr "Вилучити"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9567 #, c-format
9568 msgid "(see online help)"
9569 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9572 #, c-format
9573 msgid "(select a library) "
9574 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9579 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9582 #, c-format
9583 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9584 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9585
9586 #. For the first occurrence,
9587 #. %1$s:  ELSE 
9588 #. %2$s:  END 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid ") %s No basket group %s "
9593 msgstr "Змінити групу - %s"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid ") is currently restricted."
9598 msgstr "Примірник заблокований"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid ") is not checked out to a patron."
9603 msgstr ""
9604 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9605
9606 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9608 #, c-format
9609 msgid ") now due on %s "
9610 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid ") on "
9616 msgstr "%s - %s"
9617
9618 #. %1$s:  borrower.firstname 
9619 #. %2$s:  borrower.surname 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9621 #, c-format
9622 msgid ") renewed for %s %s ( "
9623 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid ") you selected does not exist. "
9629 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9630
9631 #. %1$s:  END 
9632 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9633 #. %3$s:  branchname 
9634 #. %4$s:  name 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9636 #, c-format
9637 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9638 msgstr ""
9639 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9640 "„%s“ ("
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9643 #, c-format
9644 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9645 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9646
9647 #. %1$s:  END 
9648 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9649 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9650 #. %4$s:  END 
9651 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9652 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9653 #. %7$s:  ELSE 
9654 #. %8$s:  END 
9655 #. %9$s:  END 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9660 msgstr ""
9661 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9662 "видано %s %s &nbsp;"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9665 #, c-format
9666 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9667 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9670 #, c-format
9671 msgid ", Cyprus"
9672 msgstr ", Кіпр"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9675 #, c-format
9676 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9677 msgstr ""
9678 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9681 #, c-format
9682 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9683 msgstr ""
9684 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9685
9686 #
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9691 "sponsorship)"
9692 msgstr ""
9693 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9694 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9697 #, c-format
9698 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9699 msgstr ""
9700 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9703 #, c-format
9704 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9705 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9708 #, c-format
9709 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9710 msgstr ""
9711 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9714 #, c-format
9715 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9716 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9719 #, c-format
9720 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9721 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid ", Please transfer this item. "
9726 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid ", greater than or equal to 1"
9731 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9732
9733 #. SCRIPT
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9735 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9736 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9740 msgid "- Budget code cannot be blank"
9741 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9742
9743 #. SCRIPT
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9745 msgid "- Budget name cannot be blank"
9746 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9747
9748 #. SCRIPT
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9750 msgid "- Budget parent is current budget"
9751 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9755 msgid "- End date missing or invalid."
9756 msgstr ""
9757
9758 #. For the first occurrence,
9759 #. SCRIPT
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9762 #, fuzzy
9763 msgid "- First publication date is not defined"
9764 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9765
9766 #. For the first occurrence,
9767 #. SCRIPT
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9770 #, fuzzy
9771 msgid "- Frequency is not defined"
9772 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9775 #, c-format
9776 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9777 msgstr ""
9778 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9779 "інформації."
9780
9781 #. SCRIPT
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9783 #, fuzzy
9784 msgid "- Name missing"
9785 msgstr "відсутнє значення"
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9789 #, fuzzy
9790 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9791 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9794 #, c-format
9795 msgid "- None -"
9796 msgstr "- Немає -"
9797
9798 #. SCRIPT
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9800 #, fuzzy
9801 msgid "- Please select an item to place a hold"
9802 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9803
9804 #. SCRIPT
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9806 msgid "- Start date missing or invalid."
9807 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9811 #, c-format
9812 msgid "-- All --"
9813 msgstr "-- Усі --"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9816 #, c-format
9817 msgid "-- Choose -- "
9818 msgstr "-- оберіть -- "
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9822 #, c-format
9823 msgid "-- Choose a reason -- "
9824 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9827 #, c-format
9828 msgid "-- Choose a status --"
9829 msgstr "-- виберіть стан -- "
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9833 #, c-format
9834 msgid "-- Choose format --"
9835 msgstr "-- виберіть формат --"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "-- Choose one -- "
9840 msgstr "-- Виберіть причину --"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "-- None --"
9845 msgstr "%s - %s"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9848 #, c-format
9849 msgid "-- none -- "
9850 msgstr " -- немає -- "
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9854 #, c-format
9855 msgid "-- please choose --"
9856 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid ". Check out anyway?"
9861 msgstr "Дата видачі"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9865 #, c-format
9866 msgid ". Deletion is not possible."
9867 msgstr ". Вилучення неможливе."
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid ". Deletion not possible "
9872 msgstr ". Вилучення неможливе"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9875 #, c-format
9876 msgid ". Please re-enter the new password."
9877 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9881 #, c-format
9882 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9883 msgstr ""
9884
9885 #. %1$s:  ELSE 
9886 #. %2$s:  END 
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9888 #, c-format
9889 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9890 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9891
9892 #. %1$s:  ELSE 
9893 #. %2$s:  END 
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9895 #, c-format
9896 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9897 msgstr ""
9898 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9901 #, c-format
9902 msgid "... or..."
9903 msgstr "... або ..."
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9906 #, c-format
9907 msgid "...and: "
9908 msgstr "…по: "
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
9911 #, c-format
9912 msgid "...to "
9913 msgstr "…по "
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9916 #, c-format
9917 msgid "0 Checkouts"
9918 msgstr "0 видач"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
9922 #, c-format
9923 msgid "0 Holds"
9924 msgstr "0 резервувань"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9928 #, c-format
9929 msgid "0 to disable"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9933 #, c-format
9934 msgid "0%%"
9935 msgstr "0%%"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9938 #, c-format
9939 msgid "000 "
9940 msgstr "000 "
9941
9942 #. SPAN
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9959 msgid "0000-00-00"
9960 msgstr "0000-00-00"
9961
9962 #. META http-equiv=refresh
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
9964 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
9965 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "1/2"
9970 msgstr "1/8 закриття"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
9973 #, c-format
9974 msgid "17.11"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "1st"
9980 msgstr "pst"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9985 #, c-format
9986 msgid "5"
9987 msgstr "5"
9988
9989 #. SPAN
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
9991 msgid "9999-99-99"
9992 msgstr ""
9993
9994 #. %1$s:  ELSE 
9995 #. %2$s:  END 
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9997 #, c-format
9998 msgid ": %sa list:%s"
9999 msgstr ": %s до списку: %s"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10004 #, c-format
10005 msgid ": Barcode must be unique."
10006 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ": The items do not belong to your library."
10011 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10019 "inserted."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid ": item has a waiting hold."
10027 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid ": item has linked "
10032 msgstr "Одиниці видані"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid ": item is checked out."
10039 msgstr "Одиниці видані"
10040
10041 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10042 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10043 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10044 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10045 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid ""
10049 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10050 "browser.] "
10051 msgstr ""
10052 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
10053 "поддерживается вашим браузером.] "
10054
10055 #. INPUT type=button name=back
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10060 msgid "<< Back"
10061 msgstr "&lt;&lt; Назад"
10062
10063 #. INPUT type=button name=delete
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10065 msgid "<< Delete"
10066 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
10067
10068 #. INPUT type=button
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10071 msgid "<< Previous"
10072 msgstr "<< Назад"
10073
10074 #. SCRIPT
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10076 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10077 msgstr ""
10078
10079 #. SCRIPT
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10081 #, fuzzy
10082 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10083 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "A field name is required"
10089 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10090
10091 #. SCRIPT
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10093 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10094 msgstr ""
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10098 #, fuzzy
10099 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10100 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10101
10102 #. SCRIPT
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10104 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10111 "have a library set. "
10112 msgstr ""
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "A pattern with this name already exists."
10117 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10120 #, c-format
10121 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10122 msgstr ""
10123
10124 #. SCRIPT
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10126 msgid "AJAX error (%s alert)"
10127 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10128
10129 #. SCRIPT
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10131 #, fuzzy
10132 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10133 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10137 #, fuzzy
10138 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10139 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10142 #, c-format
10143 msgid "ALL items fields MUST :"
10144 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10145
10146 #. SCRIPT
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10148 msgid "AM"
10149 msgstr "д.п."
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10152 #, c-format
10153 msgid "AND"
10154 msgstr "ТА"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10157 #, c-format
10158 msgid "AUSMARC"
10159 msgstr "AUSMARC"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10162 #, c-format
10163 msgid "Aaron Wells"
10164 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10167 #, c-format
10168 msgid "Abby Robertson"
10169 msgstr "Еббі Робертсон {Abby Robertson}"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10174 #, c-format
10175 msgid "About Koha"
10176 msgstr "Про АБІС Коха"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10179 #, c-format
10180 msgid "Abstracts / Summaries"
10181 msgstr "тези/резюме"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10185 #, c-format
10186 msgid "Academic"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10195 #, c-format
10196 msgid "Accepted"
10197 msgstr "Прийнято"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10202 #, c-format
10203 msgid "Accepted by"
10204 msgstr "Прийнято ким"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10207 #, c-format
10208 msgid "Accepted by:"
10209 msgstr "Прийнято ким: "
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "Accepted date from:"
10214 msgstr "Прийнято коли: "
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Accepted on:"
10220 msgstr "Прийнято ким: "
10221
10222 #. %1$s:  message.amount 
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10224 #, c-format
10225 msgid "Accepted payment (%s) from "
10226 msgstr ""
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10229 #, c-format
10230 msgid "Access this report from the: "
10231 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10234 #, c-format
10235 msgid "Access to all librarian functions"
10236 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Accession date"
10241 msgstr "Дата надходження: "
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Accession date (inclusive)"
10246 msgstr "Дата надходження (включно): "
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10249 #, c-format
10250 msgid "Accession date:"
10251 msgstr "Дата надходження: "
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10258 #, c-format
10259 msgid "Account"
10260 msgstr "Облік"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10263 #, c-format
10264 msgid "Account fines and payments"
10265 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "Account has expired"
10270 msgstr "Короткий звіт "
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10276 #, c-format
10277 msgid "Account management fee"
10278 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10282 #, c-format
10283 msgid "Account number: "
10284 msgstr "Номер рахунку: "
10285
10286 #. %1$s:  firstname 
10287 #. %2$s:  surname 
10288 #. %3$s:  cardnumber 
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10290 #, c-format
10291 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10292 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Account type"
10299 msgstr "Тип рахунку"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10304 #, c-format
10305 msgid "Accounting details"
10306 msgstr "Подробиці обліку"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Accruing fine"
10313 msgstr "Оплатити штрафи"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10319 #, c-format
10320 msgid "Acquisition"
10321 msgstr "Надходження"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10324 #, c-format
10325 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10326 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10330 #, c-format
10331 msgid "Acquisition date"
10332 msgstr "Дата надходження"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10335 #, c-format
10336 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10337 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10343 #, c-format
10344 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10345 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10351 #, c-format
10352 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10353 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10357 #, c-format
10358 msgid "Acquisition details"
10359 msgstr "Відомості про надходження"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10364 #, c-format
10365 msgid "Acquisition information"
10366 msgstr "Інформацією про надходження…"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10370 #, c-format
10371 msgid "Acquisition parameters"
10372 msgstr "Параметри надходжень"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10375 #, c-format
10376 msgid "Acquisition tables"
10377 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10415 #, c-format
10416 msgid "Acquisitions"
10417 msgstr "Надходження"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10420 #, c-format
10421 msgid "Acquisitions home"
10422 msgstr "Домівка надходжень"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10426 #, c-format
10427 msgid "Acquisitions statistics"
10428 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10431 #, c-format
10432 msgid "Acquisitions statistics "
10433 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10446 #, c-format
10447 msgid "Action"
10448 msgstr "Дія"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10452 #, c-format
10453 msgid "Action if matching record found:"
10454 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10457 #, c-format
10458 msgid "Action if matching record found: "
10459 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10463 #, c-format
10464 msgid "Action if no match found:"
10465 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10468 #, c-format
10469 msgid "Action if no match is found: "
10470 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10523 #, c-format
10524 msgid "Actions"
10525 msgstr "Дії"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10550 #, c-format
10551 msgid "Actions "
10552 msgstr "Дії "
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Actions for "
10557 msgstr "Дії "
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "Actions:"
10562 msgstr "Дії"
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10566 msgid "Activate filters"
10567 msgstr "Увімкнути фільтри"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10571 #, c-format
10572 msgid "Activate sync: "
10573 msgstr "Активувати синхронізацію: "
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10580 #, c-format
10581 msgid "Active"
10582 msgstr "Задіяно"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Active budgets"
10587 msgstr "Кошториси"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10590 #, c-format
10591 msgid "Active: "
10592 msgstr "Активна: "
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10595 #, c-format
10596 msgid "Actual cost"
10597 msgstr "Фактична вартість"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "Actual cost tax exc."
10602 msgstr "Всього без урахування податків"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "Actual cost tax inc."
10607 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10610 #, c-format
10611 msgid "Actual cost:"
10612 msgstr "Фактична вартість: "
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10616 #, c-format
10617 msgid "Actual cost: "
10618 msgstr "Фактична вартість: "
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10621 #, c-format
10622 msgid "Adam Thick"
10623 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10624
10625 #. For the first occurrence,
10626 #. SCRIPT
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10643 #, c-format
10644 msgid "Add"
10645 msgstr "Додати"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "Add "
10650 msgstr "Додати у "
10651
10652 #. %1$s:  total 
10653 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10655 #, c-format
10656 msgid "Add %s items to %s"
10657 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10658
10659 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10661 msgid "Add & duplicate"
10662 msgstr "Додати та здублювати"
10663
10664 #. %1$s:  booksellername 
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10666 #, c-format
10667 msgid "Add a basket to %s"
10668 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10672 #, c-format
10673 msgid "Add a condition"
10674 msgstr "Додати умову"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "Add a contract"
10679 msgstr "Договір"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Add a definition to the dictionary."
10684 msgstr "Додати інше поле"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10687 #, c-format
10688 msgid "Add a mapping"
10689 msgstr "Додаємо відображення"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10692 #, c-format
10693 msgid "Add a message for:"
10694 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "Add a new OAI set"
10699 msgstr "Додавання нового набору OAI"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "Add a new action"
10704 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "Add a new delivery "
10709 msgstr "Додати інше поле"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10712 #, c-format
10713 msgid "Add a new field"
10714 msgstr "Додаємо нове поле"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10717 #, c-format
10718 msgid "Add a new group"
10719 msgstr "Додати нову групу"
10720
10721 #. INPUT type=button
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Add a new item"
10725 msgstr "Додаємо нове поле"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10728 #, c-format
10729 msgid "Add a new message"
10730 msgstr "Додати нове повідомлення"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "Add a new record"
10735 msgstr "Додаємо нове поле"
10736
10737 #. SCRIPT
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Add a new upload"
10741 msgstr "Додати інше поле"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Add a substitution"
10747 msgstr "Подробиці передплати"
10748
10749 #. INPUT type=submit
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Add action"
10753 msgstr "Запис відвідувачів"
10754
10755 #. For the first occurrence,
10756 #. SCRIPT
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10759 #, c-format
10760 msgid "Add an SMS cellular provider"
10761 msgstr ""
10762
10763 #. A
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Add an attribute"
10767 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10770 #, c-format
10771 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10772 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10773
10774 #. INPUT type=button
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Add another condition"
10778 msgstr "Додати інше поле"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "Add another contact"
10783 msgstr "Додати інше поле"
10784
10785 #. A
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10787 msgid "Add another field"
10788 msgstr "Додати інше поле"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "Add basket group for "
10793 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10796 #, c-format
10797 msgid "Add biblio"
10798 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10802 #, c-format
10803 msgid "Add budget"
10804 msgstr "Додати кошторис"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10809 msgstr "Штрих-код: "
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10814 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Add checked"
10819 msgstr "Відмічено"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10822 #, c-format
10823 msgid "Add child"
10824 msgstr "Додати дитину"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Add child fund"
10829 msgstr "Додавання коштів"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10832 #, c-format
10833 msgid "Add classification source"
10834 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10837 #, c-format
10838 msgid "Add course reserves"
10839 msgstr "Додавання резервування курсів"
10840
10841 #. INPUT type=submit name=add
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10843 msgid "Add credit"
10844 msgstr "Додати кредит"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10847 #, c-format
10848 msgid "Add description"
10849 msgstr "Додати опис"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "Add field"
10854 msgstr "Додати інше поле"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Add filing rule"
10859 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Add fund"
10864 msgstr "Додавання коштів"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "Add internal note"
10870 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10871
10872 #. For the first occurrence,
10873 #. SCRIPT
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10877 #, c-format
10878 msgid "Add item"
10879 msgstr "Додати одиницю"
10880
10881 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10883 #, c-format
10884 msgid "Add item %s"
10885 msgstr "Додаємо примірник %s"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10888 #, c-format
10889 msgid "Add item type"
10890 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10893 #, c-format
10894 msgid "Add item(s)"
10895 msgstr "Додати елемент(и)"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10898 #, c-format
10899 msgid "Add items"
10900 msgstr "Додати примірники"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10909 #, c-format
10910 msgid "Add items: scan barcode"
10911 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
10917 #, c-format
10918 msgid "Add manual restriction"
10919 msgstr "Додати обмеження вручну"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "Add match check"
10927 msgstr "Відмічено"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Add match point"
10935 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10938 #, c-format
10939 msgid "Add message"
10940 msgstr "Додати повідомлення"
10941
10942 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
10944 msgid "Add multiple copies of this item"
10945 msgstr "Додати декілька примірників"
10946
10947 #. SCRIPT
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10949 msgid "Add multiple items"
10950 msgstr "Додати кілька примірників"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10953 #, c-format
10954 msgid "Add new alert"
10955 msgstr "Додати нове попередження"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Add new collection"
10960 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "Add new definition"
10969 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "Add new field "
10975 msgstr "Додати інше поле"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "Add new group"
10980 msgstr "Додавання коштів"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10983 #, c-format
10984 msgid "Add new holiday"
10985 msgstr "Додаємо нове свято"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "Add offline circulations to queue"
10990 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10994 #, c-format
10995 msgid "Add or remove items"
10996 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
10999 #, c-format
11000 msgid "Add order"
11001 msgstr "Додати замовлення"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11004 #, c-format
11005 msgid "Add order to basket"
11006 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Add order to basket %s"
11012 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "Add orders"
11017 msgstr "Додати замовлення"
11018
11019 #. %1$s:  comments 
11020 #. %2$s:  file_name 
11021 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11023 #, c-format
11024 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11025 msgstr ""
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11028 #, c-format
11029 msgid "Add patron attribute type"
11030 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Add patron(s)"
11035 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11040 #, c-format
11041 msgid "Add patrons"
11042 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11045 #, c-format
11046 msgid ""
11047 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11048 "add via patron search."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11052 #, c-format
11053 msgid "Add quote"
11054 msgstr "Додати цитату"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11057 #, c-format
11058 msgid "Add recipients"
11059 msgstr "контейнери, тара"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11062 #, c-format
11063 msgid "Add record matching rule"
11064 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11067 #, c-format
11068 msgid "Add record using fast cataloging"
11069 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Add reserves"
11074 msgstr "Додати замовлення"
11075
11076 #. INPUT type=submit
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11078 msgid "Add restriction"
11079 msgstr "Додати обмеження"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11082 #, c-format
11083 msgid "Add rule"
11084 msgstr "Додати правило"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11087 #, c-format
11088 msgid "Add rules"
11089 msgstr "Додати правила"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11092 #, c-format
11093 msgid "Add selected patrons to:"
11094 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11097 #, c-format
11098 msgid "Add subscription fields"
11099 msgstr "Додати поля підписки"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11102 #, c-format
11103 msgid "Add to "
11104 msgstr "Додати у "
11105
11106 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11108 #, c-format
11109 msgid "Add to %s"
11110 msgstr "Додати %s"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11113 #, c-format
11114 msgid "Add to a list"
11115 msgstr "Додати у список"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11118 #, c-format
11119 msgid "Add to a new list:"
11120 msgstr "Додаємо у новий список: "
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11124 #, c-format
11125 msgid "Add to basket"
11126 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11132 #, c-format
11133 msgid "Add to cart"
11134 msgstr "Додати у возик"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11137 #, c-format
11138 msgid "Add to list"
11139 msgstr "Додати у список"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "Add to list "
11144 msgstr "Додати у список"
11145
11146 #. INPUT type=submit
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Add to offline circulation queue"
11150 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11154 msgid "Add to:"
11155 msgstr "Додати у: "
11156
11157 #. INPUT type=button
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Add user"
11162 msgstr "Додати замовлення"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid "Add users"
11167 msgstr "Додати замовлення"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11170 #, c-format
11171 msgid "Add vendor"
11172 msgstr "Додаємо постачальника"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Add vendor note"
11178 msgstr "Додаємо постачальника"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11181 #, c-format
11182 msgid "Add, edit and delete courses"
11183 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11186 #, c-format
11187 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11188 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11191 #, c-format
11192 msgid "Add, modify and view patron information"
11193 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11196 #, c-format
11197 msgid "Add/Edit items"
11198 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "Add/Update"
11203 msgstr "Оновити"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Added "
11208 msgstr "Додати"
11209
11210 #. %1$s:  added_source 
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11212 #, c-format
11213 msgid "Added classification source %s"
11214 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11215
11216 #. %1$s:  added_rule 
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "Added filing rule %s"
11220 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11223 #, c-format
11224 msgid "Added on or after date: "
11225 msgstr ""
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11228 #, c-format
11229 msgid "Added on or before date: "
11230 msgstr ""
11231
11232 #. %1$s:  added_attribute_type 
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11234 #, c-format
11235 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11236 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11237
11238 #. %1$s:  added_matching_rule 
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11240 #, c-format
11241 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11242 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
11243
11244 #. SCRIPT
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Added."
11248 msgstr "Додати"
11249
11250 #. %1$s:  authtypetext 
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11252 #, c-format
11253 msgid "Adding authority %s"
11254 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11257 #, c-format
11258 msgid "Additional SRU options: "
11259 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11264 #, c-format
11265 msgid "Additional attributes and identifiers"
11266 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11269 #, c-format
11270 msgid "Additional authors:"
11271 msgstr "Додаткові автори: "
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11274 #, c-format
11275 msgid "Additional content types"
11276 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Additional fields"
11281 msgstr "Редагувати підполя"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "Additional fields for subscriptions"
11286 msgstr "детальніше про підписку"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "Additional fields:"
11291 msgstr "Редагувати підполя"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "Additional options"
11296 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11300 #, c-format
11301 msgid "Additional parameters"
11302 msgstr "Додаткові параметри"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11305 #, c-format
11306 msgid "Additional subfields (XML)"
11307 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11310 #, c-format
11311 msgid "Additional thanks to..."
11312 msgstr "Додаткова подяка…"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11316 #, c-format
11317 msgid "Additional tools"
11318 msgstr "Додаткові інструменти"
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11321 #, c-format
11322 msgid "Additional values for manual invoice types"
11323 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11332 #, c-format
11333 msgid "Address"
11334 msgstr "Адреса"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11338 #, c-format
11339 msgid "Address 2"
11340 msgstr "Адреса, решту"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11344 #, fuzzy, c-format
11345 msgid "Address 2:"
11346 msgstr "Адреса, решту: "
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11349 #, c-format
11350 msgid "Address 2: "
11351 msgstr "Адреса, решту: "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11355 #, c-format
11356 msgid "Address in question"
11357 msgstr "Адреса під питанням"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11360 #, c-format
11361 msgid "Address line 1: "
11362 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11365 #, c-format
11366 msgid "Address line 2: "
11367 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11370 #, c-format
11371 msgid "Address line 3: "
11372 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11377 #, c-format
11378 msgid "Address:"
11379 msgstr "Адреса: "
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11383 #, c-format
11384 msgid "Address: "
11385 msgstr "Адреса: "
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11433 #, c-format
11434 msgid "Administration"
11435 msgstr "Керування"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11439 #, c-format
11440 msgid "Administration "
11441 msgstr "Керування "
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11444 #, c-format
11445 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11446 msgstr "Керування &gt; Грошові одиниці та обмінні курси"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11449 #, c-format
11450 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11451 msgstr "Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи "
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11454 #, c-format
11455 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11456 msgstr "Керування &rsaquo; Типи примірників  "
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11459 #, c-format
11460 msgid "Administration home"
11461 msgstr "Домівка керування"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11464 #, c-format
11465 msgid "Administration tables"
11466 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11469 #, c-format
11470 msgid "Administrator account created!"
11471 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11474 #, c-format
11475 msgid "Administrator account permissions"
11476 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11479 #, c-format
11480 msgid "Administrator identity"
11481 msgstr "Профіль адміністратора"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11484 #, c-format
11485 msgid "Administrator login"
11486 msgstr "Логін адміністратора"
11487
11488 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11490 #, c-format
11491 msgid "Adolescent"
11492 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11495 #, c-format
11496 msgid "Adrien Saurat"
11497 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11498
11499 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11503 #, c-format
11504 msgid "Adult"
11505 msgstr "Дорослий"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11508 #, c-format
11509 msgid "Advanced &raquo;"
11510 msgstr "Детальніше &raquo;"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11513 #, c-format
11514 msgid "Advanced constraints"
11515 msgstr "Додаткові вказівки"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11518 #, c-format
11519 msgid "Advanced constraints:"
11520 msgstr "Додаткові вказівки: "
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11523 #, c-format
11524 msgid "Advanced editor"
11525 msgstr "Розширений редактор"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11528 #, c-format
11529 msgid "Advanced prediction pattern"
11530 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11539 #, c-format
11540 msgid "Advanced search"
11541 msgstr "Детальніший пошук"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11545 #, c-format
11546 msgid "After"
11547 msgstr "після"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "Afternoon"
11553 msgstr "Після"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "Afternoon "
11558 msgstr "Після"
11559
11560 #. For the first occurrence,
11561 #. SCRIPT
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11564 #, c-format
11565 msgid "Age"
11566 msgstr "Вік"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11570 #, c-format
11571 msgid "Age in days"
11572 msgstr "Вік у днях"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11575 #, c-format
11576 msgid "Age required"
11577 msgstr "Обов’язковий вік"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11581 #, c-format
11582 msgid "Age required: "
11583 msgstr "Обов’язковий вік: "
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Age restricted"
11588 msgstr "заблокований"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11591 #, c-format
11592 msgid "Age restriction"
11593 msgstr "Обмеження за віком"
11594
11595 #. For the first occurrence,
11596 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "Age restriction %s."
11601 msgstr "інструкція до виконання"
11602
11603 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11604 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11605 #. %3$s:  END 
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11609 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11612 #, c-format
11613 msgid "Al Banks"
11614 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11617 #, c-format
11618 msgid "Alan Millar"
11619 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11622 #, c-format
11623 msgid "Albany Senior High School"
11624 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11627 #, c-format
11628 msgid "Albert Oller"
11629 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11632 #, c-format
11633 msgid "Aleisha Amohia"
11634 msgstr "Аліша Амохія {Aleisha Amohia}"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11637 #, c-format
11638 msgid "Aleksa Vujicic"
11639 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11643 #, c-format
11644 msgid "Alert"
11645 msgstr "Попередження"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11648 #, c-format
11649 msgid "Alert subscribers for "
11650 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11653 #, c-format
11654 msgid "Alerts "
11655 msgstr "Попередження "
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11658 #, c-format
11659 msgid "Alex Arnaud"
11660 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11663 #, c-format
11664 msgid "Alex Buckley"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid "Alex Sassmannshausen"
11671 msgstr "А. Сассманнсгаузен {A. Sassmannshausen}"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11674 #, c-format
11675 msgid "Alexandra Horsman"
11676 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11679 #, c-format
11680 msgid "Aliki Pavlidou"
11681 msgstr "Алікі Павлиду {Aliki Pavlidou}"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11729 #, c-format
11730 msgid "All"
11731 msgstr "усі"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "All active funds"
11736 msgstr "Додавання коштів"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11742 #, c-format
11743 msgid "All authority types"
11744 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11745
11746 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11747 #. %2$s:  LoginBranchname 
11748 #. %3$s:  END 
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11750 #, c-format
11751 msgid "All available funds%s for %s%s"
11752 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11757 #, c-format
11758 msgid "All branches"
11759 msgstr "Усі підрозділи"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "All budgets"
11764 msgstr "Додати кошторис"
11765
11766 #. %1$s:  do_anonym 
11767 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11771 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11774 #, c-format
11775 msgid "All collection codes"
11776 msgstr "Усі шифри зібрань"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11779 #, c-format
11780 msgid "All dates"
11781 msgstr "Усі дати"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11784 #, c-format
11785 msgid "All dependencies installed."
11786 msgstr "Усі залежності встановлені."
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11792 "been warned."
11793 msgstr ""
11794 "Усі структури будуть змінені, що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви "
11795 "попереджені. "
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "All funds"
11802 msgstr "Додавання коштів"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11805 #, c-format
11806 msgid "All images come from "
11807 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11811 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11815 #, c-format
11816 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11817 msgstr ""
11818 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11822 #, c-format
11823 msgid "All item types"
11824 msgstr "Усі типи одиниць"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11839 #, c-format
11840 msgid "All libraries"
11841 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11844 #, c-format
11845 msgid "All locations"
11846 msgstr "Усі розташування"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11857 #, c-format
11858 msgid "All payments to the library"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11862 #, fuzzy, c-format
11863 msgid "All records have successfully been modified! "
11864 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11867 #, c-format
11868 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11869 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11873 msgid "All selected"
11874 msgstr "Вибрано усе"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "All shelving locations"
11879 msgstr "Загальне розташування полиці"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11882 #, c-format
11883 msgid "All statuses"
11884 msgstr "Усі стани"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "All tags"
11889 msgstr "Усі дати"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11893 #, fuzzy, c-format
11894 msgid "All transactions"
11895 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11898 #, fuzzy, c-format
11899 msgid "All vendors"
11900 msgstr "Додаємо постачальника"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
11903 #, c-format
11904 msgid "Allen Reinmeyer"
11905 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11910 #, c-format
11911 msgid "Allow"
11912 msgstr "Дозволяти"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11915 #, c-format
11916 msgid "Allow access to the reports module"
11917 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
11920 #, c-format
11921 msgid "Allow changes to contents from: "
11922 msgstr "Зміна вмісту дозволяється:  "
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11928 msgstr ""
11929 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
11930 "електронному каталозі"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11933 #, c-format
11934 msgid "Allow public downloads:"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
11938 #, fuzzy, c-format
11939 msgid "Allow public enrollment:"
11940 msgstr "Непублічна нотатка: "
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11943 #, c-format
11944 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11945 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11948 #, c-format
11949 msgid "Allow transfer?"
11950 msgstr "Дозволити переміщення?"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "Already received"
11955 msgstr "Дата отримання"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Already validated discharges"
11960 msgstr "Сформувати наступне"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
11966 #, c-format
11967 msgid "Alternate address"
11968 msgstr "Запасна адреса"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11972 #, c-format
11973 msgid "Alternate address: Address"
11974 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11978 #, c-format
11979 msgid "Alternate address: Address 2"
11980 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11984 #, c-format
11985 msgid "Alternate address: City"
11986 msgstr "Запасна адреса: місто"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
11989 #, c-format
11990 msgid "Alternate address: Contact note"
11991 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11994 #, c-format
11995 msgid "Alternate address: Country"
11996 msgstr "Запасна адреса: країна"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12000 #, c-format
12001 msgid "Alternate address: Email"
12002 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12006 #, c-format
12007 msgid "Alternate address: Phone"
12008 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12012 #, c-format
12013 msgid "Alternate address: State"
12014 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12018 #, c-format
12019 msgid "Alternate address: Street number"
12020 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12024 #, c-format
12025 msgid "Alternate address: Street type"
12026 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12030 #, c-format
12031 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12032 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12037 #, c-format
12038 msgid "Alternate contact"
12039 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12043 #, c-format
12044 msgid "Alternate contact: Address"
12045 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12049 #, c-format
12050 msgid "Alternate contact: Address 2"
12051 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12055 #, c-format
12056 msgid "Alternate contact: City"
12057 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12061 #, c-format
12062 msgid "Alternate contact: Country"
12063 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12067 #, c-format
12068 msgid "Alternate contact: First name"
12069 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12072 #, c-format
12073 msgid "Alternate contact: Note"
12074 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12078 #, c-format
12079 msgid "Alternate contact: Phone"
12080 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12084 #, c-format
12085 msgid "Alternate contact: State"
12086 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12090 #, c-format
12091 msgid "Alternate contact: Surname"
12092 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12095 #, c-format
12096 msgid "Alternate contact: Title"
12097 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12101 #, c-format
12102 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12103 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12106 #, c-format
12107 msgid "Alternative contact"
12108 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12112 #, c-format
12113 msgid "Alternative phone: "
12114 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12117 #, c-format
12118 msgid ""
12119 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12120 "to supply from the following list: "
12121 msgstr ""
12122 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
12123 "хочете надати з наступного переліку: "
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12126 #, c-format
12127 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12128 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12131 #, c-format
12132 msgid "Always show checkouts immediately"
12133 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12136 #, c-format
12137 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12138 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12142 #, c-format
12143 msgid "Amit Gupta"
12144 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12157 #, c-format
12158 msgid "Amount"
12159 msgstr "Кількість "
12160
12161 #. SCRIPT
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12163 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12164 msgstr ""
12165
12166 # Обсяг несплат
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12171 #, c-format
12172 msgid "Amount outstanding"
12173 msgstr "Сума заборгованості"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Amount:"
12178 msgstr "Сума: "
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12183 #, c-format
12184 msgid "Amount: "
12185 msgstr "Сума: "
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12192 "purposes"
12193 msgstr ""
12194 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12195 "метою статистики. "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12202 msgstr ""
12203 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12204 "використовуватися з метою статистики."
12205
12206 #. %1$s:  batch_id 
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12210 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12211
12212 #. %1$s:  batch_id 
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12216 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12217
12218 #. %1$s:  batch_id 
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12222 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12223
12224 #. %1$s:  batch_id 
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12228 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12231 #, c-format
12232 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12233 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12236 #, c-format
12237 msgid "An error has occurred!"
12238 msgstr "Сталася помилка!"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12241 #, c-format
12242 msgid "An error has occurred. "
12243 msgstr "Сталася помилка. "
12244
12245 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "An error has occurred. %s "
12249 msgstr "Сталася помилка!"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12254 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12255
12256 #. SCRIPT
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12258 msgid "An error occurred on deleting this image"
12259 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12262 #, c-format
12263 msgid "An error occurred when creating this list."
12264 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12265
12266 #. %1$s:  shelfname 
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12268 #, c-format
12269 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12270 msgstr ""
12271 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12274 #, c-format
12275 msgid "An error occurred when deleting this list."
12276 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12279 #, c-format
12280 msgid "An error occurred when updating this list."
12281 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12282
12283 #. %1$s:  errstr 
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12285 #, fuzzy, c-format
12286 msgid ""
12287 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12288 "the error log for details. "
12289 msgstr ""
12290 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12291 "конкретної інформації."
12292
12293 #. %1$s:  op 
12294 #. %2$s:  label_element 
12295 #. %3$s:  element_id 
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12297 #, fuzzy, c-format
12298 msgid ""
12299 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12300 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12301 msgstr ""
12302 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12303 "конкретної інформації."
12304
12305 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12309 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12312 #, c-format
12313 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12314 msgstr ""
12315 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12318 #, c-format
12319 msgid "An unknown error has occurred."
12320 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12321
12322 #. %1$s:  card_element 
12323 #. %2$s:  element_id 
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12325 #, c-format
12326 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12327 msgstr ""
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12330 #, c-format
12331 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12332 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12335 #, c-format
12336 msgid "Analytics"
12337 msgstr "Аналітичний опис"
12338
12339 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12341 #, c-format
12342 msgid "Analyze items"
12343 msgstr "Аналізувати складові частини"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12346 #, c-format
12347 msgid "Andreas Roussos"
12348 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12351 #, c-format
12352 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12353 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12356 #, c-format
12357 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12358 msgstr ""
12359 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12362 #, c-format
12363 msgid "Andrew Chilton"
12364 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12367 #, c-format
12368 msgid "Andrew Elwell"
12369 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12372 #, c-format
12373 msgid "Andrew Hooper"
12374 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12377 #, c-format
12378 msgid "Andrew Moore"
12379 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "Anonymize checkout history"
12384 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "Another pattern with this name already exists."
12389 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12392 #, c-format
12393 msgid "Antoine Farnault"
12394 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12419 #, c-format
12420 msgid "Any"
12421 msgstr "довільно"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12424 #, c-format
12425 msgid "Any Category code"
12426 msgstr "будь-який код категорії"
12427
12428 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12430 #, c-format
12431 msgid "Any audience"
12432 msgstr "будь-яка аудиторія"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12437 #, c-format
12438 msgid "Any category code"
12439 msgstr "Будь-який код категорії"
12440
12441 #. For the first occurrence,
12442 #. SCRIPT
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12445 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12446 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12449 #, c-format
12450 msgid "Any collection"
12451 msgstr "Довільне зібрання"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12454 #, c-format
12455 msgid "Any content"
12456 msgstr "Будь-який вміст"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12459 #, c-format
12460 msgid "Any format"
12461 msgstr "Будь-який формат"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Any item "
12466 msgstr "Одиниця: "
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12472 #, c-format
12473 msgid "Any item type"
12474 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12480 #, c-format
12481 msgid "Any library"
12482 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12485 #, c-format
12486 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12491 #, c-format
12492 msgid "Any phrase"
12493 msgstr "Будь-яка фраза"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12496 #, c-format
12497 msgid "Any shelving location"
12498 msgstr "Довільне розташування полиці"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12501 #, c-format
12502 msgid "Any status except cancelled"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "Any vendor"
12508 msgstr "будь-який постачальник"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12511 #, c-format
12512 msgid "Any word"
12513 msgstr "Будь-яке слово"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12516 #, c-format
12517 msgid "Any: "
12518 msgstr "Будь-що: "
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12521 #, c-format
12522 msgid "Anyone seeing this list"
12523 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12526 #, c-format
12527 msgid "Apache version: "
12528 msgstr "Версія Apache: "
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12531 #, c-format
12532 msgid "Appear in position: "
12533 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
12534
12535 #. %1$s:  num_with_matches 
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12537 #, c-format
12538 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12539 msgstr ""
12540 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12541
12542 #. INPUT type=submit
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12544 msgid "Apply different matching rules"
12545 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12546
12547 #. INPUT type=submit
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Apply directly"
12551 msgstr "Застосувати фільтр"
12552
12553 #. INPUT type=submit
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12556 msgid "Apply filter"
12557 msgstr "Застосувати фільтр"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "Apply filter(s)"
12562 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12563
12564 #. For the first occurrence,
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12572 #, c-format
12573 msgid "Approve"
12574 msgstr "Схвалити"
12575
12576 #. For the first occurrence,
12577 #. SCRIPT
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12582 #, c-format
12583 msgid "Approved"
12584 msgstr "Схвалено"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12587 #, c-format
12588 msgid "Approved comments"
12589 msgstr "Схвалені коментарі"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Approved tags"
12594 msgstr "Схвалено"
12595
12596 #. SCRIPT
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12598 msgid "Apr"
12599 msgstr "Квітень"
12600
12601 #. For the first occurrence,
12602 #. SCRIPT
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12605 #, c-format
12606 msgid "April"
12607 msgstr "Квітень"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "Archived"
12612 msgstr "Прибуває"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12616 #, fuzzy
12617 msgid ""
12618 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12619 "be lost."
12620 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12624 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12625 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12626
12627 #. SCRIPT
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12629 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12630 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12631
12632 #. SCRIPT
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12634 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12635 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
12636
12637 #. %1$s:  ordernumber 
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12641 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12642
12643 #. SCRIPT
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12645 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12646 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12647
12648 #. SCRIPT
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12650 #, fuzzy
12651 msgid ""
12652 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12653 "request?"
12654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12655
12656 #. SCRIPT
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12658 #, fuzzy
12659 msgid ""
12660 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12661 "library? This will override the existing rules in this library."
12662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12663
12664 #. SCRIPT
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12666 #, fuzzy
12667 msgid ""
12668 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12669 "override the existing rules in this library."
12670 msgstr ""
12671 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12672 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12673
12674 #. %1$s:  basketname|html 
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12678 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12679
12680 #. SCRIPT
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12682 #, fuzzy
12683 msgid ""
12684 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12685 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12692
12693 #. SCRIPT
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12695 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12696 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12697
12698 #. For the first occurrence,
12699 #. SCRIPT
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12703 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12704
12705 #. %1$s:  library.branchname |html 
12706 #. %2$s:  library.branchcode 
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12710 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12717
12718 #. SCRIPT
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12723
12724 #. For the first occurrence,
12725 #. SCRIPT
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12731
12732 #. SCRIPT
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12736 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12737
12738 #. SCRIPT
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12740 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12741 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12742
12743 #. SCRIPT
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12745 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
12747
12748 #. SCRIPT
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12752 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12753
12754 #. SCRIPT
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12756 msgid ""
12757 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12758 "enrollments in this club."
12759 msgstr ""
12760 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12761 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12762
12763 #. SCRIPT
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12765 msgid ""
12766 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12767 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12768 msgstr ""
12769 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
12770 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
12771 "зарахувань читачів"
12772
12773 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12774 #. %2$s:  category.categorycode 
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12778 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12779
12780 #. SCRIPT
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12782 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12783 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12784
12785 #. %1$s:  firstname 
12786 #. %2$s:  surname 
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid ""
12790 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12791 msgstr ""
12792 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12793 "це."
12794
12795 #. SCRIPT
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12797 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12798 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12799
12800 #. SCRIPT
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12802 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12803 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12809 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12810
12811 #. SCRIPT
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12815 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12816
12817 #. SCRIPT
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12821 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12822
12823 #. SCRIPT
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12827 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12828
12829 #. For the first occurrence,
12830 #. SCRIPT
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12833 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
12835
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12838 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12839 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне значення?"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12843 #, c-format
12844 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12845 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12849 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12850 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зібрання?"
12851
12852 #. SCRIPT
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12856 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12860 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12861 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12862
12863 #. SCRIPT
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12867 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12871 #, fuzzy
12872 msgid ""
12873 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12874 "undone."
12875 msgstr ""
12876 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12877 "це."
12878
12879 #. For the first occurrence,
12880 #. SCRIPT
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12883 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12884 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
12885
12886 #. SCRIPT
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12888 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12889 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
12890
12891 #. SCRIPT
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12893 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12894 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
12895
12896 #. SCRIPT
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12900 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12901
12902 #. SCRIPT
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12904 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12906
12907 #. SCRIPT
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12909 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12910 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12914 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12915 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
12916
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12921 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12925 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12926 msgstr ""
12927 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
12928 "скасована."
12929
12930 #. For the first occurrence,
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12934 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12935 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12936
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12941 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12942
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12945 msgid ""
12946 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12947 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12948 msgstr ""
12949 "Ви впевнені, що хочете вилучити цього відвідувача як з локальної бази даних, "
12950 "так і з національної бази даних читачів Норвегії? Це не може бути скасоване."
12951
12952 #. SCRIPT
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12954 msgid ""
12955 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12956 "patron database? This cannot be undone."
12957 msgstr ""
12958 "Ви впевнені, що хочете вилучити цього відвідувача з національної бази даних "
12959 "читачів Норвегії? Це не може бути скасоване. "
12960
12961 #. SCRIPT
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12965 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12966
12967 #. SCRIPT
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12969 msgid ""
12970 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12971 "cannot be undone."
12972 msgstr ""
12973 "Ви впевнені, що хочете вилучити цього відвідувача з локальної бази даних? Це "
12974 "не може бути скасоване. "
12975
12976 #. SCRIPT
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12978 msgid ""
12979 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12980 msgstr ""
12981 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12982 "бути скасовано."
12983
12984 #. SCRIPT
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12986 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12987 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12988
12989 #. SCRIPT
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12991 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12992 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
12993
12994 #. SCRIPT
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12996 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12997 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це почергово переміщуване зібрання?"
12998
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13003 msgstr ""
13004 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13005 "це."
13006
13007 #. SCRIPT
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13011 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13012
13013 #. SCRIPT
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13017 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13018
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13021 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13022 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13023
13024 #. For the first occurrence,
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13030 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13034 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13035 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13039 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13040 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13041
13042 #. For the first occurrence,
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13049 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13050
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13053 msgid "Are you sure you want to do this?"
13054 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13055
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13058 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13059 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13060
13061 #. SCRIPT
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13063 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13064 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
13065
13066 #. SCRIPT
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13068 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13069 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13070
13071 #. %1$s:  basketname|html 
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13075 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13076
13077 #. SCRIPT
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13081 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13085 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13086 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13087
13088 #. SCRIPT
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13092 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13093
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13096 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13097 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13098
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13103 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13104
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13107 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13108 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13109
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13114 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13115
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13118 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13119 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13120
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13123 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13124 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
13125
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13130 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13131
13132 #. For the first occurrence,
13133 #. SCRIPT
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13136 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13137 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13138
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13141 msgid ""
13142 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13143 "undone."
13144 msgstr ""
13145 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13146 "бути скасовано."
13147
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13150 #, fuzzy
13151 msgid ""
13152 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13153 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13154
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13157 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13158 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13159
13160 #. SCRIPT
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13162 msgid ""
13163 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13164 "be undone."
13165 msgstr ""
13166 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
13167 "можна скасувати."
13168
13169 #. SCRIPT
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13171 #, fuzzy
13172 msgid ""
13173 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13174 "undone!"
13175 msgstr ""
13176 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13177 "бути скасовано."
13178
13179 #. For the first occurrence,
13180 #. SCRIPT
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13183 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13184 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13189 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13190
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13195 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13196
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13201 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "Area"
13206 msgstr "Область"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Area:"
13211 msgstr "арабська"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13214 #, c-format
13215 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13216 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13219 #, c-format
13220 msgid "Arnaud Laurin"
13221 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13227 #, c-format
13228 msgid "Arrived"
13229 msgstr "Прибуває"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13232 #, c-format
13233 msgid "Arslan Farooq"
13234 msgstr "Арслан Фарук {Arslan Farooq}"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13242 #, c-format
13243 msgid "Article requests"
13244 msgstr "Замовлення статей"
13245
13246 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13248 #, c-format
13249 msgid "Article requests (%s)"
13250 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13253 #, c-format
13254 msgid "Article requests:"
13255 msgstr "Замовлення статей: "
13256
13257 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13258 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13263 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13264 msgstr ""
13265 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13266 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
13267 "„%s“."
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "Asked "
13272 msgstr "Використано"
13273
13274 #. For the first occurrence,
13275 #. SCRIPT
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13278 msgid "At least two records must be selected for merging."
13279 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
13280
13281 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13283 #, c-format
13284 msgid "At library: %s"
13285 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13288 #, c-format
13289 msgid "Athens County Public Libraries"
13290 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
13291
13292 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13294 #, c-format
13295 msgid "Attach an item to %s"
13296 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13297
13298 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Attach an item%s to "
13302 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "Attach another item"
13307 msgstr "Приєднати примірник"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13310 #, c-format
13311 msgid "Attach item"
13312 msgstr "Приєднати примірник"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13316 #, c-format
13317 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13321 #, c-format
13322 msgid "Attention:"
13323 msgstr "Увага: "
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13326 #, c-format
13327 msgid "Attila Kinali"
13328 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13329
13330 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13332 #, c-format
13333 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13334 msgstr ""
13335 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Attribute: "
13340 msgstr "Атрибути відвідувача"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13345 #, c-format
13346 msgid "Audio alerts"
13347 msgstr "Звукові попередження"
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13351 msgid "Aug"
13352 msgstr "Серпень"
13353
13354 #. For the first occurrence,
13355 #. SCRIPT
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13358 #, c-format
13359 msgid "August"
13360 msgstr "Серпень"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13364 #, c-format
13365 msgid "Auth"
13366 msgstr "Авторитетне значення"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13369 #, c-format
13370 msgid "Auth field copied"
13371 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13374 #, c-format
13375 msgid "Auth value"
13376 msgstr "Авторитетне джерело"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13379 #, c-format
13380 msgid "Auth value:"
13381 msgstr "Авторитетне джерело: "
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid "Authid"
13387 msgstr "Авторитетне значення"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13420 #, c-format
13421 msgid "Author"
13422 msgstr "Автор"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13428 #, c-format
13429 msgid "Author (A-Z)"
13430 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13436 #, c-format
13437 msgid "Author (Z-A)"
13438 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "Author (any): "
13443 msgstr "Автор: "
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "Author (corporate): "
13448 msgstr "Автор: "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13451 #, c-format
13452 msgid "Author (meeting/conference): "
13453 msgstr ""
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "Author (personal): "
13458 msgstr "Автор: "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13461 #, c-format
13462 msgid "Author(s)"
13463 msgstr "Автор(и)"
13464
13465 #. For the first occurrence,
13466 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13467 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13468 #. %3$s:  END 
13469 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13470 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13471 #. %6$s:  END 
13472 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13473 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13474 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13475 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13476 #. %11$s:  END 
13477 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13478 #. %13$s:  END 
13479 #. %14$s:  END 
13480 #. %15$s:  END 
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13483 #, c-format
13484 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13485 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13499 #, c-format
13500 msgid "Author:"
13501 msgstr "Автор: "
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13512 #, c-format
13513 msgid "Author: "
13514 msgstr "Автор: "
13515
13516 #. %1$s:  author |html 
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Author: %s"
13520 msgstr "Автор: "
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "Authorised value category"
13525 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Authorised value category:"
13533 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13536 #, fuzzy, c-format
13537 msgid "Authorised value category: "
13538 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13541 #, c-format
13542 msgid "Authorised values category"
13543 msgstr "Категорія авторитетного значення"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13546 #, c-format
13547 msgid "Authorised values category: "
13548 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13559 #, c-format
13560 msgid "Authorities"
13561 msgstr "Авторитетні джерела"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13564 #, c-format
13565 msgid "Authorities tables"
13566 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "Authorities: "
13572 msgstr "Авторитетні джерела"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13578 #, c-format
13579 msgid "Authority"
13580 msgstr "Авторитетний"
13581
13582 #. %1$s:  authid 
13583 #. %2$s:  authtypetext 
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13585 #, c-format
13586 msgid "Authority #%s (%s)"
13587 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13588
13589 #. %1$s:  loopro.object 
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Authority %s"
13593 msgstr "Авторитетне джерело: "
13594
13595 #. A
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13597 msgid "Authority Control"
13598 msgstr "Авторитетний контроль"
13599
13600 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13601 #. %2$s:  authtypecode 
13602 #. %3$s:  ELSE 
13603 #. %4$s:  END 
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13605 #, c-format
13606 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13607 msgstr ""
13608 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13609 "%s"
13610
13611 #. %1$s:  tagfield | html 
13612 #. %2$s:  authtypecode | html
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13614 #, c-format
13615 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13616 msgstr ""
13617 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13618 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13619
13620 #. %1$s:  tagfield | html 
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13624 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Authority Type"
13629 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13632 #, c-format
13633 msgid "Authority field to copy: "
13634 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Authority record"
13640 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13643 #, c-format
13644 msgid "Authority search"
13645 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13649 #, c-format
13650 msgid "Authority search results"
13651 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13654 #, c-format
13655 msgid "Authority type"
13656 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13661 #, c-format
13662 msgid "Authority type: "
13663 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13671 #, c-format
13672 msgid "Authority types"
13673 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13676 #, c-format
13677 msgid "Authority:"
13678 msgstr "Авторитетне джерело: "
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13681 #, c-format
13682 msgid "Authorized"
13683 msgstr "Авторитетне "
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13686 #, c-format
13687 msgid "Authorized value"
13688 msgstr "Авторитетне значення"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13691 #, c-format
13692 msgid "Authorized value category: "
13693 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13699 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13700 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13701 msgstr ""
13702 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13703 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13704 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13705 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13709 #, c-format
13710 msgid "Authorized value:"
13711 msgstr "Авторитетне значення: "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13716 #, c-format
13717 msgid "Authorized value: "
13718 msgstr "Авторитетне значення: "
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13724 #, c-format
13725 msgid "Authorized values"
13726 msgstr "Авторитетні значення"
13727
13728 #. %1$s:  category |html 
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13730 #, c-format
13731 msgid "Authorized values for category %s:"
13732 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13735 #, c-format
13736 msgid "Authors"
13737 msgstr "Автори"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13741 #, c-format
13742 msgid "Authors:"
13743 msgstr "Автори: "
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13746 #, fuzzy, c-format
13747 msgid "Auto ordering"
13748 msgstr "без впорядкування"
13749
13750 #. INPUT type=button
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Auto-fill row"
13754 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13760 "doesn't match your library. "
13761 msgstr ""
13762 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
13763 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13769 #, c-format
13770 msgid "Automatic item modifications by age"
13771 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Automatic ordering: "
13776 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13781 #, c-format
13782 msgid "Automatic renewal"
13783 msgstr "Автоматичне продовження"
13784
13785 #. SCRIPT
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13787 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13791 #, c-format
13792 msgid "Availability"
13793 msgstr "Доступність"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Available call numbers"
13798 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13799
13800 #. INPUT type=text
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Available copy"
13804 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "Available copy numbers"
13809 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Available enumeration"
13815 msgstr "Розташування"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "Available itypes"
13820 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13823 #, fuzzy, c-format
13824 msgid "Available locations"
13825 msgstr "Розташування"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Available since"
13831 msgstr "Доступно, починаючи з "
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13834 #, c-format
13835 msgid "Average checkout period"
13836 msgstr "Середній термін книговидачі"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13839 #, c-format
13840 msgid "Average checkout period statistics"
13841 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13846 #, c-format
13847 msgid "Average loan time"
13848 msgstr "Середній час позики"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13851 #, c-format
13852 msgid "BIBTEX"
13853 msgstr "BibTeX"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13858 #, c-format
13859 msgid "BSD License"
13860 msgstr "Ліцензія BSD"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13863 #, c-format
13864 msgid "BT"
13865 msgstr "БШТ"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13872 #, c-format
13873 msgid "Back"
13874 msgstr "Повернутися"
13875
13876 #. For the first occurrence,
13877 #. %1$s:  ELSE 
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "Back %s "
13882 msgstr "Повернутися"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13885 #, c-format
13886 msgid "Back side layout not used"
13887 msgstr ""
13888
13889 #. INPUT type=submit
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13891 msgid "Back to System Preferences"
13892 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13895 #, c-format
13896 msgid "Back to Tools"
13897 msgstr "Назад до інструментів"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13901 #, c-format
13902 msgid "Back to biblio"
13903 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13906 #, c-format
13907 msgid "Back to the list"
13908 msgstr "Повернутися до списку"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13914 "KohaAdminEmailAddress."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
13918 #, c-format
13919 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13964 #, c-format
13965 msgid "Barcode"
13966 msgstr "Штрих-код"
13967
13968 #. %1$s:  barcode 
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13970 #, c-format
13971 msgid "Barcode %s"
13972 msgstr "Штрих-код „%s“"
13973
13974 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13975 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13976 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13977 #. %4$s:  END 
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
13979 #, c-format
13980 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13981 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13982
13983 #. For the first occurrence,
13984 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13987 #, c-format
13988 msgid "Barcode : %s "
13989 msgstr "Штрих-код: %s"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13993 #, c-format
13994 msgid "Barcode file: "
13995 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13999 #, c-format
14000 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14001 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14004 #, c-format
14005 msgid "Barcode not found"
14006 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14009 #, fuzzy, c-format
14010 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14011 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14014 #, c-format
14015 msgid "Barcode submitted"
14016 msgstr "Штрих-код поданий"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14019 #, fuzzy, c-format
14020 msgid "Barcode type"
14021 msgstr "Тип штрих-коду"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14024 #, fuzzy, c-format
14025 msgid "Barcode type: "
14026 msgstr "Тип штрих-коду"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14029 #, c-format
14030 msgid "Barcode:"
14031 msgstr "Штрих-код: "
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14038 #, c-format
14039 msgid "Barcode: "
14040 msgstr "Штрих-код: "
14041
14042 #. For the first occurrence,
14043 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14047 #, c-format
14048 msgid "Barcode: %s"
14049 msgstr "Штрих-код: %s"
14050
14051 #. For the first occurrence,
14052 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14056 #, c-format
14057 msgid "Barcode: %s "
14058 msgstr "Штрих-код: %s"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14061 #, c-format
14062 msgid "Barcodes file"
14063 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Barcodes not found"
14068 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14071 #, c-format
14072 msgid "Barcodes:"
14073 msgstr "Штрих-коди: "
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14076 #, c-format
14077 msgid "Barry Cannon"
14078 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14081 #, c-format
14082 msgid "Bart Jorgensen"
14083 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14086 #, c-format
14087 msgid "Barton Chittenden"
14088 msgstr "Бартон Читтенден {Barton Chittenden}"
14089
14090 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14091 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Base-level allocated"
14095 msgstr "пов’язана одиниця"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "Base-level available"
14100 msgstr "Наступний з доступних"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "Base-level ordered"
14105 msgstr "Вилучити замовлення"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14108 #, c-format
14109 msgid "Base-level spent"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14113 #, c-format
14114 msgid "Basic constraints"
14115 msgstr "Основні вказівки"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14118 #, c-format
14119 msgid "Basic installation complete."
14120 msgstr "Базове встановлення завершено."
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14124 #, c-format
14125 msgid "Basic parameters"
14126 msgstr "Основні параметри"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14137 #, c-format
14138 msgid "Basket"
14139 msgstr "Кошик замовлень"
14140
14141 #. For the first occurrence,
14142 #. %1$s:  basketno 
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14150 #, c-format
14151 msgid "Basket %s"
14152 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14153
14154 #. %1$s:  basketname|html 
14155 #. %2$s:  basketno 
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14157 #, fuzzy, c-format
14158 msgid "Basket %s (%s)"
14159 msgstr "Пакунок № %s"
14160
14161 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14162 #. %2$s:  basket.basketno 
14163 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14167 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14170 #, fuzzy, c-format
14171 msgid "Basket (#)"
14172 msgstr "Поличка замовлень"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid "Basket :"
14177 msgstr "Поличка замовлень"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Basket by"
14182 msgstr "Поличка замовлень"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14185 #, fuzzy, c-format
14186 msgid "Basket created by: "
14187 msgstr "Створено"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14190 #, fuzzy, c-format
14191 msgid "Basket creator"
14192 msgstr "Утворювач наклейок"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14195 #, c-format
14196 msgid "Basket deleted"
14197 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14200 #, c-format
14201 msgid "Basket details"
14202 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "Basket group"
14212 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14213
14214 #. %1$s:  name 
14215 #. %2$s:  basketgroupid 
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Basket group %s (%s) for "
14219 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid "Basket group billing place:"
14224 msgstr "Назва групи пакунків:"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14227 #, fuzzy, c-format
14228 msgid "Basket group delivery placename:"
14229 msgstr "Назва групи пакунків:"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "Basket group name :"
14234 msgstr "Назва групи пакунків:"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Basket group name:"
14239 msgstr "Назва групи пакунків:"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "Basket group search"
14244 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Basket group:"
14250 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "Basket grouping"
14255 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Basket grouping for "
14260 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14263 #, c-format
14264 msgid "Basket groups"
14265 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14268 #, fuzzy, c-format
14269 msgid "Basket name"
14270 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14273 #, c-format
14274 msgid "Basket name: "
14275 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14278 #, fuzzy, c-format
14279 msgid "Basket search"
14280 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14285 #, c-format
14286 msgid "Basket: "
14287 msgstr "Кошик замовлень: "
14288
14289 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Basket: %s "
14293 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14296 #, fuzzy, c-format
14297 msgid "Basketgroup: "
14298 msgstr "Поличка замовлень"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14301 #, c-format
14302 msgid "Baskets"
14303 msgstr "Кошики замовлень"
14304
14305 #. %1$s:  booksellertoname 
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14307 #, fuzzy, c-format
14308 msgid "Baskets for %s"
14309 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14312 #, c-format
14313 msgid "Baskets in this group:"
14314 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14315
14316 #. %1$s:  batchid 
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14318 #, fuzzy, c-format
14319 msgid "Batch %s"
14320 msgstr "Партії"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14324 #, fuzzy, c-format
14325 msgid "Batch ID"
14326 msgstr "Партії"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14330 #, c-format
14331 msgid "Batch check out"
14332 msgstr "Пакетна видача"
14333
14334 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14335 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14336 #. %3$s:  END 
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14340 msgstr ""
14341 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14342
14343 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14344 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14345 #. %3$s:  batch 
14346 #. %4$s:  END 
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14350 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Batch delete"
14355 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14358 #, c-format
14359 msgid "Batch delete patrons "
14360 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14363 #, c-format
14364 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14365 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14368 #, c-format
14369 msgid "Batch edit patrons "
14370 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
14371
14372 #. %1$s:  IF ( del ) 
14373 #. %2$s:  ELSE 
14374 #. %3$s:  END 
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14376 #, c-format
14377 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14378 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14385 #, c-format
14386 msgid "Batch item deletion"
14387 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14390 #, c-format
14391 msgid "Batch item deletion results"
14392 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14399 #, c-format
14400 msgid "Batch item modification"
14401 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid "Batch item modification results"
14406 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid "Batch modify"
14411 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14416 #, c-format
14417 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14418 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14419
14420 #. For the first occurrence,
14421 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14424 #, fuzzy, c-format
14425 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14426 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14432 #, c-format
14433 msgid "Batch patron modification"
14434 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Batch patrons modification"
14440 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Batch patrons results"
14445 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14451 #, c-format
14452 msgid "Batch record deletion"
14453 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14459 #, c-format
14460 msgid "Batch record modification"
14461 msgstr "Пакетна зміна записів"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid "Batch: "
14466 msgstr "Партії"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Batches"
14472 msgstr "Партії"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14477 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid ""
14482 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14483 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14484 msgstr ""
14485 "Оскільки параметр системи "
14486 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14487 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14488 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14489 "увімкнути цю можливість."
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14495 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14496 msgstr ""
14497 "Оскільки параметр системи "
14498 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
14499 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14500 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14504 #, c-format
14505 msgid "Before"
14506 msgstr "перед"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14509 #, c-format
14510 msgid ""
14511 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14512 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14513 "administrator and located in your "
14514 msgstr ""
14515 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14516 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
14517 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
14518 "файлі "
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14521 #, c-format
14522 msgid "Beginning date:"
14523 msgstr "Дата початку: "
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid "Begins with"
14529 msgstr "Почав Заяву"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14532 #, c-format
14533 msgid "Behavior"
14534 msgstr "Поведінка"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14537 #, c-format
14538 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14539 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14542 #, c-format
14543 msgid "Benjamin Rokseth"
14544 msgstr "Бенджамін Роксеть {Benjamin Rokseth}"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14547 #, c-format
14548 msgid "Bernardo González Kriegel"
14549 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid ""
14554 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14555 "Maintainer)"
14556 msgstr ""
14557 "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} (відповідальний за "
14558 "переклади 3.14–16.11, координатор випуску Коха 3.10)"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14561 #, c-format
14562 msgid "BibLibre, France"
14563 msgstr "BibLibre, Франція"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14569 #, c-format
14570 msgid "BibTex"
14571 msgstr "BibTex"
14572
14573 #. %1$s:  loopro.object 
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14575 #, fuzzy, c-format
14576 msgid "Biblio %s"
14577 msgstr "%s бібліотечних записів"
14578
14579 #. For the first occurrence,
14580 #. SCRIPT
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14583 #, fuzzy, c-format
14584 msgid "Biblio ID"
14585 msgstr "%s бібліотечних записів"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14589 #, fuzzy, c-format
14590 msgid "Biblio ID:"
14591 msgstr "Бібліограф. запис: "
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14595 #, c-format
14596 msgid "Biblio count"
14597 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14600 #, c-format
14601 msgid "Biblio number"
14602 msgstr "№ бібліогр. запису"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14605 #, c-format
14606 msgid "Biblio number (internal)"
14607 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14610 #, c-format
14611 msgid "Biblio numbers:"
14612 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "Biblio title"
14617 msgstr "%s бібліотечних записів"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14620 #, c-format
14621 msgid "Biblio-level item type"
14622 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14625 #, c-format
14626 msgid "Biblio:"
14627 msgstr "Бібліограф. запис: "
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14632 #, c-format
14633 msgid "Bibliographic"
14634 msgstr "Бібліографічний"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14637 #, fuzzy, c-format
14638 msgid "Bibliographic data to print"
14639 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14644 #, c-format
14645 msgid "Bibliographic information"
14646 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14650 #, fuzzy, c-format
14651 msgid "Bibliographic record"
14652 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14653
14654 #. %1$s:  object | html 
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid "Bibliographic record %s"
14658 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "Bibliographic: "
14663 msgstr "бібліографічні покажчики"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14666 #, c-format
14667 msgid "Bibliographies"
14668 msgstr "бібліографічні покажчики"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14671 #, c-format
14672 msgid "Biblioitem number"
14673 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14676 #, c-format
14677 msgid "Biblioitem number (internal)"
14678 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Biblionumber"
14685 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14688 #, c-format
14689 msgid "Biblionumber:"
14690 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14694 #, fuzzy, c-format
14695 msgid "Biblios"
14696 msgstr "Бібліограф. запис: "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14699 #, c-format
14700 msgid "Biblios in reservoir"
14701 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid "Biblios: "
14706 msgstr "Бібліограф. запис: "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14709 #, c-format
14710 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14711 msgstr ""
14712 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14713 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14714
14715 #. %1$s:  firstname 
14716 #. %2$s:  surname 
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "Bill to: %s %s "
14720 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "Billing date"
14727 msgstr "Бібліотечний запис "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14731 #, fuzzy, c-format
14732 msgid "Billing date:"
14733 msgstr "Бібліотечний запис "
14734
14735 #. %1$s:  IF billingdateto 
14736 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14737 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14738 #. %4$s:  ELSE 
14739 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14740 #. %6$s:  END 
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14742 #, c-format
14743 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14744 msgstr ""
14745
14746 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14748 #, c-format
14749 msgid "Billing date: All until %s "
14750 msgstr ""
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid "Billing place"
14756 msgstr "Місце розрахунків: "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14762 #, c-format
14763 msgid "Billing place:"
14764 msgstr "Місце розрахунків: "
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14767 #, c-format
14768 msgid "Biography"
14769 msgstr "Біографія"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14775 msgstr ""
14776 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14777 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid "Block "
14783 msgstr "Заблоковано!"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14786 #, fuzzy, c-format
14787 msgid "Block expired patrons:"
14788 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14789
14790 #. SCRIPT
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14792 msgid "Blocked!"
14793 msgstr "Заблоковано!"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14796 #, fuzzy, c-format
14797 msgid "Book drop mode"
14798 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14799
14800 #. %1$s:  dropboxdate 
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14802 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14804 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14807 #, c-format
14808 msgid "Book fund:"
14809 msgstr "кошти: "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14812 #, c-format
14813 msgid "Bookseller invoice no: "
14814 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14818 #, fuzzy, c-format
14819 msgid "Boolean"
14820 msgstr "Очистити"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14824 #, c-format
14825 msgid "Bootstrap"
14826 msgstr "Bootstrap"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14829 #, c-format
14830 msgid "Borrower"
14831 msgstr "Позичальник"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14840 #, fuzzy, c-format
14841 msgid "Borrower name"
14842 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14850 #, c-format
14851 msgid "Borrower number"
14852 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14856 #, c-format
14857 msgid "Borrowernumber: "
14858 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14859
14860 #. SCRIPT
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14862 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14869 "to be saved."
14870 msgstr ""
14871 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14872 "заповнені."
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14875 #, c-format
14876 msgid "Braille"
14877 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14881 #, c-format
14882 msgid "Branch"
14883 msgstr "Підрозділ "
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14886 #, c-format
14887 msgid "Branches limitation"
14888 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14892 #, c-format
14893 msgid "Branches limitation: "
14894 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14898 #, c-format
14899 msgid "Branches limitations"
14900 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14903 #, c-format
14904 msgid "Brandon Haveman"
14905 msgstr "Брендон Євмен {Brandon Haveman}"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14908 #, fuzzy, c-format
14909 msgid "Brendan A. Gallagher"
14910 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid ""
14915 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14916 "Release Manager)"
14917 msgstr ""
14918 "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher} (учасник команди контролю якості "
14919 "3.14–3.22; відповідальний за випуск 16.05, 16.11)"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14922 #, c-format
14923 msgid "Brendon Ford"
14924 msgstr "Брендон Форд {Brendon Ford}"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
14927 #, c-format
14928 msgid "Brett Wilkins"
14929 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14932 #, c-format
14933 msgid "Brian Engard"
14934 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14937 #, c-format
14938 msgid "Brian Harrington"
14939 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14942 #, c-format
14943 msgid "Brian Norris"
14944 msgstr "Брайан Норріс {Brian Norris}"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14947 #, c-format
14948 msgid "Briana Greally"
14949 msgstr "Бріана Греоллі {Briana Greally}"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
14952 #, c-format
14953 msgid "Brice Sanchez"
14954 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
14957 #, c-format
14958 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14959 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
14962 #, c-format
14963 msgid "Brief display"
14964 msgstr "Стисло"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14967 #, c-format
14968 msgid "Brig C. McCoy"
14969 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14970
14971 #. ABBR
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14973 msgid "Broader Term"
14974 msgstr "Більш широкий термін"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
14977 #, c-format
14978 msgid "Brooke Johnson"
14979 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14980
14981 #. For the first occurrence,
14982 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14985 #, c-format
14986 msgid "Browse by last name: %s "
14987 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14990 #, c-format
14991 msgid "Browse system logs"
14992 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14996 #, c-format
14997 msgid "Browse the system logs"
14998 msgstr "Перегляд протоколів системи"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15001 #, c-format
15002 msgid "Bruno Toumi"
15003 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Budget "
15008 msgstr "Кошторис"
15009
15010 #. For the first occurrence,
15011 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15012 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15013 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15014 #. %4$s:  END 
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15017 #, c-format
15018 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15019 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15020
15021 #. SCRIPT
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Budget description missing"
15025 msgstr " — опис відсутній"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15028 #, fuzzy, c-format
15029 msgid "Budget id"
15030 msgstr "Кошторис"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15034 #, fuzzy, c-format
15035 msgid "Budget name"
15036 msgstr "Назва кошторису"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15040 #, c-format
15041 msgid "Budget period description"
15042 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15045 #, fuzzy, c-format
15046 msgid "Budget:"
15047 msgstr "Кошторис: "
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "Budgeted cost"
15052 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15056 #, c-format
15057 msgid "Budgeted cost: "
15058 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15070 #, c-format
15071 msgid "Budgets"
15072 msgstr "Кошториси"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15076 #, c-format
15077 msgid "Budgets administration"
15078 msgstr "Керування кошторисами"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15081 #, c-format
15082 msgid "Bug wranglers:"
15083 msgstr "Диспутанти помилок: "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15086 #, c-format
15087 msgid "Build a new report?"
15088 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15097 #, c-format
15098 msgid "Build a report"
15099 msgstr "Побудова звіту"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15102 #, c-format
15103 msgid "Build and run reports"
15104 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15105
15106 #. INPUT type=submit name=submit
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15109 #, c-format
15110 msgid "Build new"
15111 msgstr "Збудувати новий"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15114 #, c-format
15115 msgid "Built-in offline circulation interface"
15116 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15121 #, c-format
15122 msgid "By"
15123 msgstr "Ким"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15126 #, c-format
15127 msgid "By "
15128 msgstr " / "
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15134 #, c-format
15135 msgid "By: "
15136 msgstr "За: "
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15139 #, c-format
15140 msgid "ByWater Solutions, USA"
15141 msgstr "Bywater Solutions, США"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15144 #, c-format
15145 msgid "Bytes"
15146 msgstr "Байти"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15149 #, c-format
15150 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15151 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
15152
15153 #. %1$s:  cookie 
15154 #. %2$s:  interface 
15155 #. %3$s:  interface 
15156 #. %4$s:  interface 
15157 #. %5$s:  interface 
15158 #. %6$s:  interface 
15159 #. %7$s:  interface 
15160 #. %8$s:  interface 
15161 #. %9$s:  interface 
15162 #. %10$s:  interface 
15163 #. %11$s:  interface 
15164 #. %12$s:  interface 
15165 #. %13$s:  interface 
15166 #. %14$s:  interface 
15167 #. %15$s:  interface 
15168 #. %16$s:  interface 
15169 #. %17$s:  theme 
15170 #. %18$s:  interface 
15171 #. %19$s:  theme 
15172 #. %20$s:  interface 
15173 #. %21$s:  theme 
15174 #. %22$s:  interface 
15175 #. %23$s:  theme 
15176 #. %24$s:  interface 
15177 #. %25$s:  theme 
15178 #. %26$s:  interface 
15179 #. %27$s:  themelang 
15180 #. %28$s:  interface 
15181 #. %29$s:  interface 
15182 #. %30$s:  interface 
15183 #. %31$s:  interface 
15184 #. %32$s:  interface 
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15189 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15190 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15191 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15192 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15193 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15194 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15195 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15196 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15197 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15198 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15199 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15200 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15201 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15202 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15203 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15204 msgstr ""
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15207 #, c-format
15208 msgid "CANMARC"
15209 msgstr "CANMARC"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15212 #, c-format
15213 msgid "CATMARC"
15214 msgstr "CATMARC"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15217 #, c-format
15218 msgid "CCF"
15219 msgstr "CCF"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15222 #, c-format
15223 msgid "CD audio"
15224 msgstr "аудіо CD"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15227 #, c-format
15228 msgid "CD software"
15229 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15235 #, c-format
15236 msgid "CSV"
15237 msgstr "CSV"
15238
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15245 #, c-format
15246 msgid "CSV - %s"
15247 msgstr "CSV — „%s“"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15250 #, fuzzy, c-format
15251 msgid "CSV profile ID"
15252 msgstr "Профілі форматування CSV"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "CSV profile: "
15257 msgstr "Профілі форматування CSV"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15262 #, c-format
15263 msgid "CSV profiles"
15264 msgstr "Профілі форматування CSV"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid "CSV separator"
15269 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15272 #, c-format
15273 msgid "CSV separator: "
15274 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15277 #, fuzzy, c-format
15278 msgid "CSV type"
15279 msgstr "Тип cторінки"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15282 #, c-format
15283 msgid "Cache expiry (seconds)"
15284 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15289 #, c-format
15290 msgid "Cache expiry:"
15291 msgstr "Актуальність кешу: "
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15294 #, c-format
15295 msgid "Caitlin Goodger"
15296 msgstr ""
15297
15298 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15299 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15300 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15302 #, c-format
15303 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15304 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15308 #, c-format
15309 msgid "Calendar"
15310 msgstr "Календар"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15313 #, c-format
15314 msgid "Calendar information"
15315 msgstr "Календарна інформація"
15316
15317 #. OPTGROUP
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15320 #, c-format
15321 msgid "Call Number"
15322 msgstr "Шифр зберігання"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15327 #, c-format
15328 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15329 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15337 #, c-format
15338 msgid "Call no"
15339 msgstr "Шифр для замовлення"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15344 #, c-format
15345 msgid "Call no."
15346 msgstr "Шифр для замовлення"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15386 #, c-format
15387 msgid "Call number"
15388 msgstr "Шифр зберігання"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15391 #, c-format
15392 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15393 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15399 #, c-format
15400 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15401 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "Call number range"
15407 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15413 #, c-format
15414 msgid "Call number:"
15415 msgstr "Шифр зберігання: "
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15418 #, c-format
15419 msgid "Call number: "
15420 msgstr "Шифр зберігання: "
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15423 #, fuzzy, c-format
15424 msgid "Call numbers"
15425 msgstr "Шифри зберігання "
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15428 #, c-format
15429 msgid "Call numbers browser"
15430 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15433 #, c-format
15434 msgid "Callnumber"
15435 msgstr "Шифр зберігання"
15436
15437 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15439 #, c-format
15440 msgid "Callnumber: %s "
15441 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15444 #, c-format
15445 msgid "Calyx, Australia"
15446 msgstr "Calyx, Австралія"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15449 #, c-format
15450 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15451 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15452
15453 #. SCRIPT
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15455 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15456 msgstr ""
15457
15458 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15459 #. %2$s:  error.cardnumber 
15460 #. %3$s:  END 
15461 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15463 #, fuzzy, c-format
15464 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15465 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "Can't cancel order"
15471 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15477 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15478
15479 #. SPAN
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15481 msgid ""
15482 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15483 "this order cancel holds first"
15484 msgstr ""
15485
15486 #. SPAN
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15488 msgid ""
15489 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15490 "this order cancel holds first"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15494 #, c-format
15495 msgid "Can't cancel receipt "
15496 msgstr ""
15497
15498 #. B
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15501 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15502 msgstr ""
15503
15504 #. B
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15506 msgid ""
15507 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15508 "hold(s)"
15509 msgstr ""
15510
15511 #. B
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15513 msgid ""
15514 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15515 "item(s)"
15516 msgstr ""
15517
15518 #. B
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15521 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15522 msgstr ""
15523
15524 #. B
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15527 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15528 msgstr ""
15529
15530 #. SPAN
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15533 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15534 msgstr ""
15535
15536 #. SCRIPT
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15538 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15539 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15540
15541 #. SCRIPT
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15543 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15544 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15700 #, c-format
15701 msgid "Cancel"
15702 msgstr "Відміна"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15707 #, c-format
15708 msgid "Cancel "
15709 msgstr "Відміна"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Cancel a confirmed request"
15714 msgstr "Відміна"
15715
15716 #. INPUT type=submit
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Cancel all"
15720 msgstr "Відміна"
15721
15722 #. INPUT type=submit
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Cancel and Transfer all"
15726 msgstr " Скасувати переміщення "
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "Cancel and return to order"
15731 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15732
15733 #. A
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Cancel article request"
15737 msgstr "Відміна"
15738
15739 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15743 msgstr ""
15744 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15747 #, c-format
15748 msgid "Cancel enrollment "
15749 msgstr "Скасувати зарахування"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15752 #, c-format
15753 msgid "Cancel filter"
15754 msgstr "Скасування фільтрації"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15762 #, c-format
15763 msgid "Cancel hold"
15764 msgstr "Скасувати резервування"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid "Cancel hold "
15769 msgstr "Скасувати резервування"
15770
15771 #. INPUT type=submit
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15773 #, fuzzy
15774 msgid ""
15775 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15776 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15777
15778 #. INPUT type=submit
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15780 #, fuzzy
15781 msgid ""
15782 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15783 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15786 #, c-format
15787 msgid "Cancel import"
15788 msgstr "Скасувати імпорт"
15789
15790 #. INPUT type=submit name=submit
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15793 msgid "Cancel marked holds"
15794 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15795
15796 #. SCRIPT
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15798 msgid "Cancel merge"
15799 msgstr "Скасувати злиття"
15800
15801 #. INPUT type=button
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Cancel modifications"
15805 msgstr "Класифікація"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15808 #, fuzzy, c-format
15809 msgid "Cancel notification"
15810 msgstr "Класифікація"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15815 #, c-format
15816 msgid "Cancel order"
15817 msgstr "Скасувати замовлення"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Cancel order and catalog record"
15822 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15827 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15830 #, fuzzy, c-format
15831 msgid "Cancel receipt"
15832 msgstr "Скасування фільтрації"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "Cancel request "
15838 msgstr "Скасування фільтрації"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15841 #, c-format
15842 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15843 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "Cancel transfer"
15849 msgstr " Скасувати переміщення "
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15852 #, c-format
15853 msgid "Cancel upload"
15854 msgstr "Скасувати вивантаження"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid "Cancel?"
15859 msgstr "Відміна"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "Cancellation Date"
15864 msgstr "Дата створення"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15867 #, fuzzy, c-format
15868 msgid "Cancellation date"
15869 msgstr "Дата створення"
15870
15871 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15872 #. %2$s:  END 
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15874 #, fuzzy, c-format
15875 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15876 msgstr "Дата створення"
15877
15878 #. SCRIPT
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Cancellation requested"
15882 msgstr "Відміна"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "Cancelled"
15888 msgstr "Відміна"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid "Cancelled "
15893 msgstr "Відміна"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Cancelled orders"
15898 msgstr "Відміна"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15902 #, c-format
15903 msgid "Cannot Delete"
15904 msgstr "Невдається вилучити"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15907 #, c-format
15908 msgid "Cannot add patron"
15909 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15912 #, c-format
15913 msgid "Cannot be ordered"
15914 msgstr "Неможливо замовити"
15915
15916 #. I
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15919 msgid "Cannot be put on hold"
15920 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15923 #, c-format
15924 msgid "Cannot be toggled"
15925 msgstr "Не може бути переключено"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15928 #, c-format
15929 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15930 msgstr ""
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Cannot check in"
15937 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "Cannot check out"
15942 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15943
15944 #. For the first occurrence,
15945 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Cannot check out! %s "
15950 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Cannot delete"
15960 msgstr "Невдається вилучити"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15964 #, c-format
15965 msgid "Cannot delete budget"
15966 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15967
15968 #. %1$s:  budget_period_description 
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15972 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15973
15974 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "Cannot delete currency %s"
15978 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю  '[%% '"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15981 #, fuzzy, c-format
15982 msgid "Cannot delete filing rule "
15983 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15986 #, c-format
15987 msgid "Cannot delete patron"
15988 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "Cannot edit"
15994 msgstr "Невдається вилучити"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15997 #, c-format
15998 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15999 msgstr ""
16000
16001 #. For the first occurrence,
16002 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16005 #, c-format
16006 msgid "Cannot open %s to read."
16007 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16010 #, c-format
16011 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16012 msgstr ""
16013 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16014 "txt)."
16015
16016 #. SCRIPT
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16018 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16019 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16022 #, c-format
16023 msgid "Cannot place hold"
16024 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "Cannot place hold on some items"
16029 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16033 #, c-format
16034 msgid "Cannot place hold:"
16035 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16038 #, c-format
16039 msgid "Cannot process file as an image."
16040 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16043 #, fuzzy, c-format
16044 msgid "Cannot renew:"
16045 msgstr "Невдається вилучити"
16046
16047 #. SCRIPT
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16051 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16052
16053 #. SCRIPT
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16057 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16060 #, c-format
16061 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16062 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Cap fine at replacement price"
16068 msgstr "Ціна для заміни"
16069
16070 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16080 #, c-format
16081 msgid "Card"
16082 msgstr "Картка"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16085 #, c-format
16086 msgid "Card batch"
16087 msgstr "Партія карток"
16088
16089 #. %1$s:  batche.batch_id 
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Card batch number %s"
16093 msgstr "Номер квитка: "
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16096 #, c-format
16097 msgid "Card batches"
16098 msgstr "Партії карток"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid "Card height:"
16103 msgstr "Висота сторінки: "
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16111 #, c-format
16112 msgid "Card number"
16113 msgstr "Номер читацького квитка"
16114
16115 #. %1$s:  cardnumber 
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16117 #, c-format
16118 msgid "Card number : %s"
16119 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16122 #, c-format
16123 msgid "Card number already in use."
16124 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16125
16126 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16128 #, c-format
16129 msgid "Card number can be up to %s characters."
16130 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів."
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16133 #, c-format
16134 msgid "Card number length is incorrect."
16135 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16140 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16141
16142 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16143 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16145 #, c-format
16146 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16147 msgstr ""
16148 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16149 "символів. "
16150
16151 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16153 #, c-format
16154 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16155 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16156
16157 #. For the first occurrence,
16158 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16164 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "Card number:"
16169 msgstr "Номер читацького квитка: "
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16174 #, c-format
16175 msgid "Card number: "
16176 msgstr "Номер читацького квитка: "
16177
16178 #. %1$s:  cardnumber 
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16180 #, c-format
16181 msgid "Card number: %s"
16182 msgstr "Номер картки: %s"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16186 #, c-format
16187 msgid "Card preview"
16188 msgstr "Попередній перегляд картки"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16191 #, c-format
16192 msgid "Card template"
16193 msgstr "Шаблон картки"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16196 #, c-format
16197 msgid "Card templates"
16198 msgstr "Шаблони карток"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid "Card width:"
16203 msgstr "Ширина cторінки: "
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16207 #, c-format
16208 msgid "Cardnumber"
16209 msgstr "Номер квитка"
16210
16211 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16212 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16213 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16214 #. %4$s:  END 
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16219 "%s)%s "
16220 msgstr ""
16221 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
16222 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
16223 "„%s“)%s "
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16226 #, c-format
16227 msgid "Cardnumber already in use."
16228 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16231 #, c-format
16232 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16233 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "Cardnumbers not found"
16238 msgstr ": штрих-код не знайдений"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16243 #, c-format
16244 msgid "Cart"
16245 msgstr "Возик"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16248 #, c-format
16249 msgid "Cas login"
16250 msgstr "Вхід через CAS"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16254 #, c-format
16255 msgid "Cash register"
16256 msgstr "Касовий журнал"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Cash register statistics"
16262 msgstr "Статистика за каталогом"
16263
16264 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16265 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16267 #, c-format
16268 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16272 #, c-format
16273 msgid "Cassette recording"
16274 msgstr "касетний запис"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16299 #, c-format
16300 msgid "Catalog"
16301 msgstr "Каталог"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16304 #, c-format
16305 msgid "Catalog by Item Type"
16306 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16309 #, c-format
16310 msgid "Catalog by item type"
16311 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16314 #, c-format
16315 msgid "Catalog by itemtype"
16316 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "Catalog details"
16321 msgstr "Дані для каталогу"
16322
16323 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16325 #, c-format
16326 msgid "Catalog details %s "
16327 msgstr "Дані для каталогу %s "
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16330 #, c-format
16331 msgid "Catalog search"
16332 msgstr "Пошук у каталозі"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16337 #, c-format
16338 msgid "Catalog statistics"
16339 msgstr "Статистика за каталогом"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16351 #, c-format
16352 msgid "Cataloging"
16353 msgstr "Каталогізація"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16356 #, c-format
16357 msgid "Cataloging editor"
16358 msgstr "Редактор каталогізації"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16361 #, c-format
16362 msgid "Cataloging search"
16363 msgstr "Пошук для каталогізації"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16366 #, c-format
16367 msgid "Catalogs"
16368 msgstr "каталоги"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16371 #, c-format
16372 msgid "Catalogue tables"
16373 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16376 #, c-format
16377 msgid "Cataloguing tables"
16378 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16381 #, c-format
16382 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16383 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16393 #, c-format
16394 msgid "Category"
16395 msgstr "Категорія"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16398 #, c-format
16399 msgid "Category code"
16400 msgstr "Код категорії"
16401
16402 #. SCRIPT
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16404 #, fuzzy
16405 msgid ""
16406 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16407 "and _."
16408 msgstr ""
16409 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
16410 "підкреслення „_“"
16411
16412 #. SCRIPT
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Category code unknown."
16416 msgstr "Код категорії: "
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16419 #, c-format
16420 msgid "Category code:"
16421 msgstr "Код категорії: "
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16428 #, c-format
16429 msgid "Category code: "
16430 msgstr "Код категорії: "
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16433 #, c-format
16434 msgid "Category name"
16435 msgstr "Найменування категорії"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16440 #, c-format
16441 msgid "Category type: "
16442 msgstr "Тип категорії: "
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16447 #, c-format
16448 msgid "Category:"
16449 msgstr "Категорія: "
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16459 #, c-format
16460 msgid "Category: "
16461 msgstr "Категорія: "
16462
16463 #. For the first occurrence,
16464 #. SCRIPT
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16467 #, c-format
16468 msgid "Category: %s"
16469 msgstr "Категорія: %s"
16470
16471 #. %1$s:  categoryname 
16472 #. %2$s:  categorycode 
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16474 #, c-format
16475 msgid "Category: %s (%s)"
16476 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16479 #, c-format
16480 msgid "Categorycode"
16481 msgstr "Код_категорії"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16485 #, c-format
16486 msgid "Cell value"
16487 msgstr "Значення комірки "
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16491 #, c-format
16492 msgid "Cell value "
16493 msgstr "Значення комірки "
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16496 #, c-format
16497 msgid "Cells contain estimated values only."
16498 msgstr ""
16499
16500 #. For the first occurrence,
16501 #. SCRIPT
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16505 msgid "Change"
16506 msgstr "Змінити"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16509 #, fuzzy, c-format
16510 msgid "Change amounts by"
16511 msgstr "Сума пені"
16512
16513 #. INPUT type=submit
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Change basket group"
16517 msgstr "змінити статус"
16518
16519 #. INPUT type=submit
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Change basketgroup"
16523 msgstr "змінити статус"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16526 #, c-format
16527 msgid "Change framework"
16528 msgstr "Зміна структури"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Change internal note"
16534 msgstr "Змінити"
16535
16536 #. SCRIPT
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16538 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16539 msgstr ""
16540 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
16541 "категорії?"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid "Change order"
16547 msgstr "Управління замовленнями"
16548
16549 #. %1$s:  ordernumber 
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16551 #, c-format
16552 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16553 msgstr ""
16554
16555 #. %1$s:  ordernumber 
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16557 #, c-format
16558 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16562 #, c-format
16563 msgid "Change password"
16564 msgstr "Змінити пароль"
16565
16566 #. %1$s:  firstname 
16567 #. %2$s:  surname 
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16569 #, c-format
16570 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16571 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid "Change vendor note"
16576 msgstr "Змінити"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "Changed action if matching record found"
16581 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "Changed action if no match found"
16586 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "Changed item processing option"
16591 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16597 #, c-format
16598 msgid "Changed. "
16599 msgstr "Змінено. "
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16605 "'items' table. "
16606 msgstr ""
16607 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
16608 "відображені у таблиці „items“. "
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16611 #, c-format
16612 msgid "Changes saved."
16613 msgstr "Зміни збережені."
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16617 #, c-format
16618 msgid "Chapters"
16619 msgstr "Розділи"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "Chapters:"
16626 msgstr "символи"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16629 #, c-format
16630 msgid "Character encoding: "
16631 msgstr "Кодування символів: "
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16640 #, c-format
16641 msgid "Charge"
16642 msgstr "Плата"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16645 #, c-format
16646 msgid "Charge when?"
16647 msgstr "Коли стягнення?"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16650 #, c-format
16651 msgid "Charles Farmer"
16652 msgstr "Чарльз Фармер {Charles Farmer}"
16653
16654 #. SCRIPT
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16656 msgid "Check All"
16657 msgstr "позначити усе"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16660 #, c-format
16661 msgid "Check In"
16662 msgstr "Повернення"
16663
16664 #. INPUT type=submit
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16666 msgid "Check Out"
16667 msgstr "Видача"
16668
16669 #. For the first occurrence,
16670 #. SCRIPT
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16674 #, c-format
16675 msgid "Check all"
16676 msgstr "позначити усе"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16680 #, c-format
16681 msgid "Check expiration"
16682 msgstr "Перевірка закінчення"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16685 #, c-format
16686 msgid "Check for embedded item record data?"
16687 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16691 #, c-format
16692 msgid "Check for previous checkouts: "
16693 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16705 #, c-format
16706 msgid "Check in"
16707 msgstr "Повернення"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16710 #, c-format
16711 msgid "Check in "
16712 msgstr "Повернення "
16713
16714 #. For the first occurrence,
16715 #. SCRIPT
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "Check in message"
16720 msgstr "Повернення"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16723 #, c-format
16724 msgid "Check lists"
16725 msgstr "Контрольні списки"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16730 #, c-format
16731 msgid "Check logs for more details."
16732 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16761 #, c-format
16762 msgid "Check out"
16763 msgstr "Видача"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16766 #, c-format
16767 msgid "Check out and check in items"
16768 msgstr "Видача та повернення примірників"
16769
16770 #. For the first occurrence,
16771 #. SCRIPT
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Check out message"
16775 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "Check out to this patron"
16780 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Check previous checkout?"
16785 msgstr "Попередні видачі"
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16789 #, c-format
16790 msgid "Check previous checkouts: "
16791 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16794 #, c-format
16795 msgid "Check that your database is running."
16796 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16797
16798 #. SCRIPT
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16802 msgstr ""
16803 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16804 "повернення примірників."
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16807 #, c-format
16808 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16809 msgstr ""
16810 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16811 "повернення примірників."
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16814 #, c-format
16815 msgid "Check the expiration of a serial"
16816 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16817
16818 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16819 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16820 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16825 "than %s."
16826 msgstr ""
16827 "Перевірте налаштування назву  хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
16828 "вимагають „%s“, а не „%s“."
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid ""
16833 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16834 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16835 msgstr ""
16836 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16837 "ЕК.)"
16838
16839 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16841 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16842 msgstr ""
16843
16844 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Check to delete this field"
16848 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16851 #, c-format
16852 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16853 msgstr ""
16854 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16855 "ЕК.)"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16861 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16862 msgstr ""
16863 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16864 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16865 "атрибут означено.)"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16871 msgstr ""
16872 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16873 "інтерфейсі.)"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16876 #, c-format
16877 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16878 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16879
16880 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16882 #, c-format
16883 msgid "Check your database settings in %s."
16884 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16888 #, c-format
16889 msgid "Check-in"
16890 msgstr "Повернення"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16893 #, c-format
16894 msgid "Check-in date from"
16895 msgstr "Дата повернення, від: "
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16898 #, c-format
16899 msgid "Check-in date from:"
16900 msgstr "Дата повернення, від:"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid "Check:"
16906 msgstr "Перевірено"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16914 #, c-format
16915 msgid "Checked"
16916 msgstr "Перевірено"
16917
16918 #. SCRIPT
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16920 msgid "Checked in"
16921 msgstr "Повернуто"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16924 #, c-format
16925 msgid "Checked in "
16926 msgstr "Повернуто "
16927
16928 #. SCRIPT
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Checked in item."
16932 msgstr "Повернуті примірники"
16933
16934 #. SPAN
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16938 #, c-format
16939 msgid "Checked out"
16940 msgstr "Видано"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16943 #, c-format
16944 msgid "Checked out "
16945 msgstr "Видано "
16946
16947 #. %1$s:  END 
16948 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16949 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
16951 #, c-format
16952 msgid "Checked out %s %s %s by "
16953 msgstr "Видано %s %s %s ким:  "
16954
16955 #. %1$s:  total 
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
16957 #, c-format
16958 msgid "Checked out %s times"
16959 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16968 #, c-format
16969 msgid "Checked out from"
16970 msgstr "Звідки видано "
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16978 #, c-format
16979 msgid "Checked out on"
16980 msgstr "Дата видачі"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16983 #, c-format
16984 msgid "Checked out today"
16985 msgstr "Видано сьогодні"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
16988 #, c-format
16989 msgid "Checked out: "
16990 msgstr "На видачі: "
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
16994 #, c-format
16995 msgid "Checked-in items"
16996 msgstr "Повернуті примірники"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16999 #, c-format
17000 msgid "Checkin"
17001 msgstr "Повернення"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17004 #, c-format
17005 msgid "Checkin message"
17006 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17009 #, c-format
17010 msgid "Checkin message type: "
17011 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17014 #, c-format
17015 msgid "Checkin message: "
17016 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17019 #, c-format
17020 msgid "Checkin on"
17021 msgstr "Дата повернення"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17024 #, fuzzy, c-format
17025 msgid "Checking out to "
17026 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17027
17028 #. For the first occurrence,
17029 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17033 #, c-format
17034 msgid "Checking out to %s"
17035 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17041 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17042 "change."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17049 "the values of that field on all selected patrons"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17055 #, c-format
17056 msgid "Checkout"
17057 msgstr "Видача"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17060 #, c-format
17061 msgid "Checkout count"
17062 msgstr "Кількість видач"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17065 #, c-format
17066 msgid "Checkout count:"
17067 msgstr "Число видач: "
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17070 #, c-format
17071 msgid "Checkout date"
17072 msgstr "Дата видачі"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17075 #, c-format
17076 msgid "Checkout date from:"
17077 msgstr "Дата видачі, від: "
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17080 #, c-format
17081 msgid "Checkout date from: "
17082 msgstr "Дата видачі, від: "
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17085 #, c-format
17086 msgid "Checkout history"
17087 msgstr "Історія видач"
17088
17089 #. %1$s:  biblio.title |html 
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17091 #, c-format
17092 msgid "Checkout history for %s"
17093 msgstr "Історія видач для „%s“"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17096 #, c-format
17097 msgid "Checkout on"
17098 msgstr "Дата видачі"
17099
17100 #. INPUT type=submit
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Checkout or renew"
17104 msgstr "Дата видачі"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17107 #, c-format
17108 msgid "Checkout settings"
17109 msgstr "Параметри видачі: "
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17112 #, c-format
17113 msgid "Checkout status:"
17114 msgstr "Стан видачі: "
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17123 #, c-format
17124 msgid "Checkouts"
17125 msgstr "Видачі"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17131 #, c-format
17132 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17133 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17137 #, c-format
17138 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17143 #, c-format
17144 msgid "Checkouts by patron category"
17145 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
17146
17147 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17148 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17149 #. %3$s:  END 
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17151 #, c-format
17152 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17153 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів %s для категорії = %s%s"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17156 #, fuzzy, c-format
17157 msgid "Checkouts:"
17158 msgstr "Видачі"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17164 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17165 "definition."
17166 msgstr ""
17167 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
17168 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
17169 "помилок у Ваших означеннях."
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17173 #, c-format
17174 msgid "Child"
17175 msgstr "Дитина"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17178 #, c-format
17179 msgid "Chloe Alabaster"
17180 msgstr "Хлоя Алебастр {Chloe Alabaster}"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17184 #, c-format
17185 msgid "Choice"
17186 msgstr "Вибір"
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17199 #, c-format
17200 msgid "Choose"
17201 msgstr "Вибрати"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17205 #, c-format
17206 msgid "Choose "
17207 msgstr "Виберіть  "
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Choose .koc file: "
17212 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17215 #, c-format
17216 msgid "Choose Adult category "
17217 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
17218
17219 #. SCRIPT
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17221 msgid "Choose Hemisphere:"
17222 msgstr "Виберіть півкулю: "
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17225 #, fuzzy, c-format
17226 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17227 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "Choose a field name"
17235 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid "Choose a file "
17241 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17244 #, c-format
17245 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17246 msgstr ""
17247 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17252 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17255 #, fuzzy, c-format
17256 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17257 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17261 #, c-format
17262 msgid "Choose an icon:"
17263 msgstr "Вибираємо значок: "
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17266 #, c-format
17267 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17268 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17271 #, fuzzy, c-format
17272 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17273 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "Choose layout type: "
17278 msgstr "Вибираємо тип макету"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17281 #, c-format
17282 msgid "Choose library:"
17283 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17286 #, c-format
17287 msgid "Choose list"
17288 msgstr "Обираємо список"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17292 #, c-format
17293 msgid "Choose one"
17294 msgstr "Вибираємо щось одне"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17297 #, c-format
17298 msgid ""
17299 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17300 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17301 msgstr ""
17302 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
17303 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
17304 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17307 #, fuzzy, c-format
17308 msgid "Choose order of text fields to print"
17309 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid "Choose the file to add to the basket"
17314 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
17315
17316 #. A
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17318 msgid "Choose this record"
17319 msgstr "Вибрати цей запис"
17320
17321 #. SCRIPT
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17323 msgid "Choose time"
17324 msgstr "Виберіть час"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17327 #, c-format
17328 msgid ""
17329 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17330 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17331 msgstr ""
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17337 "to borrow an item they borrowed before. "
17338 msgstr ""
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17341 #, c-format
17342 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17343 msgstr ""
17344 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
17345 "та персоналом (БІ)."
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Choose your library:"
17350 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17355 #, c-format
17356 msgid "Choose: "
17357 msgstr "Вибір: "
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid "Chooser"
17362 msgstr "Вибрати"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17366 #, c-format
17367 msgid "Chooser:"
17368 msgstr "Вибирач: "
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17371 #, c-format
17372 msgid "Chooser: "
17373 msgstr "Вибирач: "
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17376 #, c-format
17377 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17378 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17381 #, c-format
17382 msgid "Chris Cormack"
17383 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid ""
17388 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17389 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17390 "Documentation Manager)"
17391 msgstr ""
17392 "Кріс Кормак {Chris Cormack} (відповідальний за випуск 1.х, 3.4 і 3.6; "
17393 "координатор випусків 3.8, 3.10, 3.18 та 3.20; відповідальний за переклади "
17394 "3.2; учасник команди контролю якості 3.14)"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17397 #, c-format
17398 msgid "Chris Kirby"
17399 msgstr "Кріс Кірбі {Chris Kirby}"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17402 #, c-format
17403 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17404 msgstr "Кріс Нейгсвонгер {Chris Nighswonger} (координатор випуску 3.2–3.6)"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17407 #, c-format
17408 msgid "Christophe Croullebois"
17409 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17412 #, c-format
17413 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17414 msgstr ""
17415 "Крістофер Бреннон {Christopher Brannon} (член команди контролю якості 3.20)"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17418 #, c-format
17419 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17420 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17423 #, c-format
17424 msgid "Christopher Hyde"
17425 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17428 #, c-format
17429 msgid "Cindy Murdock Ames"
17430 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17433 #, c-format
17434 msgid "Circ note"
17435 msgstr "Примітка для обігу"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17438 #, c-format
17439 msgid "Circ notes"
17440 msgstr "Примітка для обігу"
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17471 #, c-format
17472 msgid "Circulation"
17473 msgstr "Обіг"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17476 #, fuzzy, c-format
17477 msgid "Circulation (\""
17478 msgstr "Обіг"
17479
17480 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17482 #, c-format
17483 msgid "Circulation History for %s"
17484 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17485
17486 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17488 #, c-format
17489 msgid "Circulation alerts for %s"
17490 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Circulation and fine rules"
17495 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17499 #, c-format
17500 msgid "Circulation and fines rules"
17501 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17506 #, c-format
17507 msgid "Circulation history"
17508 msgstr "Історія обігу"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17511 #, c-format
17512 msgid "Circulation home"
17513 msgstr "Домівка обігу"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17517 #, c-format
17518 msgid "Circulation note"
17519 msgstr "Примітка для обігу"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17522 #, c-format
17523 msgid "Circulation note: "
17524 msgstr "Примітка для обігу: "
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid "Circulation records were last synced on: "
17529 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17533 #, c-format
17534 msgid "Circulation reports"
17535 msgstr "Звіти з обігу"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17538 #, c-format
17539 msgid "Circulation rule created!"
17540 msgstr "Правило обігу створено!"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17543 #, c-format
17544 msgid "Circulation rule not created!"
17545 msgstr "Правило обігу не створено!"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17550 #, c-format
17551 msgid "Circulation statistics"
17552 msgstr "Статистика за обігом"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17555 #, c-format
17556 msgid "Circulation tables"
17557 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17558
17559 #. %1$s:  LoginBranchname 
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17561 #, fuzzy, c-format
17562 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17563 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17566 #, c-format
17567 msgid "Citation"
17568 msgstr "Зразок цитування"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17572 #, c-format
17573 msgid "Cities"
17574 msgstr "Міста"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17578 #, c-format
17579 msgid "Cities and towns"
17580 msgstr "Міста і селища"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17587 #, c-format
17588 msgid "City"
17589 msgstr "Населений пункт"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17592 #, c-format
17593 msgid "City ID"
17594 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17597 #, c-format
17598 msgid "City ID: "
17599 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17602 #, c-format
17603 msgid "City id"
17604 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17607 #, c-format
17608 msgid "City search:"
17609 msgstr "Шукати населений пункт: "
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid "City:"
17615 msgstr "Населений пункт: "
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17620 #, c-format
17621 msgid "City: "
17622 msgstr "Населений пункт: "
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17626 #, c-format
17627 msgid "Claim acquisition"
17628 msgstr "Претензія щодо надходження"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid "Claim date"
17633 msgstr "Заголовок"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17636 #, c-format
17637 msgid "Claim missing serials"
17638 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17639
17640 #. INPUT type=submit
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Claim order"
17644 msgstr "Вибрати"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17648 #, c-format
17649 msgid "Claim serial issue"
17650 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17653 #, fuzzy, c-format
17654 msgid "Claim using notice: "
17655 msgstr "Надходження"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17662 #, c-format
17663 msgid "Claimed"
17664 msgstr "Є претензія"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid "Claimed date"
17669 msgstr "Заголовок"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17673 #, c-format
17674 msgid "Claims"
17675 msgstr "Претензії"
17676
17677 # був „Обліковий відсоток“..?
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17680 #, fuzzy, c-format
17681 msgid "Claims count"
17682 msgstr "Знижка"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17686 #, c-format
17687 msgid "Claire Gravely"
17688 msgstr "Клер Грейве {Claire Gravely}"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17691 #, c-format
17692 msgid "Claire Hernandez"
17693 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17696 #, c-format
17697 msgid "Class: "
17698 msgstr "Клас: "
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17702 #, c-format
17703 msgid "ClassSources"
17704 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17708 #, c-format
17709 msgid "Classification"
17710 msgstr "Класифікація"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Classification filing rules"
17715 msgstr "Класифікація"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17719 #, c-format
17720 msgid "Classification source code: "
17721 msgstr "Код джерела класифікації: "
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17727 #, c-format
17728 msgid "Classification sources"
17729 msgstr "Джерела класифікації"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17732 #, c-format
17733 msgid "Classification:"
17734 msgstr "Класифікація: "
17735
17736 #. For the first occurrence,
17737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17740 #, c-format
17741 msgid "Classification: %s "
17742 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17745 #, c-format
17746 msgid "Claudia Forsman"
17747 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17750 #, c-format
17751 msgid "Clay Fouts"
17752 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17755 #, c-format
17756 msgid "Clean"
17757 msgstr "Очистити"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid "Clean patron records"
17762 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17763
17764 #. %1$s:  import_batch_id 
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17766 #, c-format
17767 msgid "Cleaned import batch #%s"
17768 msgstr ""
17769
17770 #. For the first occurrence,
17771 #. SCRIPT
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17785 #, c-format
17786 msgid "Clear"
17787 msgstr "Очистити"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17815 #, c-format
17816 msgid "Clear all"
17817 msgstr "Очистити усе"
17818
17819 #. SCRIPT
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17821 #, fuzzy
17822 msgid ""
17823 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17824 msgstr ""
17825 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17826 "це."
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17833 #, c-format
17834 msgid "Clear date"
17835 msgstr "Очистити дату"
17836
17837 #. SCRIPT
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17839 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17843 #, c-format
17844 msgid "Clear field"
17845 msgstr "Очистити поле"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17848 #, c-format
17849 msgid "Clear fields"
17850 msgstr "Очистити поля"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid "Clear filter"
17855 msgstr "Очистити поля"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid "Clear on loan"
17860 msgstr "%s видано: "
17861
17862 #. A
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Clear screen"
17867 msgstr "Побачено"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Clear search form"
17874 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Clear selection on visible rows"
17882 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17885 #, fuzzy, c-format
17886 msgid "Clear used authorities"
17887 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17888
17889 #. For the first occurrence,
17890 #. SCRIPT
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17893 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17894 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17897 #, c-format
17898 msgid "Click Save to finish."
17899 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17903 #, fuzzy, c-format
17904 msgid "Click here to define a printer profile."
17905 msgstr "Створення профілю друкарки"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17908 #, fuzzy, c-format
17909 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17910 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17914 #, c-format
17915 msgid "Click here to see the merged record."
17916 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17919 #, c-format
17920 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17921 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17928 "edit."
17929 msgstr ""
17930 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17931 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17934 #, c-format
17935 msgid "Click on individual cells to edit."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17942 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17943 msgstr ""
17944 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17945 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17951 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17952 msgstr ""
17953 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17954 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17960 "Enter&gt; key to save the quote."
17961 msgstr ""
17962 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17963 "клавішу &lt;Enter&gt;, щоб зберегти цитату. "
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17966 #, c-format
17967 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17971 #, c-format
17972 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17976 #, c-format
17977 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17978 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17981 #, c-format
17982 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17983 msgstr ""
17984
17985 #. SCRIPT
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17989 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17990
17991 #. SCRIPT
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17993 msgid ""
17994 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17995 "be selected."
17996 msgstr ""
17997 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
17998 "Можуть бути обрані кілька цитат."
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18001 #, c-format
18002 msgid ""
18003 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18004 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18005
18006 #. %1$s:  ELSE 
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18008 #, c-format
18009 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18010 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18016 "quotes."
18017 msgstr ""
18018 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18019 "файл з цитатами."
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18025 "quotes."
18026 msgstr ""
18027 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18028 "усю партію цитат."
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18031 #, c-format
18032 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18033 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18034
18035 #. INPUT type=submit
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18037 msgid "Click to \"Unmap\""
18038 msgstr "Зняти відображення"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18041 #, c-format
18042 msgid "Click to Edit"
18043 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18044
18045 #. A
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18048 msgid "Click to Expand this Tag"
18049 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "Click to add item"
18055 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18058 #, c-format
18059 msgid "Click to collapse"
18060 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18061
18062 #. SCRIPT
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18064 msgid "Click to collapse this section"
18065 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18068 #, c-format
18069 msgid "Click to edit"
18070 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18071
18072 #. SCRIPT
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18074 msgid "Click to expand this section"
18075 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18076
18077 #. SCRIPT
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18079 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18080 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
18081
18082 #. IMG
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18090 msgid "Clone"
18091 msgstr "Здублювати"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18094 #, c-format
18095 msgid "Clone these rules to:"
18096 msgstr "Дублювати ці правила для:"
18097
18098 #. IMG
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18105 msgid "Clone this subfield"
18106 msgstr "Здублювати це підполе"
18107
18108 #. %1$s:  IF frombranch 
18109 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18110 #. %3$s:  END 
18111 #. %4$s:  IF tobranch 
18112 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18113 #. %6$s:  END 
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18117 msgstr ""
18118 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
18119 "%s %s "
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18124 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18148 #, c-format
18149 msgid "Close"
18150 msgstr "Зачинити"
18151
18152 #. INPUT type=button
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Close and export as PDF"
18156 msgstr "Поля для Друку"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18159 #, c-format
18160 msgid "Close basket group"
18161 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Close budget "
18166 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
18167
18168 #. INPUT type=button
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18170 msgid "Close help window"
18171 msgstr "Зачинити вікно довідки"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18174 #, c-format
18175 msgid "Close this basket"
18176 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
18177
18178 #. A
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18182 msgid "Close this menu"
18183 msgstr "Зачинити це меню"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18186 #, c-format
18187 msgid "Close this window."
18188 msgstr "Зачинити це вікно."
18189
18190 #. INPUT type=button
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18194 #, c-format
18195 msgid "Close window"
18196 msgstr "Зачинити вікно"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18199 #, fuzzy, c-format
18200 msgid "Close: "
18201 msgstr "Зачинити"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "Closed"
18208 msgstr "Зачинити"
18209
18210 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "Closed (%s)"
18214 msgstr "Зачинити"
18215
18216 #. SCRIPT
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Closed on %s"
18220 msgstr "Закрито %s"
18221
18222 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "Closed on %s."
18226 msgstr "Закрито %s"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Closed on:"
18232 msgstr "Закрито %s"
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18236 #, c-format
18237 msgid "Club "
18238 msgstr "Товариство "
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18241 #, c-format
18242 msgid "Club enrollments for "
18243 msgstr "Зарахування до товариства для "
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18246 #, c-format
18247 msgid "Club fields:"
18248 msgstr "Поля товариства:  "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18252 #, c-format
18253 msgid "Club template "
18254 msgstr "Шаблон товариства "
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18257 #, c-format
18258 msgid "Club templates"
18259 msgstr "Шаблон товариств"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18262 #, c-format
18263 msgid "Clubs"
18264 msgstr "Товариства"
18265
18266 #. For the first occurrence,
18267 #. %1$s:  enrollments.count 
18268 #. %2$s:  enrollable.count 
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18271 #, c-format
18272 msgid "Clubs (%s/%s) "
18273 msgstr "Товариства (%s/%s) "
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18276 #, c-format
18277 msgid "Clubs currently enrolled in"
18278 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18281 #, c-format
18282 msgid "Clubs not enrolled in"
18283 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18302 #, c-format
18303 msgid "Code"
18304 msgstr "Код"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18308 #, c-format
18309 msgid "Code:"
18310 msgstr "Код: "
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18314 #, c-format
18315 msgid "CodeMirror editing library"
18316 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18319 #, c-format
18320 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18321 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18325 #, c-format
18326 msgid "Collapse all"
18327 msgstr "Згорнути усе"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18330 #, c-format
18331 msgid "Collapsed"
18332 msgstr "Згорнуто"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18336 #, fuzzy, c-format
18337 msgid "Collect from patron: "
18338 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18352 #, c-format
18353 msgid "Collection"
18354 msgstr "Зібрання"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18364 #, fuzzy, c-format
18365 msgid "Collection "
18366 msgstr "Зібрання: "
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18374 #, c-format
18375 msgid "Collection code"
18376 msgstr "Шифр зібрання"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18379 #, fuzzy, c-format
18380 msgid "Collection code:"
18381 msgstr "8 — шифр зібрання"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18384 #, fuzzy, c-format
18385 msgid "Collection code: "
18386 msgstr "8 — шифр зібрання"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Collection deleted successfully"
18391 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "Collection failed to be deleted"
18396 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18401 #, c-format
18402 msgid "Collection title:"
18403 msgstr "Назва зібрання: "
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "Collection transferred successfully"
18408 msgstr "Зібрання успішно передано"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18411 #, c-format
18412 msgid "Collection:"
18413 msgstr "Зібрання:"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18417 #, c-format
18418 msgid "Collection: "
18419 msgstr "Зібрання: "
18420
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18425 #, c-format
18426 msgid "Collection: %s "
18427 msgstr "Зібрання: %s "
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18430 #, c-format
18431 msgid "Collections"
18432 msgstr "Зібрання"
18433
18434 # 116^a - Колір
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18436 #, c-format
18437 msgid "Color"
18438 msgstr "Колір"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18446 #, c-format
18447 msgid "Column"
18448 msgstr "Стовпець"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18451 #, c-format
18452 msgid "Column name"
18453 msgstr "Назва стовпчика"
18454
18455 #. SCRIPT
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18457 msgid "Column visibility"
18458 msgstr "Видимість стовпців"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18461 #, fuzzy, c-format
18462 msgid "Column: "
18463 msgstr "Стовпець"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18466 #, c-format
18467 msgid "Columns"
18468 msgstr "Стовпці"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18471 #, fuzzy, c-format
18472 msgid ""
18473 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18474 "columns will be ignored. "
18475 msgstr ""
18476 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
18477 "інші колонки будуть проігноровані."
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18481 #, c-format
18482 msgid "Columns settings"
18483 msgstr "Налаштування стовпчиків"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18486 #, c-format
18487 msgid "Coming from"
18488 msgstr "Прибуття зі"
18489
18490 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18492 #, c-format
18493 msgid "Coming from %s"
18494 msgstr "Прибуває з %s"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18498 #, c-format
18499 msgid "Comma (,)"
18500 msgstr "кома (,)"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18503 #, c-format
18504 msgid "Comma separated text"
18505 msgstr "Текст, відокремлений комами"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18510 #, c-format
18511 msgid "Comment"
18512 msgstr "Коментар "
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18515 #, c-format
18516 msgid "Comment "
18517 msgstr "Коментар "
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18522 #, c-format
18523 msgid "Comment:"
18524 msgstr "Коментар: "
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18527 #, c-format
18528 msgid "Comment: "
18529 msgstr "Коментар: "
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18532 #, c-format
18533 msgid "Commenter "
18534 msgstr "Коментатор "
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18542 #, c-format
18543 msgid "Comments"
18544 msgstr "Коментарі"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18547 #, c-format
18548 msgid "Comments about this file: "
18549 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18552 #, c-format
18553 msgid "Comments awaiting moderation"
18554 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18557 #, c-format
18558 msgid "Comments pending approval"
18559 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18562 #, c-format
18563 msgid "Comments:"
18564 msgstr "Коментарі: "
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18567 #, c-format
18568 msgid "Compact view"
18569 msgstr "Компактний вигляд"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18572 #, c-format
18573 msgid "Company details"
18574 msgstr "Інформація про компанію"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18577 #, c-format
18578 msgid "Company name: "
18579 msgstr "Назва комерційної організації: "
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18582 #, c-format
18583 msgid "Compare barcodes list to results: "
18584 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Complete request "
18590 msgstr "Компактний вигляд"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Complete view"
18595 msgstr "Компактний вигляд"
18596
18597 #. SCRIPT
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Completed"
18601 msgstr "Компактний вигляд"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18604 #, c-format
18605 msgid "Completed import of records"
18606 msgstr "Імпорт записів завершено"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18611 #, c-format
18612 msgid "Conditions"
18613 msgstr "Умови"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18616 #, c-format
18617 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18618 msgstr ""
18619 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18620 "знайдено"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18623 #, c-format
18624 msgid "Configure"
18625 msgstr "Налаштувати"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18628 #, c-format
18629 msgid "Configure columns"
18630 msgstr "Налаштування стовпців"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18633 #, c-format
18634 msgid "Configure plugins"
18635 msgstr "Налаштування додатків"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18638 #, c-format
18639 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18640 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18643 #, fuzzy, c-format
18644 msgid ""
18645 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18646 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18647 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18648 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18649 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18650 msgstr ""
18651 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18652 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18653 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18654 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18655 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18661 #, c-format
18662 msgid "Confirm"
18663 msgstr "Підтвердити"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18666 #, fuzzy, c-format
18667 msgid "Confirm "
18668 msgstr "Підтвердити"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18671 #, fuzzy, c-format
18672 msgid "Confirm ILL request"
18673 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18676 #, fuzzy, c-format
18677 msgid "Confirm custom report"
18678 msgstr "Підтвердіть запис"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18682 #, c-format
18683 msgid "Confirm deletion"
18684 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18685
18686 #. %1$s:  searchfield 
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18688 #, c-format
18689 msgid "Confirm deletion of %s?"
18690 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18693 #, c-format
18694 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18695 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18698 #, c-format
18699 msgid "Confirm deletion of classification source "
18700 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Confirm deletion of contract "
18705 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18706
18707 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18709 #, fuzzy, c-format
18710 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18711 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18716 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18719 #, c-format
18720 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18721 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "Confirm deletion of printer "
18726 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18731 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18732
18733 #. %1$s:  tagsubfield 
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18735 #, c-format
18736 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18737 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18740 #, c-format
18741 msgid "Confirm deletion of tag "
18742 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18743
18744 #. SCRIPT
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18746 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18747 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid "Confirm hold "
18752 msgstr "Підтвердіть запис"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18755 #, fuzzy, c-format
18756 msgid "Confirm hold and transfer "
18757 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18760 #, fuzzy, c-format
18761 msgid "Confirm holds"
18762 msgstr "Підтвердіть запис"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18765 #, c-format
18766 msgid "Confirm new password:"
18767 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18770 #, c-format
18771 msgid "Confirm password: "
18772 msgstr "Підтвердіть пароль: "
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18775 #, c-format
18776 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18777 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18780 #, c-format
18781 msgid "Congratulations, installation complete"
18782 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18783
18784 #. %1$s:  tablename 
18785 #. %2$s:  kohafield 
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18787 #, c-format
18788 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18789 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18792 #, c-format
18793 msgid "Connection established."
18794 msgstr "З’єднання встановлене."
18795
18796 #. For the first occurrence,
18797 #. %1$s:  errcon.server 
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18801 #, c-format
18802 msgid "Connection failed to %s"
18803 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18804
18805 #. For the first occurrence,
18806 #. %1$s:  errcon.server 
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18809 #, c-format
18810 msgid "Connection timeout to %s"
18811 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18814 #, c-format
18815 msgid "Connor Dewar"
18816 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18819 #, c-format
18820 msgid "Connor Fraser"
18821 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Considered lost"
18826 msgstr "Даний lost"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18829 #, c-format
18830 msgid "Consolas"
18831 msgstr "Consolas"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18835 #, c-format
18836 msgid "Constraints"
18837 msgstr "Вказівки"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18841 #, c-format
18842 msgid "Contact"
18843 msgstr "Дані для зв’язку"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18846 #, fuzzy, c-format
18847 msgid "Contact about late issues?"
18848 msgstr "Дата початку договору: "
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18851 #, fuzzy, c-format
18852 msgid "Contact about late orders?"
18853 msgstr "Дата початку договору: "
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18857 #, c-format
18858 msgid "Contact details"
18859 msgstr "Контактна інформація"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18862 #, c-format
18863 msgid "Contact information"
18864 msgstr "Контактна інформація"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18867 #, c-format
18868 msgid "Contact name: "
18869 msgstr "Контактна особа: "
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18872 #, c-format
18873 msgid "Contact note: "
18874 msgstr "Нотатки до контакту: "
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "Contact when ordering?"
18879 msgstr "Дата початку договору: "
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18882 #, c-format
18883 msgid "Contact: "
18884 msgstr "Контакти: "
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18887 #, c-format
18888 msgid "Contact: First name"
18889 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18892 #, c-format
18893 msgid "Contact: Last name"
18894 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18897 #, c-format
18898 msgid "Contact: Relationship"
18899 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18902 #, c-format
18903 msgid "Contact: Title"
18904 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18907 #, fuzzy, c-format
18908 msgid "Contacts"
18909 msgstr "Договори"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18915 #, c-format
18916 msgid "Contains"
18917 msgstr "Містить"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18920 #, fuzzy, c-format
18921 msgid "Content"
18922 msgstr "Вміст"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18925 #, c-format
18926 msgid "Contents"
18927 msgstr "Вміст"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18930 #, c-format
18931 msgid "Contents of "
18932 msgstr "Вміст списку: "
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18940 #, c-format
18941 msgid "Continue"
18942 msgstr "Продовжити"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18945 #, c-format
18946 msgid "Continue to log in to Koha"
18947 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18948
18949 #. INPUT type=submit
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18958 #, c-format
18959 msgid "Continue to the next step"
18960 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
18961
18962 #. INPUT type=submit
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Continue without marking >>"
18966 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
18969 #, fuzzy, c-format
18970 msgid "Continue without renewing"
18971 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18974 #, c-format
18975 msgid "Contract"
18976 msgstr "Договір"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "Contract deleted"
18981 msgstr "Договір вилучено"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18984 #, c-format
18985 msgid "Contract description:"
18986 msgstr "Опис договору: "
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18989 #, c-format
18990 msgid "Contract end date:"
18991 msgstr "Дата закінчення договору: "
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19000 #, c-format
19001 msgid "Contract id "
19002 msgstr "Ідент. договору "
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19007 #, c-format
19008 msgid "Contract name:"
19009 msgstr "Назва договору: "
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19012 #, c-format
19013 msgid "Contract number:"
19014 msgstr "Номер договору: "
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19017 #, c-format
19018 msgid "Contract number: "
19019 msgstr "Номер договору: "
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19022 #, c-format
19023 msgid "Contract start date:"
19024 msgstr "Дата початку договору: "
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19027 #, c-format
19028 msgid "Contract(s)"
19029 msgstr "Договір(и)"
19030
19031 #. %1$s:  booksellername 
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19033 #, c-format
19034 msgid "Contract(s) of %s"
19035 msgstr "Договори з „%s“"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19038 #, c-format
19039 msgid "Contract: "
19040 msgstr "Договір: "
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19047 #, c-format
19048 msgid "Contracts"
19049 msgstr "Договори"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19052 #, c-format
19053 msgid "Contributing companies and institutions"
19054 msgstr "Внесок компаній та установ"
19055
19056 # Ідентифікатор запису?
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19059 #, c-format
19060 msgid "Control no.: "
19061 msgstr "Контрольний номер: "
19062
19063 # Ідентифікатор запису?
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19066 #, fuzzy, c-format
19067 msgid "Control no: "
19068 msgstr "Контрольний номер: "
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19071 #, c-format
19072 msgid "Control number:"
19073 msgstr "Контрольний номер: "
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19076 #, c-format
19077 msgid "Control number: "
19078 msgstr "Контрольний номер: "
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19085 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19086 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19087 "of history kept is controlled by the cronjob "
19088 msgstr ""
19089 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
19090 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
19091 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
19092 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
19093 "(cronjob)  "
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19097 #, c-format
19098 msgid "Copies:"
19099 msgstr "Примірників: "
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19105 #, c-format
19106 msgid "Copy"
19107 msgstr "Копіювати"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19110 #, c-format
19111 msgid "Copy and replace"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19115 #, c-format
19116 msgid "Copy holidays to:"
19117 msgstr "Поширити святкові дні на: "
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19120 #, c-format
19121 msgid "Copy notice"
19122 msgstr "Копіювання сповіщення"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19136 #, c-format
19137 msgid "Copy number"
19138 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19141 #, fuzzy, c-format
19142 msgid "Copy number:"
19143 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19144
19145 #. %1$s:  l.branchname 
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19147 #, c-format
19148 msgid "Copy to %s"
19149 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19152 #, c-format
19153 msgid "Copy to all libraries"
19154 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19158 #, c-format
19159 msgid "Copyright"
19160 msgstr "Авторські права"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19163 #, c-format
19164 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19165 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19168 #, c-format
19169 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19170 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19175 #, c-format
19176 msgid "Copyright date:"
19177 msgstr "Дата авторського права: "
19178
19179 #. For the first occurrence,
19180 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19183 #, c-format
19184 msgid "Copyright year: %s "
19185 msgstr "Дата авторського права: %s "
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19188 #, c-format
19189 msgid "Copyright:"
19190 msgstr "Авторське право: "
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Copyright: "
19195 msgstr "Авторські права: "
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19199 #, c-format
19200 msgid "Copyrightdate"
19201 msgstr "Дата авторського права"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19204 #, c-format
19205 msgid "Corey Fuimaono"
19206 msgstr "Корі Фуімаоно {Corey Fuimaono}"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19210 #, c-format
19211 msgid "Corporate"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19215 #, c-format
19216 msgid "Cory Jaeger"
19217 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
19218
19219 #. SCRIPT
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19221 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "Cost:"
19228 msgstr "Втрата"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19234 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "Could not add a new patron."
19240 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
19241
19242 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid ""
19246 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19247 "code already exists. "
19248 msgstr ""
19249 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
19250 "&mdash; значення вже присутній."
19251
19252 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19253 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19255 #, fuzzy, c-format
19256 msgid ""
19257 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19258 "by %s patron records"
19259 msgstr ""
19260 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
19261 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
19262
19263 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid ""
19267 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19268 "absent from the database."
19269 msgstr ""
19270 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
19271 "&mdash; значення вже присутній."
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19274 #, c-format
19275 msgid "Could not find a system preference named "
19276 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19282 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19283 msgstr ""
19284 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
19285 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19289 #, c-format
19290 msgid "Count"
19291 msgstr "Кількість"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19294 #, c-format
19295 msgid "Count deleted items"
19296 msgstr "Кількість вилучених примірників"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "Count holds:"
19301 msgstr "кількість резервувань"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19304 #, fuzzy, c-format
19305 msgid "Count items:"
19306 msgstr "кількість примірників"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19309 #, c-format
19310 msgid "Count of checkouts"
19311 msgstr "Кількість видач"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19314 #, c-format
19315 msgid "Count total items"
19316 msgstr "Загальна кількість примірників"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19319 #, fuzzy, c-format
19320 msgid "Count total items:"
19321 msgstr "Загальна кількість примірників"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19324 #, c-format
19325 msgid "Count unique biblios"
19326 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "Count unique biblios:"
19333 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19336 #, fuzzy, c-format
19337 msgid "Count unique borrowers:"
19338 msgstr "кількість унікальних позичальників"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "Count unique items:"
19344 msgstr "кількість унікальних примірників"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19351 #, c-format
19352 msgid "Country"
19353 msgstr "Країна"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19357 #, fuzzy, c-format
19358 msgid "Country:"
19359 msgstr "Країна: "
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19364 #, c-format
19365 msgid "Country: "
19366 msgstr "Країна: "
19367
19368 #. %1$s:  l.branchcountry 
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19370 #, fuzzy, c-format
19371 msgid "Country: %s"
19372 msgstr "Країна: "
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19375 #, c-format
19376 msgid "Courier New"
19377 msgstr "Courier New"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19380 #, c-format
19381 msgid "Course #"
19382 msgstr "№ курсу"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19385 #, c-format
19386 msgid "Course Reserves"
19387 msgstr "Резервування курсів"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Course name"
19392 msgstr "Найменування категорії"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19395 #, fuzzy, c-format
19396 msgid "Course name:"
19397 msgstr "Назва договору: "
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19400 #, fuzzy, c-format
19401 msgid "Course number"
19402 msgstr "Номер читацького квитка"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19405 #, c-format
19406 msgid "Course number:"
19407 msgstr "Номер курсу: "
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19418 #, c-format
19419 msgid "Course reserves"
19420 msgstr "Резервування курсів"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19423 #, c-format
19424 msgid "Courses"
19425 msgstr "Курси"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19428 #, c-format
19429 msgid "Crawford County Federated Library System"
19430 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Create EDIFACT order"
19435 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19436
19437 #. INPUT type=submit
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Create New"
19441 msgstr "Створення "
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19444 #, c-format
19445 msgid "Create SQL reports"
19446 msgstr "Створення звітів SQL"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19449 #, fuzzy, c-format
19450 msgid "Create a new CSV profile"
19451 msgstr "Створюємо новий список"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19454 #, c-format
19455 msgid "Create a new category"
19456 msgstr "Створити нову категорію"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19459 #, c-format
19460 msgid "Create a new city"
19461 msgstr "Створити нове місто"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19464 #, c-format
19465 msgid "Create a new list"
19466 msgstr "Створюємо новий список"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19469 #, c-format
19470 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19474 #, c-format
19475 msgid "Create a new subscription"
19476 msgstr "Створення нової підписки"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19479 #, fuzzy, c-format
19480 msgid "Create a new template"
19481 msgstr "Створюємо новий список"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19484 #, c-format
19485 msgid "Create analytics"
19486 msgstr "Створити аналітичний опис"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19489 #, c-format
19490 msgid "Create and edit club templates"
19491 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19494 #, c-format
19495 msgid "Create and edit clubs"
19496 msgstr "Створення та редагування товариств"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19502 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19503 msgstr ""
19504 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
19505 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19511 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19512 "for the MARC editor."
19513 msgstr ""
19514 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
19515 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
19516 "шаблони для МАРК-редактора."
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19519 #, c-format
19520 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19521 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
19522
19523 #. %1$s:  authtypecode 
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19525 #, c-format
19526 msgid "Create authority framework for %s using "
19527 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
19528
19529 #. %1$s:  frameworkcode 
19530 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19532 #, c-format
19533 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19534 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19537 #, c-format
19538 msgid "Create from SQL"
19539 msgstr "Створити з SQL"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid "Create items when:"
19545 msgstr "Вибір сповіщення: "
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19552 #, c-format
19553 msgid "Create manual credit"
19554 msgstr "Записати ручний кредит"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19561 #, c-format
19562 msgid "Create manual invoice"
19563 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19566 #, c-format
19567 msgid "Create new authority"
19568 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19569
19570 #. INPUT type=submit
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Create new invoice anyway"
19574 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Create new record"
19579 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19582 #, c-format
19583 msgid "Create patron"
19584 msgstr "Створити відвідувача"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid "Create patron list: "
19589 msgstr "Створити відвідувача"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19592 #, c-format
19593 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19594 msgstr ""
19595 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19596 "користувачів"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19599 #, c-format
19600 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19601 msgstr ""
19602 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19605 #, c-format
19606 msgid "Create printable patron cards"
19607 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19610 #, c-format
19611 msgid "Create record"
19612 msgstr "створити запис"
19613
19614 #. INPUT type=submit name=submit
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19617 #, c-format
19618 msgid "Create report from SQL"
19619 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19623 #, c-format
19624 msgid "Create routing list"
19625 msgstr "Створення списку скерування"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Create routing list for "
19630 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19634 #, c-format
19635 msgid "Created by"
19636 msgstr "Створено"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid "Created by:"
19644 msgstr "Створено"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19647 #, fuzzy, c-format
19648 msgid "Created by: "
19649 msgstr "Створено"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Created:"
19654 msgstr "Створено"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19660 #, c-format
19661 msgid "Creation date"
19662 msgstr "Дата створення"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19665 #, c-format
19666 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19667 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19670 #, c-format
19671 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19672 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19678 #, c-format
19679 msgid "Credit"
19680 msgstr "Кредит"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19684 #, c-format
19685 msgid "Credit (item returned)"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19689 #, c-format
19690 msgid "Credit type: "
19691 msgstr "Тип кредиту: "
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19694 #, c-format
19695 msgid "Credits:"
19696 msgstr "Кредити: "
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid "Creep:"
19702 msgstr "Плата"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19705 #, c-format
19706 msgid "Ctrl-D"
19707 msgstr "Ctrl-D"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19710 #, c-format
19711 msgid "Ctrl-H"
19712 msgstr "Ctrl-H"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19715 #, c-format
19716 msgid "Ctrl-S"
19717 msgstr "Ctrl-S"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19720 #, c-format
19721 msgid "Ctrl-Shift-X"
19722 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19725 #, c-format
19726 msgid "Ctrl-X"
19727 msgstr "Ctrl-X"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19730 #, c-format
19731 msgid "Currencies"
19732 msgstr "Грошові одиниці"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19735 #, c-format
19736 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19737 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19742 #, c-format
19743 msgid "Currencies and exchange rates"
19744 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19747 #, c-format
19748 msgid "Currencies search:"
19749 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19754 #, c-format
19755 msgid "Currency"
19756 msgstr "Грошова одиниця"
19757
19758 #. %1$s:  currency 
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19760 #, c-format
19761 msgid "Currency = %s"
19762 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19768 #, c-format
19769 msgid "Currency:"
19770 msgstr "Грошова одиниця: "
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19775 #, c-format
19776 msgid "Currency: "
19777 msgstr "Грошова одиниця: "
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19780 #, fuzzy, c-format
19781 msgid "Current article requests"
19782 msgstr "Поточні терміни"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19786 #, c-format
19787 msgid "Current checkouts allowed"
19788 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19791 #, c-format
19792 msgid "Current checkouts allowed: "
19793 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19798 #, c-format
19799 msgid "Current library"
19800 msgstr "Поточна бібліотека"
19801
19802 #. For the first occurrence,
19803 #. %1$s:  LoginBranchname 
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19808 #, c-format
19809 msgid "Current library: %s"
19810 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19819 #, c-format
19820 msgid "Current location"
19821 msgstr "Поточне розташування"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19824 #, c-format
19825 msgid "Current location:"
19826 msgstr "Поточ. розташ.: "
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19830 #, c-format
19831 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19832 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19835 #, c-format
19836 msgid "Current renewals:"
19837 msgstr "Поточні продовження: "
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19840 #, c-format
19841 msgid "Current server time is:"
19842 msgstr "Поточний час на сервері: "
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19846 #, c-format
19847 msgid "Current session"
19848 msgstr "Поточний сеанс"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "Current terms"
19853 msgstr "Поточні терміни"
19854
19855 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Currently available %s"
19859 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19862 #, fuzzy, c-format
19863 msgid "Currently available batches"
19864 msgstr "примірників, доступних зараз"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid "Currently available layouts"
19869 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19872 #, fuzzy, c-format
19873 msgid "Currently available profiles"
19874 msgstr "примірників, доступних зараз"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19877 #, fuzzy, c-format
19878 msgid "Currently available templates"
19879 msgstr "примірників, доступних зараз"
19880
19881 #. %1$s:  ELSE 
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19883 #, fuzzy, c-format
19884 msgid "Currently in local use %s "
19885 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19891 "effects: "
19892 msgstr ""
19893 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19894 "наступні наслідки: "
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19897 #, c-format
19898 msgid "Curriculum"
19899 msgstr "Навчальний план"
19900
19901 #. OPTGROUP
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19903 msgid "Custom search fields"
19904 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19907 #, c-format
19908 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19909 msgstr ""
19910 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
19913 #, c-format
19914 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19915 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19918 #, c-format
19919 msgid "DANMARC"
19920 msgstr "DANMARC"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19923 #, c-format
19924 msgid "DBMS auto increment fix"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19928 #, c-format
19929 msgid "DOIT"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
19933 #, c-format
19934 msgid "DSpace project"
19935 msgstr "проекту DSpace"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19938 #, c-format
19939 msgid "DVD video / Videodisc"
19940 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19945 #, c-format
19946 msgid "Damaged"
19947 msgstr "Пошкоджено"
19948
19949 #. %1$s:  END 
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Damaged %s "
19953 msgstr "Пошкоджено"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19956 #, c-format
19957 msgid "Damaged status"
19958 msgstr "Стан пошкодження"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
19961 #, c-format
19962 msgid "Damaged status:"
19963 msgstr "Стан пошкодження: "
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
19966 #, c-format
19967 msgid "Dan Scott"
19968 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
19971 #, c-format
19972 msgid "Dani Elder"
19973 msgstr "Дані Старший {Dani Elder}"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
19976 #, c-format
19977 msgid "Daniel Banzli"
19978 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
19981 #, c-format
19982 msgid "Daniel Barker"
19983 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19986 #, c-format
19987 msgid "Daniel Grobani"
19988 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
19991 #, c-format
19992 msgid "Daniel Holth"
19993 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19996 #, c-format
19997 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19998 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20001 #, c-format
20002 msgid "Daniel Sweeney"
20003 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20006 #, c-format
20007 msgid "Danny Bouman"
20008 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20011 #, c-format
20012 msgid "Darrell Ulm"
20013 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20019 #, c-format
20020 msgid "Data deleted"
20021 msgstr "Дані вилучено"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20024 #, c-format
20025 msgid "Data error"
20026 msgstr "Помилка даних"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20029 #, fuzzy, c-format
20030 msgid "Data fields"
20031 msgstr "Поля даних"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20034 #, fuzzy, c-format
20035 msgid "Data problems"
20036 msgstr "Проблеми"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20040 #, c-format
20041 msgid "Data recorded"
20042 msgstr "Дані збережено"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid "Data:"
20047 msgstr "База даних: "
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20050 #, c-format
20051 msgid "Database"
20052 msgstr "База даних"
20053
20054 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20056 #, c-format
20057 msgid "Database %s exists."
20058 msgstr "База даних %s існує."
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20061 #, c-format
20062 msgid "Database host: "
20063 msgstr "Сервер бази даних: "
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20066 #, c-format
20067 msgid "Database name: "
20068 msgstr "Найменування бази даних: "
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20071 #, c-format
20072 msgid "Database port: "
20073 msgstr "Порт бази даних: "
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20076 #, c-format
20077 msgid "Database settings:"
20078 msgstr "Налаштування бази даних:"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20081 #, c-format
20082 msgid "Database tables created"
20083 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20086 #, c-format
20087 msgid "Database type: "
20088 msgstr "Тип бази даних: "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20091 #, c-format
20092 msgid "Database user: "
20093 msgstr "Користувач бази даних: "
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20096 #, c-format
20097 msgid "Database: "
20098 msgstr "База даних: "
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20132 #, c-format
20133 msgid "Date"
20134 msgstr "Дата"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20137 #, c-format
20138 msgid "Date "
20139 msgstr "Дата "
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20143 #, c-format
20144 msgid "Date acquired"
20145 msgstr "Дата придбання"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20148 #, c-format
20149 msgid "Date acquired (item)"
20150 msgstr "Дата надходження (примірник) "
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20153 #, c-format
20154 msgid "Date added"
20155 msgstr "Коли додано"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20159 #, c-format
20160 msgid "Date arrived"
20161 msgstr "Дата прибуття "
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20164 #, c-format
20165 msgid "Date deleted (item)"
20166 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
20167
20168 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20174 #, c-format
20175 msgid "Date due"
20176 msgstr "Очікується на дату"
20177
20178 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20180 #, c-format
20181 msgid "Date due:"
20182 msgstr "Очікується на дату: "
20183
20184 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20185 #. For the first occurrence,
20186 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20190 #, c-format
20191 msgid "Date due: %s"
20192 msgstr "Очікується на дату: %s"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20195 #, c-format
20196 msgid "Date enrolled"
20197 msgstr "Дата зарахування"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20200 #, c-format
20201 msgid "Date formats: "
20202 msgstr "Формати дат: "
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20205 #, c-format
20206 msgid "Date last checked out"
20207 msgstr "Дата останньої видані"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20211 #, c-format
20212 msgid "Date last seen"
20213 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20225 #, c-format
20226 msgid "Date of birth"
20227 msgstr "Дата народження"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20230 #, c-format
20231 msgid "Date of birth is invalid."
20232 msgstr "Дата народження неправильна."
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20237 #, c-format
20238 msgid "Date of birth:"
20239 msgstr "Дата народження: "
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20242 #, c-format
20243 msgid "Date of enrollment is invalid."
20244 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20247 #, c-format
20248 msgid "Date of expiration is invalid."
20249 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20252 #, c-format
20253 msgid "Date of transfer"
20254 msgstr "Дата переміщення"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid "Date ordered"
20259 msgstr "Дата отримання"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20262 #, fuzzy, c-format
20263 msgid "Date ordered "
20264 msgstr "Дата отримання"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20267 #, c-format
20268 msgid "Date published"
20269 msgstr "Дата опублікування"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "Date published "
20274 msgstr "Дата публікації"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20277 #, fuzzy, c-format
20278 msgid "Date published (text) "
20279 msgstr "Дата публікації"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid "Date range"
20284 msgstr "%pДіапазон дат"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20289 #, c-format
20290 msgid "Date received"
20291 msgstr "Дата отримання"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20294 #, fuzzy, c-format
20295 msgid "Date received "
20296 msgstr "Дата отримання"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20299 #, fuzzy, c-format
20300 msgid "Date received: "
20301 msgstr "Дата отримання: "
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20307 msgstr ""
20308 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
20309 "доповнені нулями. "
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20312 #, c-format
20313 msgid "Date/Time"
20314 msgstr "Дата/час"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20320 #, c-format
20321 msgid "Date:"
20322 msgstr "Дата:"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20326 #, c-format
20327 msgid "Date: "
20328 msgstr "Дата: "
20329
20330 #. %1$s:  pulldate 
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20332 #, c-format
20333 msgid "Date: %s"
20334 msgstr "Дата: %s "
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20337 #, c-format
20338 msgid "Date: from "
20339 msgstr "Дата: з "
20340
20341 #. OPTGROUP
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20344 #, c-format
20345 msgid "Dates"
20346 msgstr "Дати"
20347
20348 #. SCRIPT
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Dates cannot be empty"
20352 msgstr "Дата отримання"
20353
20354 #. SCRIPT
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20356 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20357 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
20358
20359 #. SCRIPT
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20361 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20362 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
20363
20364 #. SCRIPT
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20366 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20367 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
20368
20369 #. SCRIPT
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20371 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20372 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20375 #, c-format
20376 msgid "David Birmingham"
20377 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "David Bourgault"
20382 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20385 #, c-format
20386 msgid "David Cook"
20387 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20390 #, c-format
20391 msgid "David Goldfein"
20392 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "David Gustafsson"
20397 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20400 #, fuzzy, c-format
20401 msgid "David Kuhn"
20402 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20405 #, c-format
20406 msgid "David Strainchamps"
20407 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20413 #, c-format
20414 msgid "Day"
20415 msgstr "День"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20421 #, c-format
20422 msgid "Day of week"
20423 msgstr "День тижня"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20426 #, c-format
20427 msgid "Day/month"
20428 msgstr "День/місяць"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20431 #, c-format
20432 msgid "Day: "
20433 msgstr "День: "
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20441 #, c-format
20442 msgid "Days"
20443 msgstr "дні"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20446 #, c-format
20447 msgid "Days in advance"
20448 msgstr "Днів заздалегідь"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20451 #, c-format
20452 msgid "DeAndre Carroll"
20453 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
20454
20455 #. SCRIPT
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20457 msgid "Deactivate filters"
20458 msgstr "Вимкнути фільтри"
20459
20460 #. SCRIPT
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20462 msgid "Dec"
20463 msgstr "Грудень"
20464
20465 #. For the first occurrence,
20466 #. SCRIPT
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20469 #, c-format
20470 msgid "December"
20471 msgstr "Грудень"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20496 #, c-format
20497 msgid "Default"
20498 msgstr "За умовчанням"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Default accounting details"
20503 msgstr "Подробиці обліку"
20504
20505 #. %1$s:  IF humanbranch 
20506 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20507 #. %3$s:  END 
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20509 #, c-format
20510 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20511 msgstr ""
20512 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20515 #, c-format
20516 msgid "Default font"
20517 msgstr "Типовий шрифт"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20531 #, c-format
20532 msgid "Default framework"
20533 msgstr "Структура за умовчанням"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20536 #, c-format
20537 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20541 #, c-format
20542 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20543 msgstr ""
20544 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
20545 "відвідувачів"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid "Default privacy"
20550 msgstr "Значення за умовчанням: "
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20555 #, c-format
20556 msgid "Default privacy: "
20557 msgstr "Стандартна таємність: "
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid "Default replacement cost"
20562 msgstr "Ціна для заміни: "
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20565 #, fuzzy, c-format
20566 msgid "Default replacement cost: "
20567 msgstr "Ціна для заміни: "
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20571 #, c-format
20572 msgid "Default value:"
20573 msgstr "Значення за умовчанням: "
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20576 #, c-format
20577 msgid "Default values"
20578 msgstr "Значення за умовчанням"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20583 msgstr "Загальні параметри системи"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20588 msgstr "Пошук за системними параметрами"
20589
20590 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20591 #. %2$s:  END 
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20593 #, c-format
20594 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20595 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20598 #, c-format
20599 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20600 msgstr ""
20601 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
20602 "електронною поштою."
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20608 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20609 "through plugins"
20610 msgstr ""
20611 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
20612 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
20613 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
20614 "додатки."
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20617 #, c-format
20618 msgid "Define categories and authorized values for them."
20619 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20625 "categories, and item types"
20626 msgstr ""
20627 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
20628 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20631 #, c-format
20632 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20633 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20636 #, c-format
20637 msgid ""
20638 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20639 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20640 msgstr ""
20641 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
20642 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
20643 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20646 #, c-format
20647 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20648 msgstr ""
20649 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20653 #, c-format
20654 msgid "Define days when the library is closed"
20655 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20658 #, c-format
20659 msgid ""
20660 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20661 "patron records"
20662 msgstr ""
20663 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20664 "для записів відвідувачів."
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20667 #, c-format
20668 msgid "Define funds within your budgets"
20669 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20672 #, c-format
20673 msgid "Define item types used for circulation rules."
20674 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20677 #, c-format
20678 msgid "Define libraries and groups."
20679 msgstr "Означення бібліотек та груп."
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20682 #, c-format
20683 msgid "Define mappings"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20687 #, c-format
20688 msgid "Define notices"
20689 msgstr "Визначення сповіщень"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20692 #, c-format
20693 msgid ""
20694 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20695 msgstr ""
20696 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
20697 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20700 #, c-format
20701 msgid "Define patron categories."
20702 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20708 "libraries, patron categories, and item types"
20709 msgstr ""
20710 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
20711 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20714 #, c-format
20715 msgid "Define rules to modify items by age"
20716 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20719 #, c-format
20720 msgid "Define the holidays for:"
20721 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20727 "to find some data independently of the framework."
20728 msgstr ""
20729 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
20730 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20736 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20737 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20738 "linkage."
20739 msgstr ""
20740 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
20741 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
20742 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20743 "ярликом для прискорення зв'язування."
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20746 #, c-format
20747 msgid "Define transport costs between branches"
20748 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20751 #, c-format
20752 msgid "Define which events trigger which sounds"
20753 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20756 #, c-format
20757 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20758 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20761 #, c-format
20762 msgid "Define your budgets"
20763 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20764
20765 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20766 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20767 #. %3$s:  ELSE 
20768 #. %4$s:  END 
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20770 #, c-format
20771 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20772 msgstr ""
20773 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20774 "прострочення%s"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20777 #, c-format
20778 msgid "Defining transport costs between libraries "
20779 msgstr ""
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20782 #, fuzzy, c-format
20783 msgid "Definition"
20784 msgstr "Визначення"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20787 #, fuzzy, c-format
20788 msgid "Definition description:"
20789 msgstr "Опис тому: "
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20792 #, fuzzy, c-format
20793 msgid "Definition name:"
20794 msgstr "Визначення"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20797 #, c-format
20798 msgid "DejaVu Sans Mono"
20799 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20802 #, c-format
20803 msgid "Delay"
20804 msgstr "Затримка"
20805
20806 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20807 #. %2$s:  BORERR 
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20809 #, fuzzy, c-format
20810 msgid ""
20811 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20812 "be only numerical characters. "
20813 msgstr ""
20814 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20815 "Повинен бути тільки числовими символами."
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid ""
20820 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20821 "triggered. "
20822 msgstr ""
20823 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20824 "буде запущений."
20825
20826 #. For the first occurrence,
20827 #. SCRIPT
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20929 #, c-format
20930 msgid "Delete"
20931 msgstr "Вилучити"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20937 #, c-format
20938 msgid "Delete "
20939 msgstr "Вилучити "
20940
20941 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Delete ALL submitted items"
20945 msgstr "Вилучити позначене"
20946
20947 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20951 msgstr "Профілі форматування CSV"
20952
20953 #. %1$s:  ean.ean 
20954 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20956 #, fuzzy, c-format
20957 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20958 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20961 #, fuzzy, c-format
20962 msgid "Delete Images"
20963 msgstr "Повідомлена ознака"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
20966 #, c-format
20967 msgid "Delete SQL reports"
20968 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20971 #, c-format
20972 msgid "Delete a batch of items"
20973 msgstr "Вилучення групи примірників"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20976 #, c-format
20977 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20978 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid "Delete all"
20983 msgstr "Вибрати усе"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
20987 #, c-format
20988 msgid "Delete all items"
20989 msgstr "Вилучити усі примірники"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20992 #, c-format
20993 msgid "Delete all items at once"
20994 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
20997 #, c-format
20998 msgid "Delete an existing subscription"
20999 msgstr "Вилучення наявної підписки"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21002 #, fuzzy, c-format
21003 msgid "Delete basket"
21004 msgstr "Вилучити список"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21007 #, fuzzy, c-format
21008 msgid "Delete basket and orders"
21009 msgstr "Вилучити замовлення"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid "Delete basket, orders, and records"
21014 msgstr "Вилучити замовлення"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21018 #, fuzzy, c-format
21019 msgid "Delete batch"
21020 msgstr "Вилучити список"
21021
21022 #. For the first occurrence,
21023 #. %1$s:  budget_period_description 
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21026 #, c-format
21027 msgid "Delete budget '%s'?"
21028 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
21029
21030 #. %1$s:  city.city_name 
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21032 #, c-format
21033 msgid "Delete city \"%s?\""
21034 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgid "Delete contact"
21039 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21042 #, fuzzy, c-format
21043 msgid "Delete course"
21044 msgstr "Вилучити замовлення"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21047 #, c-format
21048 msgid "Delete current field"
21049 msgstr "Вилучити поточне поле"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21052 #, c-format
21053 msgid "Delete current subfield"
21054 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21058 #, fuzzy, c-format
21059 msgid "Delete field"
21060 msgstr "Вилучити підполе "
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid "Delete field:"
21066 msgstr "Вилучити підполе "
21067
21068 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21069 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21071 #, c-format
21072 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21073 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
21074
21075 #. %1$s:  budget_name 
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21077 #, fuzzy, c-format
21078 msgid "Delete fund %s?"
21079 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21082 #, fuzzy, c-format
21083 msgid "Delete image"
21084 msgstr "Повідомлена ознака"
21085
21086 #. SCRIPT
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21088 msgid "Delete item"
21089 msgstr "Вилучити примірник"
21090
21091 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21093 #, c-format
21094 msgid "Delete item type '%s'?"
21095 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21099 #, c-format
21100 msgid "Delete items in a batch"
21101 msgstr "Вилучити групу примірників"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21105 #, c-format
21106 msgid "Delete list"
21107 msgstr "Вилучити список"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21110 #, c-format
21111 msgid "Delete local"
21112 msgstr "Вилучити локально"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21115 #, c-format
21116 msgid "Delete local and remote"
21117 msgstr "Вилучити локально та віддалено"
21118
21119 #. BUTTON
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21121 #, c-format
21122 msgid "Delete macro"
21123 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21126 #, c-format
21127 msgid "Delete notice?"
21128 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21134 "reading history)"
21135 msgstr ""
21136 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
21137 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21140 #, fuzzy, c-format
21141 msgid "Delete patrons"
21142 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21145 #, c-format
21146 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21150 #, c-format
21151 msgid "Delete public lists"
21152 msgstr "Вилучення загальних списків"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21156 #, c-format
21157 msgid "Delete quote(s)"
21158 msgstr "Вилучити цитату(и)"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21162 #, c-format
21163 msgid "Delete record"
21164 msgstr "Вилучити запис"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid "Delete records if no items remain."
21169 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21172 #, c-format
21173 msgid "Delete remote"
21174 msgstr "Вилучити віддалено"
21175
21176 #. SCRIPT
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Delete request"
21180 msgstr "Компактний вигляд"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21186 #, c-format
21187 msgid "Delete selected"
21188 msgstr "Вилучити позначене"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21191 #, c-format
21192 msgid "Delete selected alerts"
21193 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21197 #, c-format
21198 msgid "Delete selected items"
21199 msgstr "Видалити вибрані примірники"
21200
21201 #. INPUT type=submit
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Delete selected records"
21205 msgstr "Вилучити позначене"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21208 #, c-format
21209 msgid "Delete subfield "
21210 msgstr "Вилучити підполе "
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21213 #, c-format
21214 msgid "Delete subscription"
21215 msgstr "Вилучити підписку"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21218 #, c-format
21219 msgid "Delete the exceptions on a range"
21220 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21223 #, c-format
21224 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21225 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21228 #, c-format
21229 msgid "Delete the single holidays on a range"
21230 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
21231
21232 #. A
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21237 msgid "Delete this Tag"
21238 msgstr "Вилучити цю ознаку"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21241 #, fuzzy, c-format
21242 msgid "Delete this account?"
21243 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21246 #, c-format
21247 msgid "Delete this basket"
21248 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
21249
21250 #. INPUT type=submit
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21252 msgid "Delete this category"
21253 msgstr "Вилучити цю категорію"
21254
21255 #. SCRIPT
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21257 msgid "Delete this exception."
21258 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21261 #, c-format
21262 msgid "Delete this holiday"
21263 msgstr "Вилучити це свято"
21264
21265 #. For the first occurrence,
21266 #. SCRIPT
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21268 msgid "Delete this holiday."
21269 msgstr "Вилучаємо це свято."
21270
21271 #. INPUT type=submit
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Delete this printer"
21275 msgstr "Вилучити цю друкарку"
21276
21277 #. A
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21279 msgid "Delete this saved report"
21280 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
21281
21282 #. IMG
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21285 msgid "Delete this subfield"
21286 msgstr "Вилучити це підполе"
21287
21288 #. For the first occurrence,
21289 #. SCRIPT
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21294 #, fuzzy, c-format
21295 msgid "Delete user"
21296 msgstr "Вилучити список"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21299 #, c-format
21300 msgid "Delete vendor"
21301 msgstr "Вилучити постачальника"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21305 #, c-format
21306 msgid "Delete?"
21307 msgstr "Вилучити?"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21312 #, c-format
21313 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21314 msgstr ""
21315
21316 #. %1$s:  deleted_source 
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21318 #, c-format
21319 msgid "Deleted classification source %s"
21320 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
21321
21322 #. %1$s:  deleted_rule 
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21324 #, fuzzy, c-format
21325 msgid "Deleted filing rule %s"
21326 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
21327
21328 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21330 #, c-format
21331 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21332 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
21333
21334 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21336 #, c-format
21337 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21338 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
21339
21340 #. SCRIPT
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Deleted."
21344 msgstr "Вилучити"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21347 #, c-format
21348 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21349 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
21350
21351 #. SCRIPT
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21353 msgid ""
21354 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21355 msgstr ""
21356
21357 #. SCRIPT
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21359 msgid ""
21360 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21364 #, c-format
21365 msgid "Delimiter: "
21366 msgstr "Розділювач: "
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21369 #, c-format
21370 msgid "Delink"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid "Deliverer"
21376 msgstr "Місце доставки: "
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21381 #, c-format
21382 msgid "Deliverer:"
21383 msgstr "Здавець: "
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21386 #, fuzzy, c-format
21387 msgid "Deliveries"
21388 msgstr "Термін доправляння: "
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21392 #, c-format
21393 msgid "Delivery comment:"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21398 #, c-format
21399 msgid "Delivery day:"
21400 msgstr "День доставки: "
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21403 #, fuzzy, c-format
21404 msgid "Delivery details"
21405 msgstr "Термін доправляння: "
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21409 #, fuzzy, c-format
21410 msgid "Delivery place"
21411 msgstr "Місце доставки: "
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21418 #, c-format
21419 msgid "Delivery place:"
21420 msgstr "Місце доставки: "
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21424 #, c-format
21425 msgid "Delivery time: "
21426 msgstr "Термін доправляння: "
21427
21428 #. For the first occurrence,
21429 #. SCRIPT
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21434 msgid "Denied"
21435 msgstr "Відмовлено"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21438 #, c-format
21439 msgid "Deny"
21440 msgstr "Відмовити"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21443 #, fuzzy, c-format
21444 msgid "Department"
21445 msgstr "Оплата"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21448 #, c-format
21449 msgid "Department:"
21450 msgstr "Факультет: "
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21453 #, c-format
21454 msgid "Dept."
21455 msgstr "Факультет"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21499 #, c-format
21500 msgid "Description"
21501 msgstr "Опис "
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21504 #, c-format
21505 msgid "Description (OPAC)"
21506 msgstr "Опис для ЕК"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21509 #, c-format
21510 msgid "Description (OPAC): "
21511 msgstr "Опис для ЕК: "
21512
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Description is required"
21517 msgstr "Відсутній опис"
21518
21519 #. For the first occurrence,
21520 #. SCRIPT
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21523 msgid "Description missing"
21524 msgstr "Відсутній опис"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21530 #, c-format
21531 msgid "Description of charges"
21532 msgstr "Опис стягнень"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21549 #, c-format
21550 msgid "Description:"
21551 msgstr "Опис: "
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21574 #, c-format
21575 msgid "Description: "
21576 msgstr "Опис: "
21577
21578 #. For the first occurrence,
21579 #. %1$s:  liblibrarian 
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21582 #, c-format
21583 msgid "Description: %s"
21584 msgstr "Опис: %s"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21587 #, c-format
21588 msgid "Descriptions"
21589 msgstr "Описи"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21592 #, fuzzy, c-format
21593 msgid "Destination"
21594 msgstr "Визначення"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21597 #, c-format
21598 msgid "Destination library:"
21599 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21603 #, c-format
21604 msgid "Destination library: "
21605 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21608 #, c-format
21609 msgid "Destination record"
21610 msgstr "Цільовий запис"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21621 #, c-format
21622 msgid "Details"
21623 msgstr "Подробиці"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21626 #, fuzzy, c-format
21627 msgid "Details for all requests"
21628 msgstr "%s Запити на статтю"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21631 #, fuzzy, c-format
21632 msgid "Details from library"
21633 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21634
21635 #. %1$s:  request.backend 
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21637 #, c-format
21638 msgid "Details from supplier (%s)"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21645 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21646 msgstr ""
21647 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
21648 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
21649 "Szukics}"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21652 #, c-format
21653 msgid "Dewey"
21654 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21657 #, c-format
21658 msgid "Dewey number:"
21659 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21662 #, c-format
21663 msgid "Dewey/classification"
21664 msgstr "Класифікація за Дьюї "
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21667 #, c-format
21668 msgid "Dewey:"
21669 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21676 #, c-format
21677 msgid "Dewey: "
21678 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21679
21680 #. For the first occurrence,
21681 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21684 #, c-format
21685 msgid "Dewey: %s "
21686 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21689 #, c-format
21690 msgid "Dictionaries"
21691 msgstr "словники"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21699 #, c-format
21700 msgid "Dictionary"
21701 msgstr "Словник"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21704 #, c-format
21705 msgid "Dictionary "
21706 msgstr " Словник "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21709 #, fuzzy, c-format
21710 msgid "Dictionary definitions"
21711 msgstr "Визначення"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21714 #, c-format
21715 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21716 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21719 #, c-format
21720 msgid "Did you mean: "
21721 msgstr "Ви мали на увазі: "
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21726 #, c-format
21727 msgid "Did you mean?"
21728 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21731 #, c-format
21732 msgid "Diff"
21733 msgstr "Різниця"
21734
21735 #. ABBR
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21737 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21741 #, c-format
21742 msgid "Digests only "
21743 msgstr "Лише підбірки "
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21746 #, c-format
21747 msgid "Dimitris Antonakis"
21748 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21751 #, fuzzy, c-format
21752 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21753 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21756 #, c-format
21757 msgid "Directories"
21758 msgstr "довідники-покажчики"
21759
21760 #. For the first occurrence,
21761 #. SCRIPT
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Directory is not writeable"
21767 msgstr ". Вилучення неможливе."
21768
21769 #. SCRIPT
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21771 msgid "Disabled for %s"
21772 msgstr "Відключено для: %s"
21773
21774 #. SCRIPT
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21776 msgid "Disabled for all"
21777 msgstr "Відключено для усіх"
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21782 #, c-format
21783 msgid "Discharge"
21784 msgstr "Розрахування"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21787 #, c-format
21788 msgid "Discharge requests pending"
21789 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21792 #, c-format
21793 msgid "Discharges"
21794 msgstr "Розрахування"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21797 #, c-format
21798 msgid "Discographies"
21799 msgstr "дискографія"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21805 #, c-format
21806 msgid "Discount: "
21807 msgstr "Знижка: "
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21810 #, c-format
21811 msgid "Display"
21812 msgstr "Відображення"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21815 #, fuzzy, c-format
21816 msgid "Display children too."
21817 msgstr "Показати по: "
21818
21819 #. A
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Display detail for this authority"
21823 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21824
21825 #. A
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Display detail for this biblio"
21829 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21830
21831 #. A
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Display detail for this item"
21835 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21838 #, c-format
21839 msgid "Display from: "
21840 msgstr "Показати від: "
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid "Display height: "
21846 msgstr "Відображення: "
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21849 #, c-format
21850 msgid "Display in OPAC: "
21851 msgstr "Відображати у ЕК: "
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21854 #, c-format
21855 msgid "Display in check-out: "
21856 msgstr "Показувати при видачі: "
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21860 #, c-format
21861 msgid "Display location:"
21862 msgstr "Місце виводу: "
21863
21864 #. A
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Display member details."
21868 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21871 #, c-format
21872 msgid "Display only used tags/subfields"
21873 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21877 #, fuzzy, c-format
21878 msgid "Display order"
21879 msgstr "Показати по: "
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21882 #, fuzzy, c-format
21883 msgid "Display order:"
21884 msgstr "Показати по: "
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21887 #, fuzzy, c-format
21888 msgid "Display order: "
21889 msgstr "Показати по: "
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21892 #, fuzzy, c-format
21893 msgid "Display them"
21894 msgstr "Показати по: "
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21897 #, c-format
21898 msgid "Display to: "
21899 msgstr "Показати по: "
21900
21901 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21902 #. %2$s:  END 
21903 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21904 #. %4$s:  END 
21905 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21906 #. %6$s:  END 
21907 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21908 #. %8$s:  END 
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21912 msgstr ""
21913 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21914 "термінів "
21915
21916 #. INPUT type=submit
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21918 msgid "Do not Delete"
21919 msgstr "Не вилучати"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21922 #, c-format
21923 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21924 msgstr ""
21925 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21928 #, fuzzy, c-format
21929 msgid ""
21930 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21931 "your catalog."
21932 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21937 #, c-format
21938 msgid "Do not look for matching records"
21939 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21942 #, c-format
21943 msgid "Do not notify"
21944 msgstr "Не повідомляти"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21947 #, c-format
21948 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21952 #, fuzzy, c-format
21953 msgid "Do not use plugin"
21954 msgstr "Не вилучати"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21957 #, fuzzy, c-format
21958 msgid "Do not use."
21959 msgstr "Не вилучати"
21960
21961 #. SCRIPT
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21965 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21966
21967 #. SCRIPT
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21969 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21970 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21971
21972 #. SCRIPT
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21974 msgid ""
21975 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21976 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21977 "export option to make a backup"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21981 #, c-format
21982 msgid "Do you want to confirm this order?"
21983 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21986 #, c-format
21987 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21988 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
21992 #, c-format
21993 msgid "Document type:"
21994 msgstr "Тип документу: "
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21997 #, fuzzy, c-format
21998 msgid "Documentation Team:"
21999 msgstr "Тип документу: "
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22002 #, c-format
22003 msgid "Domain"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22007 #, c-format
22008 msgid "Domain: "
22009 msgstr ""
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22012 #, c-format
22013 msgid "Dominic Pichette"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22017 #, c-format
22018 msgid "Don't allow"
22019 msgstr "Не дозволяти"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22023 #, c-format
22024 msgid "Don't block "
22025 msgstr ""
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22029 #, c-format
22030 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22034 #, c-format
22035 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22039 #, c-format
22040 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22046 #, c-format
22047 msgid "Don't export fields:"
22048 msgstr "Не експортувати поля: "
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22051 #, fuzzy, c-format
22052 msgid "Don't export items:"
22053 msgstr "Не експортувати примірники"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22059 #, c-format
22060 msgid "Don't include tax"
22061 msgstr "не включають податок"
22062
22063 #. For the first occurrence,
22064 #. SCRIPT
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22070 #, c-format
22071 msgid "Done"
22072 msgstr "Виконано"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22075 #, c-format
22076 msgid "Donovan Jones"
22077 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22080 #, c-format
22081 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22082 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
22083
22084 # --Дата повернення (бо=return date)
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22086 #, c-format
22087 msgid "Doug Dearden"
22088 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22092 #, c-format
22093 msgid "Download"
22094 msgstr "Звантаження"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22098 #, c-format
22099 msgid "Download "
22100 msgstr "Звантажити "
22101
22102 #. INPUT type=submit name=save
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22104 msgid "Download Record"
22105 msgstr "Звантажити запис"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22110 #, fuzzy, c-format
22111 msgid "Download as CSV"
22112 msgstr "Звантаження"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22117 #, fuzzy, c-format
22118 msgid "Download as PDF"
22119 msgstr "Звантаження"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22124 #, fuzzy, c-format
22125 msgid "Download as XML"
22126 msgstr "Звантаження"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22129 #, c-format
22130 msgid "Download cart"
22131 msgstr "Звантаження возика"
22132
22133 #. INPUT type=submit
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Download configuration"
22137 msgstr "Налаштування друкарки"
22138
22139 #. INPUT type=submit
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Download database"
22143 msgstr "Звантаження возика"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22146 #, fuzzy, c-format
22147 msgid "Download directory"
22148 msgstr "Звантажити запис"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22151 #, fuzzy, c-format
22152 msgid "Download directory: "
22153 msgstr "Звантажити запис"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22156 #, c-format
22157 msgid "Download file of all overdues"
22158 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22161 #, c-format
22162 msgid "Download file of displayed overdues"
22163 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22166 #, c-format
22167 msgid "Download list"
22168 msgstr "Звантажити список"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22171 #, c-format
22172 msgid "Download list "
22173 msgstr "Звантажити список "
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22176 #, fuzzy, c-format
22177 msgid "Download records"
22178 msgstr "Звантажити запис"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22181 #, fuzzy, c-format
22182 msgid "Download selected claims"
22183 msgstr "Вилучити позначене"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22186 #, c-format
22187 msgid "Download starter CSV"
22188 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22191 #, fuzzy, c-format
22192 msgid "Downloading records, please wait..."
22193 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22196 #, fuzzy, c-format
22197 msgid "Draw guide boxes: "
22198 msgstr "Малювати напрямні рамки"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22202 #, c-format
22203 msgid "Dublin Core"
22204 msgstr "Дублінське ядро"
22205
22206 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22208 #, c-format
22209 msgid "Due %s"
22210 msgstr "Повернення %s"
22211
22212 # --Дата повернення (бо=return date)
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22224 #, c-format
22225 msgid "Due date"
22226 msgstr "Очікується на дату"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22229 #, c-format
22230 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22234 #, c-format
22235 msgid "Due date hidden not formatted"
22236 msgstr ""
22237
22238 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22240 #, fuzzy, c-format
22241 msgid "Due on %s"
22242 msgstr "Повернення %s"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22245 #, c-format
22246 msgid "Duncan Tyler"
22247 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22255 #, c-format
22256 msgid "Duplicate"
22257 msgstr "Здублювати"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22260 #, c-format
22261 msgid "Duplicate "
22262 msgstr "Здублювати "
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "Duplicate a template:"
22267 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22270 #, c-format
22271 msgid "Duplicate budget"
22272 msgstr "Здублювати кошторис"
22273
22274 #. %1$s:  budget_period_description 
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22276 #, c-format
22277 msgid "Duplicate budget %s"
22278 msgstr "Здублювати кошторис %s"
22279
22280 #. %1$s:  batch_id 
22281 #. %2$s:  duplicate_count 
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22283 #, c-format
22284 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22288 #, c-format
22289 msgid "Duplicate patron record?"
22290 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
22291
22292 #. %1$s:  batch_id 
22293 #. %2$s:  duplicate_count 
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22295 #, fuzzy, c-format
22296 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22297 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22301 #, c-format
22302 msgid "Duplicate record suspected"
22303 msgstr "Підозрюється дублет запису"
22304
22305 #. A
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22308 msgid "Duplicate this saved report"
22309 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
22310
22311 #. For the first occurrence,
22312 #. SCRIPT
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22317 msgstr ""
22318 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22322 #, fuzzy, c-format
22323 msgid "Duplicate warning"
22324 msgstr "Здублювати"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22327 #, c-format
22328 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22329 msgstr "Дуі Тін Нгуєн {Duy Tinh Nguyen}"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22332 #, fuzzy, c-format
22333 msgid "E-mail order"
22334 msgstr "Вибрати"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22337 #, fuzzy, c-format
22338 msgid "EAN"
22339 msgstr "EAN:"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22342 #, fuzzy, c-format
22343 msgid "EAN :"
22344 msgstr "Категорія: "
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22350 #, c-format
22351 msgid "EAN:"
22352 msgstr "EAN:"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22358 #, c-format
22359 msgid "EAN: "
22360 msgstr "EAN: "
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22368 #, c-format
22369 msgid "EDI accounts"
22370 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22373 #, fuzzy, c-format
22374 msgid "EDIFACT message"
22375 msgstr "HTML-повідомлення: "
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22381 #, c-format
22382 msgid "EDIFACT messages"
22383 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22386 #, c-format
22387 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22388 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22391 #, c-format
22392 msgid "ENV"
22393 msgstr "ENV"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22396 #, c-format
22397 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22398 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "ERROR - unknown"
22403 msgstr "u - невідомо"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22414 #, c-format
22415 msgid "ERROR:"
22416 msgstr "ПОМИЛКА: "
22417
22418 #. SCRIPT
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22420 msgid ""
22421 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22422 msgstr ""
22423 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22426 #, c-format
22427 msgid "EUC-KR"
22428 msgstr "EUC-KR"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22431 #, c-format
22432 msgid "EXAMPLE plugin"
22433 msgstr "Додаток-зразок"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22436 #, c-format
22437 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22441 #, fuzzy, c-format
22442 msgid "Earliest hold date"
22443 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22446 #, c-format
22447 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22448 msgstr ""
22449 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
22450 "(підтримка OAI-PMH)"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22453 #, c-format
22454 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22455 msgstr ""
22456 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
22457
22458 #. For the first occurrence,
22459 #. SCRIPT
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22533 #, c-format
22534 msgid "Edit"
22535 msgstr "Редагувати"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22547 #, c-format
22548 msgid "Edit "
22549 msgstr "Редагувати "
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22553 #, c-format
22554 msgid "Edit Details"
22555 msgstr " відредагувати дані"
22556
22557 #. %1$s:  itemnumber 
22558 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22559 #. %3$s:  barcode 
22560 #. %4$s:  END 
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22562 #, c-format
22563 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22564 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22567 #, c-format
22568 msgid "Edit Items"
22569 msgstr "Редагувати примірники"
22570
22571 #. %1$s:  spec |html 
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22573 #, fuzzy, c-format
22574 msgid "Edit OAI set '%s'"
22575 msgstr "Редагування категорії %s"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22579 #, fuzzy, c-format
22580 msgid "Edit SQL"
22581 msgstr "Редагувати "
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22584 #, c-format
22585 msgid "Edit SQL report"
22586 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
22587
22588 #. A
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22592 msgstr "Редагувати поле „[% field.name %]“"
22593
22594 #. SCRIPT
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Edit action %s"
22598 msgstr "Редагувати запис"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22601 #, fuzzy, c-format
22602 msgid "Edit actions"
22603 msgstr "Редагувати запис"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22606 #, c-format
22607 msgid "Edit alert"
22608 msgstr "Редагувати попередження"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22611 #, c-format
22612 msgid "Edit an existing subscription"
22613 msgstr "Редагування наявної підписки"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22617 #, c-format
22618 msgid "Edit as new (duplicate)"
22619 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22622 #, c-format
22623 msgid "Edit authorities"
22624 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22627 #, c-format
22628 msgid "Edit authority"
22629 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22632 #, c-format
22633 msgid "Edit basket"
22634 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
22635
22636 #. %1$s:  basketname |html 
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22638 #, c-format
22639 msgid "Edit basket %s"
22640 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
22641
22642 #. %1$s:  name 
22643 #. %2$s:  basketgroupid 
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22645 #, fuzzy, c-format
22646 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22647 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22650 #, c-format
22651 msgid "Edit biblio"
22652 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
22653
22654 #. %1$s:  budget_period_description 
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22656 #, c-format
22657 msgid "Edit budget %s"
22658 msgstr "Редагувати кошторис %s"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22662 #, c-format
22663 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22664 msgstr ""
22665 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22668 #, fuzzy, c-format
22669 msgid "Edit collection "
22670 msgstr "Редагувати зібрання"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22673 #, fuzzy, c-format
22674 msgid "Edit course"
22675 msgstr "Редагувати запис"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22678 #, c-format
22679 msgid "Edit field"
22680 msgstr "Редагувати поле"
22681
22682 #. %1$s:  description 
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22684 #, fuzzy, c-format
22685 msgid "Edit frequency: %s"
22686 msgstr "Редагування категорії %s"
22687
22688 #. INPUT type=submit
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22690 msgid "Edit help"
22691 msgstr "Редагувати довідку"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22694 #, fuzzy, c-format
22695 msgid "Edit history"
22696 msgstr "Редагувати список"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Edit in host"
22701 msgstr "Редагувати список"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22705 #, c-format
22706 msgid "Edit item"
22707 msgstr "Редагувати примірник"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22714 #, c-format
22715 msgid "Edit items"
22716 msgstr "Редагування примірників"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22720 #, c-format
22721 msgid "Edit items in batch"
22722 msgstr "Зміна групи примірників"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22725 #, fuzzy, c-format
22726 msgid "Edit label template"
22727 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22731 #, c-format
22732 msgid "Edit list"
22733 msgstr "Редагувати список"
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22736 #, c-format
22737 msgid "Edit list "
22738 msgstr "Редагувати список "
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22741 #, fuzzy, c-format
22742 msgid "Edit patrons"
22743 msgstr "Редагувати запис"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22746 #, fuzzy, c-format
22747 msgid "Edit printer profile"
22748 msgstr "Друкарка"
22749
22750 #. SCRIPT
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Edit provider %s"
22754 msgstr "Редагувати кошторис"
22755
22756 #. %1$s:  suggestionid 
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22758 #, c-format
22759 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22760 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22763 #, c-format
22764 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22765 msgstr "Редагування „цитат дня“"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22768 #, c-format
22769 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22770 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22779 #, c-format
22780 msgid "Edit record"
22781 msgstr "Редагувати запис"
22782
22783 #. A
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Edit request"
22787 msgstr "Редагувати правила"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22790 #, fuzzy, c-format
22791 msgid "Edit request "
22792 msgstr "Редагувати правила"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22796 #, c-format
22797 msgid "Edit routing list"
22798 msgstr "Редагування списку скерування"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22801 #, c-format
22802 msgid "Edit routing list "
22803 msgstr "Редагувати список скерування "
22804
22805 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid "Edit routing list (%s)"
22809 msgstr "Редагування списку скерування"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "Edit routing list for "
22814 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22817 #, c-format
22818 msgid "Edit rules"
22819 msgstr "Редагувати правила"
22820
22821 #. SCRIPT
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22823 msgid "Edit search"
22824 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22825
22826 #. INPUT type=submit
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22828 msgid "Edit serials"
22829 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22830
22831 #. INPUT type=submit
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22834 msgid "Edit subfields"
22835 msgstr "Редагувати підполя"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22838 #, c-format
22839 msgid "Edit subscription"
22840 msgstr "Редагувати підписку"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22844 #, c-format
22845 msgid "Edit this holiday"
22846 msgstr "Редагуємо це свято"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22849 #, c-format
22850 msgid "Edit vendor"
22851 msgstr "Редагувати постачальника"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22854 #, fuzzy, c-format
22855 msgid "Editable in OPAC: "
22856 msgstr "Відображати у ЕК: "
22857
22858 #. SCRIPT
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22860 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22861 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22862
22863 #. SCRIPT
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22865 msgid "Editing new full record"
22866 msgstr "Редагування нового повного запису"
22867
22868 #. SCRIPT
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22870 msgid "Editing new record"
22871 msgstr "Редагування нового запису"
22872
22873 #. SCRIPT
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22875 msgid "Editing search result"
22876 msgstr "Редагування результатів пошуку"
22877
22878 #. For the first occurrence,
22879 #. SCRIPT
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22883 #, c-format
22884 msgid "Edition"
22885 msgstr "Видання"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22889 #, c-format
22890 msgid "Edition: "
22891 msgstr "Видання: "
22892
22893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22895 #, c-format
22896 msgid "Edition: %s"
22897 msgstr "Видання: %s"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22901 #, c-format
22902 msgid "Editions"
22903 msgstr "Видання"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22906 #, c-format
22907 msgid "Editor"
22908 msgstr "Редактор"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22911 #, c-format
22912 msgid "Edmund Balnaves"
22913 msgstr "Едмунд Бальнавес {Edmund Balnaves}"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22916 #, c-format
22917 msgid "Edward Allen"
22918 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
22921 #, c-format
22922 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22923 msgstr "Ейвін Гіске Скаарен {Eivin Giske Skaaren}"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22926 #, c-format
22927 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22928 msgstr "Елліот Девіс {Elliott Davis} (учасник команди контролю якості 3.12)"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22936 #, c-format
22937 msgid "Email"
22938 msgstr "Електронічна пошта"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22942 #, c-format
22943 msgid "Email address:"
22944 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22947 #, fuzzy, c-format
22948 msgid "Email check:"
22949 msgstr "Електронічна пошта: "
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22954 #, c-format
22955 msgid "Email has been sent."
22956 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22960 #, c-format
22961 msgid "Email required"
22962 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22965 #, fuzzy, c-format
22966 msgid "Email text:"
22967 msgstr "Маленький текст"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22971 #, c-format
22972 msgid "Email:"
22973 msgstr "Електронічна пошта: "
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22980 #, c-format
22981 msgid "Email: "
22982 msgstr "Електронічна пошта: "
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22985 #, c-format
22986 msgid "Emma Heath"
22987 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22990 #, fuzzy, c-format
22991 msgid "Emma Smith"
22992 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
22995 #, c-format
22996 msgid "Empty and close"
22997 msgstr "Очистити і зачинити"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23000 #, c-format
23001 msgid "Enabled"
23002 msgstr "Задіяно"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23005 #, fuzzy, c-format
23006 msgid "Enabled?"
23007 msgstr "байка"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23010 #, c-format
23011 msgid "Encoding"
23012 msgstr "Кодування"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23015 #, c-format
23016 msgid "Encoding (z3950 can send"
23017 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23020 #, c-format
23021 msgid "Encoding: "
23022 msgstr "Кодування: "
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23025 #, c-format
23026 msgid "Encyclopedias "
23027 msgstr "енциклопедії "
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23035 #, c-format
23036 msgid "End date"
23037 msgstr "Кінцева дата "
23038
23039 #. SCRIPT
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23041 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23045 #, c-format
23046 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23047 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
23048
23049 #. For the first occurrence,
23050 #. SCRIPT
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23052 #, fuzzy
23053 msgid "End date missing"
23054 msgstr "відсутнє значення"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23060 #, c-format
23061 msgid "End date:"
23062 msgstr "Кінцева дата: "
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23067 #, c-format
23068 msgid "End date: "
23069 msgstr "Кінцева дата: "
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23072 #, fuzzy, c-format
23073 msgid "End date: *"
23074 msgstr "Кінцева дата: "
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23077 #, fuzzy, c-format
23078 msgid "End of date range "
23079 msgstr "Кінцева дата "
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23082 #, c-format
23083 msgid "End of interval"
23084 msgstr "кінець інтервалу"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23087 #, c-format
23088 msgid "English"
23089 msgstr "English (англійська мова)"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23092 #, c-format
23093 msgid "Enhanced content"
23094 msgstr "Розширений вміст"
23095
23096 #. A
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23098 msgid "Enhanced content settings"
23099 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23102 #, c-format
23103 msgid "Enroll "
23104 msgstr "Зарахувати "
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23107 #, c-format
23108 msgid "Enroll in "
23109 msgstr "Зарахувати у "
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23112 #, c-format
23113 msgid "Enroll patrons in clubs"
23114 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23117 #, c-format
23118 msgid "Enrolled patrons"
23119 msgstr "Зараховані відвідувачі"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23122 #, c-format
23123 msgid "Enrollment fee"
23124 msgstr "Плата за реєстрацію"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23128 #, c-format
23129 msgid "Enrollment fee: "
23130 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23133 #, fuzzy, c-format
23134 msgid "Enrollment field"
23135 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23138 #, fuzzy, c-format
23139 msgid "Enrollment fields"
23140 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23143 #, c-format
23144 msgid "Enrollment period"
23145 msgstr "Реєстраційний період"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23149 #, c-format
23150 msgid "Enrollment period: "
23151 msgstr "Реєстраційний період: "
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23155 #, c-format
23156 msgid "Enrollments "
23157 msgstr "Зарахування "
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23160 #, c-format
23161 msgid "Enrolment period: "
23162 msgstr "Реєстраційний період: "
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23165 #, c-format
23166 msgid "Enter"
23167 msgstr "Enter"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23170 #, c-format
23171 msgid ""
23172 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23173 "label printers"
23174 msgstr ""
23175 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
23176 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23179 #, fuzzy, c-format
23180 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23181 msgstr ""
23182 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
23183 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23186 #, c-format
23187 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23188 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23191 #, c-format
23192 msgid ""
23193 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23194 "Example, for a website itemtype : "
23195 msgstr ""
23196 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
23197 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23200 #, c-format
23201 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23202 msgstr "Введіть назву та опис свята."
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23205 #, c-format
23206 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23207 msgstr ""
23208 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
23209 "відхиленого: "
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23212 #, c-format
23213 msgid "Enter any authority field:"
23214 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23217 #, c-format
23218 msgid "Enter any heading:"
23219 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23222 #, c-format
23223 msgid "Enter barcode: "
23224 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23228 #, c-format
23229 msgid "Enter biblionumber:"
23230 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23233 #, fuzzy, c-format
23234 msgid "Enter by barcode:"
23235 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "Enter by itemnumber:"
23240 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23243 #, c-format
23244 msgid "Enter cover biblionumber: "
23245 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23250 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23255 #, c-format
23256 msgid "Enter item barcode:"
23257 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23262 #, c-format
23263 msgid "Enter item barcode: "
23264 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23267 #, c-format
23268 msgid "Enter main heading ($a only):"
23269 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23272 #, c-format
23273 msgid "Enter main heading:"
23274 msgstr "Введіть основний заголовок: "
23275
23276 #. %1$s:  name 
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23278 #, c-format
23279 msgid "Enter parameters for report %s:"
23280 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23288 #, c-format
23289 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23290 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
23291
23292 #. SCRIPT
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Enter patron card number:"
23296 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23299 #, c-format
23300 msgid "Enter patron cardnumber: "
23301 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23320 #, c-format
23321 msgid "Enter search keywords:"
23322 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
23323
23324 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23327 msgid "Enter search terms"
23328 msgstr "Введіть пошукові терміни"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "Enter starting card position: "
23333 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23336 #, fuzzy, c-format
23337 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23338 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23341 #, fuzzy, c-format
23342 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23343 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
23344
23345 #. INPUT type=text name=q
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23360 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23361 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23364 #, c-format
23365 msgid "Entity"
23366 msgstr "Сутність"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid "Entry date"
23371 msgstr "Кінцева дата "
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23380 #, fuzzy, c-format
23381 msgid "Enumeration"
23382 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23385 #, fuzzy, c-format
23386 msgid "Envoyer"
23387 msgstr "Послати"
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23390 #, c-format
23391 msgid "Ere Maijala"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23395 #, c-format
23396 msgid "Eric Olsen"
23397 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23400 #, c-format
23401 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23405 #, c-format
23406 msgid "Eric Vantillard "
23407 msgstr ""
23408
23409 #. For the first occurrence,
23410 #. SCRIPT
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23413 #, c-format
23414 msgid "Error"
23415 msgstr "Помилка"
23416
23417 #. %1$s:  errno 
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23419 #, c-format
23420 msgid "Error %s"
23421 msgstr "Помилка № %s"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23424 #, fuzzy, c-format
23425 msgid "Error adding items:"
23426 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23429 #, c-format
23430 msgid "Error analysis:"
23431 msgstr "Аналіз помилок: "
23432
23433 #. For the first occurrence,
23434 #. SCRIPT
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Error code 0 not used"
23440 msgstr "Штрих-код не знайдено"
23441
23442 #. SCRIPT
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Error downloading the file"
23446 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23447
23448 #. SCRIPT
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Error importing the framework"
23452 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23453
23454 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23456 #, c-format
23457 msgid "Error message from Zebra: %s "
23458 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23461 #, fuzzy, c-format
23462 msgid "Error performing operation"
23463 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23468 #, c-format
23469 msgid "Error saving item"
23470 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23475 #, fuzzy, c-format
23476 msgid "Error saving items"
23477 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23480 #, c-format
23481 msgid "Error while creating PDF file. "
23482 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23490 #, c-format
23491 msgid "Error:"
23492 msgstr "Помилка: "
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23509 #, c-format
23510 msgid "Error: "
23511 msgstr "Помилка: "
23512
23513 #. For the first occurrence,
23514 #. %1$s:  ELSE 
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23517 #, c-format
23518 msgid "Error: %s"
23519 msgstr "Помилка: „%s“"
23520
23521 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23523 #, c-format
23524 msgid "Error: %s "
23525 msgstr "Помилка: %s "
23526
23527 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23528 #. %2$s:  errse.serialseq 
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23532 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23535 #, c-format
23536 msgid "Error: Required news title missing!"
23537 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
23538
23539 #. %1$s:  msg_add 
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23541 #, c-format
23542 msgid "Error: Server with id %s not found"
23543 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23546 #, c-format
23547 msgid "Error: no field value specified."
23548 msgstr ""
23549
23550 #. SCRIPT
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23552 msgid "Error; your data might not have been saved"
23553 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
23554
23555 #. For the first occurrence,
23556 #. %1$s:  name 
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23561 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23564 #, c-format
23565 msgid ""
23566 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23567 "values: "
23568 msgstr ""
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23571 #, fuzzy, c-format
23572 msgid "Errors occurred:"
23573 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
23574
23575 #
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23577 #, c-format
23578 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23579 msgstr ""
23580 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
23581 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23584 #, c-format
23585 msgid ""
23586 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23587 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23588 msgstr ""
23589 "Espa&ntilde;ol (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
23590 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
23591 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Espace\\Temps"
23596 msgstr "Простір/час"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23599 #, c-format
23600 msgid "Est cost"
23601 msgstr "Орієнтовна ціна"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23604 #, c-format
23605 msgid "Estimated cost per unit "
23606 msgstr ""
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23609 #, c-format
23610 msgid "Estimated delivery date"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23614 #, fuzzy, c-format
23615 msgid "Estimated delivery date from: "
23616 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23619 #, c-format
23620 msgid "Estimated delivery date:"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23624 #, c-format
23625 msgid "Estimated priority:"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23630 #, fuzzy, c-format
23631 msgid "Evening"
23632 msgstr "Значення"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23635 #, fuzzy, c-format
23636 msgid "Evening "
23637 msgstr "Значення"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "Every"
23644 msgstr "будь-кого"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23648 #, c-format
23649 msgid "Everyone"
23650 msgstr "будь-кого"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23653 #, c-format
23654 msgid "Everything went okay. Update done."
23655 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23658 #, c-format
23659 msgid "Evonne Cheung"
23660 msgstr "Евонн Ченг {Evonne Cheung}"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23663 #, c-format
23664 msgid "Exactly on"
23665 msgstr "точно на "
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23668 #, c-format
23669 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23670 msgstr "Приклад № 1:  INSTID:12345,LANG:uk"
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23673 #, c-format
23674 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23675 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23678 #, c-format
23679 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23680 msgstr ""
23681 "Приклад № 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23684 #, c-format
23685 msgid "Example: '01/02/2008'"
23686 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23689 #, c-format
23690 msgid "Example: '2010-10-28'"
23691 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23695 #, c-format
23696 msgid "Example: 5.00"
23697 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23700 #, c-format
23701 msgid ""
23702 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23703 "serialseq"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23707 #, c-format
23708 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23709 msgstr ""
23710 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
23711 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
23712
23713 #. SCRIPT
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23715 msgid "Exception: %s"
23716 msgstr "Виняток: %s"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23719 #, c-format
23720 msgid "Exceptions"
23721 msgstr "Винятки"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23724 #, c-format
23725 msgid "Execute SQL reports"
23726 msgstr "Виконання звітів SQL"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23729 #, c-format
23730 msgid "Execute overdue items report"
23731 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23734 #, fuzzy, c-format
23735 msgid "Existing SQL"
23736 msgstr "Існуючий SQL"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23739 #, c-format
23740 msgid "Existing holds"
23741 msgstr "Існуючі резервування"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23744 #, fuzzy, c-format
23745 msgid "Existing patrons"
23746 msgstr "Редагувати запис"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23750 #, c-format
23751 msgid "Expand all"
23752 msgstr "Розгорнути усе"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23758 #, c-format
23759 msgid "Expected"
23760 msgstr "Очікується"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23763 #, c-format
23764 msgid "Expected on"
23765 msgstr "Очікується на "
23766
23767 #. A
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23769 msgid "Experimental features"
23770 msgstr "Експериментальні можливості"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23777 #, c-format
23778 msgid "Expiration"
23779 msgstr "Термін чинності"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23786 #, c-format
23787 msgid "Expiration date"
23788 msgstr "Дата закінчення"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23793 #, c-format
23794 msgid "Expiration date: "
23795 msgstr "Дата закінчення: "
23796
23797 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23799 #, c-format
23800 msgid "Expiration date: %s"
23801 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23806 #, c-format
23807 msgid "Expiration:"
23808 msgstr "Термін дії: "
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23811 #, c-format
23812 msgid "Expiration: "
23813 msgstr "Термін дії: "
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23816 #, c-format
23817 msgid "Expired? / Closed?"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23822 #, fuzzy, c-format
23823 msgid "Expires before:"
23824 msgstr "Закінчується раніше: "
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23830 #, c-format
23831 msgid "Expires on"
23832 msgstr "Дата закінчення терміну"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23835 #, c-format
23836 msgid "Expiring before:"
23837 msgstr "Закінчується раніше: "
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23841 #, c-format
23842 msgid "Expiry date"
23843 msgstr "Дата закінчення терміну"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23846 #, c-format
23847 msgid "Explanation"
23848 msgstr "Пояснення"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23851 #, c-format
23852 msgid "Explanation: "
23853 msgstr "Пояснення: "
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23881 #, c-format
23882 msgid "Export"
23883 msgstr "Експортувати"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23886 #, c-format
23887 msgid "Export "
23888 msgstr "Експорт "
23889
23890 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23892 #, fuzzy, c-format
23893 msgid "Export %s framework"
23894 msgstr "Структура %s"
23895
23896 #. INPUT type=button
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Export as CSV"
23902 msgstr "Експортувати"
23903
23904 #. INPUT type=submit
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Export as PDF"
23908 msgstr "Експортувати"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "Export authority records"
23914 msgstr "n — повний авторитетний запис"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23917 #, c-format
23918 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23919 msgstr ""
23920 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23924 #, fuzzy, c-format
23925 msgid "Export bibliographic records"
23926 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23929 #, c-format
23930 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23931 msgstr ""
23932 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23933 "авторитетних записів"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Export card batch"
23938 msgstr "Експорт партії"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23941 #, c-format
23942 msgid "Export checkouts using format:"
23943 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23946 #, fuzzy, c-format
23947 msgid "Export configuration"
23948 msgstr "Налаштування друкарки"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23952 #, c-format
23953 msgid "Export data"
23954 msgstr "Експорт даних"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23957 #, fuzzy, c-format
23958 msgid "Export database"
23959 msgstr "Експорт даних"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23962 #, fuzzy, c-format
23963 msgid "Export default framework"
23964 msgstr "Структура %s"
23965
23966 #. A
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23969 #, fuzzy
23970 msgid ""
23971 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23972 "xml, .ods)"
23973 msgstr ""
23974 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23975 "*.ods) чи SQL-файл"
23976
23977 #. INPUT type=button
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Export from patron list"
23981 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "Export full batch"
23986 msgstr "Експорт партії"
23987
23988 #. SCRIPT
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Export labels"
23992 msgstr "Експорт даних"
23993
23994 #. For the first occurrence,
23995 #. SCRIPT
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Export patron cards"
24000 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24001
24002 #. SCRIPT
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Export patron cards from list"
24006 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24007
24008 #. SCRIPT
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24010 msgid "Export results to CSV"
24011 msgstr "Експортувати результати у CSV"
24012
24013 #. SCRIPT
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24015 msgid "Export results to barcodes file"
24016 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24019 #, fuzzy, c-format
24020 msgid "Export selected"
24021 msgstr "Очікується"
24022
24023 #. INPUT type=button
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Export selected batches"
24027 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24030 #, fuzzy, c-format
24031 msgid "Export selected card(s)"
24032 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24033
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24035 #, fuzzy, c-format
24036 msgid "Export selected items"
24037 msgstr "Вилучити позначене"
24038
24039 #. SCRIPT
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Export single batch"
24043 msgstr "Експорт партії"
24044
24045 #. SCRIPT
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Export single card"
24049 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24052 #, fuzzy, c-format
24053 msgid "Export this basket group as CSV"
24054 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24057 #, c-format
24058 msgid "Export to CSV file: "
24059 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24063 #, c-format
24064 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24065 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24069 #, fuzzy, c-format
24070 msgid ""
24071 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24072 "well"
24073 msgstr ""
24074 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24078 #, c-format
24079 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24080 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24084 #, c-format
24085 msgid "Export today's checked in barcodes"
24086 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24089 #, c-format
24090 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24091 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24094 #, c-format
24095 msgid "Extended patron attributes: "
24096 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24099 #, c-format
24100 msgid "FEIDE:"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24104 #, c-format
24105 msgid "FINMARC"
24106 msgstr "FINMARC"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24109 #, c-format
24110 msgid "Fabio Tiana"
24111 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24114 #, fuzzy, c-format
24115 msgid "Facetable"
24116 msgstr "Повторюване"
24117
24118 #. For the first occurrence,
24119 #. SCRIPT
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24124 msgid "Failed"
24125 msgstr "Збій"
24126
24127 #. %1$s:  failed_add_source 
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24129 #, fuzzy, c-format
24130 msgid ""
24131 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24132 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24135 #, c-format
24136 msgid ""
24137 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24138 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
24139
24140 #. %1$s:  failed_add_rule 
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24144 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "Failed to add item with barcode "
24149 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24152 #, c-format
24153 msgid "Failed to add scheduled task"
24154 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24157 #, c-format
24158 msgid "Failed to apply different matching rule"
24159 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
24160
24161 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24162 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24164 #, fuzzy, c-format
24165 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24166 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24169 #, c-format
24170 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24174 #, c-format
24175 msgid "Failed to delete field."
24176 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
24177
24178 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24179 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24180 #. %3$s:  message_loo.approver 
24181 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24183 #, c-format
24184 msgid ""
24185 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24186 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24190 #, fuzzy, c-format
24191 msgid "Failed to remove item with barcode "
24192 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24193
24194 #. SCRIPT
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24196 msgid "Failed to run macro:"
24197 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24200 #, fuzzy, c-format
24201 msgid "Failed to transfer collection"
24202 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24205 #, c-format
24206 msgid "Failed to unzip archive."
24207 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24210 #, c-format
24211 msgid "Failed to update field."
24212 msgstr "Не вдалося оновити поле."
24213
24214 #. SCRIPT
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24216 msgid "Fall"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24220 #, c-format
24221 msgid "FamFamFam Site"
24222 msgstr "Сайт FamFamFam"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24225 #, c-format
24226 msgid "Famfamfam iconset"
24227 msgstr "Набір значків Famfamfam"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24232 #, c-format
24233 msgid "Fast cataloging"
24234 msgstr "Швидка каталогізація"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24238 #, c-format
24239 msgid "Fax"
24240 msgstr "Факс"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24249 #, c-format
24250 msgid "Fax: "
24251 msgstr "Факс: "
24252
24253 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24254 #. %2$s:  END 
24255 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24257 #, c-format
24258 msgid "Fax: %s%s %s "
24259 msgstr "Факс: %s%s %s "
24260
24261 #. SCRIPT
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24263 msgid "Feb"
24264 msgstr "Лютий"
24265
24266 #. For the first occurrence,
24267 #. SCRIPT
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24270 #, c-format
24271 msgid "February"
24272 msgstr "Лютий"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24275 #, c-format
24276 msgid "Fee receipt"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24280 #, c-format
24281 msgid "Feedback:"
24282 msgstr "Зворотний зв’язок: "
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24287 #, c-format
24288 msgid "Fees &amp; Charges:"
24289 msgstr "Пені та сплати:"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24293 #, c-format
24294 msgid "Female"
24295 msgstr "Жінка "
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24298 #, c-format
24299 msgid "Female "
24300 msgstr "Жінка "
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24303 #, c-format
24304 msgid "Fernando Canizo"
24305 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24308 #, c-format
24309 msgid "Fewer options"
24310 msgstr "Менше параметрів"
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24313 #, c-format
24314 msgid "Fiction"
24315 msgstr "художня проза, белетристика"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24321 #, c-format
24322 msgid "Field"
24323 msgstr "Поле"
24324
24325 #. For the first occurrence,
24326 #. SCRIPT
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24329 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24330 msgstr ""
24331 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
24332 "заповнене."
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24336 #, c-format
24337 msgid "Field 1"
24338 msgstr "Поле № 1"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24342 #, c-format
24343 msgid "Field 2"
24344 msgstr "Поле № 2"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24348 #, c-format
24349 msgid "Field 3"
24350 msgstr "Поле № 3"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24353 #, fuzzy, c-format
24354 msgid "Field created."
24355 msgstr "Вилучити"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24358 #, fuzzy, c-format
24359 msgid "Field deleted."
24360 msgstr "Так, вилучити це підполе"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24363 #, c-format
24364 msgid "Field list: "
24365 msgstr "Перелік полів: "
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24368 #, c-format
24369 msgid "Field name: "
24370 msgstr "Назва поля: "
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24373 #, c-format
24374 msgid "Field separator: "
24375 msgstr "Розділювач полів: "
24376
24377 #. %1$s:  field_added.label |html 
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24379 #, c-format
24380 msgid "Field successfully added: %s "
24381 msgstr "Поле успішно додано: %s "
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24384 #, c-format
24385 msgid "Field successfully deleted. "
24386 msgstr "Поле успішно вилучено. "
24387
24388 #. %1$s:  field_updated.label 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24390 #, c-format
24391 msgid "Field successfully updated: %s "
24392 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24395 #, c-format
24396 msgid "Field to use for record matching"
24397 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24400 #, fuzzy, c-format
24401 msgid "Field updated."
24402 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24407 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24413 "location_description and permanent_location_description show description "
24414 "instead of code."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24418 #, fuzzy, c-format
24419 msgid "Fields to display in report:"
24420 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24421
24422 #. For the first occurrence,
24423 #. SCRIPT
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24427 #, fuzzy
24428 msgid "File already exists"
24429 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24432 #, c-format
24433 msgid ""
24434 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24435 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24436 "csv and .txt)"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24440 #, c-format
24441 msgid ""
24442 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24443 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24444 "types accepted: .csv and .txt)"
24445 msgstr ""
24446
24447 #. SCRIPT
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24449 msgid "File could not be created. Check permissions."
24450 msgstr ""
24451
24452 #. SCRIPT
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24454 #, fuzzy
24455 msgid "File could not be read."
24456 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24460 #, c-format
24461 msgid "File format: "
24462 msgstr "Формат файлу: "
24463
24464 #. SCRIPT
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24466 #, fuzzy
24467 msgid "File has been deleted."
24468 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24473 #, c-format
24474 msgid "File name"
24475 msgstr "Назва файлу"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24480 #, c-format
24481 msgid "File name:"
24482 msgstr "Назва файлу: "
24483
24484 #. SCRIPT
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24486 #, fuzzy
24487 msgid "File or upload record could not be deleted."
24488 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24491 #, c-format
24492 msgid "File type"
24493 msgstr "Тип файлу"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24498 #, c-format
24499 msgid "File:"
24500 msgstr "Файл: "
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24508 #, c-format
24509 msgid "File: "
24510 msgstr "Файл: "
24511
24512 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24514 #, c-format
24515 msgid "File: %s"
24516 msgstr "Файл: %s"
24517
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24520 #, c-format
24521 msgid "FileSaver library"
24522 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24526 #, fuzzy, c-format
24527 msgid "Filename"
24528 msgstr "Назва файлу"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24533 #, c-format
24534 msgid "Files"
24535 msgstr "Файли"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24538 #, c-format
24539 msgid "Files attached to invoice"
24540 msgstr ""
24541
24542 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24544 #, c-format
24545 msgid "Files for %s"
24546 msgstr "Файли для: %s"
24547
24548 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24550 #, c-format
24551 msgid "Files for invoice: %s"
24552 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24555 #, fuzzy, c-format
24556 msgid "Filing routine: "
24557 msgstr "Бібліотечний запис "
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid "Filing rule"
24562 msgstr "Бібліотечний запис "
24563
24564 #. SCRIPT
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Filing rule code missing"
24568 msgstr "Не задано код структури"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid "Filing rule code: "
24574 msgstr "Штрих-код: "
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24577 #, fuzzy, c-format
24578 msgid "Filing rule: "
24579 msgstr "Бібліотечний запис "
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24582 #, c-format
24583 msgid "Filmographies"
24584 msgstr "фільмографії"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24601 #, c-format
24602 msgid "Filter"
24603 msgstr "Фільтр"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24606 #, c-format
24607 msgid "Filter barcode"
24608 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24611 #, c-format
24612 msgid "Filter by: "
24613 msgstr "Фільтрувати за: "
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24616 #, c-format
24617 msgid "Filter location"
24618 msgstr "Відбір розташування"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24621 #, c-format
24622 msgid "Filter on:"
24623 msgstr "Фільтрувати за: "
24624
24625 #. SCRIPT
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24627 msgid "Filter paid transactions"
24628 msgstr "Фільтрувати платні операції"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "Filter partner libraries:"
24633 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Filter results:"
24639 msgstr "Фільтруємо результати: "
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24651 #, c-format
24652 msgid "Filtered on:"
24653 msgstr "Відібрано за умовами: "
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24659 #, c-format
24660 msgid "Filters"
24661 msgstr "Фільтри"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24664 #, fuzzy, c-format
24665 msgid "Filters :"
24666 msgstr "Фільтри"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24671 #, c-format
24672 msgid "Find another patron?"
24673 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24682 #, c-format
24683 msgid "Fine"
24684 msgstr "Пеня"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24688 #, c-format
24689 msgid "Fine amount"
24690 msgstr "Сума пені"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24693 #, fuzzy, c-format
24694 msgid "Fine amount: "
24695 msgstr "Сума пені"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24699 #, c-format
24700 msgid "Fine charging interval"
24701 msgstr "Інтервал нарахування пені"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24705 #, c-format
24706 msgid "Fine grace period"
24707 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24712 #, c-format
24713 msgid "Fines"
24714 msgstr "Пені"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24717 #, c-format
24718 msgid "Fines &amp; Charges"
24719 msgstr "Пені та плати"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Fines &amp; charges"
24724 msgstr "Пені та плати"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24727 #, c-format
24728 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24729 msgstr ""
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24732 #, fuzzy, c-format
24733 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24734 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
24735
24736 #. INPUT type=submit name=submit
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24739 msgid "Finish"
24740 msgstr "Завершити"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24743 #, c-format
24744 msgid "Finish enrollment"
24745 msgstr "Завершити зарахування"
24746
24747 #. INPUT type=submit
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Finish receiving"
24751 msgstr "Не задано код структури"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24754 #, c-format
24755 msgid "Finlay Thompson"
24756 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24761 #, c-format
24762 msgid "First"
24763 msgstr "Перше"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24766 #, c-format
24767 msgid "First arrival:"
24768 msgstr "Перше надходження: "
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "First issue publication date:"
24773 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24776 #, fuzzy, c-format
24777 msgid "First issue publication date: "
24778 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24784 #, c-format
24785 msgid "First name"
24786 msgstr "Ім’я та по батькові"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24791 #, c-format
24792 msgid "First name: "
24793 msgstr "Ім’я та по батькові: "
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "First patron"
24798 msgstr "Редагувати запис"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24801 #, c-format
24802 msgid "Flagged"
24803 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24807 #, c-format
24808 msgid "Float"
24809 msgstr "Число з плаваючою комою"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24812 #, c-format
24813 msgid "Florent Mara"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24817 #, c-format
24818 msgid "Florian Bischof"
24819 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24823 #, c-format
24824 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24825 msgstr ""
24826
24827 #. SCRIPT
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Following required fields are missing:"
24831 msgstr "Не задано код структури"
24832
24833 #. SCRIPT
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Following required subfields are missing:"
24837 msgstr "Не задано код структури"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24841 #, c-format
24842 msgid "Font Awesome"
24843 msgstr "Шрифт Awesome"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24849 #, fuzzy, c-format
24850 msgid "Font size: "
24851 msgstr "Розмір шрифту: "
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "Font: "
24859 msgstr "Шрифт: "
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24862 #, c-format
24863 msgid "For all collection codes: "
24864 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24867 #, c-format
24868 msgid "For all item types: "
24869 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24872 #, c-format
24873 msgid ""
24874 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24875 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24876 msgstr ""
24877
24878 #. SCRIPT
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24880 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24884 #, c-format
24885 msgid ""
24886 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24887 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "For the selected operations: "
24893 msgstr "Позначаємо виділене як: "
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24896 #, c-format
24897 msgid ""
24898 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24899 "patron's category. "
24900 msgstr ""
24901 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
24902 "зважаючи на категорію відвідувача. "
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24905 #, c-format
24906 msgid ""
24907 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24908 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24909 msgstr ""
24910 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
24911 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24914 #, c-format
24915 msgid "Force"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24919 #, c-format
24920 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24921 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24929 #, c-format
24930 msgid "Forever"
24931 msgstr "Назавжди"
24932
24933 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24934 #. %2$s:  holdfor_surname 
24935 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24937 #, fuzzy, c-format
24938 msgid "Forget %s %s (%s)"
24939 msgstr "%s %s (%s)"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24942 #, c-format
24943 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24947 #, c-format
24948 msgid "Forgive fines on return: "
24949 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24952 #, c-format
24953 msgid "Forgive overdue charges"
24954 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24957 #, c-format
24958 msgid "Forgiven"
24959 msgstr "Прощено"
24960
24961 #. For the first occurrence,
24962 #. SCRIPT
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24974 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24975 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24979 #, c-format
24980 msgid "Format:"
24981 msgstr "Формат: "
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24985 #, c-format
24986 msgid "Format: "
24987 msgstr "Формат: "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24991 #, fuzzy, c-format
24992 msgid "Formatting"
24993 msgstr "Формат"
24994
24995 #. SCRIPT
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24997 msgid "Fr"
24998 msgstr "Пт"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25003 #, c-format
25004 msgid "Framework code"
25005 msgstr "Код структури"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25009 #, fuzzy, c-format
25010 msgid "Framework code: "
25011 msgstr "Код структури"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25015 #, c-format
25016 msgid "Framework description"
25017 msgstr "Опис структури"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25020 #, c-format
25021 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25022 msgstr ""
25023 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
25024 "встановити параметри МАРК-редактора."
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25027 #, c-format
25028 msgid "Framework:"
25029 msgstr "Структура: "
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25032 #, c-format
25033 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25034 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25037 #, c-format
25038 msgid "Francesca Moore"
25039 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "Francesco Rivetti"
25044 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25047 #, c-format
25048 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25049 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25052 #, c-format
25053 msgid "Francois Charbonnier"
25054 msgstr "Франсуа Чарбоннір {Francois Charbonnier}"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25057 #, c-format
25058 msgid "Francois Marier"
25059 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25062 #, c-format
25063 msgid "Fred Pierre"
25064 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25067 #, c-format
25068 msgid "Frederic Durand"
25069 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25073 #, c-format
25074 msgid "Free"
25075 msgstr "Довільно"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25079 #, fuzzy, c-format
25080 msgid "Frequencies"
25081 msgstr "Частота"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25084 #, c-format
25085 msgid "Frequency"
25086 msgstr "Частота"
25087
25088 #. SCRIPT
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25090 msgid ""
25091 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25092 "consider entering an issue count rather than a time period."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25099 #, c-format
25100 msgid "Frequency:"
25101 msgstr "Частота: "
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25104 #, fuzzy, c-format
25105 msgid "Frequency: "
25106 msgstr "Частота: "
25107
25108 #. SCRIPT
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25110 msgid "Fri"
25111 msgstr "Птн"
25112
25113 #. For the first occurrence,
25114 #. SCRIPT
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25122 #, c-format
25123 msgid "Friday"
25124 msgstr "П’ятниця"
25125
25126 #. SCRIPT
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25128 msgid "Fridays"
25129 msgstr "По п’ятницях"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25132 #, c-format
25133 msgid "Fridolin Somers"
25134 msgstr "Фридолін Сомерс {Fridolin Somers}"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25137 #, fuzzy, c-format
25138 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25139 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25142 #, c-format
25143 msgid "Friedrich zur Hellen"
25144 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25159 #, c-format
25160 msgid "From"
25161 msgstr "від"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25167 #, c-format
25168 msgid "From "
25169 msgstr "від "
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25172 #, fuzzy, c-format
25173 msgid "From \\ To"
25174 msgstr "від "
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25177 #, c-format
25178 msgid "From a new (empty) record"
25179 msgstr "з нового (порожнього) запису"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25182 #, c-format
25183 msgid "From a staged file"
25184 msgstr "із заготовленого файлу"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25187 #, c-format
25188 msgid "From a subscription"
25189 msgstr "із підписки"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25192 #, c-format
25193 msgid "From a suggestion"
25194 msgstr "із пропозиції"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25197 #, c-format
25198 msgid "From an existing record: "
25199 msgstr "з існуючого запису: "
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25202 #, c-format
25203 msgid "From an external source"
25204 msgstr "із зовнішнього джерела"
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25207 #, c-format
25208 msgid "From any library"
25209 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25212 #, c-format
25213 msgid "From any library:"
25214 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25217 #, fuzzy, c-format
25218 msgid "From authid: "
25219 msgstr "Формат"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25222 #, c-format
25223 msgid "From biblio number: "
25224 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25227 #, c-format
25228 msgid "From call number:"
25229 msgstr "Від шифру зберігання: "
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25233 #, c-format
25234 msgid "From date:"
25235 msgstr "З дати: "
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25238 #, c-format
25239 msgid "From home library"
25240 msgstr "з джерельної бібліотеки"
25241
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25243 #, c-format
25244 msgid "From home library:"
25245 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25248 #, fuzzy, c-format
25249 msgid "From item call number: "
25250 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25253 #, c-format
25254 msgid "From titles with highest hold ratios"
25255 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25258 #, fuzzy, c-format
25259 msgid "From vendor: "
25260 msgstr "Постачальник: "
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25267 #, c-format
25268 msgid "From:"
25269 msgstr "від:"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25273 #, c-format
25274 msgid "From: "
25275 msgstr "від: "
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25279 #, fuzzy, c-format
25280 msgid "Front "
25281 msgstr "Шрифт: "
25282
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25284 #, c-format
25285 msgid "Frère Sébastien Marie"
25286 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25289 #, c-format
25290 msgid ""
25291 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25292 "Maintainer)"
25293 msgstr ""
25294 "Фредерік Дем’ян {Frédéric Demians} (відповідальний за переклади 3.4–3.10; "
25295 "відповідальний за випуск 3.20, 16.05)"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25298 #, c-format
25299 msgid "Frédérick Capovilla"
25300 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25313 #, c-format
25314 msgid "Fund"
25315 msgstr "Кошти"
25316
25317 #. SCRIPT
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25319 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25320 msgstr ""
25321
25322 #. SCRIPT
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25324 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25328 #, fuzzy, c-format
25329 msgid "Fund amount:"
25330 msgstr "Сума коштів: "
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25335 #, c-format
25336 msgid "Fund code"
25337 msgstr "Код коштів"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25341 #, c-format
25342 msgid "Fund code: "
25343 msgstr "Код коштів: "
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25346 #, c-format
25347 msgid "Fund filters"
25348 msgstr "Відбір коштів"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25351 #, fuzzy, c-format
25352 msgid "Fund id"
25353 msgstr "Кошти: "
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25356 #, fuzzy, c-format
25357 msgid "Fund list of budget "
25358 msgstr "Редагувати кошторис"
25359
25360 #. TD
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Fund locked"
25364 msgstr "Код коштів"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25370 #, c-format
25371 msgid "Fund name"
25372 msgstr "Назва коштів"
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25375 #, fuzzy, c-format
25376 msgid "Fund name: "
25377 msgstr "Назва коштів: "
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25380 #, fuzzy, c-format
25381 msgid "Fund parent: "
25382 msgstr "Кошти-предок: "
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25385 #, c-format
25386 msgid "Fund remaining"
25387 msgstr "Залишилося коштів"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25390 #, fuzzy, c-format
25391 msgid "Fund search"
25392 msgstr "Пошук постачальника"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25395 #, c-format
25396 msgid "Fund total"
25397 msgstr "Коштів загалом"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "Fund:"
25404 msgstr "Кошти: "
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25414 #, c-format
25415 msgid "Fund: "
25416 msgstr "Кошти: "
25417
25418 #. For the first occurrence,
25419 #. %1$s:  fund_code 
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25422 #, c-format
25423 msgid "Fund: %s"
25424 msgstr "Кошти: %s "
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25432 #, c-format
25433 msgid "Funds"
25434 msgstr "Кошти"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25438 #, c-format
25439 msgid "Fyneworks.com"
25440 msgstr "Fyneworks.com"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25444 #, c-format
25445 msgid "GPL License"
25446 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25451 #, fuzzy, c-format
25452 msgid "GST"
25453 msgstr "ПДВ: "
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25458 #, fuzzy, c-format
25459 msgid "GST %%"
25460 msgstr "ПДВ: "
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25463 #, c-format
25464 msgid "GST:"
25465 msgstr "ПДВ: "
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25468 #, c-format
25469 msgid "Gaetan Boisson"
25470 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25473 #, c-format
25474 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25475 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25478 #, c-format
25479 msgid ""
25480 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25481 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25482 msgstr ""
25483 "Гален Чарлтон {Galen Charlton} (відповідальний за випуски 3.2, 3.14 і 3.16; "
25484 "координатор випуску 3.16; учасник команди контролю якості 3.18; "
25485 "відповідальний за пакунки 16.05)"
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25489 #, fuzzy, c-format
25490 msgid "Gap between columns:"
25491 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
25492
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25495 #, fuzzy, c-format
25496 msgid "Gap between rows:"
25497 msgstr "Прогалина між рядками: "
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25500 #, c-format
25501 msgid "Garry Collum"
25502 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25505 #, c-format
25506 msgid "Geauga County Public Library"
25507 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25511 #, c-format
25512 msgid "Gender"
25513 msgstr "Стать"
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25518 #, c-format
25519 msgid "Gender:"
25520 msgstr "Стать: "
25521
25522 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25524 #, c-format
25525 msgid "General"
25526 msgstr "для усіх"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25529 #, fuzzy, c-format
25530 msgid "General settings"
25531 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25535 #, fuzzy, c-format
25536 msgid "Generate EDIFACT order"
25537 msgstr "Сформувати наступне"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25540 #, c-format
25541 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25542 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
25543
25544 #. INPUT type=submit name=discharge
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25546 #, fuzzy
25547 msgid "Generate discharge"
25548 msgstr "Сформувати наступне"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25551 #, c-format
25552 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25553 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
25554
25555 #. INPUT type=button
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Generate next"
25559 msgstr "Сформувати наступне"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25562 #, c-format
25563 msgid "Genevieve Plantin"
25564 msgstr "Женев’єва Плантін {Genevieve Plantin}"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25568 #, fuzzy, c-format
25569 msgid "Geolocation: "
25570 msgstr "Розташування: "
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25574 #, fuzzy, c-format
25575 msgid "Gestion des index MACLES"
25576 msgstr "Управління індексами MACLES"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25579 #, c-format
25580 msgid "Get Firefox add-on"
25581 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25584 #, c-format
25585 msgid "Get desktop application"
25586 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25589 #, c-format
25590 msgid "Get help on current subfield"
25591 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25594 #, fuzzy, c-format
25595 msgid "Get it!"
25596 msgstr "Отримати це!"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25599 #, c-format
25600 msgid "Glen Stewart"
25601 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25604 #, c-format
25605 msgid "Global system preferences"
25606 msgstr "Загальні параметри системи"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25609 #, c-format
25610 msgid "Glyphicons Free"
25611 msgstr "Glyphicons Free"
25612
25613 #. INPUT type=submit
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25625 msgid "Go"
25626 msgstr "Вперед"
25627
25628 #. IMG
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25630 msgid "Go bottom"
25631 msgstr ""
25632
25633 #. IMG
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25635 msgid "Go down"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25639 #, c-format
25640 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25641 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25645 #, c-format
25646 msgid "Go to advanced search"
25647 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
25648
25649 #. A
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25651 msgid "Go to item details"
25652 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25655 #, c-format
25656 msgid "Go to item search"
25657 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25662 #, fuzzy, c-format
25663 msgid "Go to page : "
25664 msgstr ""
25665 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25668 #, fuzzy, c-format
25669 msgid "Go to receipt page"
25670 msgstr ""
25671 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25672
25673 #. A
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25675 msgid "Go to record detail page"
25676 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
25677
25678 #. IMG
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25680 msgid "Go top"
25681 msgstr ""
25682
25683 #. IMG
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25685 msgid "Go up"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25689 #, fuzzy, c-format
25690 msgid "Gone no address"
25691 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25694 #, c-format
25695 msgid "Gone no address flag"
25696 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25700 #, fuzzy, c-format
25701 msgid "Government"
25702 msgstr "Оплата"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25705 #, fuzzy, c-format
25706 msgid "Grace McKenzie"
25707 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25711 #, c-format
25712 msgid "Grace period:"
25713 msgstr "Строк відстрочки: "
25714
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25716 #, c-format
25717 msgid "Greg Barniskis"
25718 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
25719
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25722 #, c-format
25723 msgid "Group"
25724 msgstr "Група"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25727 #, fuzzy, c-format
25728 msgid ""
25729 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25730 "category 'PA_CLASS')"
25731 msgstr ""
25732 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
25733 "значень „PA_CLASS“)"
25734
25735 #. INPUT type=text name=group
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25737 msgid "Group code"
25738 msgstr "Код групи"
25739
25740 #. INPUT type=text name=groupdesc
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25742 msgid "Group name"
25743 msgstr "Назва групи"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25746 #, c-format
25747 msgid "Group(s):"
25748 msgstr "Група(и): "
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25751 #, c-format
25752 msgid "Groups of libraries: "
25753 msgstr "Групи бібліотек: "
25754
25755 # поручительство
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25758 #, c-format
25759 msgid "Guarantees:"
25760 msgstr "Гарантії: "
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25763 #, c-format
25764 msgid "Guarantor borrower number"
25765 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25768 #, c-format
25769 msgid "Guarantor information"
25770 msgstr "Дані про поручителя"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25774 #, c-format
25775 msgid "Guarantor:"
25776 msgstr "Поручитель: "
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25779 #, fuzzy, c-format
25780 msgid "Guide box:"
25781 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25784 #, fuzzy, c-format
25785 msgid "Guide grid:"
25786 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25793 #, c-format
25794 msgid "Guided reports"
25795 msgstr "Керовані звіти"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25800 #, c-format
25801 msgid "Guided reports wizard"
25802 msgstr "Майстер керованих звітів"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25805 #, c-format
25806 msgid "Gus Ellerm"
25807 msgstr "Гус Еллерм {Gus Ellerm}"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25810 #, c-format
25811 msgid "Gynn Lomax"
25812 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25815 #, c-format
25816 msgid "H. Passini"
25817 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25820 #, c-format
25821 msgid "HTML message:"
25822 msgstr "HTML-повідомлення: "
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25825 #, c-format
25826 msgid "Handbooks"
25827 msgstr "довідники"
25828
25829 # --Дата повернення (бо=return date)
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25832 #, c-format
25833 msgid "Hard due date"
25834 msgstr "Жорстка дата повернення"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25837 #, fuzzy, c-format
25838 msgid "Hashvalue"
25839 msgstr "значення"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25842 #, c-format
25843 msgid "Header row could not be parsed"
25844 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25847 #, c-format
25848 msgid "Header: "
25849 msgstr "Заголовок: "
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25852 #, fuzzy, c-format
25853 msgid "Heading"
25854 msgstr "заголовки за алфавітом"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25866 #, c-format
25867 msgid "Heading A-Z"
25868 msgstr "заголовки за алфавітом"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25880 #, c-format
25881 msgid "Heading Z-A"
25882 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25886 #, c-format
25887 msgid "Help"
25888 msgstr "Довідка"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25891 #, c-format
25892 msgid "Help input"
25893 msgstr "Допомога при вводі"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
25896 #, c-format
25897 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25898 msgstr ""
25899 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25902 #, c-format
25903 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25904 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
25905
25906 #. %1$s:  shelfname 
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25908 #, c-format
25909 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25910 msgstr ""
25911 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25915 #, c-format
25916 msgid "Hi,"
25917 msgstr "Вітання,"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25920 #, c-format
25921 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25922 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25926 #, c-format
25927 msgid "Hidden by default"
25928 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25929
25930 #. SCRIPT
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25932 msgid "Hide MARC"
25933 msgstr "Приховати МАРК"
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25936 #, c-format
25937 msgid "Hide SQL code"
25938 msgstr "Приховати SQL-код"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25941 #, c-format
25942 msgid "Hide advanced pattern"
25943 msgstr "Приховати розвинену схему"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25948 #, c-format
25949 msgid "Hide all"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25955 #, c-format
25956 msgid "Hide all columns"
25957 msgstr "Сховати усі стовпці"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25960 #, c-format
25961 msgid "Hide in OPAC"
25962 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25965 #, c-format
25966 msgid "Hide in OPAC: "
25967 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25971 #, c-format
25972 msgid "Hide inactive budgets"
25973 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25976 #, c-format
25977 msgid "Hide or show columns for tables."
25978 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25981 #, c-format
25982 msgid "Hide window"
25983 msgstr "Сховати вікно"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25986 #, c-format
25987 msgid "High demand item. "
25988 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
25989
25990 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25991 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25993 #, c-format
25994 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25995 msgstr ""
25996
25997 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25998 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26000 #, c-format
26001 msgid ""
26002 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26003 "anyway?"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26007 #, c-format
26008 msgid "Highlight"
26009 msgstr "Підсвітити"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26012 #, fuzzy, c-format
26013 msgid ""
26014 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26015 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26016 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26017 msgstr ""
26018 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
26019 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
26020 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
26021 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26024 #, c-format
26025 msgid "Hint:"
26026 msgstr "Підказка: "
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26029 #, c-format
26030 msgid "Hints"
26031 msgstr "Підказки"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26034 #, c-format
26035 msgid "History"
26036 msgstr "Історія"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26039 #, fuzzy, c-format
26040 msgid "History OPAC note:"
26041 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26044 #, fuzzy, c-format
26045 msgid "History end date:"
26046 msgstr "історія Тривалість підписки"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26049 #, fuzzy, c-format
26050 msgid "History staff note:"
26051 msgstr "історія звіт про підписку"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26054 #, fuzzy, c-format
26055 msgid "History start date:"
26056 msgstr "історія звіт про підписку"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26059 #, c-format
26060 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26061 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
26062
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26064 #, c-format
26065 msgid "Hold"
26066 msgstr "Резервування"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26069 #, c-format
26070 msgid "Hold Date"
26071 msgstr "Дата резервування"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26076 #, fuzzy, c-format
26077 msgid "Hold at"
26078 msgstr "Тримайте"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26083 #, c-format
26084 msgid "Hold date"
26085 msgstr "Дата резервування"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26088 #, c-format
26089 msgid "Hold details"
26090 msgstr "Подробиці резервування"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26093 #, c-format
26094 msgid "Hold expires on date:"
26095 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26098 #, c-format
26099 msgid "Hold fee"
26100 msgstr "Плата за резервування"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26104 #, c-format
26105 msgid "Hold fee: "
26106 msgstr "Плата за резервування: "
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26112 #, fuzzy, c-format
26113 msgid "Hold for:"
26114 msgstr "планується для"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26117 #, fuzzy, c-format
26118 msgid "Hold for: "
26119 msgstr "планується для"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26122 #, fuzzy, c-format
26123 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26124 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
26125
26126 #. %1$s:  nextreservtitle 
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26128 #, fuzzy, c-format
26129 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26130 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26133 #, fuzzy, c-format
26134 msgid "Hold found: "
26135 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
26136
26137 #. SCRIPT
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26139 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26143 #, fuzzy, c-format
26144 msgid "Hold must be record level "
26145 msgstr "Місцеве використання записані"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26148 #, fuzzy, c-format
26149 msgid "Hold needing transfer found"
26150 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26153 #, fuzzy, c-format
26154 msgid "Hold next available item "
26155 msgstr "Наступний з доступних"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26159 #, fuzzy, c-format
26160 msgid "Hold pickup library match"
26161 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26164 #, fuzzy, c-format
26165 msgid "Hold placed by : "
26166 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26170 #, c-format
26171 msgid "Hold policy"
26172 msgstr "Правило резервування"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26175 #, fuzzy, c-format
26176 msgid "Hold ratio"
26177 msgstr "Співвідношення резервування"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26180 #, fuzzy, c-format
26181 msgid "Hold ratio:"
26182 msgstr "Співвідношення резервування: "
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26186 #, c-format
26187 msgid "Hold ratios"
26188 msgstr "Співвідношення резервування"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26191 #, fuzzy, c-format
26192 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26193 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26196 #, c-format
26197 msgid "Hold starts on date:"
26198 msgstr "Резервування починається з дати: "
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid "Hold status "
26203 msgstr "Стан резервування "
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26206 #, c-format
26207 msgid "Holding branch"
26208 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26212 #, c-format
26213 msgid "Holding libraries"
26214 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26222 #, c-format
26223 msgid "Holding library"
26224 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26227 #, fuzzy, c-format
26228 msgid "Holding library:"
26229 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26232 #, c-format
26233 msgid "Holdings"
26234 msgstr "Наявність у фондах"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26237 #, c-format
26238 msgid "Holdings:"
26239 msgstr "Наявність у фондах: "
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26250 #, c-format
26251 msgid "Holds"
26252 msgstr "Резервування"
26253
26254 #. For the first occurrence,
26255 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26258 #, c-format
26259 msgid "Holds (%s)"
26260 msgstr "Резервування (%s)"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26264 #, c-format
26265 msgid "Holds allowed (count)"
26266 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26267
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26271 #, c-format
26272 msgid "Holds awaiting pickup"
26273 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
26274
26275 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26276 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26278 #, c-format
26279 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26280 msgstr ""
26281 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26282
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26285 #, c-format
26286 msgid "Holds history"
26287 msgstr "Історія резервувань"
26288
26289 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26291 #, fuzzy, c-format
26292 msgid "Holds history for %s"
26293 msgstr "Історія видач для „%s“"
26294
26295 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26297 #, fuzzy, c-format
26298 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26299 msgstr ""
26300 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26304 #, fuzzy, c-format
26305 msgid "Holds per record (count)"
26306 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26312 #, c-format
26313 msgid "Holds queue"
26314 msgstr "Черга резервувань"
26315
26316 # 110^a - Статистичні дані
26317 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26321 #, c-format
26322 msgid "Holds statistics"
26323 msgstr "Статистика щодо резервувань"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26326 #, fuzzy, c-format
26327 msgid "Holds to place (count)"
26328 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26332 #, c-format
26333 msgid "Holds to pull"
26334 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
26335
26336 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26337 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26339 #, fuzzy, c-format
26340 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26341 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
26342
26343 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26344 #. %2$s:  overcount 
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26346 #, fuzzy, c-format
26347 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26348 msgstr ""
26349 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26352 #, c-format
26353 msgid "Holds waiting:"
26354 msgstr "Резервування, що очікують: "
26355
26356 #. %1$s:  reservecount 
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26358 #, fuzzy, c-format
26359 msgid "Holds waiting: %s"
26360 msgstr "Резервування, що очікують: "
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26364 #, c-format
26365 msgid "Holds:"
26366 msgstr "Резервування: "
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26369 #, c-format
26370 msgid "Holger Meißner"
26371 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
26372
26373 #. For the first occurrence,
26374 #. SCRIPT
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26377 #, c-format
26378 msgid "Holiday exception"
26379 msgstr "Виключення свята"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26382 #, c-format
26383 msgid "Holiday only on this day"
26384 msgstr "Свято лише на цей день"
26385
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26387 #, c-format
26388 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26389 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26392 #, c-format
26393 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26394 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
26395
26396 #. For the first occurrence,
26397 #. SCRIPT
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26400 #, c-format
26401 msgid "Holiday repeating weekly"
26402 msgstr "Щотижневий вихідний день"
26403
26404 #. For the first occurrence,
26405 #. SCRIPT
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26408 #, c-format
26409 msgid "Holiday repeating yearly"
26410 msgstr "Щорічно повторюване свято"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26413 #, c-format
26414 msgid "Holidays on a range"
26415 msgstr "Діапазон святкових днів"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26418 #, c-format
26419 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26420 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26672 #, c-format
26673 msgid "Home"
26674 msgstr "Домівка"
26675
26676 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26677 #. %2$s:  ELSE 
26678 #. %3$s:  END 
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26680 #, fuzzy, c-format
26681 msgid ""
26682 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26683 msgstr ""
26684 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
26685 "Огляд міток %s"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26690 #, c-format
26691 msgid "Home branch"
26692 msgstr "Джерельний підрозділ"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26696 #, c-format
26697 msgid "Home libraries"
26698 msgstr "Джерельні бібліотеки"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26718 #, c-format
26719 msgid "Home library"
26720 msgstr "Джерельна бібліотека"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26723 #, c-format
26724 msgid "Home library (branchcode)"
26725 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
26726
26727 #. SCRIPT
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Home library unknown."
26731 msgstr "Джерельна бібліотека"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26735 #, c-format
26736 msgid "Home library:"
26737 msgstr "Джерельна бібліотека: "
26738
26739 #. For the first occurrence,
26740 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26743 #, c-format
26744 msgid "Home library: %s"
26745 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26751 #, fuzzy, c-format
26752 msgid "Horizontal: "
26753 msgstr "Порада"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26756 #, c-format
26757 msgid "Horowhenua Library Trust"
26758 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26761 #, c-format
26762 msgid "Host records"
26763 msgstr "Головні документи"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26766 #, c-format
26767 msgid "Hostname/Port"
26768 msgstr "Cервер/порт"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26771 #, c-format
26772 msgid "Hostname: "
26773 msgstr "Сервер: "
26774
26775 #. For the first occurrence,
26776 #. SCRIPT
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26779 #, c-format
26780 msgid "Hour"
26781 msgstr "Година"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26789 #, c-format
26790 msgid "Hours"
26791 msgstr "години"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26795 #, c-format
26796 msgid "Housebound"
26797 msgstr "Прикутий до дому"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26800 #, fuzzy, c-format
26801 msgid "Housebound details"
26802 msgstr "Подробиці резервування"
26803
26804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26806 #, fuzzy, c-format
26807 msgid "Housebound details for %s"
26808 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26812 #, c-format
26813 msgid "Housebound roles"
26814 msgstr "Помічники прикутих до дому"
26815
26816 #. For the first occurrence,
26817 #. SCRIPT
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26820 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26824 #, c-format
26825 msgid "How to process items: "
26826 msgstr "Як обробляти примірники: "
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26829 #, c-format
26830 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26831 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26835 #, c-format
26836 msgid "Htmlarea"
26837 msgstr "Html-значення"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26840 #, c-format
26841 msgid "Huge text"
26842 msgstr "Велетенський текст"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26845 #, c-format
26846 msgid "Hugh Davenport"
26847 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26850 #, c-format
26851 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26852 msgstr "Ектор Едуардо Кастро Алавос {Héctor Eduardo Castro Avalos}"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26855 #, c-format
26856 msgid "I encountered some problems."
26857 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26860 #, c-format
26861 msgid "I received this from you:"
26862 msgstr "Я отримав це від Вас:"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26865 #, c-format
26866 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26867 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26870 #, c-format
26871 msgid "I18N/L10N"
26872 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26875 #, c-format
26876 msgid "IBERMARC"
26877 msgstr "IBERMARC"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26883 #, c-format
26884 msgid "ID"
26885 msgstr "Ідентифікатор"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26888 #, c-format
26889 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26890 msgstr ""
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26894 #, c-format
26895 msgid "ILL requests"
26896 msgstr "Запити МБА"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26899 #, c-format
26900 msgid "IM_notification.ogg"
26901 msgstr "IM_notification.ogg"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26904 #, c-format
26905 msgid "INTERMARC"
26906 msgstr "INTERMARC"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26909 #, c-format
26910 msgid "INVOICE"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
26914 #, c-format
26915 msgid "IP"
26916 msgstr "IP-адреса"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26919 #, c-format
26920 msgid "IP address has changed, please log in again "
26921 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26924 #, c-format
26925 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26926 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26929 #, c-format
26930 msgid "IP: "
26931 msgstr "IP-адреса: "
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26934 #, c-format
26935 msgid "ISBD"
26936 msgstr "ISBD"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26949 #, c-format
26950 msgid "ISBN"
26951 msgstr "ISBN"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26954 #, fuzzy, c-format
26955 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26956 msgstr "ISBN/ISSN: "
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26960 #, c-format
26961 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26962 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26965 #, c-format
26966 msgid "ISBN, author or title :"
26967 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
26968
26969 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26971 #, fuzzy, c-format
26972 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26973 msgstr "ISBN/ISSN: "
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26981 #, c-format
26982 msgid "ISBN:"
26983 msgstr "ISBN: "
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26995 #, c-format
26996 msgid "ISBN: "
26997 msgstr "ISBN: "
26998
26999 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27001 #, c-format
27002 msgid "ISBN: %s"
27003 msgstr "ISBN: %s"
27004
27005 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27007 #, c-format
27008 msgid "ISBN: %s "
27009 msgstr "ISBN: %s "
27010
27011 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27012 #. %2$s:  isbn 
27013 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27014 #. %4$s:  END 
27015 #. %5$s:  END 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27017 #, c-format
27018 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27019 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27022 #, c-format
27023 msgid "ISO 5426"
27024 msgstr "ISO 5426"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27027 #, c-format
27028 msgid "ISO 6937"
27029 msgstr "ISO 6937"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27032 #, c-format
27033 msgid "ISO 8859-1"
27034 msgstr "ISO 8859-1"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27037 #, c-format
27038 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27039 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27042 #, fuzzy, c-format
27043 msgid "ISO code"
27044 msgstr "код"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27047 #, c-format
27048 msgid "ISO code: "
27049 msgstr "Код ISO: "
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27052 #, c-format
27053 msgid "ISO2709 with items"
27054 msgstr "ISO2709 з примірниками"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27057 #, c-format
27058 msgid "ISO2709 without items"
27059 msgstr "ISO2709 без примірників"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27074 #, c-format
27075 msgid "ISSN"
27076 msgstr "ISSN"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27087 #, c-format
27088 msgid "ISSN:"
27089 msgstr "ISSN: "
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27096 #, c-format
27097 msgid "ISSN: "
27098 msgstr "ISSN: "
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27101 #, c-format
27102 msgid "ITEM"
27103 msgstr "ПРИМІРНИК"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27106 #, c-format
27107 msgid "ITEMS"
27108 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
27109
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27111 #, c-format
27112 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27113 msgstr "Ян Волс {Ian Walls} (відповідальний за контроль якості 3.6–3.10)"
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27116 #, c-format
27117 msgid "Icon"
27118 msgstr "Значок"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27121 #, c-format
27122 msgid "Id"
27123 msgstr "Ід."
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27126 #, c-format
27127 msgid ""
27128 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27129 "new one or overwrite the old one."
27130 msgstr ""
27131 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
27132 "записом чи записати поверх старого."
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27135 #, c-format
27136 msgid ""
27137 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27138 "on this template from the public catalog."
27139 msgstr ""
27140 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
27141 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27145 #, c-format
27146 msgid "If all unavailable"
27147 msgstr "Якщо все недоступне"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27150 #, c-format
27151 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27155 #, c-format
27156 msgid ""
27157 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27158 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27159 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27160 msgstr ""
27161 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
27162 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
27163 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27167 #, c-format
27168 msgid "If any unavailable"
27169 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27175 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27176 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27177 msgstr ""
27178 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
27179 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
27180 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
27181 "того, як атрибут означений.)"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27184 #, c-format
27185 msgid ""
27186 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27187 "already exists for a library, no change is made."
27188 msgstr ""
27189 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
27190 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27194 #, c-format
27195 msgid "If empty, English is used"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27202 msgstr ""
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27205 #, c-format
27206 msgid ""
27207 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27208 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27209 "and a colon should precede each value. "
27210 msgstr ""
27211 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
27212 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
27213 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27216 #, c-format
27217 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27218 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27224 "your code from "
27225 msgstr ""
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27228 #, c-format
27229 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27230 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27233 #, c-format
27234 msgid ""
27235 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27236 "with a valid email address."
27237 msgstr ""
27238 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
27239 "читачів з дійсною електронною адресою."
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27242 #, c-format
27243 msgid ""
27244 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27245 "this club template."
27246 msgstr ""
27247 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
27248 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
27249
27250 #. SCRIPT
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27252 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27256 #, c-format
27257 msgid ""
27258 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27259 "policies can be overridden by your circulation staff."
27260 msgstr ""
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27263 #, c-format
27264 msgid ""
27265 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27266 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27267 "type. "
27268 msgstr ""
27269 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
27270 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
27271 "обмеження для певних типів одиниць. "
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27274 #, c-format
27275 msgid ""
27276 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27277 "you can check corresponding boxes below. "
27278 msgstr ""
27279 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
27280 "перевірити відповідні поля нижче. "
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27283 #, fuzzy, c-format
27284 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27285 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
27286
27287 #. For the first occurrence,
27288 #. SCRIPT
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27291 msgid ""
27292 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27297 #, c-format
27298 msgid ""
27299 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27300 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27301 msgstr ""
27302 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
27303 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
27304 "будуть показані негайно."
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27307 #, c-format
27308 msgid ""
27309 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27310 msgstr ""
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27313 #, c-format
27314 msgid ""
27315 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27316 "authenticate:"
27317 msgstr ""
27318 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
27319 "б автентифікуватися:"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27322 #, c-format
27323 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27324 msgstr ""
27325 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27328 #, c-format
27329 msgid ""
27330 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27331 "in the patron categories dropdown box. "
27332 msgstr ""
27333 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
27334 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27337 #, fuzzy, c-format
27338 msgid ""
27339 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27340 "a delay value is required."
27341 msgstr ""
27342 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
27343 "елемент), значення затримки потрібне."
27344
27345 #. SCRIPT
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27347 #, fuzzy
27348 msgid ""
27349 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27350 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27351 msgstr ""
27352 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
27353 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
27354 "повернути і ввести продавця"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27357 #, c-format
27358 msgid ""
27359 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27360 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27361 msgstr ""
27362 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
27363 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
27364 "модулі керування. "
27365
27366 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
27367 #. INPUT type=submit
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27371 #, c-format
27372 msgid "Ignore"
27373 msgstr "Ігнорувати"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27376 #, c-format
27377 msgid "Ignore "
27378 msgstr "Ігнорувати "
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27381 #, fuzzy, c-format
27382 msgid "Ignore and return to transfers: "
27383 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27386 #, c-format
27387 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27388 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
27389
27390 #. SCRIPT
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Ignored"
27394 msgstr "Ігнорувати"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27397 #, c-format
27398 msgid "Illustrations"
27399 msgstr "Ілюстрації"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27404 #, c-format
27405 msgid "Image"
27406 msgstr "Зображення"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27409 #, c-format
27410 msgid "Image 1"
27411 msgstr "Зображення № 1"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27414 #, c-format
27415 msgid "Image 2"
27416 msgstr "Зображення № 2"
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27419 #, fuzzy, c-format
27420 msgid "Image ID"
27421 msgstr "Зображення № 1"
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27424 #, c-format
27425 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27426 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27429 #, c-format
27430 msgid "Image file"
27431 msgstr "файл зображення"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27434 #, c-format
27435 msgid "Image name: "
27436 msgstr "Назва зображення: "
27437
27438 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27440 #, c-format
27441 msgid "Image name: %s"
27442 msgstr "Назва зображення: %s"
27443
27444 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27445 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27447 #, c-format
27448 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27449 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
27450
27451 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27453 #, c-format
27454 msgid ""
27455 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27456 msgstr ""
27457 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
27458 "читання. %s"
27459
27460 #. %1$s:  END 
27461 #. %2$s:  END 
27462 #. %3$s:  ELSE 
27463 #. %4$s:  END 
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27465 #, c-format
27466 msgid ""
27467 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27468 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27469 msgstr ""
27470 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
27471 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
27472 "успішно імпортовано. %s"
27473
27474 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27476 #, c-format
27477 msgid ""
27478 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27479 "the error log for more details. %s"
27480 msgstr ""
27481 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
27482 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
27483 "інформації %s"
27484
27485 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27487 #, c-format
27488 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27489 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
27490
27491 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27493 #, c-format
27494 msgid ""
27495 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27496 "maximum size). %s"
27497 msgstr ""
27498 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
27499 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
27500
27501 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27503 #, c-format
27504 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27505 msgstr ""
27506 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
27507
27508 #. For the first occurrence,
27509 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27512 #, c-format
27513 msgid ""
27514 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27515 msgstr ""
27516 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27520 #, fuzzy, c-format
27521 msgid "Image source: "
27522 msgstr "Сторінки: "
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27525 #, fuzzy, c-format
27526 msgid "Image successfully uploaded"
27527 msgstr "Зображення успішно завантажене."
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27530 #, c-format
27531 msgid "Image upload results :"
27532 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27536 #, fuzzy, c-format
27537 msgid "Image(s) successfully deleted"
27538 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27543 #, c-format
27544 msgid "Image: "
27545 msgstr "Зображення: "
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27550 #, c-format
27551 msgid "Images"
27552 msgstr "Зображення"
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27555 #, c-format
27556 msgid "Images for "
27557 msgstr "Зображення для: "
27558
27559 #. For the first occurrence,
27560 #. SCRIPT
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27572 #, c-format
27573 msgid "Import"
27574 msgstr "Імпортувати"
27575
27576 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27578 #, fuzzy, c-format
27579 msgid ""
27580 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27581 "(.csv, .xml, .ods)"
27582 msgstr ""
27583 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27584 "*.ods) чи SQL-файлу"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27587 #, c-format
27588 msgid ""
27589 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27590 "details (used only if no information is filled for the item):"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27594 #, fuzzy, c-format
27595 msgid ""
27596 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27597 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
27598
27599 #. BUTTON
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27601 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27602 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27605 #, fuzzy, c-format
27606 msgid "Import batch deleted successfully"
27607 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
27608
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27610 #, fuzzy, c-format
27611 msgid ""
27612 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27613 "file (.csv, .xml, .ods)"
27614 msgstr ""
27615 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27616 "*.ods) чи SQL-файлу"
27617
27618 #. A
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27621 #, fuzzy
27622 msgid ""
27623 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27624 "csv, .xml, .ods)"
27625 msgstr ""
27626 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27627 "*.ods) чи SQL-файлу"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27630 #, c-format
27631 msgid "Import into the borrowers table"
27632 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27636 #, c-format
27637 msgid "Import patron data"
27638 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
27639
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27644 #, c-format
27645 msgid "Import patrons"
27646 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27649 #, c-format
27650 msgid "Import quotes"
27651 msgstr "Імпорт цитат"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27654 #, c-format
27655 msgid "Import record..."
27656 msgstr "Імпортувати запис…"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27659 #, c-format
27660 msgid "Import results :"
27661 msgstr "Результати імпорту: "
27662
27663 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27665 msgid "Import this batch into the catalog"
27666 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
27667
27668 #. INPUT type=submit
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27670 #, fuzzy
27671 msgid "Import this patron"
27672 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27676 #, c-format
27677 msgid "Important: "
27678 msgstr "Важливе зауваження: "
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27681 #, c-format
27682 msgid ""
27683 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27684 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27685 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27686 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27687 msgstr ""
27688 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
27689 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
27690 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
27691 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
27692 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
27693
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27696 #, c-format
27697 msgid "Imported"
27698 msgstr "Імпортовано"
27699
27700 #. SCRIPT
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27704 msgstr "Помилка при імпорті структури "
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27707 #, c-format
27708 msgid "In framework:"
27709 msgstr "у структурі: "
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27713 #, c-format
27714 msgid "In months: "
27715 msgstr "У місяцях: "
27716
27717 #. For the first occurrence,
27718 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27719 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27722 #, c-format
27723 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27724 msgstr ""
27725 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27728 #, c-format
27729 msgid ""
27730 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27731 "records must be up-to-date on this computer: "
27732 msgstr ""
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27735 #, c-format
27736 msgid ""
27737 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27738 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27739 msgstr ""
27740 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
27741 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
27742 "(супербібліотекар)."
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27745 #, fuzzy, c-format
27746 msgid "In transit"
27747 msgstr "(Переміщується)"
27748
27749 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27750 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27751 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27753 #, c-format
27754 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27755 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27758 #, c-format
27759 msgid "In use"
27760 msgstr ""
27761
27762 #. For the first occurrence,
27763 #. SCRIPT
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27766 #, c-format
27767 msgid "In your cart"
27768 msgstr "У Вашому возику"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27774 #, c-format
27775 msgid "Inactive"
27776 msgstr "Не задіяно"
27777
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27779 #, fuzzy, c-format
27780 msgid "Inactive budgets"
27781 msgstr "Не задіяно"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27784 #, c-format
27785 msgid "Include expired subscriptions: "
27786 msgstr "Долучити завершені підписки: "
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27792 #, c-format
27793 msgid "Include tax"
27794 msgstr "включають податок"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27797 #, fuzzy, c-format
27798 msgid "Included ordered:"
27799 msgstr "Відміна"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27802 #, c-format
27803 msgid ""
27804 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27805 "Database."
27806 msgstr ""
27807 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
27808 "базу даних."
27809
27810 #. SCRIPT
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27812 msgid ""
27813 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27814 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27815 "now be reset to include only superlibrarian."
27816 msgstr ""
27817 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
27818 "привілеї, оскільки він включає їх усіх. Ці привілеї відвідувача тепер будуть "
27819 "скинуті, щоб лишити лише супербібліотекаря."
27820
27821 #. SCRIPT
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27823 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27824 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27828 #, c-format
27829 msgid "Indefinite"
27830 msgstr "Не визначено"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27833 #, c-format
27834 msgid "Indexed in:"
27835 msgstr "Проіндексовано як: "
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27838 #, c-format
27839 msgid "Indexes"
27840 msgstr "покажчики"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27843 #, c-format
27844 msgid "Individual libraries:"
27845 msgstr "Окремі бібліотеки: "
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27848 #, c-format
27849 msgid "Indranil Das Gupta"
27850 msgstr "Індрані Дас Ґупта {Indranil Das Gupta}"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27853 #, c-format
27854 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27855 msgstr ""
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27862 #, c-format
27863 msgid "Info"
27864 msgstr "Інформація"
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27867 #, c-format
27868 msgid "Info:"
27869 msgstr "Інформація: "
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27876 #, c-format
27877 msgid "Information"
27878 msgstr "Інформація"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27881 #, c-format
27882 msgid "Information "
27883 msgstr "Інформація "
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27888 #, c-format
27889 msgid "Inherit from settings"
27890 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid "Inherit from system preferences"
27897 msgstr "Пошук за системними параметрами"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27901 #, c-format
27902 msgid "Initials"
27903 msgstr "Ініціали"
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27907 #, c-format
27908 msgid "Initials: "
27909 msgstr "Ініціали: "
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27914 #, fuzzy, c-format
27915 msgid "Inner counter"
27916 msgstr "Внутрішній лічильник"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27919 #, fuzzy, c-format
27920 msgid "Inner counter "
27921 msgstr "Внутрішній лічильник"
27922
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27924 #, fuzzy, c-format
27925 msgid "Insert "
27926 msgstr "Вставити"
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27929 #, c-format
27930 msgid "Insert delimiter (‡)"
27931 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27934 #, c-format
27935 msgid "Insert line break"
27936 msgstr "Вставити розрив рядка"
27937
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27940 #, c-format
27941 msgid "Instructions"
27942 msgstr "Інструкції"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27945 #, fuzzy, c-format
27946 msgid "Instructor search:"
27947 msgstr "Шукати друкарку: "
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27951 #, c-format
27952 msgid "Instructors"
27953 msgstr "Викладачі"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27956 #, c-format
27957 msgid "Instructors:"
27958 msgstr "Викладачі: "
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27963 #, c-format
27964 msgid "Insufficient privileges."
27965 msgstr "Недостатньо привілеїв."
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27969 #, c-format
27970 msgid "Integer"
27971 msgstr "Ціле число"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27974 #, fuzzy, c-format
27975 msgid "Interface"
27976 msgstr "Внутрішня примітка:  "
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27979 #, fuzzy, c-format
27980 msgid "Interface:"
27981 msgstr "Внутрішня примітка:  "
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27985 #, c-format
27986 msgid "Interlibrary loan request details"
27987 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27990 #, c-format
27991 msgid "Interlibrary loans"
27992 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
27993
27994 #. SCRIPT
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27996 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27997 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28001 #, c-format
28002 msgid "Internal note"
28003 msgstr "Внутрішня примітка"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28007 #, c-format
28008 msgid "Internal note:"
28009 msgstr "Внутрішня примітка:  "
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28017 #, c-format
28018 msgid "Internal note: "
28019 msgstr "Внутрішня примітка:  "
28020
28021 #. SCRIPT
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28023 msgid "Internal search error"
28024 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
28025
28026 #. A
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28028 msgid "Internationalization and localization"
28029 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28032 #, c-format
28033 msgid "Into an application"
28034 msgstr "для застосунку, що підтримує "
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28037 #, fuzzy, c-format
28038 msgid "Into an application "
28039 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28048 #, c-format
28049 msgid "Into an application:"
28050 msgstr "У застосунок: "
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28055 #, c-format
28056 msgid "Into an application: "
28057 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28061 #, c-format
28062 msgid "Intranet"
28063 msgstr "Бібл. інтерфейс"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28066 #, fuzzy, c-format
28067 msgid "Invalid authority type"
28068 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28071 #, fuzzy, c-format
28072 msgid "Invalid collection id"
28073 msgstr "Редагувати зібрання"
28074
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28076 #, c-format
28077 msgid "Invalid course!"
28078 msgstr "Неправильний курс!"
28079
28080 #. SCRIPT
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28082 msgid "Invalid day entered in field %s"
28083 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
28084
28085 #. SCRIPT
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28087 msgid "Invalid indicators"
28088 msgstr "Неправильні індикатори"
28089
28090 #. SCRIPT
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28092 msgid "Invalid month entered in field %s"
28093 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28096 #, fuzzy, c-format
28097 msgid "Invalid number of copies"
28098 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28099
28100 #. SCRIPT
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28102 msgid "Invalid record"
28103 msgstr "Невірний запис"
28104
28105 #. SCRIPT
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28107 msgid "Invalid tag number"
28108 msgstr "Недійсний номер ознаки"
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28112 #, c-format
28113 msgid "Invalid username or password"
28114 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
28115
28116 #. %1$s:  e 
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28118 #, fuzzy, c-format
28119 msgid "Invalid value for %s"
28120 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
28121
28122 #. SCRIPT
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28124 msgid "Invalid year entered in field %s"
28125 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28131 #, c-format
28132 msgid "Inventory"
28133 msgstr "Інвентаризація"
28134
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28142 #, c-format
28143 msgid "Inventory number"
28144 msgstr "Інвентарний номер"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28147 #, fuzzy, c-format
28148 msgid "Invoice"
28149 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28152 #, fuzzy, c-format
28153 msgid "Invoice details"
28154 msgstr "Інформація про примірники"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28157 #, c-format
28158 msgid "Invoice has been modified"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28162 #, c-format
28163 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28164 msgstr ""
28165
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28167 #, c-format
28168 msgid "Invoice item price includes tax: "
28169 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28174 #, fuzzy, c-format
28175 msgid "Invoice no."
28176 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28179 #, c-format
28180 msgid "Invoice no.: "
28181 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28182
28183 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28185 #, fuzzy, c-format
28186 msgid "Invoice no.: %s"
28187 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28190 #, fuzzy, c-format
28191 msgid "Invoice no:"
28192 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28197 #, fuzzy, c-format
28198 msgid "Invoice number"
28199 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28202 #, fuzzy, c-format
28203 msgid "Invoice number reverse"
28204 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28211 #, c-format
28212 msgid "Invoice number:"
28213 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28217 #, c-format
28218 msgid "Invoice prices are: "
28219 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28222 #, c-format
28223 msgid "Invoice prices:"
28224 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
28225
28226 #. %1$s:  invoicenumber 
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28228 #, fuzzy, c-format
28229 msgid "Invoice: %s"
28230 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28238 #, c-format
28239 msgid "Invoices"
28240 msgstr "Рахунки-фактури"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28243 #, fuzzy, c-format
28244 msgid "Invoices "
28245 msgstr "Рахунки-фактури"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28248 #, fuzzy, c-format
28249 msgid "Invoices enabled: "
28250 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28253 #, c-format
28254 msgid "Irma Birchall"
28255 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28258 #, c-format
28259 msgid "Irregularity:"
28260 msgstr "Нерегулярність: "
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28264 #, c-format
28265 msgid "Is a URL:"
28266 msgstr "Є URL-посиланням: "
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28269 #, c-format
28270 msgid "Is hidden by default"
28271 msgstr "Приховуються за умовчанням"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28275 #, c-format
28276 msgid "Is this a duplicate of "
28277 msgstr "Чи це є дублікат "
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28280 #, c-format
28281 msgid "Isaac Brodsky"
28282 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
28283
28284 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28288 #, c-format
28289 msgid "Issue"
28290 msgstr "Випуск"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28293 #, fuzzy, c-format
28294 msgid "Issue "
28295 msgstr "Видача"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28298 #, c-format
28299 msgid "Issue #"
28300 msgstr "Випуск №"
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28304 #, c-format
28305 msgid "Issue history"
28306 msgstr "Історія випусків"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28310 #, c-format
28311 msgid "Issue number"
28312 msgstr "Номер випуску"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28318 #, c-format
28319 msgid "Issue:"
28320 msgstr "Випуск: "
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28323 #, fuzzy, c-format
28324 msgid "Issue: "
28325 msgstr "Випуск: "
28326
28327 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28329 #, fuzzy, c-format
28330 msgid "Issues"
28331 msgstr "Випуск"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28334 #, fuzzy, c-format
28335 msgid "Issues per unit"
28336 msgstr "очікується випусків"
28337
28338 #. SCRIPT
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Issues per unit is required"
28342 msgstr "Це поле є обов’язковим."
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28345 #, fuzzy, c-format
28346 msgid "Issues per unit: "
28347 msgstr "очікується випусків"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28350 #, c-format
28351 msgid "Issues summary"
28352 msgstr "Звіт про випуски"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28355 #, fuzzy, c-format
28356 msgid "Issuing library"
28357 msgstr "Моя бібліотека"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28360 #, c-format
28361 msgid "It began on "
28362 msgstr ""
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28365 #, c-format
28366 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28367 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28370 #, c-format
28371 msgid ""
28372 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28373 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28374 msgstr ""
28375 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
28376 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
28377 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
28378 "{Paolo Bizzarri}"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28387 #, c-format
28388 msgid "Item"
28389 msgstr "Одиниця"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28395 #, c-format
28396 msgid "Item "
28397 msgstr "Примірник "
28398
28399 #. For the first occurrence,
28400 #. %1$s:  loopro.object 
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28403 #, fuzzy, c-format
28404 msgid "Item %s"
28405 msgstr "Примірник %s"
28406
28407 #. %1$s:  item.item_id 
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28409 #, fuzzy, c-format
28410 msgid "Item Record %s"
28411 msgstr "Кількість записів"
28412
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28414 #, fuzzy, c-format
28415 msgid "Item URI"
28416 msgstr "Примірник "
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28419 #, c-format
28420 msgid "Item barcode:"
28421 msgstr "Штрих-код примірника: "
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28425 #, c-format
28426 msgid "Item call number"
28427 msgstr "Шифр зберігання примірника"
28428
28429 # Шифр для замовлення примірника:
28430 # (задовге - розлазиться таблиця)
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28432 #, c-format
28433 msgid "Item callnumber between: "
28434 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
28435
28436 # Шифр для замовлення примірника:
28437 # (задовге - розлазиться таблиця)
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28439 #, c-format
28440 msgid "Item callnumber:"
28441 msgstr "Шифр примірника: "
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28444 #, fuzzy, c-format
28445 msgid "Item checked out"
28446 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28451 #, c-format
28452 msgid "Item circulation alerts"
28453 msgstr "Попередження при обігу примірників"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28456 #, fuzzy, c-format
28457 msgid "Item consigned:"
28458 msgstr "Кількість одиниць"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28463 #, fuzzy, c-format
28464 msgid "Item count"
28465 msgstr "Кількість одиниць"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28468 #, fuzzy, c-format
28469 msgid "Item details"
28470 msgstr "Інформація про примірники"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28473 #, c-format
28474 msgid "Item floats"
28475 msgstr "примірник гуляє"
28476
28477 #. SCRIPT
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28479 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28483 #, c-format
28484 msgid "Item has been withdrawn"
28485 msgstr "Примірник було вилучено"
28486
28487 #. SCRIPT
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28491 msgstr "Примірник було вилучено"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28494 #, fuzzy, c-format
28495 msgid "Item has been withdrawn."
28496 msgstr "Примірник було вилучено"
28497
28498 #. SCRIPT
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28500 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28501 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
28502
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28504 #, c-format
28505 msgid "Item holding library:"
28506 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
28507
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28509 #, c-format
28510 msgid "Item home library:"
28511 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
28512
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28515 #, fuzzy, c-format
28516 msgid "Item information"
28517 msgstr "Системна інформація"
28518
28519 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28520 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28521 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28523 #, c-format
28524 msgid "Item information %s%s %s "
28525 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28526
28527 #. SCRIPT
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28531 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28532
28533 #. SCRIPT
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28537 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28538
28539 #. SCRIPT
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28541 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28542 msgstr ""
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28545 #, c-format
28546 msgid "Item is already at destination library."
28547 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
28548
28549 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28550 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28551 #. %3$s:  END 
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28553 #, fuzzy, c-format
28554 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28555 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28558 #, fuzzy, c-format
28559 msgid "Item is restricted"
28560 msgstr "Примірник заблокований"
28561
28562 #. SCRIPT
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28564 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28565 msgstr ""
28566
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28568 #, fuzzy, c-format
28569 msgid "Item is restricted."
28570 msgstr "Примірник заблокований"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28573 #, c-format
28574 msgid "Item is withdrawn."
28575 msgstr "Примірник вилучений."
28576
28577 #. %1$s:  END 
28578 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28580 #, fuzzy, c-format
28581 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28582 msgstr "Резервування примірників"
28583
28584 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28586 #, c-format
28587 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28588 msgstr ""
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28592 #, fuzzy, c-format
28593 msgid "Item level holds"
28594 msgstr "Резервування примірників"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28597 #, fuzzy, c-format
28598 msgid "Item location filters"
28599 msgstr "Попередження при обігу примірників"
28600
28601 #. SCRIPT
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Item not checked out."
28605 msgstr "Примірники, що не були видані"
28606
28607 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28608 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28609 #. %3$s:  END 
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28611 #, fuzzy, c-format
28612 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28613 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
28614
28615 #. For the first occurrence,
28616 #. SCRIPT
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Item not found."
28620 msgstr "Примірник не для випожичання"
28621
28622 #. SCRIPT
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28624 msgid ""
28625 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28626 "anyway)"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28630 #, c-format
28631 msgid "Item number"
28632 msgstr "Номер примірника"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28635 #, c-format
28636 msgid "Item number (internal)"
28637 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28640 #, fuzzy, c-format
28641 msgid "Item number file: "
28642 msgstr "Номер одиниці"
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28645 #, fuzzy, c-format
28646 msgid "Item only"
28647 msgstr "Кількість одиниць"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28651 #, c-format
28652 msgid "Item processing:"
28653 msgstr "Обробка примірників: "
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28656 #, c-format
28657 msgid "Item records were last synced on: "
28658 msgstr ""
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28661 #, c-format
28662 msgid "Item renewed:"
28663 msgstr "Примірник продовжено: "
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28666 #, c-format
28667 msgid "Item returns home"
28668 msgstr "примірник повертається додому"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28671 #, c-format
28672 msgid "Item returns to issuing library"
28673 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28677 #, c-format
28678 msgid "Item search"
28679 msgstr "Пошук примірників"
28680
28681 #. %1$s:  field.label |html 
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28683 #, fuzzy, c-format
28684 msgid "Item search field: %s"
28685 msgstr "Шукати за полями: "
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28691 #, c-format
28692 msgid "Item search fields"
28693 msgstr "Поля пошуку примірників"
28694
28695 #. SCRIPT
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28697 msgid "Item search results"
28698 msgstr "Результати пошуку примірників"
28699
28700 #. %1$s:  reqbrchname 
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28702 #, fuzzy, c-format
28703 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28704 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
28705
28706 #. A
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28708 #, fuzzy
28709 msgid "Item sorting"
28710 msgstr "Ознака одиниці"
28711
28712 #. SPAN
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28714 msgid ""
28715 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28716 "item statuses"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28720 #, c-format
28721 msgid "Item tag"
28722 msgstr "Ознака одиниці"
28723
28724 #. SCRIPT
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28726 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28727 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28770 #, c-format
28771 msgid "Item type"
28772 msgstr "Тип одиниці зберігання"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28775 #, fuzzy, c-format
28776 msgid "Item type "
28777 msgstr "Тип одиниці: "
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28780 #, c-format
28781 msgid "Item type already exists!"
28782 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28785 #, c-format
28786 msgid "Item type code: "
28787 msgstr "Код типу примірника: "
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28790 #, c-format
28791 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28792 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28795 #, c-format
28796 msgid "Item type is normally not for loan."
28797 msgstr ""
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28800 #, fuzzy, c-format
28801 msgid "Item type not for loan."
28802 msgstr "Примірник не для випожичання"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28811 #, c-format
28812 msgid "Item type:"
28813 msgstr "Тип одиниці: "
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28824 #, c-format
28825 msgid "Item type: "
28826 msgstr "Тип одиниці: "
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28836 #, c-format
28837 msgid "Item types"
28838 msgstr "Типи одиниць"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28841 #, c-format
28842 msgid "Item types administration"
28843 msgstr "Керування типами одиниць"
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28846 #, c-format
28847 msgid ""
28848 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28849 "books, CDs, or DVDs."
28850 msgstr ""
28851 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
28852 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28855 #, c-format
28856 msgid "Item was lost, now found."
28857 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28860 #, fuzzy, c-format
28861 msgid "Item was on loan to "
28862 msgstr "Примірник не для позики"
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28865 #, fuzzy, c-format
28866 msgid "Item with barcode "
28867 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
28868
28869 #. %1$s:  barcode 
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28871 #, fuzzy, c-format
28872 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28873 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28876 #, c-format
28877 msgid "Item(s)"
28878 msgstr "Примірник(и)"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28881 #, fuzzy, c-format
28882 msgid "Itemnumber"
28883 msgstr "Номер од.зб. "
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28892 #, c-format
28893 msgid "Items"
28894 msgstr "Примірники"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28898 #, fuzzy, c-format
28899 msgid "Items available"
28900 msgstr "Не доступно"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28903 #, c-format
28904 msgid "Items checked out"
28905 msgstr "Видані примірники"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28909 #, c-format
28910 msgid "Items expected"
28911 msgstr "Очікувані одиниці"
28912
28913 #. %1$s:  title |html 
28914 #. %2$s:  IF ( author ) 
28915 #. %3$s:  author | html 
28916 #. %4$s:  END 
28917 #. %5$s:  biblionumber 
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28919 #, c-format
28920 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28921 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28924 #, fuzzy, c-format
28925 msgid "Items in "
28926 msgstr "Примірники"
28927
28928 #. %1$s:  batch_id 
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28930 #, fuzzy, c-format
28931 msgid "Items in batch number %s"
28932 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28933
28934 #. SCRIPT
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28936 msgid "Items in your cart: %s"
28937 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28941 #, c-format
28942 msgid "Items list"
28943 msgstr "Перелік примірників"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28946 #, c-format
28947 msgid "Items lost"
28948 msgstr "Втрачені примірники"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28951 #, fuzzy, c-format
28952 msgid "Items needed"
28953 msgstr "Очікувані одиниці"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28959 #, c-format
28960 msgid "Items with no checkouts"
28961 msgstr "Примірники, що не видавалися"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28965 #, fuzzy, c-format
28966 msgid "Items:"
28967 msgstr "Примірники"
28968
28969 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28972 #, c-format
28973 msgid "Items: "
28974 msgstr "Примірники: "
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28978 #, c-format
28979 msgid "Itemtype"
28980 msgstr "Тип одиниці"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28983 #, fuzzy, c-format
28984 msgid "Itype"
28985 msgstr "Тип одиниці"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28988 #, c-format
28989 msgid "Ivan Brown"
28990 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28993 #, c-format
28994 msgid "Jacek Ablewicz"
28995 msgstr "Яцек Аблевіч {Jacek Ablewicz}"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
28998 #, c-format
28999 msgid "James Winter"
29000 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
29001
29002 #. SCRIPT
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29004 msgid "Jan"
29005 msgstr "Січень"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29008 #, c-format
29009 msgid "Jane Wagner"
29010 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29013 #, c-format
29014 msgid "Janet McGowan"
29015 msgstr "Джанет МакГоуен {Janet McGowan}"
29016
29017 #. For the first occurrence,
29018 #. SCRIPT
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29021 #, c-format
29022 msgid "January"
29023 msgstr "Січень"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29026 #, c-format
29027 msgid "Janusz Kaczmarek"
29028 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29031 #, c-format
29032 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29033 msgstr ""
29034 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (відповідальний за випуск 3.12; "
29035 "координатор випуску 3.6)"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29038 #, c-format
29039 msgid "Jason Etheridge"
29040 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29043 #, c-format
29044 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29045 msgstr ""
29046 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
29047 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29051 #, c-format
29052 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29053 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29056 #, c-format
29057 msgid "Jen Zajac"
29058 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29061 #, c-format
29062 msgid "Jenkins maintainer:"
29063 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29066 #, c-format
29067 msgid "Jeremy Crabtree"
29068 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29071 #, c-format
29072 msgid "Jerome Charaoui"
29073 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29076 #, c-format
29077 msgid "Jesse Maseto"
29078 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29081 #, c-format
29082 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29083 msgstr ""
29084 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29087 #, c-format
29088 msgid "Jo Ransom"
29089 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29097 #, c-format
29098 msgid "Job progress: "
29099 msgstr "Поступ виконання роботи: "
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29102 #, fuzzy, c-format
29103 msgid "Jobs already entered"
29104 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29107 #, c-format
29108 msgid "Joe Atzberger"
29109 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29112 #, c-format
29113 msgid "John Beppu"
29114 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29117 #, c-format
29118 msgid "John Copeland"
29119 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29122 #, c-format
29123 msgid "John Seymour"
29124 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29127 #, c-format
29128 msgid "Jon Aker"
29129 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29132 #, c-format
29133 msgid "Jon Knight"
29134 msgstr ""
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29137 #, c-format
29138 msgid "Jonathan Druart"
29139 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29142 #, fuzzy, c-format
29143 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29144 msgstr ""
29145 "Джонатан Дрюарт {Jonathan Druart} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29148 #, c-format
29149 msgid "Jono Mingard"
29150 msgstr "Джоно Мінгард {Jono Mingard}"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29153 #, c-format
29154 msgid "Joonas Kylmälä"
29155 msgstr "Йоонас Кайлмайла {Joonas Kylmälä}"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29158 #, c-format
29159 msgid "Jorgia Kelsey"
29160 msgstr "Йорґія Келсі {Jorgia Kelsey}"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29164 #, c-format
29165 msgid "Josef Moravec"
29166 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29169 #, c-format
29170 msgid "Joseph Alway"
29171 msgstr "Джозеф Алвей {Joseph Alway}"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29174 #, c-format
29175 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29176 msgstr ""
29177 "Джошуа Ферраро {Joshua Ferraro}(відповідальний за випуск та відповідальний "
29178 "за переклади 3.0)"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29181 #, c-format
29182 msgid "Joy Nelson"
29183 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29186 #, c-format
29187 msgid "Juan Romay Sieira"
29188 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29191 #, c-format
29192 msgid "Juhani Seppälä"
29193 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
29194
29195 #. SCRIPT
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29197 msgid "Jul"
29198 msgstr "Липень"
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29201 #, c-format
29202 msgid "Julian Fiol"
29203 msgstr "Джуліан Фіоль {Julian Fiol}"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29206 #, c-format
29207 msgid "Julian Maurice"
29208 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29211 #, fuzzy, c-format
29212 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29213 msgstr ""
29214 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
29215 "координатор випуску Коха 3.22)"
29216
29217 #. For the first occurrence,
29218 #. SCRIPT
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29221 #, c-format
29222 msgid "July"
29223 msgstr "Липень"
29224
29225 #. SCRIPT
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29227 msgid "Jun"
29228 msgstr "Червень"
29229
29230 #. For the first occurrence,
29231 #. SCRIPT
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29234 #, c-format
29235 msgid "June"
29236 msgstr "Червень"
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29239 #, c-format
29240 msgid "Justin Vos"
29241 msgstr "Джастін Вос {Justin Vos}"
29242
29243 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29245 #, c-format
29246 msgid "Juvenile"
29247 msgstr "для юнацтва"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29250 #, c-format
29251 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29252 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29255 #, c-format
29256 msgid "Karam Qubsi"
29257 msgstr "Карам Губсі {Karam Qubsi}"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29260 #, c-format
29261 msgid "Karen Jen"
29262 msgstr ""
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29265 #, c-format
29266 msgid "Karl Holten"
29267 msgstr "Карл Холтен {Karl Holten}"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29270 #, c-format
29271 msgid "Karl Menzies"
29272 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29275 #, c-format
29276 msgid "Kate Henderson"
29277 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29280 #, c-format
29281 msgid "Kathryn Tyree"
29282 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29285 #, c-format
29286 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29287 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29291 #, c-format
29292 msgid "Katrin Fischer"
29293 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29296 #, fuzzy, c-format
29297 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29298 msgstr ""
29299 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12–16.11)"
29300
29301 #. %1$s:  budget_period_description 
29302 #. %2$s:  bookfund 
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29304 #, c-format
29305 msgid "Keep current (%s - %s)"
29306 msgstr ""
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29310 #, fuzzy, c-format
29311 msgid "Keep issue number"
29312 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
29313
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29315 #, c-format
29316 msgid "Kenza Zaki"
29317 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
29318
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29320 #, c-format
29321 msgid "Key"
29322 msgstr "Роз’яснення"
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29325 #, c-format
29326 msgid "Keyboard shortcuts "
29327 msgstr "Клавіатурні скорочення "
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29332 #, c-format
29333 msgid "Keyword"
29334 msgstr "Ключове слово"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29338 #, fuzzy, c-format
29339 msgid "Keyword (any): "
29340 msgstr "Ключове слово: "
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29343 #, c-format
29344 msgid "Keyword to MARC mapping"
29345 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29348 #, c-format
29349 msgid "Keyword:"
29350 msgstr "Ключове слово: "
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29353 #, c-format
29354 msgid "Keyword: "
29355 msgstr "Ключове слово: "
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29359 #, c-format
29360 msgid "Keywords to MARC mapping"
29361 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29364 #, c-format
29365 msgid "Keywords:"
29366 msgstr "Ключові слова: "
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29369 #, c-format
29370 msgid "Kip DeGraaf"
29371 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29384 #, c-format
29385 msgid "Koha"
29386 msgstr "Коха"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29389 #, c-format
29390 msgid "Koha "
29391 msgstr "Koha "
29392
29393 #. %1$s:  shelf 
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29395 #, c-format
29396 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29397 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
29398
29399 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29400 #. %2$s:  END 
29401 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29402 #. %4$s:  END 
29403 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29404 #. %6$s:  END 
29405 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29406 #. %8$s:  END 
29407 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29408 #. %10$s:  END 
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29410 #, c-format
29411 msgid ""
29412 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29413 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29414 msgstr ""
29415 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29416 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
29417 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
29418
29419 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29420 #. %2$s:  END 
29421 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29422 #. %4$s:  END 
29423 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29424 #. %6$s:  END 
29425 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29426 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29427 #. %9$s:  END 
29428 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29429 #. %11$s:  END 
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29431 #, c-format
29432 msgid ""
29433 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29434 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29435 "Koha%s "
29436 msgstr ""
29437 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29438 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
29439 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
29440
29441 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29442 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29443 #. %3$s:  ELSE 
29444 #. %4$s:  END 
29445 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29446 #. %6$s:  END 
29447 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29448 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29449 #. %9$s:  END 
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29451 #, c-format
29452 msgid ""
29453 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29454 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29455 msgstr ""
29456 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
29457 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29460 #, c-format
29461 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29462 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
29463
29464 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29465 #. %2$s: - ELSE -
29466 #. %3$s: - END -
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29468 #, fuzzy, c-format
29469 msgid ""
29470 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29471 "order internal note %s "
29472 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29475 #, c-format
29476 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29477 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додайте замовлення"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29480 #, fuzzy, c-format
29481 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29482 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29485 #, c-format
29486 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29487 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
29488
29489 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29490 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29491 #. %3$s:  suggestionid 
29492 #. %4$s:  ELSE 
29493 #. %5$s:  END 
29494 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29495 #. %7$s:  suggestionid 
29496 #. %8$s:  ELSE 
29497 #. %9$s:  END 
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29499 #, fuzzy, c-format
29500 msgid ""
29501 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29502 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29503 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29504 msgstr ""
29505 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
29506 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
29507 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
29508
29509 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29510 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29511 #. %3$s:  basketname 
29512 #. %4$s:  ELSE 
29513 #. %5$s:  booksellername 
29514 #. %6$s:  END 
29515 #. %7$s:  END 
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29517 #, c-format
29518 msgid ""
29519 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29520 "%s %s %s "
29521 msgstr ""
29522 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
29523 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
29524
29525 #. %1$s:  IF ( date ) 
29526 #. %2$s:  name 
29527 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29528 #. %4$s:  invoice 
29529 #. %5$s:  END 
29530 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29531 #. %7$s:  ELSE 
29532 #. %8$s:  name 
29533 #. %9$s:  END 
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29535 #, fuzzy, c-format
29536 msgid ""
29537 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29538 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29539 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
29540
29541 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29542 #. %2$s:  END 
29543 #. %3$s:  basketname|html 
29544 #. %4$s:  basketno |html 
29545 #. %5$s:  booksellername|html 
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29547 #, fuzzy, c-format
29548 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29549 msgstr ""
29550 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
29551 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
29552
29553 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29554 #. %2$s:  ELSE 
29555 #. %3$s:  END 
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29557 #, c-format
29558 msgid ""
29559 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29560 "external source &rsaquo; Search results%s"
29561 msgstr ""
29562 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
29563 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
29564
29565 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29566 #. %2$s:  ELSE 
29567 #. %3$s:  END 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29569 #, fuzzy, c-format
29570 msgid ""
29571 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29572 "%sOrder search%s"
29573 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
29574
29575 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29576 #. %2$s:  booksellername 
29577 #. %3$s:  ELSE 
29578 #. %4$s:  END 
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29580 #, fuzzy, c-format
29581 msgid ""
29582 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29583 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29584 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29587 #, c-format
29588 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29589 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
29590
29591 #. %1$s:  basketno 
29592 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29593 #. %3$s:  ordernumber 
29594 #. %4$s:  ELSE 
29595 #. %5$s:  END 
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29597 #, c-format
29598 msgid ""
29599 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29600 "details (line #%s)%sNew order%s"
29601 msgstr ""
29602 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
29603 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
29604
29605 #. %1$s:  basketno 
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29607 #, fuzzy, c-format
29608 msgid ""
29609 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29610 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
29611
29612 #. %1$s:  basketno 
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29614 #, fuzzy, c-format
29615 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29616 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29617
29618 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29619 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29620 #. %3$s:  contractname 
29621 #. %4$s:  ELSE 
29622 #. %5$s:  END 
29623 #. %6$s:  END 
29624 #. %7$s:  IF ( else ) 
29625 #. %8$s:  booksellername 
29626 #. %9$s:  END 
29627 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29628 #. %11$s:  END 
29629 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29630 #. %13$s:  contractnumber 
29631 #. %14$s:  END 
29632 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29633 #. %16$s:  END 
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29635 #, fuzzy, c-format
29636 msgid ""
29637 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29638 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29639 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29640 msgstr ""
29641 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
29642 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
29643 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
29644 "вилучено%s"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29647 #, fuzzy, c-format
29648 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29649 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29652 #, fuzzy, c-format
29653 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29654 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29657 #, fuzzy, c-format
29658 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29659 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29662 #, c-format
29663 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29664 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29667 #, fuzzy, c-format
29668 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29669 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29672 #, c-format
29673 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29674 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29675
29676 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29677 #. %2$s:  import_batch_id 
29678 #. %3$s:  ELSE 
29679 #. %4$s:  END 
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29681 #, fuzzy, c-format
29682 msgid ""
29683 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29684 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29685 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29688 #, fuzzy, c-format
29689 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29690 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29691
29692 #. %1$s:  name 
29693 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29694 #. %3$s:  invoice 
29695 #. %4$s:  END 
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29697 #, fuzzy, c-format
29698 msgid ""
29699 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29700 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
29701
29702 #. %1$s:  name 
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29704 #, fuzzy, c-format
29705 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29706 msgstr ""
29707 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29710 #, c-format
29711 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29712 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29715 #, fuzzy, c-format
29716 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29717 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29720 #, fuzzy, c-format
29721 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29722 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29725 #, c-format
29726 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29727 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29730 #, c-format
29731 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29732 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
29733
29734 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29735 #. %2$s:  tablename 
29736 #. %3$s:  kohafield 
29737 #. %4$s:  END 
29738 #. %5$s:  IF ( else ) 
29739 #. %6$s:  tagfield 
29740 #. %7$s:  END 
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29745 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29746 msgstr ""
29747 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
29748 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
29749
29750 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29751 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29752 #. %3$s:  searchfield 
29753 #. %4$s:  ELSE 
29754 #. %5$s:  END 
29755 #. %6$s:  END 
29756 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29757 #. %8$s:  END 
29758 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29759 #. %10$s:  searchfield 
29760 #. %11$s:  searchfield 
29761 #. %12$s:  END 
29762 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29763 #. %14$s:  END 
29764 #. %15$s:  IF ( else ) 
29765 #. %16$s:  END 
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29767 #, c-format
29768 msgid ""
29769 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29770 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29771 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29772 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29773 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29774 msgstr ""
29775 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
29776 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29777 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
29778 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
29779 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29780
29781 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29782 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29783 #. %3$s:  searchfield 
29784 #. %4$s:  ELSE 
29785 #. %5$s:  END 
29786 #. %6$s:  END 
29787 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29788 #. %8$s:  END 
29789 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29790 #. %10$s:  searchfield 
29791 #. %11$s:  END 
29792 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29793 #. %13$s:  END 
29794 #. %14$s:  IF ( else ) 
29795 #. %15$s:  END 
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29797 #, fuzzy, c-format
29798 msgid ""
29799 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29800 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29801 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29802 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29803 msgstr ""
29804 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
29805 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29806 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
29807 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
29808 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29809
29810 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29811 #. %2$s:  IF city.cityid 
29812 #. %3$s:  ELSE 
29813 #. %4$s:  END 
29814 #. %5$s:  ELSE 
29815 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29816 #. %7$s:  ELSE 
29817 #. %8$s:  END 
29818 #. %9$s:  END 
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29820 #, c-format
29821 msgid ""
29822 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29823 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29824 msgstr ""
29825 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
29826 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29827
29828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29829 #. %2$s:  action 
29830 #. %3$s:  searchfield 
29831 #. %4$s:  END 
29832 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29833 #. %6$s:  searchfield 
29834 #. %7$s:  END 
29835 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29836 #. %9$s:  END 
29837 #. %10$s:  IF ( else ) 
29838 #. %11$s:  END 
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29840 #, c-format
29841 msgid ""
29842 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29843 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29844 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29845 msgstr ""
29846 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
29847 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
29848 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
29849
29850 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29851 #. %2$s:  ELSE 
29852 #. %3$s:  END 
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29854 #, fuzzy, c-format
29855 msgid ""
29856 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29857 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29858 msgstr ""
29859 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
29860 "правил видачі"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29863 #, c-format
29864 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29865 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові попередження"
29866
29867 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29868 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29869 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29870 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29871 #. %5$s:  authtypecode 
29872 #. %6$s:  ELSE 
29873 #. %7$s:  END 
29874 #. %8$s:  END 
29875 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29876 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29877 #. %11$s:  authtypecode 
29878 #. %12$s:  ELSE 
29879 #. %13$s:  END 
29880 #. %14$s:  END 
29881 #. %15$s:  ELSE 
29882 #. %16$s:  action 
29883 #. %17$s:  END 
29884 #. %18$s:  END 
29885 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29886 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29887 #. %21$s:  authtypecode 
29888 #. %22$s:  ELSE 
29889 #. %23$s:  END 
29890 #. %24$s:  END 
29891 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29892 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29893 #. %27$s:  authtypecode 
29894 #. %28$s:  ELSE 
29895 #. %29$s:  END 
29896 #. %30$s:  END 
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29898 #, c-format
29899 msgid ""
29900 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29901 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29902 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29903 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29904 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29905 "deleted%s"
29906 msgstr ""
29907 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
29908 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
29909 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
29910 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
29911 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
29912 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29915 #, c-format
29916 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29917 msgstr ""
29918 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
29919
29920 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29921 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29922 #. %3$s:  ELSE 
29923 #. %4$s:  END 
29924 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29925 #. %6$s:  END 
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29927 #, c-format
29928 msgid ""
29929 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29930 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29931 "authority type %s "
29932 msgstr ""
29933 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
29934 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
29935 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
29936
29937 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29938 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29939 #. %3$s:  END 
29940 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29941 #. %5$s:  END 
29942 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29943 #. %7$s:  END 
29944 #. %8$s:  END 
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29946 #, c-format
29947 msgid ""
29948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29949 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29950 "category%s %s "
29951 msgstr ""
29952 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s %s &rsaquo; Зміна "
29953 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
29954 "&rsaquo; Нова категорія %s %s "
29955
29956 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29957 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29958 #. %3$s:  budget_period_description 
29959 #. %4$s:  ELSE 
29960 #. %5$s:  END 
29961 #. %6$s:  END 
29962 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29963 #. %8$s:  END 
29964 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29965 #. %10$s:  budget_period_description 
29966 #. %11$s:  END 
29967 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29968 #. %13$s:  END 
29969 #. %14$s:  IF close_form 
29970 #. %15$s:  budget_period_description 
29971 #. %16$s:  END 
29972 #. %17$s:  IF closed 
29973 #. %18$s:  budget_period_description 
29974 #. %19$s:  END 
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29976 #, fuzzy, c-format
29977 msgid ""
29978 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29979 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29980 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29981 "Budget %s closed %s "
29982 msgstr ""
29983 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
29984 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
29985 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
29986
29987 #. %1$s:  budget_period_description 
29988 #. %2$s:  authcat 
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29990 #, fuzzy, c-format
29991 msgid ""
29992 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29993 "Planning for %s by %s"
29994 msgstr ""
29995 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29998 #, c-format
29999 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30000 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30003 #, fuzzy, c-format
30004 msgid ""
30005 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30006 "Clone circulation and fine rules"
30007 msgstr ""
30008 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
30009 "правил видачі"
30010
30011 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30012 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30013 #. %3$s:  ELSE 
30014 #. %4$s:  END 
30015 #. %5$s:  END 
30016 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30017 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30018 #. %8$s:  ELSE 
30019 #. %9$s:  END 
30020 #. %10$s:  END 
30021 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30022 #. %12$s:  class_source 
30023 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30024 #. %14$s:  sort_rule 
30025 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30026 #. %16$s:  sort_rule 
30027 #. %17$s:  END 
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30029 #, fuzzy, c-format
30030 msgid ""
30031 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30032 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30033 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30034 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30035 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30036 msgstr ""
30037 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
30038 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
30039 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
30040 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
30041 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
30042 "filing rule „%s“ %s  "
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30045 #, c-format
30046 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30047 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
30048
30049 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30050 #. %2$s:  IF currency 
30051 #. %3$s:  currency.currency 
30052 #. %4$s:  ELSE 
30053 #. %5$s:  END 
30054 #. %6$s:  END 
30055 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30056 #. %8$s:  currency.currency 
30057 #. %9$s:  END 
30058 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30059 #. %11$s:  END 
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30061 #, fuzzy, c-format
30062 msgid ""
30063 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30064 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30065 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30066 msgstr ""
30067 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
30068 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
30069 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
30070 "%s %s Грошові одиниці %s"
30071
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30073 #, c-format
30074 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30075 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
30076
30077 #. %1$s:  IF acct_form 
30078 #. %2$s:  IF account 
30079 #. %3$s:  ELSE 
30080 #. %4$s:  END 
30081 #. %5$s:  END 
30082 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30083 #. %7$s:  END 
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30085 #, fuzzy, c-format
30086 msgid ""
30087 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30088 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30089 "account %s "
30090 msgstr ""
30091 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
30092 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
30093 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
30094 "відвідувача „%s“ %s "
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30097 #, fuzzy, c-format
30098 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30099 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
30100
30101 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30102 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30103 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30104 #. %4$s:  budget_name 
30105 #. %5$s:  END 
30106 #. %6$s:  ELSE 
30107 #. %7$s:  END 
30108 #. %8$s:  END 
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30110 #, fuzzy, c-format
30111 msgid ""
30112 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30113 "%sAdd fund %s%s"
30114 msgstr ""
30115 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30118 #, c-format
30119 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30120 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30124 #, c-format
30125 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30126 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Поля пошуку примірників"
30127
30128 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30129 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30130 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30131 #. %4$s:  ELSE 
30132 #. %5$s:  END 
30133 #. %6$s:  END 
30134 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30135 #. %8$s:  IF ( total ) 
30136 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30137 #. %10$s:  ELSE 
30138 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30139 #. %12$s:  END 
30140 #. %13$s:  END 
30141 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30142 #. %15$s:  END 
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30144 #, c-format
30145 msgid ""
30146 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30147 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30148 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30149 msgstr ""
30150 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
30151 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
30152 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
30153 "Дані вилучено %s "
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30156 #, c-format
30157 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30158 msgstr ""
30159 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30164 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
30165
30166 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30167 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30168 #. %3$s:  category.categorycode
30169 #. %4$s:  ELSE 
30170 #. %5$s:  END 
30171 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30172 #. %7$s:  category.categorycode 
30173 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30174 #. %9$s:  IF library 
30175 #. %10$s:  ELSE 
30176 #. %11$s:  library.branchcode 
30177 #. %12$s:  END 
30178 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30179 #. %14$s:  library.branchcode 
30180 #. %15$s:  END 
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30182 #, c-format
30183 msgid ""
30184 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
30185 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
30186 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
30187 "'%s' %s "
30188 msgstr ""
30189 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
30190 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
30191 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова "
30192 "бібліотека/підрозділ %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/"
30193 "підрозділу „%s“ %s "
30194
30195 #. %1$s:  IF ean_form 
30196 #. %2$s:  IF ean 
30197 #. %3$s:  ELSE 
30198 #. %4$s:  END 
30199 #. %5$s:  END 
30200 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30201 #. %7$s:  END 
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30203 #, fuzzy, c-format
30204 msgid ""
30205 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30206 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30207 "deletion of EAN %s "
30208 msgstr ""
30209 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
30210 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30213 #, c-format
30214 msgid ""
30215 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30216 msgstr ""
30217 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
30218
30219 #. %1$s:  IF ( total ) 
30220 #. %2$s:  total 
30221 #. %3$s:  ELSE 
30222 #. %4$s:  END 
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30224 #, c-format
30225 msgid ""
30226 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30227 "Configuration OK!%s"
30228 msgstr ""
30229 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
30230 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
30231
30232 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30233 #. %2$s:  IF framework 
30234 #. %3$s:  ELSE 
30235 #. %4$s:  END 
30236 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30237 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30238 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30239 #. %8$s:  END 
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30241 #, c-format
30242 msgid ""
30243 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30244 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30245 msgstr ""
30246 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
30247 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
30248 "„%s“ (%s)!!? %s "
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30251 #, fuzzy, c-format
30252 msgid ""
30253 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30254 msgstr ""
30255 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30256
30257 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30258 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30259 #. %3$s:  ELSE 
30260 #. %4$s:  END 
30261 #. %5$s:  END 
30262 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30263 #. %7$s:  code |html 
30264 #. %8$s:  END 
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30266 #, c-format
30267 msgid ""
30268 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30269 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30270 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30271 msgstr ""
30272 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
30273 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
30274 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
30275 "відвідувача „%s“ %s "
30276
30277 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30278 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30279 #. %3$s:  categorycode |html 
30280 #. %4$s:  ELSE 
30281 #. %5$s:  END 
30282 #. %6$s:  END 
30283 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30284 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30285 #. %9$s:  categorycode |html 
30286 #. %10$s:  ELSE 
30287 #. %11$s:  categorycode |html 
30288 #. %12$s:  END 
30289 #. %13$s:  END 
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30291 #, c-format
30292 msgid ""
30293 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30294 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30295 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30296 msgstr ""
30297 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідувачів &rsaquo; %s%s Зміна "
30298 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
30299 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
30300
30301 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30302 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30303 #. %3$s:  ELSE 
30304 #. %4$s:  END 
30305 #. %5$s:  END 
30306 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30307 #. %7$s:  code 
30308 #. %8$s:  END 
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30310 #, fuzzy, c-format
30311 msgid ""
30312 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30313 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30314 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30315 msgstr ""
30316 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
30317 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
30318 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
30319 "відвідувача „%s“ %s "
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30322 #, fuzzy, c-format
30323 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30324 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
30325
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30327 #, c-format
30328 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30329 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30332 #, fuzzy, c-format
30333 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30334 msgstr ""
30335 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30336
30337 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30338 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30339 #. %3$s:  server.servername 
30340 #. %4$s:  END 
30341 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30342 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30343 #. %7$s:  END 
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30345 #, c-format
30346 msgid ""
30347 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30348 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30349 msgstr ""
30350 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
30351 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
30352
30353 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30354 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30355 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30356 #. %4$s:  END 
30357 #. %5$s:  ELSE 
30358 #. %6$s:  action 
30359 #. %7$s:  END 
30360 #. %8$s:  END 
30361 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30362 #. %10$s:  tagsubfield 
30363 #. %11$s:  END 
30364 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30365 #. %13$s:  END 
30366 #. %14$s:  IF ( else ) 
30367 #. %15$s:  END 
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30369 #, c-format
30370 msgid ""
30371 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30372 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30373 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30374 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30375 msgstr ""
30376 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
30377 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
30378 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
30379 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
30380 "підполя %s"
30381
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30383 #, c-format
30384 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30385 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
30386
30387 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30388 #. %2$s:  ELSE 
30389 #. %3$s:  authid 
30390 #. %4$s:  authtypetext 
30391 #. %5$s:  END 
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30393 #, c-format
30394 msgid ""
30395 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30396 "for authority #%s (%s) %s "
30397 msgstr ""
30398 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
30399 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
30400
30401 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30402 #. %2$s:  authid 
30403 #. %3$s:  authtypetext 
30404 #. %4$s:  ELSE 
30405 #. %5$s:  authtypetext 
30406 #. %6$s:  END 
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30408 #, c-format
30409 msgid ""
30410 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30411 "authority (%s)%s"
30412 msgstr ""
30413 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
30414 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30417 #, c-format
30418 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30419 msgstr ""
30420 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
30421 "авторитетних джерел"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30424 #, c-format
30425 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30426 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30429 #, c-format
30430 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30431 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
30432
30433 #. %1$s:  booksellername |html 
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30435 #, fuzzy, c-format
30436 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30437 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
30438
30439 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30440 #. %2$s:  ELSE 
30441 #. %3$s:  title |html 
30442 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30443 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30444 #. %6$s:  END 
30445 #. %7$s:  END 
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30447 #, c-format
30448 msgid ""
30449 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30450 "%s "
30451 msgstr ""
30452 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
30453 "%s%s %s "
30454
30455 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30456 #. %2$s:  ELSE 
30457 #. %3$s:  END 
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30459 #, fuzzy, c-format
30460 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30461 msgstr ""
30462 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
30463 "„%s“ %s "
30464
30465 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30466 #. %2$s:  ELSE 
30467 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30468 #. %4$s:  END 
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30470 #, c-format
30471 msgid ""
30472 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30473 "%s %s "
30474 msgstr ""
30475 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
30476 "мітками для „%s“ %s "
30477
30478 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30479 #. %2$s:  ELSE 
30480 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30481 #. %4$s:  END 
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30483 #, c-format
30484 msgid ""
30485 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30486 msgstr ""
30487 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
30488 "„%s“ %s"
30489
30490 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30491 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30492 #. %3$s:  query_desc | html 
30493 #. %4$s:  END 
30494 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30495 #. %6$s:  limit_desc | html 
30496 #. %7$s:  END 
30497 #. %8$s:  ELSE 
30498 #. %9$s:  END 
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30500 #, c-format
30501 msgid ""
30502 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30503 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30504 msgstr ""
30505 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
30506 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
30507 "пошукового критерію. %s "
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30510 #, c-format
30511 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30512 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
30513
30514 #. %1$s:  biblio.title |html 
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30516 #, c-format
30517 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30518 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
30519
30520 #. %1$s:  biblio.title |html 
30521 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30522 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30523 #. %4$s:  END 
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30525 #, c-format
30526 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30527 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30528
30529 #. %1$s:  title | html 
30530 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30531 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30532 #. %4$s:  END 
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30534 #, c-format
30535 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30536 msgstr ""
30537 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30538 "%s"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30541 #, c-format
30542 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30543 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30546 #, fuzzy, c-format
30547 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30548 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30551 #, c-format
30552 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30553 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
30554
30555 #. SCRIPT
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30557 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30558 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
30559
30560 #. %1$s:  title |html 
30561 #. %2$s:  IF ( author ) 
30562 #. %3$s:  author | html 
30563 #. %4$s:  END 
30564 #. %5$s:  biblionumber 
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30566 #, c-format
30567 msgid ""
30568 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30569 msgstr ""
30570 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
30571 "Примірники"
30572
30573 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30574 #. %2$s:  title |html 
30575 #. %3$s:  biblionumber 
30576 #. %4$s:  ELSE 
30577 #. %5$s:  END 
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30579 #, c-format
30580 msgid ""
30581 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30582 "record%s"
30583 msgstr ""
30584 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
30585 "Додавання МАРК-запису %s"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30588 #, c-format
30589 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30590 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30593 #, c-format
30594 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30595 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30599 #, c-format
30600 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30601 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30604 #, c-format
30605 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30606 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30610 #, c-format
30611 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30612 msgstr "Коха &rsaquo; Додаток каталогізації авторитетних джерел"
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30615 #, c-format
30616 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30617 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зразок додатку для структури"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30620 #, c-format
30621 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30622 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30625 #, c-format
30626 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30627 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30631 #, c-format
30632 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30633 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
30634
30635 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30636 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30637 #. %3$s:  END 
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30639 #, c-format
30640 msgid ""
30641 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30642 "to %s %s "
30643 msgstr ""
30644 "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Пакетна видача &rsaquo; Видача відвідувачу: "
30645 "%s %s "
30646
30647 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30648 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30649 #. %3$s:  END 
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30651 #, c-format
30652 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30653 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30656 #, fuzzy, c-format
30657 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30658 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30661 #, fuzzy, c-format
30662 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30663 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
30664
30665 #. %1$s:  title |html 
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30667 #, c-format
30668 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30669 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
30670
30671 #. %1$s:  title |html 
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30673 #, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30675 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30678 #, fuzzy, c-format
30679 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30680 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30683 #, c-format
30684 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30685 msgstr ""
30686 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Видрук квитанції про переміщення на резервування"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30689 #, fuzzy, c-format
30690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30691 msgstr ""
30692 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
30693 "на «%s»"
30694
30695 #. %1$s:  title |html 
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30697 #, c-format
30698 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30699 msgstr ""
30700 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
30701 "на „%s“"
30702
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30704 #, c-format
30705 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30706 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30709 #, c-format
30710 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30711 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30714 #, fuzzy, c-format
30715 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30716 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
30717
30718 #. %1$s:  todaysdate 
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30720 #, c-format
30721 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30722 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30725 #, c-format
30726 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30727 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30730 #, fuzzy, c-format
30731 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30732 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
30733
30734 #. %1$s:  LoginBranchname 
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30736 #, fuzzy, c-format
30737 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30738 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30741 #, c-format
30742 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30743 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
30744
30745 #. %1$s:  title |html 
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30749 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Продовження „%s“"
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30752 #, c-format
30753 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30754 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30757 #, fuzzy, c-format
30758 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30759 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30763 #, c-format
30764 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30765 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30768 #, c-format
30769 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30770 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Видрук квитанції про переміщення"
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30773 #, fuzzy, c-format
30774 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30775 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30779 #, c-format
30780 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30781 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів"
30782
30783 #. %1$s:  IF course_name 
30784 #. %2$s:  course_name 
30785 #. %3$s:  ELSE 
30786 #. %4$s:  END 
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30788 #, fuzzy, c-format
30789 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30790 msgstr ""
30791 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
30792 "Протоколи %s "
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30796 #, c-format
30797 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30798 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
30799
30800 #. %1$s:  course.course_name 
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30802 #, fuzzy, c-format
30803 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30804 msgstr ""
30805 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30806 "%s"
30807
30808 #. %1$s:  firstname 
30809 #. %2$s:  surname 
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30811 #, c-format
30812 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30813 msgstr "Коха &rsaquo; Вилучення відвідувача %s %s"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30818 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30823 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
30824
30825 #. %1$s:  errno 
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30827 #, c-format
30828 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30829 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № %s"
30830
30831 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30833 #, fuzzy, c-format
30834 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30835 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30838 #, fuzzy, c-format
30839 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30840 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30843 #, c-format
30844 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30845 msgstr "Коха &rsaquo; Наклейки"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30848 #, c-format
30849 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30850 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30853 #, c-format
30854 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30855 msgstr "Коха &rsaquo; Локалізація"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30858 #, c-format
30859 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30860 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук відвідувача"
30861
30862 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30863 #. %2$s:  END 
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30867 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
30868
30869 #. %1$s:  title 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30871 #, c-format
30872 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30873 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; „%s“"
30874
30875 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30876 #. %2$s:  ELSE 
30877 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30878 #. %4$s:  END 
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30880 #, c-format
30881 msgid ""
30882 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30883 "for %s %s "
30884 msgstr ""
30885 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
30886 "відвідувача — %s %s "
30887
30888 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30889 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30890 #. %3$s:  ELSE 
30891 #. %4$s:  END 
30892 #. %5$s:  IF (firstname) 
30893 #. %6$s:  firstname 
30894 #. %7$s:  END 
30895 #. %8$s:  IF (surname) 
30896 #. %9$s:  surname 
30897 #. %10$s:  END 
30898 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30899 #. %12$s:  categoryname 
30900 #. %13$s:  ELSE 
30901 #. %14$s:  IF ( I ) 
30902 #. %15$s:  END 
30903 #. %16$s:  IF ( A ) 
30904 #. %17$s:  END 
30905 #. %18$s:  IF ( C ) 
30906 #. %19$s:  END 
30907 #. %20$s:  IF ( P ) 
30908 #. %21$s:  END 
30909 #. %22$s:  IF ( S ) 
30910 #. %23$s:  END 
30911 #. %24$s:  END 
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30913 #, c-format
30914 msgid ""
30915 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30916 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30917 msgstr ""
30918 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
30919 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
30920 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
30921
30922 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30923 #. %2$s:  ELSE 
30924 #. %3$s:  surname 
30925 #. %4$s:  firstname 
30926 #. %5$s:  END 
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30928 #, c-format
30929 msgid ""
30930 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30931 "%s%s"
30932 msgstr ""
30933 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
30934 "відвідувача: %s, %s%s"
30935
30936 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30937 #. %2$s:  ELSE 
30938 #. %3$s:  firstname 
30939 #. %4$s:  surname 
30940 #. %5$s:  cardnumber 
30941 #. %6$s:  END 
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30943 #, fuzzy, c-format
30944 msgid ""
30945 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30946 "(%s)%s"
30947 msgstr ""
30948 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
30949 "відвідувача — %s %s "
30950
30951 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30953 #, c-format
30954 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30955 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
30956
30957 #. %1$s:  borrower.firstname 
30958 #. %2$s:  borrower.surname 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30960 #, fuzzy, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30962 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30965 #, c-format
30966 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30967 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30970 #, c-format
30971 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30972 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
30973
30974 #. %1$s:  borrower.firstname 
30975 #. %2$s:  borrower.surname 
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30977 #, c-format
30978 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30979 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30982 #, fuzzy, c-format
30983 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30984 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Очікуючі запити на розрахування"
30985
30986 #. %1$s:  borrowernumber 
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30988 #, c-format
30989 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30990 msgstr ""
30991 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
30992
30993 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30995 #, c-format
30996 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30997 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
30998
30999 #. %1$s:  surname 
31000 #. %2$s:  firstname 
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31002 #, c-format
31003 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31004 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
31005
31006 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31008 #, fuzzy, c-format
31009 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
31010 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31013 #, c-format
31014 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31015 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31018 #, c-format
31019 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31020 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
31021
31022 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31023 #. %2$s:  ELSE 
31024 #. %3$s:  END 
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31026 #, fuzzy, c-format
31027 msgid ""
31028 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31029 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31030 msgstr ""
31031 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
31032 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
31033
31034 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31035 #. %2$s:  ELSE 
31036 #. %3$s:  END 
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31038 #, fuzzy, c-format
31039 msgid ""
31040 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31041 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31042 msgstr ""
31043 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
31044 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
31045
31046 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31047 #. %2$s:  ELSE 
31048 #. %3$s:  END 
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31050 #, c-format
31051 msgid ""
31052 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31053 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31054 msgstr ""
31055 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
31056 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
31057
31058 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31059 #. %2$s:  ELSE 
31060 #. %3$s:  END 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31062 #, c-format
31063 msgid ""
31064 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31065 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31066 msgstr ""
31067 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
31068 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31071 #, c-format
31072 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31073 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31076 #, c-format
31077 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31078 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31081 #, c-format
31082 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
31083 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Видачі за категорією відвідувачів"
31084
31085 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31086 #. %2$s:  END 
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31088 #, c-format
31089 msgid ""
31090 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31091 msgstr ""
31092 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31095 #, c-format
31096 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31097 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
31098
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31100 #, c-format
31101 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31102 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
31103
31104 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31105 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31106 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31107 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31108 #. %5$s:  name 
31109 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31110 #. %7$s: - END -
31111 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31112 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31113 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31114 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31115 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31116 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31117 #. %14$s: - END -
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31119 #, fuzzy, c-format
31120 msgid ""
31121 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31122 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31123 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31124 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31125 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31126 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31127 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31128 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31129 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31130 msgstr ""
31131 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
31132 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
31133 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
31134 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
31135 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
31136 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
31137 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
31138
31139 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31140 #. %2$s:  END 
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31142 #, c-format
31143 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31144 msgstr ""
31145 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
31146 "Результати %s"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31149 #, c-format
31150 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31151 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
31152
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31154 #, c-format
31155 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31156 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
31157
31158 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31159 #. %2$s:  END 
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31161 #, c-format
31162 msgid ""
31163 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31164 msgstr ""
31165 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
31166 "Результати %s"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31171 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31174 #, c-format
31175 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31176 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31179 #, c-format
31180 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31181 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31184 #, fuzzy, c-format
31185 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31186 msgstr ""
31187 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31192 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
31193
31194 #. %1$s:  supplier 
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31196 #, c-format
31197 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31198 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
31199
31200 #. For the first occurrence,
31201 #. %1$s:  biblionumber 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31207 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
31208
31209 #. %1$s:  title |html 
31210 #. %2$s:  IF ( op ) 
31211 #. %3$s:  ELSE 
31212 #. %4$s:  END 
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31214 #, fuzzy, c-format
31215 msgid ""
31216 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31217 "routing list%s"
31218 msgstr ""
31219 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
31220
31221 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31222 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31223 #. %3$s:  ELSE 
31224 #. %4$s:  END 
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31226 #, c-format
31227 msgid ""
31228 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31229 "subscription%s"
31230 msgstr ""
31231 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
31232 "Нова підписка %s "
31233
31234 #. %1$s:  bibliotitle 
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31236 #, c-format
31237 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31238 msgstr ""
31239 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів "
31240 "щодо „%s“"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31245 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук у каталозі"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31248 #, fuzzy, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31250 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31255 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
31256
31257 #. %1$s:  subscriptionid 
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31259 #, fuzzy, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31261 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31264 #, fuzzy, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31266 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
31267
31268 #. %1$s:  IF op == "list" 
31269 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31270 #. %3$s:  IF field 
31271 #. %4$s:  ELSE 
31272 #. %5$s:  END 
31273 #. %6$s:  END 
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31275 #, fuzzy, c-format
31276 msgid ""
31277 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31278 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31279 "%s "
31280 msgstr ""
31281 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
31282 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
31283 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31286 #, fuzzy, c-format
31287 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31288 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31291 #, fuzzy, c-format
31292 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31293 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31296 #, fuzzy, c-format
31297 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31298 msgstr ""
31299 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
31300 "маршрутизації"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31303 #, c-format
31304 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31305 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31308 #, c-format
31309 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31310 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31313 #, c-format
31314 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31315 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Вибір постачальника"
31316
31317 #. %1$s:  bibliotitle 
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31319 #, fuzzy, c-format
31320 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31321 msgstr ""
31322 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
31323 "видання — „%s“"
31324
31325 #. %1$s:  bibliotitle 
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31327 #, fuzzy, c-format
31328 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31329 msgstr ""
31330 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31333 #, fuzzy, c-format
31334 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31335 msgstr ""
31336 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
31337
31338 #. %1$s:  bibliotitle 
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31342 msgstr ""
31343 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
31344
31345 #. %1$s:  biblionumber 
31346 #. %2$s:  bibliotitle 
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31348 #, c-format
31349 msgid ""
31350 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31351 "title : %s"
31352 msgstr ""
31353 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
31354 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
31355
31356 #. %1$s:  subscriptionid 
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31358 #, fuzzy, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31360 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31364 #, c-format
31365 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31366 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
31367
31368 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31369 #. %2$s:  ELSE 
31370 #. %3$s:  END 
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31372 #, c-format
31373 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31374 msgstr ""
31375 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
31376 "Протоколи %s "
31377
31378 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31380 #, c-format
31381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31382 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
31383
31384 #. %1$s:  IF ( del ) 
31385 #. %2$s:  ELSE 
31386 #. %3$s:  END 
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31388 #, c-format
31389 msgid ""
31390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31391 "%s "
31392 msgstr ""
31393 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
31394 "Пакетна зміна примірників  %s "
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31397 #, c-format
31398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31399 msgstr ""
31400 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31403 #, c-format
31404 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31405 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31408 #, c-format
31409 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31410 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
31411
31412 #. %1$s:  IF step == 2 
31413 #. %2$s:  END 
31414 #. %3$s:  IF step == 3 
31415 #. %4$s:  END 
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31417 #, fuzzy, c-format
31418 msgid ""
31419 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31420 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31421 msgstr ""
31422 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
31423 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31426 #, fuzzy, c-format
31427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31428 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31431 #, c-format
31432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31433 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31436 #, c-format
31437 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31438 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31441 #, c-format
31442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31443 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
31444
31445 #. %1$s:  IF ( status ) 
31446 #. %2$s:  ELSE 
31447 #. %3$s:  END 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31449 #, c-format
31450 msgid ""
31451 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31452 "Comments awaiting moderation%s"
31453 msgstr ""
31454 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
31455 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31458 #, fuzzy, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31460 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
31461
31462 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31463 #. %2$s:  END 
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31467 msgstr ""
31468 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
31469 "Результати %s"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31474 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31477 #, c-format
31478 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31479 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач наклейок"
31480
31481 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31483 #, fuzzy, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31485 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
31486
31487 #. %1$s:  IF batch_id 
31488 #. %2$s:  batch_id 
31489 #. %3$s:  ELSE 
31490 #. %4$s:  END 
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31492 #, fuzzy, c-format
31493 msgid ""
31494 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31495 "(%s)%sNew%s"
31496 msgstr ""
31497 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31498 "Керування партіями квитків відвідувачів"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31501 #, fuzzy, c-format
31502 msgid ""
31503 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31504 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
31505
31506 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31507 #. %2$s:  layout_id 
31508 #. %3$s:  ELSE 
31509 #. %4$s:  END 
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31511 #, fuzzy, c-format
31512 msgid ""
31513 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31514 "(%s)%sNew%s"
31515 msgstr ""
31516 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31517 "Шаблони"
31518
31519 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31520 #. %2$s:  profile_id 
31521 #. %3$s:  ELSE 
31522 #. %4$s:  END
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31524 #, fuzzy, c-format
31525 msgid ""
31526 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31527 "(%s)%sNew%s"
31528 msgstr ""
31529 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31530 "Шаблони"
31531
31532 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31533 #. %2$s:  template_id 
31534 #. %3$s:  ELSE 
31535 #. %4$s:  END 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31537 #, fuzzy, c-format
31538 msgid ""
31539 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31540 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31541 msgstr ""
31542 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31543 "Шаблони"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31546 #, fuzzy, c-format
31547 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31548 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
31549
31550 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31551 #. %2$s:  import_batch_id 
31552 #. %3$s:  END 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31554 #, c-format
31555 msgid ""
31556 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31557 "%s "
31558 msgstr ""
31559 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
31560 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31563 #, c-format
31564 msgid ""
31565 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31566 "matched records"
31567 msgstr ""
31568 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
31569 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31572 #, c-format
31573 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31574 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
31575
31576 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31577 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31578 #. %3$s:  ELSE 
31579 #. %4$s:  END 
31580 #. %5$s:  END 
31581 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31582 #. %7$s:  END 
31583 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31584 #. %9$s:  END 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31589 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31590 msgstr ""
31591 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
31592 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
31593 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31596 #, fuzzy, c-format
31597 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31598 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
31599
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31601 #, c-format
31602 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31603 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
31604
31605 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31607 #, fuzzy, c-format
31608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31609 msgstr ""
31610 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31611 "Шаблони"
31612
31613 #. %1$s:  IF batch_id 
31614 #. %2$s:  batch_id 
31615 #. %3$s:  ELSE 
31616 #. %4$s:  END 
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31618 #, fuzzy, c-format
31619 msgid ""
31620 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31621 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31622 msgstr ""
31623 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31624 "Керування партіями квитків відвідувачів"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31627 #, fuzzy, c-format
31628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31629 msgstr ""
31630 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31631 "Шаблони"
31632
31633 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31634 #. %2$s:  layout_id 
31635 #. %3$s:  ELSE 
31636 #. %4$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31638 #, fuzzy, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31641 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31642 msgstr ""
31643 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31644 "Шаблони"
31645
31646 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31647 #. %2$s:  profile_id 
31648 #. %3$s:  ELSE 
31649 #. %4$s:  END
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31651 #, fuzzy, c-format
31652 msgid ""
31653 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31654 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31655 msgstr ""
31656 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31657 "Шаблони"
31658
31659 #. %1$s:  IF (template_id) 
31660 #. %2$s:  template_id 
31661 #. %3$s:  ELSE 
31662 #. %4$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31664 #, fuzzy, c-format
31665 msgid ""
31666 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31667 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31668 msgstr ""
31669 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31670 "Шаблони"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31673 #, fuzzy, c-format
31674 msgid ""
31675 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31676 "exporting"
31677 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31680 #, c-format
31681 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31682 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів"
31683
31684 #. %1$s:  IF club 
31685 #. %2$s:  club.name 
31686 #. %3$s:  ELSE 
31687 #. %4$s:  club_template.name 
31688 #. %5$s:  END 
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31690 #, c-format
31691 msgid ""
31692 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31693 "Create a new %s club %s "
31694 msgstr ""
31695 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
31696 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
31697
31698 #. %1$s:  IF club_template 
31699 #. %2$s:  club_template.name 
31700 #. %3$s:  ELSE 
31701 #. %4$s:  END 
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31703 #, c-format
31704 msgid ""
31705 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31706 "%s %s Create a new club template %s "
31707 msgstr ""
31708 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
31709 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31712 #, fuzzy, c-format
31713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31714 msgstr ""
31715 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
31716 "Зарахування читачів"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31719 #, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31721 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
31722
31723 #. %1$s:  list.name 
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31725 #, c-format
31726 msgid ""
31727 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31728 msgstr ""
31729 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
31730 "Додавання відвідувачів"
31731
31732 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31733 #. %2$s:  ELSE 
31734 #. %3$s:  END 
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31736 #, c-format
31737 msgid ""
31738 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31739 "New patron list %s "
31740 msgstr ""
31741 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s "
31742 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31745 #, c-format
31746 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31747 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31751 #, c-format
31752 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31753 msgstr ""
31754 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31757 #, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31759 msgstr ""
31760 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31765 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31770 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31775 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
31776
31777 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31778 #. %2$s:  ELSE 
31779 #. %3$s:  editColTitle 
31780 #. %4$s:  END -
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31782 #, c-format
31783 msgid ""
31784 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31785 "collection %s Edit collection %s %s "
31786 msgstr ""
31787 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
31788 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
31789
31790 #. %1$s:  colTitle 
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31792 #, c-format
31793 msgid ""
31794 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31795 "&rsquo; Add or remove items"
31796 msgstr ""
31797 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
31798 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31801 #, c-format
31802 msgid ""
31803 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31804 "collection"
31805 msgstr ""
31806 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
31807 "Передача зібрання"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31810 #, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31812 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31815 #, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31817 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
31818
31819 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31820 #. %2$s:  ELSE 
31821 #. %3$s:  END 
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31823 #, fuzzy, c-format
31824 msgid ""
31825 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31826 msgstr ""
31827 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
31828 "Огляд міток %s"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31833 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31836 #, fuzzy, c-format
31837 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31838 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31843 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31846 #, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31848 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
31849
31850 #. %1$s:  name 
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31852 #, c-format
31853 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31854 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
31855
31856 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31857 #. %2$s:  END 
31858 #. %3$s:  IF ( language ) 
31859 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31860 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31861 #. %6$s:  END 
31862 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31863 #. %8$s:  END 
31864 #. %9$s:  END 
31865 #. %10$s:  END 
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31867 #, c-format
31868 msgid ""
31869 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31870 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31871 "dependencies %s "
31872 msgstr ""
31873 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
31874 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
31875 "Perl %s "
31876
31877 #. %1$s:  IF all_done 
31878 #. %2$s:  ELSE 
31879 #. %3$s:  END 
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31881 #, c-format
31882 msgid ""
31883 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31884 "%s "
31885 msgstr ""
31886 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Завершено %s Створення правила "
31887 "обігу %s "
31888
31889 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31890 #. %2$s:  END 
31891 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31892 #. %4$s:  IF ( error ) 
31893 #. %5$s:  ELSE 
31894 #. %6$s:  END 
31895 #. %7$s:  END 
31896 #. %8$s:  IF ( default ) 
31897 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31898 #. %10$s:  ELSE 
31899 #. %11$s:  END 
31900 #. %12$s:  END 
31901 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31902 #. %14$s:  END 
31903 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31904 #. %16$s:  END 
31905 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31906 #. %18$s:  END 
31907 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31908 #. %20$s:  END 
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31910 #, c-format
31911 msgid ""
31912 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31913 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31914 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31915 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31916 "Installation complete %s "
31917 msgstr ""
31918 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Налаштування бази даних %s %s %s "
31919 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
31920 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
31921 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
31922 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
31923 "Встановлення завершено %s "
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31926 #, c-format
31927 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31928 msgstr ""
31929 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Додавання категорії відвідувачів"
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31932 #, c-format
31933 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31934 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
31935
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31939 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31944 msgstr ""
31945 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31948 #, c-format
31949 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31950 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31955 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31958 #, c-format
31959 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31960 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31963 #, c-format
31964 msgid "Koha SAB CINECA"
31965 msgstr "Koha SAB CINECA"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31969 #, c-format
31970 msgid "Koha administration"
31971 msgstr "Керування Коха"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31974 #, c-format
31975 msgid ""
31976 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31977 "password unchanged."
31978 msgstr ""
31979 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
31980 "змін — залиште поле порожнім."
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31984 #, c-format
31985 msgid "Koha database schema"
31986 msgstr "Схема бази даних Коха"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31989 #, c-format
31990 msgid "Koha development team"
31991 msgstr "Команда розробників Кохи"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha field"
31997 msgstr "Поле в Коха"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32001 #, c-format
32002 msgid "Koha field:"
32003 msgstr "Поле в Коха: "
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha full call number"
32008 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha history timeline"
32013 msgstr "Часова шкала Коха"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32016 #, c-format
32017 msgid "Koha internal"
32018 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
32021 #, c-format
32022 msgid ""
32023 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32024 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32025 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32026 "version."
32027 msgstr ""
32028 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
32029 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
32030 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
32031 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32034 #, c-format
32035 msgid "Koha itemtype"
32036 msgstr "Тип примірника в Koha"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha link:"
32041 msgstr "Зв’язок з Коха: "
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha module:"
32046 msgstr "Модуль Коха: "
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32051 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32055 #, fuzzy, c-format
32056 msgid "Koha offline circulation"
32057 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha plugins"
32062 msgstr "Додатки Коха"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32067 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha report library"
32072 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha reports library"
32077 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32080 #, c-format
32081 msgid "Koha staff client"
32082 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32085 #, c-format
32086 msgid "Koha team"
32087 msgstr "Команда Кохи"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32090 #, c-format
32091 msgid "Koha to MARC Mapping"
32092 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32093
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha to MARC mapping"
32098 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32099
32100 #. %1$s:  tagfield 
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32104 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
32105
32106 #. SPAN
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32108 msgid ""
32109 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32110 msgstr ""
32111 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
32112 "2016"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha version: "
32117 msgstr "Версія Коха: "
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32120 #, c-format
32121 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32122 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32125 #, c-format
32126 msgid "Kohala"
32127 msgstr "Kohala"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32130 #, c-format
32131 msgid "Koustubha Kale"
32132 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32135 #, c-format
32136 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32137 msgstr "Крістіна Д. К. Хеппер {Kristina D.C. Hoeppner}"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32140 #, c-format
32141 msgid "Kyle Hall"
32142 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32145 #, fuzzy, c-format
32146 msgid ""
32147 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32148 "17.05 Release Manager)"
32149 msgstr ""
32150 "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску 3.8; учасник команди контролю "
32151 "якості 3.14–16.11; відповідальний за випуск 16.11)"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32154 #, c-format
32155 msgid "LC call number:"
32156 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32163 #, c-format
32164 msgid "LC call number: "
32165 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32166
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32172 #, c-format
32173 msgid "LCCN"
32174 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
32175
32176 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32179 #, c-format
32180 msgid "LCCN:"
32181 msgstr "LCCN: "
32182
32183 #. For the first occurrence,
32184 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32187 #, c-format
32188 msgid "LCCN: %s "
32189 msgstr "LCCN: %s "
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32195 #, c-format
32196 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32197 msgstr ""
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32200 #, c-format
32201 msgid "LGPL v2.1"
32202 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32205 #, c-format
32206 msgid "LIBRISMARC"
32207 msgstr "LIBRISMARC"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32213 #, c-format
32214 msgid "Label"
32215 msgstr "Мітка"
32216
32217 #. %1$s:  batche.batch_id 
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32219 #, fuzzy, c-format
32220 msgid "Label Batch Number %s"
32221 msgstr "Пакети наклейок"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32224 #, c-format
32225 msgid "Label batch"
32226 msgstr "Партія наклейок"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32229 #, c-format
32230 msgid "Label batches"
32231 msgstr "Партії наклейок"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32240 #, c-format
32241 msgid "Label creator"
32242 msgstr "Утворювач наклейок"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32245 #, c-format
32246 msgid "Label for lib: "
32247 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32250 #, c-format
32251 msgid "Label for opac: "
32252 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32255 #, fuzzy, c-format
32256 msgid "Label height:"
32257 msgstr "Висота наклейки: "
32258
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32260 #, fuzzy, c-format
32261 msgid "Label number"
32262 msgstr "Шифр зберігання"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32265 #, c-format
32266 msgid "Label template"
32267 msgstr "Шаблон наклейки"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32270 #, c-format
32271 msgid "Label templates"
32272 msgstr "Шаблони наклейок"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32275 #, fuzzy, c-format
32276 msgid "Label width:"
32277 msgstr "Ширина наклейки: "
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32280 #, c-format
32281 msgid "Label: "
32282 msgstr "Мітка: "
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32285 #, c-format
32286 msgid "Labeled MARC"
32287 msgstr "МАРК з мітками"
32288
32289 #. %1$s:  biblionumber 
32290 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32292 #, c-format
32293 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32294 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32297 #, c-format
32298 msgid "Labs"
32299 msgstr "Лабораторія"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32302 #, c-format
32303 msgid "Lang"
32304 msgstr "Мова"
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32307 #, c-format
32308 msgid "Lang: "
32309 msgstr "Мова: "
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32312 #, c-format
32313 msgid "Language"
32314 msgstr "Мова"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32317 #, c-format
32318 msgid "Language: "
32319 msgstr "Мова: "
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32324 #, c-format
32325 msgid "Languages"
32326 msgstr "Мови"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32329 #, c-format
32330 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32331 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32334 #, c-format
32335 msgid "Large print"
32336 msgstr "великий друк"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32339 #, c-format
32340 msgid "Large text"
32341 msgstr "Великий текст"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32344 #, c-format
32345 msgid "Lari Taskula"
32346 msgstr "Ларі Таскула {Lari Taskula}"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32349 #, c-format
32350 msgid "Larry Baerveldt"
32351 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32354 #, c-format
32355 msgid "Lars Wirzenius"
32356 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32360 #, c-format
32361 msgid "Last"
32362 msgstr "Останнє"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32365 #, c-format
32366 msgid "Last borrowed:"
32367 msgstr "Останнє випозичання: "
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32370 #, c-format
32371 msgid "Last borrower:"
32372 msgstr "Останній позичальник: "
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32375 #, fuzzy, c-format
32376 msgid "Last changed by:"
32377 msgstr "Останнє оновлення: "
32378
32379 #. For the first occurrence,
32380 #. SCRIPT
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32383 #, c-format
32384 msgid "Last changed:"
32385 msgstr "Остання зміна: "
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32388 #, c-format
32389 msgid "Last checkout date:"
32390 msgstr "Остання дата видачі: "
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32393 #, c-format
32394 msgid "Last displayed"
32395 msgstr "Останнє відображення"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32398 #, fuzzy, c-format
32399 msgid "Last edit"
32400 msgstr "Невдається вилучити"
32401
32402 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid "Last inventory date:"
32406 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32409 #, c-format
32410 msgid "Last location"
32411 msgstr "Останнє розташування"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32414 #, fuzzy, c-format
32415 msgid "Last renewal of subscription was "
32416 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32419 #, fuzzy, c-format
32420 msgid "Last returned by:"
32421 msgstr "Останнє оновлення: "
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32424 #, fuzzy, c-format
32425 msgid "Last run"
32426 msgstr "Востаннє побачено"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32431 #, c-format
32432 msgid "Last seen"
32433 msgstr "Востаннє побачено"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32436 #, c-format
32437 msgid "Last seen:"
32438 msgstr "Востаннє побачено: "
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32441 #, c-format
32442 msgid "Last sync: "
32443 msgstr "Остання синхронізація: "
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32446 #, fuzzy, c-format
32447 msgid "Last update: "
32448 msgstr "Останнє оновлення: "
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32452 #, c-format
32453 msgid "Last updated"
32454 msgstr "Останнє оновлення"
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32458 #, fuzzy, c-format
32459 msgid "Last updated:"
32460 msgstr "Останнє оновлення: "
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32463 #, c-format
32464 msgid "Last updated: "
32465 msgstr "Останнє оновлення: "
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "Last value "
32470 msgstr "Останнє значення"
32471
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32477 #, c-format
32478 msgid "Late"
32479 msgstr "Затримка"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32483 #, c-format
32484 msgid "Late orders"
32485 msgstr "Затримані замовлення"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32488 #, c-format
32489 msgid "Latina (Latin)"
32490 msgstr "Latina (латинська мова)"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32493 #, c-format
32494 msgid "Law reports and digests"
32495 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32501 #, c-format
32502 msgid "Layout"
32503 msgstr "Макет"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32507 #, fuzzy, c-format
32508 msgid "Layout ID"
32509 msgstr "Найменування макету"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32513 #, fuzzy, c-format
32514 msgid "Layout name: "
32515 msgstr "Найменування макету"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32518 #, fuzzy, c-format
32519 msgid "Layout: "
32520 msgstr "Макет"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32526 #, c-format
32527 msgid "Layouts"
32528 msgstr "Макети"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32532 #, c-format
32533 msgid "Leaflet"
32534 msgstr "Leaflet"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32537 #, c-format
32538 msgid "Leave a message"
32539 msgstr "Залишаємо повідомлення"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32542 #, c-format
32543 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32544 msgstr ""
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32547 #, c-format
32548 msgid "Lee Jamison"
32549 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison}"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32552 #, fuzzy, c-format
32553 msgid "Left on order "
32554 msgstr "Затримані замовлення"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32558 #, fuzzy, c-format
32559 msgid "Left page margin:"
32560 msgstr "Ліве поле сторінки: "
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32563 #, fuzzy, c-format
32564 msgid "Left text margin:"
32565 msgstr "Ліве поле сторінки: "
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32568 #, c-format
32569 msgid "Legal articles"
32570 msgstr "юридичні статті"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32573 #, c-format
32574 msgid "Legal cases and case notes"
32575 msgstr "судові справи та документи по справі"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32578 #, c-format
32579 msgid "Legend"
32580 msgstr "Пояснення"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32583 #, c-format
32584 msgid "Legislation"
32585 msgstr "законодавство"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32588 #, c-format
32589 msgid "Leire Diez"
32590 msgstr ""
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32601 #, c-format
32602 msgid "Length: "
32603 msgstr "Довжина: "
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32606 #, c-format
32607 msgid "Letter"
32608 msgstr "Сповіщення"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32613 #, fuzzy, c-format
32614 msgid "Level"
32615 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32620 #, c-format
32621 msgid "Lib"
32622 msgstr "Мітка/ім’я"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32625 #, c-format
32626 msgid "LibLime, USA"
32627 msgstr "LibLime, США"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32630 #, c-format
32631 msgid "Librarian"
32632 msgstr "Бібліотекар"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32635 #, c-format
32636 msgid "Librarian identity:"
32637 msgstr "Особа бібліотекаря: "
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32643 #, c-format
32644 msgid "Librarian interface"
32645 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32648 #, c-format
32649 msgid "Librarian:"
32650 msgstr "Бібліотекар: "
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32655 #, c-format
32656 msgid "Libraries"
32657 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32662 #, c-format
32663 msgid "Libraries and groups"
32664 msgstr "Бібліотеки та групи"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32667 #, c-format
32668 msgid "Libraries and groups "
32669 msgstr "Бібліотеки та групи "
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32672 #, fuzzy, c-format
32673 msgid "Libraries informations: "
32674 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32677 #, c-format
32678 msgid "Libraries limitation: "
32679 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32722 #, c-format
32723 msgid "Library"
32724 msgstr "Бібліотека"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "Library "
32729 msgstr "Бібліотека № 2"
32730
32731 #. %1$s:  branchcode 
32732 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32734 #, fuzzy, c-format
32735 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32736 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32745 #, c-format
32746 msgid "Library EANs"
32747 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32750 #, fuzzy, c-format
32751 msgid "Library URL: "
32752 msgstr "Бібліотека: "
32753
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32755 #, c-format
32756 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32757 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32760 #, c-format
32761 msgid "Library branch"
32762 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32767 #, c-format
32768 msgid "Library code: "
32769 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32772 #, c-format
32773 msgid "Library created!"
32774 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32777 #, c-format
32778 msgid "Library is invalid."
32779 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32782 #, c-format
32783 msgid "Library management"
32784 msgstr "Бібліотечне завідування"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32787 #, fuzzy, c-format
32788 msgid "Library name: "
32789 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32792 #, fuzzy, c-format
32793 msgid "Library of Congress"
32794 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32797 #, c-format
32798 msgid "Library of the patron:"
32799 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32802 #, c-format
32803 msgid "Library set-up"
32804 msgstr "Бібліотечні встановлення"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32808 #, c-format
32809 msgid "Library transfer limits"
32810 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32813 #, fuzzy, c-format
32814 msgid "Library type: "
32815 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32819 #, c-format
32820 msgid "Library use"
32821 msgstr "Бібліотечне використання"
32822
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32846 #, c-format
32847 msgid "Library:"
32848 msgstr "Бібліотека: "
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32869 #, c-format
32870 msgid "Library: "
32871 msgstr "Бібліотека: "
32872
32873 #. For the first occurrence,
32874 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32877 #, c-format
32878 msgid "Library: %s"
32879 msgstr "Бібліотека: %s"
32880
32881 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32882 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32884 #, c-format
32885 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32886 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32889 #, c-format
32890 msgid "Libriotech, Norway"
32891 msgstr "Libriotech, Норвегія"
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32894 #, c-format
32895 msgid "Licenses"
32896 msgstr "Ліцензії"
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32899 #, c-format
32900 msgid ""
32901 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32902 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32903 "items_batchmod is still required)"
32904 msgstr ""
32905 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
32906 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
32907 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32910 #, c-format
32911 msgid "Limit collection code to: "
32912 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32915 #, c-format
32916 msgid ""
32917 "Limit item modification to subfields defined in the "
32918 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32919 "is still required)"
32920 msgstr ""
32921 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
32922 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
32923 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32926 #, c-format
32927 msgid "Limit item type to: "
32928 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32931 #, c-format
32932 msgid ""
32933 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32934 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32935 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32936 msgstr ""
32937 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
32938 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
32939 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
32940 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32943 #, c-format
32944 msgid "Limit to any of the following:"
32945 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32948 #, c-format
32949 msgid "Limit to currently available items"
32950 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32953 #, c-format
32954 msgid "Limit to:"
32955 msgstr "Обмежити до: "
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32960 #, c-format
32961 msgid "Limit to: "
32962 msgstr "Обмежити до: "
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32968 #, c-format
32969 msgid "Limits"
32970 msgstr "Обмеження"
32971
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32973 #, c-format
32974 msgid "Line"
32975 msgstr "Рядок"
32976
32977 #. For the first occurrence,
32978 #. SCRIPT
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32981 #, c-format
32982 msgid "Line "
32983 msgstr "Рядок "
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32986 #, fuzzy, c-format
32987 msgid "Link"
32988 msgstr "Зв’язок: "
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32991 #, c-format
32992 msgid "Link to host item"
32993 msgstr "Зв’язати з головним документом"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32996 #, c-format
32997 msgid "Link:"
32998 msgstr "Зв’язок: "
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33001 #, c-format
33002 msgid "List"
33003 msgstr "Список"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33006 #, c-format
33007 msgid "List Fields"
33008 msgstr "Список полів"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33011 #, c-format
33012 msgid ""
33013 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33014 msgstr ""
33015 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
33016 "адміністратора бази даних.)"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33019 #, c-format
33020 msgid "List created."
33021 msgstr "Список створено."
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33024 #, c-format
33025 msgid "List deleted."
33026 msgstr "Список вилучено."
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33029 #, fuzzy, c-format
33030 msgid "List fields"
33031 msgstr "Список полів"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33034 #, c-format
33035 msgid "List item price includes tax: "
33036 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33039 #, c-format
33040 msgid "List member:"
33041 msgstr "Учасник списку: "
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33045 #, c-format
33046 msgid "List name"
33047 msgstr "Назва списку"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33050 #, c-format
33051 msgid "List name will be file name with timestamp"
33052 msgstr ""
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33055 #, c-format
33056 msgid "List name: "
33057 msgstr "Назва списку: "
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33061 #, fuzzy, c-format
33062 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33063 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33066 #, c-format
33067 msgid "List of rules"
33068 msgstr "Перелік правил"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33071 #, fuzzy, c-format
33072 msgid "List price"
33073 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33077 #, c-format
33078 msgid "List prices are: "
33079 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33082 #, c-format
33083 msgid "List prices:"
33084 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33087 #, c-format
33088 msgid "List requests "
33089 msgstr "Перелік запитів "
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33092 #, c-format
33093 msgid "List updated."
33094 msgstr "Список оновлено."
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33102 #, c-format
33103 msgid "Lists"
33104 msgstr "Списки"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33108 #, c-format
33109 msgid "Lists that include this title: "
33110 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33113 #, c-format
33114 msgid "Liz Rea"
33115 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
33116
33117 #. For the first occurrence,
33118 #. SCRIPT
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33132 msgid "Loading"
33133 msgstr "Завантажується"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33149 #, c-format
33150 msgid "Loading "
33151 msgstr "Йде завантаження "
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33155 #, c-format
33156 msgid "Loading data..."
33157 msgstr "Завантаження даних…"
33158
33159 #. SCRIPT
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33161 #, fuzzy
33162 msgid "Loading more results…"
33163 msgstr "Результати пошуку"
33164
33165 #. SCRIPT
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33167 #, fuzzy
33168 msgid "Loading page %s, please wait..."
33169 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33170
33171 #. SCRIPT
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33173 #, fuzzy
33174 msgid "Loading records, please wait..."
33175 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33180 #, c-format
33181 msgid "Loading, please wait..."
33182 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33183
33184 #. For the first occurrence,
33185 #. SCRIPT
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33192 #, c-format
33193 msgid "Loading..."
33194 msgstr "Йде завантаження…"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33198 #, c-format
33199 msgid "Loading... "
33200 msgstr "Йде завантаження…"
33201
33202 #. SCRIPT
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33204 msgid "Loading... you may continue scanning."
33205 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33209 #, c-format
33210 msgid "Loan period"
33211 msgstr "Термін випозичання"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33214 #, c-format
33215 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33216 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33219 #, c-format
33220 msgid "Loan period: "
33221 msgstr "Термін випозичання: "
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33224 #, c-format
33225 msgid "Local Use"
33226 msgstr "Місцеве використання"
33227
33228 #. SCRIPT
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33230 msgid "Local catalog"
33231 msgstr "Локальний каталог"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33234 #, c-format
33235 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33236 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
33237
33238 #. SCRIPT
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33240 msgid "Local number"
33241 msgstr "Локальний номер"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33244 #, c-format
33245 msgid "Local use"
33246 msgstr "Місцеве використання"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33249 #, c-format
33250 msgid "Local use preferences"
33251 msgstr "Параметри місцевого використання"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33255 #, fuzzy, c-format
33256 msgid "Local use recorded"
33257 msgstr "Місцеве використання записані"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33260 #, fuzzy, c-format
33261 msgid "Local use recorded."
33262 msgstr "Місцеве використання записані"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33265 #, fuzzy, c-format
33266 msgid "Locale:"
33267 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33270 #, fuzzy, c-format
33271 msgid "Locale: "
33272 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33293 #, c-format
33294 msgid "Location"
33295 msgstr "Розташування"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33298 #, c-format
33299 msgid "Location and availability"
33300 msgstr "Розташування та доступність"
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33303 #, fuzzy, c-format
33304 msgid "Location(s)"
33305 msgstr "Розташування"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33311 #, c-format
33312 msgid "Location:"
33313 msgstr "Розташування: "
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33316 #, c-format
33317 msgid "Locations"
33318 msgstr "Розташування"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33321 #, fuzzy, c-format
33322 msgid "Lock budget: "
33323 msgstr "Заблокувати кошторис"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33329 #, c-format
33330 msgid "Locked"
33331 msgstr "Замкнено"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33335 #, c-format
33336 msgid "Log in"
33337 msgstr "Вхід"
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33340 #, c-format
33341 msgid "Log in as a different user"
33342 msgstr "Ввійти як інший користувач"
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33345 #, c-format
33346 msgid "Log out"
33347 msgstr "Вихід"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33351 #, c-format
33352 msgid "Log viewer"
33353 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
33354
33355 #. INPUT type=submit
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33357 msgid "Login"
33358 msgstr "Вхід"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33362 #, c-format
33363 msgid "Logs"
33364 msgstr "Протоколи"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33367 #, c-format
33368 msgid "Look for existing records in catalog?"
33369 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33373 #, c-format
33374 msgid "Lost"
33375 msgstr "Втрачено"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33378 #, c-format
33379 msgid "Lost Items"
33380 msgstr "Втрачені примірники"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33384 #, c-format
33385 msgid "Lost card"
33386 msgstr "Втрачений квиток"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33389 #, c-format
33390 msgid "Lost card flag"
33391 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33394 #, c-format
33395 msgid "Lost code"
33396 msgstr "Код втрати"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33402 #, c-format
33403 msgid "Lost item"
33404 msgstr "Втрачений примірник"
33405
33406 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33408 #, fuzzy, c-format
33409 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33410 msgstr ""
33411 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33416 #, c-format
33417 msgid "Lost items"
33418 msgstr "Втрачені примірники"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33421 #, c-format
33422 msgid "Lost items in staff client"
33423 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33426 #, c-format
33427 msgid "Lost items in staff client: "
33428 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33431 #, c-format
33432 msgid "Lost on"
33433 msgstr "Втрачено на"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33436 #, fuzzy, c-format
33437 msgid "Lost on:"
33438 msgstr "Втрата"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33441 #, c-format
33442 msgid "Lost status"
33443 msgstr "Статус втрати/відсутності"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33446 #, c-format
33447 msgid "Lost status:"
33448 msgstr "Стан втрати: "
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33451 #, c-format
33452 msgid "Lost status: "
33453 msgstr "Стан втрати: "
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33456 #, fuzzy, c-format
33457 msgid "Lost: "
33458 msgstr "Втрата"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33466 #, c-format
33467 msgid "Lower left X coordinate: "
33468 msgstr ""
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33476 #, c-format
33477 msgid "Lower left Y coordinate: "
33478 msgstr ""
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33481 #, c-format
33482 msgid "Lucida Console"
33483 msgstr "Lucida Console"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33486 #, c-format
33487 msgid "Luke Honiss"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33491 #, c-format
33492 msgid "M&#257;ori"
33493 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33496 #, c-format
33497 msgid "MADS (XML)"
33498 msgstr "MADS (XML)"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33501 #, c-format
33502 msgid "MALMARC"
33503 msgstr "MALMARC"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33517 #, c-format
33518 msgid "MARC"
33519 msgstr "MARC"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33524 #, c-format
33525 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33526 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33529 #, c-format
33530 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33531 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33536 #, c-format
33537 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33538 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33541 #, c-format
33542 msgid "MARC 8"
33543 msgstr "MARC-8"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33546 #, c-format
33547 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33548 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33551 #, c-format
33552 msgid "MARC Card View"
33553 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
33554
33555 #. %1$s:  IF framework 
33556 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33557 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33558 #. %4$s:  ELSE 
33559 #. %5$s:  END 
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33561 #, c-format
33562 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33563 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33566 #, fuzzy, c-format
33567 msgid "MARC Organization Code"
33568 msgstr "Колектив"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33572 #, c-format
33573 msgid "MARC Preview:"
33574 msgstr "МАРК-перегляд: "
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33577 #, c-format
33578 msgid "MARC View"
33579 msgstr "Перегляд у МАРК"
33580
33581 #. %1$s:  biblionumber 
33582 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33584 #, c-format
33585 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33586 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33590 #, c-format
33591 msgid "MARC bibliographic framework"
33592 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33596 #, c-format
33597 msgid "MARC bibliographic framework test"
33598 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33602 #, c-format
33603 msgid "MARC field"
33604 msgstr "МАРК-поле"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33608 #, c-format
33609 msgid "MARC field: "
33610 msgstr "МАРК-поле: "
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33616 #, c-format
33617 msgid "MARC frameworks"
33618 msgstr "МАРК-структури"
33619
33620 #. %1$s:  marcflavour 
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33622 #, c-format
33623 msgid "MARC frameworks: %s"
33624 msgstr "МАРК-структури: %s"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33628 #, c-format
33629 msgid "MARC modification templates"
33630 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
33631
33632 #. %1$s:  template_id 
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33634 #, fuzzy, c-format
33635 msgid "MARC modification templates %s"
33636 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33648 #, c-format
33649 msgid "MARC preview"
33650 msgstr "МАРК-перегляд"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33653 #, c-format
33654 msgid "MARC staging results :"
33655 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33658 #, c-format
33659 msgid ""
33660 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33661 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33662 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33663 msgstr ""
33664 "MARC означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
33665 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
33666 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в Європі. "
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33671 #, c-format
33672 msgid "MARC structure"
33673 msgstr "Структура MARC"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33677 #, c-format
33678 msgid "MARC subfield"
33679 msgstr "МАРК-підполе"
33680
33681 #. %1$s:  tagfield | html 
33682 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33683 #. %3$s:  frameworkcode 
33684 #. %4$s:  ELSE 
33685 #. %5$s:  END 
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33687 #, c-format
33688 msgid ""
33689 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33690 msgstr ""
33691 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
33692 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33696 #, c-format
33697 msgid "MARC subfield: "
33698 msgstr "МАРК-підполе: "
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33701 #, c-format
33702 msgid "MARC21/USMARC"
33703 msgstr "MARC21/USMARC"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33709 #, c-format
33710 msgid "MARCXML"
33711 msgstr "MARCXML"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33718 #, c-format
33719 msgid "MIT License"
33720 msgstr "ліцензії MIT"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33727 #, c-format
33728 msgid "MIT license"
33729 msgstr "ліцензії MIT"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33732 #, c-format
33733 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33734 msgstr "ЕмДжей Рей {MJ Ray} (координатор випуску 2.0)"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33738 #, c-format
33739 msgid "MODS (XML)"
33740 msgstr "MODS (XML)"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33743 #, c-format
33744 msgid "Macros"
33745 msgstr "Макрокоманди"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33748 #, c-format
33749 msgid "Macros..."
33750 msgstr "Макрокоманди…"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33753 #, c-format
33754 msgid "Magnus Enger"
33755 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33758 #, c-format
33759 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33760 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33763 #, c-format
33764 msgid "Mail"
33765 msgstr ""
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33770 #, c-format
33771 msgid "Main address"
33772 msgstr "Основна адреса"
33773
33774 #. SCRIPT
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33776 #, fuzzy
33777 msgid "Main library"
33778 msgstr "Моя бібліотека"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33781 #, c-format
33782 msgid ""
33783 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33784 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33785 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33786 msgstr ""
33787 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
33788 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
33789 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33792 #, c-format
33793 msgid ""
33794 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33795 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33796 "will not affect August 1-10 in other years."
33797 msgstr ""
33798 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
33799 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
33800 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33803 #, c-format
33804 msgid ""
33805 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33806 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33807 msgstr ""
33808 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
33809 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33812 #, fuzzy, c-format
33813 msgid "Make budget active: "
33814 msgstr "Зробити кошторис активним"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33818 #, c-format
33819 msgid "Make payment"
33820 msgstr "Здійснити оплату"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33823 #, c-format
33824 msgid ""
33825 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33826 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33827 msgstr ""
33828 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
33829 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
33830 "кожну суботу неробочою. "
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33834 #, c-format
33835 msgid "Male"
33836 msgstr "Чоловік "
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33839 #, c-format
33840 msgid "Male "
33841 msgstr "Чоловік "
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33844 #, fuzzy, c-format
33845 msgid "Manage"
33846 msgstr "Ведеться ким"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33850 #, c-format
33851 msgid "Manage "
33852 msgstr "Керування "
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33856 #, c-format
33857 msgid "Manage CSV export profiles"
33858 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33861 #, fuzzy, c-format
33862 msgid "Manage ILL request"
33863 msgstr "Керування повторюваностями "
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33866 #, c-format
33867 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33868 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33871 #, c-format
33872 msgid "Manage MARC modification templates"
33873 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33876 #, c-format
33877 msgid "Manage OAI Sets"
33878 msgstr "Керування наборами OAI"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33881 #, c-format
33882 msgid ""
33883 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33884 "patron card layout."
33885 msgstr ""
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33888 #, c-format
33889 msgid "Manage all budgets"
33890 msgstr "Керування усіма кошторисами"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33893 #, c-format
33894 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33895 msgstr ""
33896 "Управління усіма замовленнями та кошиками замовлень, незалежно від обмежень "
33897 "на них"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33900 #, c-format
33901 msgid "Manage budget plannings"
33902 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33905 #, c-format
33906 msgid "Manage budgets"
33907 msgstr "Керування кошторисами"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33910 #, c-format
33911 msgid "Manage contracts"
33912 msgstr "Керування договорами"
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33915 #, c-format
33916 msgid "Manage custom fields for item search."
33917 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33920 #, c-format
33921 msgid "Manage frequencies "
33922 msgstr "Керування повторюваностями "
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33925 #, c-format
33926 msgid ""
33927 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33928 "administrator email, and templates."
33929 msgstr ""
33930 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
33931 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33934 #, c-format
33935 msgid "Manage housebound deliveries"
33936 msgstr ""
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33939 #, fuzzy, c-format
33940 msgid "Manage housebound profile"
33941 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33944 #, c-format
33945 msgid ""
33946 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33947 msgstr ""
33948 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33951 #, fuzzy, c-format
33952 msgid "Manage invoice files"
33953 msgstr "Керування профілями"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33956 #, c-format
33957 msgid "Manage library EDI EANs"
33958 msgstr ""
33959 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
33960 "(ЕОД/EDI)"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33963 #, c-format
33964 msgid "Manage lists of patrons."
33965 msgstr "Керування списками відвідувачів."
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33968 #, c-format
33969 msgid "Manage marc modification templates"
33970 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33973 #, c-format
33974 msgid "Manage numbering patterns "
33975 msgstr "Керування схемами нумерації "
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33978 #, c-format
33979 msgid "Manage orders"
33980 msgstr "Управління замовленнями"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33984 #, c-format
33985 msgid "Manage orders & basket"
33986 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33989 #, c-format
33990 msgid "Manage orders & basketgroups"
33991 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33994 #, c-format
33995 msgid "Manage patron clubs.."
33996 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33999 #, c-format
34000 msgid "Manage patron image"
34001 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34004 #, c-format
34005 msgid "Manage patrons fines and fees"
34006 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34009 #, c-format
34010 msgid "Manage periods"
34011 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34015 #, c-format
34016 msgid "Manage plugins"
34017 msgstr "Керування додатками"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34020 #, c-format
34021 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34022 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
34023
34024 #. SCRIPT
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34026 #, fuzzy
34027 msgid "Manage request"
34028 msgstr "Керування повторюваностями "
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34031 #, c-format
34032 msgid "Manage restrictions for accounts"
34033 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34037 #, c-format
34038 msgid "Manage rotating collections"
34039 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
34040
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34042 #, c-format
34043 msgid ""
34044 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34045 msgstr ""
34046 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
34047 "записів."
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34050 #, c-format
34051 msgid "Manage serial subscriptions"
34052 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34056 #, c-format
34057 msgid "Manage staged MARC records"
34058 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
34059
34060 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34061 #. %2$s:  import_batch_id 
34062 #. %3$s:  END 
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34064 #, c-format
34065 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34066 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34069 #, c-format
34070 msgid "Manage staged records"
34071 msgstr "Керувати заготовленими записами"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34074 #, c-format
34075 msgid ""
34076 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34077 "is used)"
34078 msgstr ""
34079 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
34080 "задіяно „IndependentBranches“)"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34083 #, c-format
34084 msgid "Manage suggestions"
34085 msgstr "Керування пропозиціями"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34088 #, c-format
34089 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34090 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34093 #, c-format
34094 msgid "Manage uploaded files ("
34095 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34098 #, c-format
34099 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34100 msgstr ""
34101 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
34102 "постачальниками для імпорту та експорту"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34105 #, c-format
34106 msgid "Manage vendors"
34107 msgstr "Керування постачальниками"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34112 #, c-format
34113 msgid "Managed by"
34114 msgstr "Ведеться ким"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34117 #, fuzzy, c-format
34118 msgid "Managed by - on"
34119 msgstr "Ведеться ким/коли"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34126 #, c-format
34127 msgid "Managed by:"
34128 msgstr "Ведеться ким: "
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34132 #, c-format
34133 msgid "Managed in tab: "
34134 msgstr "Ведеться у вкладці: "
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34138 #, c-format
34139 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34140 msgstr ""
34141 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
34142 "імпортувань"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34145 #, fuzzy, c-format
34146 msgid "Management date from:"
34147 msgstr "Дата керування: "
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34150 #, fuzzy, c-format
34151 msgid "Manager name"
34152 msgstr "Ведеться ким"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34156 #, c-format
34157 msgid "Mandatory"
34158 msgstr "Обов'язкове"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34161 #, c-format
34162 msgid "Mandatory data added"
34163 msgstr "Обов’язкові дані додані."
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34169 #, c-format
34170 msgid "Mandatory: "
34171 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34174 #, c-format
34175 msgid "Manual credit"
34176 msgstr "Кредит вручну"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34179 #, fuzzy, c-format
34180 msgid "Manual history:"
34181 msgstr "Історія вручну: "
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34184 #, fuzzy, c-format
34185 msgid "Manual history: "
34186 msgstr "Історія вручну: "
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34189 #, c-format
34190 msgid "Manual invoice"
34191 msgstr "Рахунок вручну"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34194 #, fuzzy, c-format
34195 msgid "Mapping"
34196 msgstr "Додаємо відображення"
34197
34198 #. %1$s:  setName |html 
34199 #. %2$s:  setSpec |html 
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34201 #, fuzzy, c-format
34202 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34203 msgstr "Відображення для структури: %s"
34204
34205 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34207 #, c-format
34208 msgid "Mappings for the %s"
34209 msgstr "Відображення для структури: %s"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34212 #, fuzzy, c-format
34213 msgid "Mappings have been saved"
34214 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34215
34216 #. SCRIPT
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34218 msgid "Mar"
34219 msgstr "Березень"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34222 #, c-format
34223 msgid "Marc Balmer"
34224 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34227 #, c-format
34228 msgid "Marc Chantreux"
34229 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34233 #, c-format
34234 msgid "Marc Véron"
34235 msgstr "Марк Верон {Marc Véron}"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34238 #, fuzzy, c-format
34239 msgid "Marc field"
34240 msgstr "Очистити поле"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34243 #, fuzzy, c-format
34244 msgid "Marc field: "
34245 msgstr "Шукати за полями: "
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34248 #, c-format
34249 msgid "Marcel de Rooy"
34250 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34253 #, fuzzy, c-format
34254 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34255 msgstr ""
34256 "Марсель де Руу {Marcel de Rooy} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
34257
34258 #. For the first occurrence,
34259 #. SCRIPT
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34262 #, c-format
34263 msgid "March"
34264 msgstr "Березень"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34267 #, c-format
34268 msgid "Marco Gaiarin"
34269 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34272 #, c-format
34273 msgid "Mark Gavillet"
34274 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34277 #, c-format
34278 msgid "Mark Tompsett"
34279 msgstr "Марк Томпсетт {Mark Tompsett}"
34280
34281 #. INPUT type=submit
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34283 #, fuzzy
34284 msgid "Mark seen and continue >>"
34285 msgstr "Позначити побачене"
34286
34287 #. INPUT type=submit
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34289 #, fuzzy
34290 msgid "Mark seen and quit"
34291 msgstr "Позначити побачене"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34294 #, c-format
34295 msgid "Mark selected as: "
34296 msgstr "Позначаємо виділене як: "
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34299 #, fuzzy, c-format
34300 msgid "Mark the original budget as inactive"
34301 msgstr "Зробити кошторис активним"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34304 #, c-format
34305 msgid "Martin Persson"
34306 msgstr "Мартін Перссон {Martin Persson}"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34309 #, c-format
34310 msgid "Martin Renvoize"
34311 msgstr "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize}"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34314 #, fuzzy, c-format
34315 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34316 msgstr ""
34317 "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize} (учасник команди контролю якості 3.16–16.11)"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34320 #, c-format
34321 msgid "Martin Stenberg"
34322 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34325 #, c-format
34326 msgid "Mason James"
34327 msgstr "Мейсон Джеймс {Mason James}"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34330 #, fuzzy, c-format
34331 msgid ""
34332 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34333 msgstr ""
34334 "Мейсон Джеймс {Mason James} (учасник команди контролю якості 3.10–3.14; "
34335 "координатор випуску 3.16)"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34338 #, fuzzy, c-format
34339 msgid "Master: "
34340 msgstr "Бер."
34341
34342 #. SCRIPT
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34344 #, fuzzy
34345 msgid "Match applied"
34346 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34349 #, fuzzy, c-format
34350 msgid "Match check "
34351 msgstr "Відмічено"
34352
34353 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34355 #, fuzzy, c-format
34356 msgid "Match check %s"
34357 msgstr "Відмічено"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34360 #, fuzzy, c-format
34361 msgid "Match check 1 | "
34362 msgstr "Відмічено"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34365 #, c-format
34366 msgid "Match details"
34367 msgstr "Подробиці співставлення"
34368
34369 #. SCRIPT
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34371 #, fuzzy
34372 msgid "Match found"
34373 msgstr " — партія"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34376 #, fuzzy, c-format
34377 msgid "Match point "
34378 msgstr " — партія"
34379
34380 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34382 #, fuzzy, c-format
34383 msgid "Match point %s | "
34384 msgstr "Пошук за%s"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34387 #, fuzzy, c-format
34388 msgid "Match point 1 | "
34389 msgstr "Пошук за%s"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34392 #, fuzzy, c-format
34393 msgid "Match points"
34394 msgstr "точкова карта"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34397 #, fuzzy, c-format
34398 msgid "Match threshold: "
34399 msgstr "Поріг відповідності: "
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34402 #, c-format
34403 msgid "Match type"
34404 msgstr "Тип співставлення: "
34405
34406 #. SCRIPT
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34408 #, fuzzy
34409 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34410 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34411
34412 #. SCRIPT
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34414 #, fuzzy
34415 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34416 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34419 #, c-format
34420 msgid "Matching rule applied"
34421 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34424 #, c-format
34425 msgid "Matching rule applied:"
34426 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34427
34428 #. SCRIPT
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34430 msgid "Matching rule code missing"
34431 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34435 #, fuzzy, c-format
34436 msgid "Matching rule code: "
34437 msgstr "Код правила відповідності: "
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34440 #, fuzzy, c-format
34441 msgid "Matching:"
34442 msgstr " — партія"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34447 #, fuzzy, c-format
34448 msgid "Matchpoint components"
34449 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34452 #, fuzzy, c-format
34453 msgid "Material:"
34454 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34459 #, c-format
34460 msgid "Materials"
34461 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34465 #, c-format
34466 msgid "Materials specified"
34467 msgstr "Зазначення матеріалів"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34470 #, c-format
34471 msgid "Materials specified:"
34472 msgstr "Зазначення матеріалів: "
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34475 #, c-format
34476 msgid "Mathieu Saby"
34477 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34480 #, fuzzy, c-format
34481 msgid "Matrix"
34482 msgstr "Бер."
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34485 #, c-format
34486 msgid "Matthew Hunt"
34487 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34490 #, c-format
34491 msgid "Matthias Meusburger"
34492 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34495 #, c-format
34496 msgid "Max length:"
34497 msgstr "Максимальна довжина: "
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34501 #, fuzzy, c-format
34502 msgid "Max. suspension duration (day)"
34503 msgstr "Дні до призупинення"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34506 #, c-format
34507 msgid "Maxime Beaulieu"
34508 msgstr "Максим Больє {Maxime Beaulieu}"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34511 #, c-format
34512 msgid "Maxime Pelletier"
34513 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34516 #, c-format
34517 msgid "Maximum Koha version"
34518 msgstr "Максимальна версія Коха"
34519
34520 #. For the first occurrence,
34521 #. SCRIPT
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34524 #, c-format
34525 msgid "May"
34526 msgstr "Травень"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34529 #, c-format
34530 msgid "Md. Aftabuddin"
34531 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34534 #, c-format
34535 msgid "Meaning"
34536 msgstr "Значення"
34537
34538 #. SCRIPT
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34540 msgid "Medium"
34541 msgstr "Носій"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34544 #, c-format
34545 msgid "Meenakshi. R"
34546 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34549 #, c-format
34550 msgid "Melia Meggs"
34551 msgstr "Мелія Меггс {Melia Meggs}"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34555 #, c-format
34556 msgid "Members"
34557 msgstr "Відвідувачі"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34560 #, c-format
34561 msgid "Memcached: "
34562 msgstr "Memcached: "
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34565 #, c-format
34566 msgid "Men"
34567 msgstr "чоловік"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34574 #, c-format
34575 msgid "Merge"
34576 msgstr "Злити"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34579 #, fuzzy, c-format
34580 msgid "Merge invoices"
34581 msgstr "Накладна постачальника"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34585 #, c-format
34586 msgid "Merge reference"
34587 msgstr "Основа для злиття"
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34591 #, c-format
34592 msgid "Merge selected"
34593 msgstr "Об’єднати обрані"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34596 #, fuzzy, c-format
34597 msgid "Merge selected invoices"
34598 msgstr "Об’єднати обрані записи"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34602 #, c-format
34603 msgid "Merging records"
34604 msgstr "Об’єднуємо записи"
34605
34606 #. SCRIPT
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34608 msgid "Merging with authority: "
34609 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34612 #, c-format
34613 msgid "Merllisia Manueli"
34614 msgstr "Мерлізія Мануелі {Merllisia Manueli}"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34618 #, c-format
34619 msgid "Message"
34620 msgstr "Повідомлення"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34623 #, c-format
34624 msgid "Message body:"
34625 msgstr "Тіло повідомлення: "
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34629 #, c-format
34630 msgid "Message sent"
34631 msgstr "Повідомлення вислане"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34634 #, c-format
34635 msgid "Message subject:"
34636 msgstr "Тема повідомлення: "
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34639 #, c-format
34640 msgid "Messages:"
34641 msgstr "Повідомлення: "
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34644 #, fuzzy, c-format
34645 msgid "Messaging"
34646 msgstr "Текстове повідомлення"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34649 #, c-format
34650 msgid "Michael Andrew Cabus"
34651 msgstr ""
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34654 #, c-format
34655 msgid "Michael Hafen"
34656 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34659 #, c-format
34660 msgid "Michaes Herman"
34661 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
34662
34663 #. SCRIPT
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34665 msgid "Microsecond"
34666 msgstr "Мікросекунда"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34669 #, c-format
34670 msgid "Mike Hansen"
34671 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34674 #, c-format
34675 msgid "Mike Johnson"
34676 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34679 #, c-format
34680 msgid "Mike Mylonas"
34681 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
34682
34683 #. SCRIPT
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34685 msgid "Millisecond"
34686 msgstr "Мілісекунда"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34689 #, c-format
34690 msgid "Mine"
34691 msgstr "Мої"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34694 #, c-format
34695 msgid ""
34696 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34697 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34700 #, c-format
34701 msgid "Minimum Koha version"
34702 msgstr "Мінімальна версія Коха"
34703
34704 #. %1$s:  minPasswordLength 
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34706 #, c-format
34707 msgid "Minimum password length: %s"
34708 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
34709
34710 #. SCRIPT
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34712 msgid "Minute"
34713 msgstr "Хвилина"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34718 #, c-format
34719 msgid "Minutes"
34720 msgstr "хвилини"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34723 #, c-format
34724 msgid "Mirko Tietgen"
34725 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen}"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34728 #, fuzzy, c-format
34729 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34730 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen} (відповідальний за пакування 16.11)"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34737 #, c-format
34738 msgid "Missing"
34739 msgstr "Відсутнє"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34746 #, fuzzy, c-format
34747 msgid "Missing (damaged)"
34748 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34755 #, fuzzy, c-format
34756 msgid "Missing (lost)"
34757 msgstr "Відсутні випуски"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34764 #, c-format
34765 msgid "Missing (never received)"
34766 msgstr ""
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34773 #, fuzzy, c-format
34774 msgid "Missing (sold out)"
34775 msgstr "Відсутні випуски"
34776
34777 #. SCRIPT
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34779 msgid "Missing control field contents"
34780 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34785 #, c-format
34786 msgid "Missing issues"
34787 msgstr "Відсутні випуски"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34790 #, fuzzy, c-format
34791 msgid "Missing issues:"
34792 msgstr "Відсутні випуски"
34793
34794 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34796 #, c-format
34797 msgid "Missing issues: %s "
34798 msgstr "Відсутні випуски: %s "
34799
34800 #. SCRIPT
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34802 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34803 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
34804
34805 #. SCRIPT
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34807 msgid "Missing mandatory tag: "
34808 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
34809
34810 #. SCRIPT
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34812 msgid "Mo"
34813 msgstr "Пн"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34816 #, c-format
34817 msgid "Mobile phone number"
34818 msgstr "Номер мобільного телефону"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34821 #, c-format
34822 msgid "Moderate patron comments"
34823 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34826 #, c-format
34827 msgid "Moderate patron comments. "
34828 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34832 #, c-format
34833 msgid "Moderate patron tags"
34834 msgstr "Регулювання читацьких міток"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34838 #, c-format
34839 msgid "Modification date"
34840 msgstr "Дата внесення змін"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34845 #, c-format
34846 msgid "Modification log"
34847 msgstr "Протокол змін"
34848
34849 #. %1$s:  edited_source 
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34851 #, c-format
34852 msgid "Modified classification source %s"
34853 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
34854
34855 #. %1$s:  edited_rule 
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34857 #, fuzzy, c-format
34858 msgid "Modified filing rule %s"
34859 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34860
34861 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34863 #, c-format
34864 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34865 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
34866
34867 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34869 #, c-format
34870 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34871 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
34872
34873 #. INPUT type=button
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34877 #, c-format
34878 msgid "Modify"
34879 msgstr "Змінити"
34880
34881 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34883 #, c-format
34884 msgid "Modify %s server"
34885 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34888 #, c-format
34889 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34890 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34893 #, fuzzy, c-format
34894 msgid "Modify a CSV profile"
34895 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34898 #, c-format
34899 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34900 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34903 #, c-format
34904 msgid "Modify a city"
34905 msgstr "Редагуємо населений пункт"
34906
34907 #. %1$s:  authid 
34908 #. %2$s:  authtypetext 
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34910 #, c-format
34911 msgid "Modify authority #%s %s"
34912 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34915 #, fuzzy, c-format
34916 msgid "Modify budget "
34917 msgstr "Змінити кошторис"
34918
34919 #. %1$s:  budget_period_description 
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34921 #, fuzzy, c-format
34922 msgid "Modify budget '%s'"
34923 msgstr "Змінити кошторис"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34926 #, c-format
34927 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34928 msgstr ""
34929 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
34930
34931 #. %1$s:  categorycode |html 
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34933 #, c-format
34934 msgid "Modify category %s"
34935 msgstr "Редагування категорії %s"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34938 #, c-format
34939 msgid "Modify classification source"
34940 msgstr "Редагування джерела класифікації"
34941
34942 #. %1$s:  contractname 
34943 #. %2$s:  booksellername 
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34945 #, c-format
34946 msgid "Modify contract %s for %s"
34947 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34950 #, fuzzy, c-format
34951 msgid "Modify field"
34952 msgstr "Редагувати підполя"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34955 #, fuzzy, c-format
34956 msgid "Modify filing rule"
34957 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34960 #, c-format
34961 msgid "Modify holds priority"
34962 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34965 #, c-format
34966 msgid "Modify item type"
34967 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34970 #, c-format
34971 msgid "Modify items in a batch"
34972 msgstr "Зміна групи примірників"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34975 #, c-format
34976 msgid "Modify patron attribute type"
34977 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34980 #, c-format
34981 msgid "Modify patrons in batch"
34982 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
34983
34984 #. INPUT type=button
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34986 #, fuzzy
34987 msgid "Modify pattern"
34988 msgstr "Змінити друкарку"
34989
34990 #. %1$s:  label 
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34992 #, fuzzy, c-format
34993 msgid "Modify pattern: %s"
34994 msgstr "Редагування категорії %s"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34997 #, c-format
34998 msgid "Modify printer"
34999 msgstr "Змінити друкарку"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35002 #, c-format
35003 msgid "Modify record matching rule"
35004 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35009 #, fuzzy, c-format
35010 msgid "Modify record using the following template: "
35011 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35014 #, c-format
35015 msgid "Modify selected items"
35016 msgstr "Змінити вибрані примірники"
35017
35018 #. INPUT type=button
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35020 #, fuzzy
35021 msgid "Modify selected records"
35022 msgstr "Вилучити позначене"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35025 #, c-format
35026 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35027 msgstr ""
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35032 #, c-format
35033 msgid "Module"
35034 msgstr "Модуль"
35035
35036 #. TH
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35039 msgid "Module current"
35040 msgstr "Модуль сучасний"
35041
35042 #. TH
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35045 msgid "Module upgrade needed"
35046 msgstr "Необхідно оновити модуль"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35049 #, fuzzy, c-format
35050 msgid "Modules:"
35051 msgstr "Модуль: "
35052
35053 #. SCRIPT
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35055 msgid "Mon"
35056 msgstr "Пнд"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35059 #, c-format
35060 msgid "Monaco"
35061 msgstr "Monaco"
35062
35063 #. For the first occurrence,
35064 #. SCRIPT
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35072 #, c-format
35073 msgid "Monday"
35074 msgstr "Понеділок"
35075
35076 #. SCRIPT
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35078 msgid "Mondays"
35079 msgstr "По понеділках"
35080
35081 #. For the first occurrence,
35082 #. SCRIPT
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35091 #, c-format
35092 msgid "Month"
35093 msgstr "Місяць"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35096 #, c-format
35097 msgid "Month/day"
35098 msgstr "Місяць/день"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35101 #, c-format
35102 msgid "Month: "
35103 msgstr "Місяць: "
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35106 #, c-format
35107 msgid "Morag Hills"
35108 msgstr "Мораг Хіллз {Morag Hills}"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35112 #, c-format
35113 msgid "More "
35114 msgstr "Більше "
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35117 #, c-format
35118 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35119 msgstr "Більше &rsaquo; Встановити привілеї"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35122 #, c-format
35123 msgid "More details"
35124 msgstr "Подробиці"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35128 #, c-format
35129 msgid "More lists"
35130 msgstr "Ще списки"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35133 #, c-format
35134 msgid "More options"
35135 msgstr "Більше параметрів"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35138 #, c-format
35139 msgid "Morgane Alonso"
35140 msgstr ""
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35144 #, fuzzy, c-format
35145 msgid "Morning"
35146 msgstr "Увага"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35149 #, fuzzy, c-format
35150 msgid "Morning "
35151 msgstr "Увага: "
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35157 #, c-format
35158 msgid "Most-circulated items"
35159 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35162 #, fuzzy, c-format
35163 msgid "Move"
35164 msgstr "Перемістити вище"
35165
35166 #. IMG
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35171 msgid "Move Up"
35172 msgstr "Перемістити вище"
35173
35174 #. A
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35176 #, fuzzy
35177 msgid "Move action down"
35178 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35179
35180 #. A
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35182 #, fuzzy
35183 msgid "Move action to bottom"
35184 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35185
35186 #. A
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35188 #, fuzzy
35189 msgid "Move action to top"
35190 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35191
35192 #. A
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35194 #, fuzzy
35195 msgid "Move action up"
35196 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
35197
35198 #. A
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35200 msgid "Move alert down"
35201 msgstr "Перемістити попередження нижче"
35202
35203 #. A
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35205 msgid "Move alert to bottom"
35206 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
35207
35208 #. A
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35210 msgid "Move alert to top"
35211 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
35212
35213 #. A
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35215 msgid "Move alert up"
35216 msgstr "Перемістити попередження вище"
35217
35218 #. A
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35220 #, fuzzy
35221 msgid "Move hold down"
35222 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35223
35224 #. A
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35226 #, fuzzy
35227 msgid "Move hold to bottom"
35228 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35229
35230 #. A
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35232 #, fuzzy
35233 msgid "Move hold to top"
35234 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35235
35236 #. A
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35238 #, fuzzy
35239 msgid "Move hold up"
35240 msgstr "Перемістити резервування вище"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35243 #, c-format
35244 msgid "Move remaining unspent funds"
35245 msgstr ""
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35248 #, fuzzy, c-format
35249 msgid "Move these patrons to the trash"
35250 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35253 #, c-format
35254 msgid "Move to next position"
35255 msgstr "Перехід до наступної позиції"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35258 #, c-format
35259 msgid "Move to previous position"
35260 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
35261
35262 #. INPUT type=submit
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35264 #, fuzzy
35265 msgid "Move unreceived orders"
35266 msgstr "Немає затриманих замовлень."
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35269 #, fuzzy, c-format
35270 msgid "Moved!"
35271 msgstr "Перемістити вище"
35272
35273 #. INPUT type=button
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35276 #, fuzzy
35277 msgid "Multi receiving"
35278 msgstr "Не задано код структури"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35281 #, c-format
35282 msgid "Musical recording"
35283 msgstr "музичний запис"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35286 #, c-format
35287 msgid "My account"
35288 msgstr "Мій обліковий запис"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35291 #, c-format
35292 msgid "My checkouts"
35293 msgstr "Мої випозичання"
35294
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35296 #, c-format
35297 msgid "My library"
35298 msgstr "Моя бібліотека"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35301 #, c-format
35302 msgid "MySQL"
35303 msgstr "MySQL"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35306 #, c-format
35307 msgid "MySQL data added"
35308 msgstr "Дані MySQL додані"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35311 #, c-format
35312 msgid "MySQL version: "
35313 msgstr "Версія MySQL: "
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35316 #, fuzzy, c-format
35317 msgid "NO NAME"
35318 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35321 #, c-format
35322 msgid "NORMARC"
35323 msgstr "NORMARC"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35328 #, fuzzy, c-format
35329 msgid "NOT CHECKED IN"
35330 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35336 #, c-format
35337 msgid "NOTE:"
35338 msgstr "ПРИМІТКА: "
35339
35340 #. SCRIPT
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35342 msgid ""
35343 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35344 "not be copied"
35345 msgstr ""
35346 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
35347 "будуть скопійовані"
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35350 #, c-format
35351 msgid ""
35352 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35353 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35354 msgstr ""
35355 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
35356 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35359 #, c-format
35360 msgid "NT"
35361 msgstr "БВТ"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35364 #, c-format
35365 msgid "Nadia Nicolaides"
35366 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35369 #, c-format
35370 msgid "Nahuel Angelinetti"
35371 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35412 #, c-format
35413 msgid "Name"
35414 msgstr "Найменування "
35415
35416 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35418 #, fuzzy, c-format
35419 msgid "Name (any): "
35420 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35425 #, fuzzy, c-format
35426 msgid "Name of day"
35427 msgstr "Найменування: * "
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35432 #, fuzzy, c-format
35433 msgid "Name of day (abbreviated)"
35434 msgstr "Найменування: * "
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35439 #, fuzzy, c-format
35440 msgid "Name of month"
35441 msgstr "Кількість місяців: "
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35446 #, fuzzy, c-format
35447 msgid "Name of month (abbreviated)"
35448 msgstr "Кількість місяців: "
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35453 #, fuzzy, c-format
35454 msgid "Name of season"
35455 msgstr "Кількість випусків: "
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35460 #, fuzzy, c-format
35461 msgid "Name of season (abbreviated)"
35462 msgstr "Кількість випусків: "
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35465 #, c-format
35466 msgid "Name or ISSN: "
35467 msgstr "Назва чи ISSN: "
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35470 #, c-format
35471 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35472 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35475 #, c-format
35476 msgid "Name or cardnumber:"
35477 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35480 #, fuzzy, c-format
35481 msgid "Name the new definition"
35482 msgstr "Визначення"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35495 #, c-format
35496 msgid "Name:"
35497 msgstr "Назва:"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35508 #, c-format
35509 msgid "Name: "
35510 msgstr "Найменування: "
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35513 #, fuzzy, c-format
35514 msgid "Name: *"
35515 msgstr "Найменування: "
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35518 #, c-format
35519 msgid "Named:"
35520 msgstr "з назвою: "
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35534 #, c-format
35535 msgid "Named: "
35536 msgstr "з назвою: "
35537
35538 #. ABBR
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35540 msgid "Narrower Term"
35541 msgstr "Більш вузький термін"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35544 #, c-format
35545 msgid "Natalie Bennison"
35546 msgstr "Наталі Беннісон {Natalie Bennison}"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35549 #, c-format
35550 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35551 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35554 #, c-format
35555 msgid "Nate Curulla"
35556 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35559 #, c-format
35560 msgid "Nazlı"
35561 msgstr ""
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35564 #, c-format
35565 msgid "Near East University"
35566 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35569 #, c-format
35570 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35571 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35574 #, c-format
35575 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35576 msgstr ""
35577 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
35578 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
35579
35580 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35582 #, c-format
35583 msgid "Need help? See manual for %s "
35584 msgstr "Потрібна допомога? Див. посібник щодо %s "
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35587 #, c-format
35588 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35589 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35598 #, c-format
35599 msgid "Never"
35600 msgstr "Ніколи"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35609 #, c-format
35610 msgid "New"
35611 msgstr "Нове"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35618 #, c-format
35619 msgid "New "
35620 msgstr "Новий "
35621
35622 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35624 #, c-format
35625 msgid "New %s server"
35626 msgstr "Новий %s-сервер"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35630 #, fuzzy, c-format
35631 msgid "New CSV profile"
35632 msgstr "Новий профіль"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35635 #, fuzzy, c-format
35636 msgid "New EAN "
35637 msgstr "Новий "
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35640 #, fuzzy, c-format
35641 msgid "New ILL request"
35642 msgstr "Місця"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35647 #, c-format
35648 msgid "New ILL request "
35649 msgstr "Новий запит МБА "
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35652 #, fuzzy, c-format
35653 msgid "New SMS provider"
35654 msgstr "Новий сервер Z39.50"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35658 #, c-format
35659 msgid "New SQL report"
35660 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35663 #, c-format
35664 msgid "New SRU server"
35665 msgstr "Новий сервер SRU"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35668 #, c-format
35669 msgid "New Z39.50 server"
35670 msgstr "Новий сервер Z39.50"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35673 #, fuzzy, c-format
35674 msgid "New account "
35675 msgstr "Облік"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35678 #, fuzzy, c-format
35679 msgid "New action"
35680 msgstr "Новий відвідувач "
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35683 #, c-format
35684 msgid "New alert"
35685 msgstr "Нове попередження"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35688 #, c-format
35689 msgid "New authority "
35690 msgstr "Нове авторитетне джерело "
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35693 #, c-format
35694 msgid "New authority type"
35695 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
35696
35697 #. %1$s:  category |html 
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35699 #, c-format
35700 msgid "New authorized value for %s"
35701 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35704 #, c-format
35705 msgid "New basket"
35706 msgstr "Новий кошик замовлень"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35709 #, fuzzy, c-format
35710 msgid "New basket group"
35711 msgstr "Нова група пакунків"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35714 #, fuzzy, c-format
35715 msgid "New batch patron modification"
35716 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35717
35718 #. A
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35720 #, fuzzy
35721 msgid "New batch patrons modification"
35722 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35723
35724 #. A
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "New batch record deletion"
35728 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
35729
35730 #. A
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35734 #, fuzzy, c-format
35735 msgid "New batch record modification"
35736 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35740 #, c-format
35741 msgid "New budget"
35742 msgstr "Новий кошторис"
35743
35744 #. SCRIPT
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35746 #, fuzzy
35747 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35748 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35754 #, c-format
35755 msgid "New card"
35756 msgstr "Новий читацький квиток"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35761 #, c-format
35762 msgid "New category"
35763 msgstr "Нова категорія"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35766 #, c-format
35767 msgid "New child record"
35768 msgstr "Новий запис на складову частину"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35772 #, c-format
35773 msgid "New city"
35774 msgstr "Новий населений пункт"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35777 #, c-format
35778 msgid "New classification source"
35779 msgstr "Нове джерело класифікації"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35783 #, c-format
35784 msgid "New club "
35785 msgstr "Нове товариство "
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35788 #, c-format
35789 msgid "New club field"
35790 msgstr "Нове поле товариства"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35793 #, c-format
35794 msgid "New club template"
35795 msgstr "Новий шаблон товариства"
35796
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35798 #, c-format
35799 msgid "New collection"
35800 msgstr "Нове зібрання"
35801
35802 #. %1$s:  booksellername 
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35804 #, c-format
35805 msgid "New contract for %s"
35806 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35809 #, c-format
35810 msgid "New course"
35811 msgstr "Новий курс"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35814 #, c-format
35815 msgid "New currency"
35816 msgstr "Нова грошова одиниця"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35819 #, c-format
35820 msgid "New definition"
35821 msgstr "Нове визначення"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35824 #, fuzzy, c-format
35825 msgid "New enrollment field"
35826 msgstr "Плата за реєстрацію: "
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35829 #, c-format
35830 msgid "New entry"
35831 msgstr "Нова стаття"
35832
35833 #. SCRIPT
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35835 msgid "New field"
35836 msgstr "Нове поле"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35839 #, c-format
35840 msgid "New field on next line"
35841 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35844 #, fuzzy, c-format
35845 msgid "New fields"
35846 msgstr "Новий примірник"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35849 #, fuzzy, c-format
35850 msgid "New filing rule"
35851 msgstr "Новий файл"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35854 #, c-format
35855 msgid "New framework"
35856 msgstr "Нова структура"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35860 #, fuzzy, c-format
35861 msgid "New frequency"
35862 msgstr "Частота"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35865 #, c-format
35866 msgid "New from Z39.50"
35867 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35870 #, c-format
35871 msgid "New from Z39.50/SRU"
35872 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
35873
35874 #. %1$s:  budget_period_description 
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35876 #, c-format
35877 msgid "New fund for %s"
35878 msgstr "Нові кошти для %s"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35881 #, c-format
35882 msgid "New group"
35883 msgstr "Нова група"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35887 #, c-format
35888 msgid "New guided report"
35889 msgstr "Новий керований звіт"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35892 #, c-format
35893 msgid "New item"
35894 msgstr "Новий примірник"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35897 #, c-format
35898 msgid "New item type"
35899 msgstr "Новий тип одиниці"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35902 #, c-format
35903 msgid "New item type created!"
35904 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
35905
35906 #. %1$s:  label_batch 
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35908 #, fuzzy, c-format
35909 msgid "New label batch created: # %s "
35910 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35913 #, c-format
35914 msgid "New library"
35915 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35919 #, c-format
35920 msgid "New line (\\n)"
35921 msgstr ""
35922 "перехід на новий рядок (\n"
35923 ")"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35927 #, c-format
35928 msgid "New list"
35929 msgstr "Новий список"
35930
35931 #. SCRIPT
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35933 msgid "New macro..."
35934 msgstr "Нова макрокоманда…"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35937 #, fuzzy, c-format
35938 msgid "New notice"
35939 msgstr "Нове сповіщення"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35943 #, fuzzy, c-format
35944 msgid "New numbering pattern"
35945 msgstr "Схема нумерації"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35948 #, c-format
35949 msgid "New password:"
35950 msgstr "Новий пароль: "
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35953 #, c-format
35954 msgid "New patron "
35955 msgstr "Новий відвідувач "
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35958 #, c-format
35959 msgid "New patron attribute type"
35960 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35963 #, c-format
35964 msgid "New patron list"
35965 msgstr "Новий список відвідувачів"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35968 #, c-format
35969 msgid "New preference"
35970 msgstr "Новий параметр"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35974 #, c-format
35975 msgid "New printer"
35976 msgstr "Нова друкарка"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35980 #, c-format
35981 msgid "New purchase suggestion"
35982 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35986 #, c-format
35987 msgid "New record"
35988 msgstr "Новий запис"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35991 #, c-format
35992 msgid "New record "
35993 msgstr "Новий запис "
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35996 #, fuzzy, c-format
35997 msgid "New record matching rule"
35998 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36001 #, c-format
36002 msgid "New report "
36003 msgstr "Новий звіт "
36004
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36007 #, fuzzy
36008 msgid "New request"
36009 msgstr "Місця"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36012 #, fuzzy, c-format
36013 msgid "New routing list"
36014 msgstr "Створення списку скерування"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36017 #, c-format
36018 msgid "New search"
36019 msgstr "Новий пошук"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36022 #, c-format
36023 msgid "New search field"
36024 msgstr "Нове пошукове поле"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36027 #, c-format
36028 msgid "New set"
36029 msgstr "Новий набір"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36036 #, c-format
36037 msgid "New subscription"
36038 msgstr "Нова підписка"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36042 #, c-format
36043 msgid "New tag"
36044 msgstr "Нова ознака"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36047 #, fuzzy, c-format
36048 msgid "New template"
36049 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36052 #, c-format
36053 msgid "New username:"
36054 msgstr "Нове ім’я користувача: "
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36058 #, c-format
36059 msgid "New value"
36060 msgstr "Нове значення"
36061
36062 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36063 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36064 #. %3$s:  ELSE 
36065 #. %4$s:  END 
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36067 #, c-format
36068 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36069 msgstr ""
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36072 #, c-format
36073 msgid "New vendor"
36074 msgstr "Новий постачальник"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36082 #, c-format
36083 msgid "News"
36084 msgstr "Новини"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36087 #, c-format
36088 msgid "News: "
36089 msgstr "Новини: "
36090
36091 #. For the first occurrence,
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36104 msgid "Next"
36105 msgstr "Наступне"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36111 #, c-format
36112 msgid "Next &gt;&gt;"
36113 msgstr "Далі &gt;&gt;"
36114
36115 #. INPUT type=button
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36123 msgid "Next >>"
36124 msgstr "Далі &gt;&gt;"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36127 #, c-format
36128 msgid "Next available"
36129 msgstr "Наступний з доступних"
36130
36131 #. For the first occurrence,
36132 #. SCRIPT
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36135 #, fuzzy, c-format
36136 msgid "Next available %s item"
36137 msgstr "Наступний з доступних"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36140 #, c-format
36141 msgid "Next issue publication date:"
36142 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
36143
36144 #. INPUT type=button name=changepage_next
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36148 #, fuzzy
36149 msgid "Next page"
36150 msgstr "Роздрукувати сторінку"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36153 #, c-format
36154 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36155 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36158 #, c-format
36159 msgid "Nick Clemens"
36160 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens}"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36163 #, fuzzy, c-format
36164 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36165 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens} (учасник команди контролю якості 16.11)"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36168 #, c-format
36169 msgid "Nicolas Legrand"
36170 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36173 #, c-format
36174 msgid "Nicolas Morin"
36175 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36178 #, c-format
36179 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36180 msgstr ""
36181 "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard} (відповідальна за підготовку документації "
36182 "3.0–16.11)"
36183
36184 # ні (memberentrygen)
36185 #. For the first occurrence,
36186 #. SCRIPT
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36217 #, c-format
36218 msgid "No"
36219 msgstr "ні"
36220
36221 # ні (memberentrygen)
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36226 #, c-format
36227 msgid "No "
36228 msgstr "ні "
36229
36230 #. For the first occurrence,
36231 #. %1$s:  ELSE 
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36234 #, c-format
36235 msgid "No %s "
36236 msgstr "ні %s "
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36244 #, c-format
36245 msgid "No (default)"
36246 msgstr "ні (типово)"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36250 #, c-format
36251 msgid ""
36252 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36253 "ACQ, the items framework would be used"
36254 msgstr ""
36255 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36256 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36259 #, c-format
36260 msgid ""
36261 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36262 "ACQ, the items framework would be used "
36263 msgstr ""
36264 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36265 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
36266
36267 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36269 #, fuzzy, c-format
36270 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36271 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
36272
36273 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36275 #, c-format
36276 msgid "No Item with barcode: %s"
36277 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36280 #, c-format
36281 msgid ""
36282 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36283 "frameworks supplied for English (en)"
36284 msgstr ""
36285 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
36286 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36289 #, fuzzy, c-format
36290 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36291 msgstr "Категорії відвідувачів"
36292
36293 #. SCRIPT
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36295 msgid ""
36296 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36297 "searches will go through the whole record. Continue?"
36298 msgstr ""
36299 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
36300 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36303 #, c-format
36304 msgid "No Status"
36305 msgstr "Без стану"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36308 #, c-format
36309 msgid ""
36310 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36311 "with the category TERM."
36312 msgstr ""
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36315 #, fuzzy, c-format
36316 msgid "No action defined for the template. "
36317 msgstr "Не визначається ще"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36321 #, c-format
36322 msgid "No active currency is defined"
36323 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36326 #, c-format
36327 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36328 msgstr ""
36329 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
36330 "розділу "
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36334 #, c-format
36335 msgid "No address stored."
36336 msgstr "Не вказана адреса."
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36341 #, fuzzy, c-format
36342 msgid "No and try to override system preferences"
36343 msgstr "Загальні параметри системи"
36344
36345 #. SCRIPT
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36347 #, fuzzy
36348 msgid "No authorities have been selected."
36349 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36353 #, fuzzy, c-format
36354 msgid "No automatic renewal after"
36355 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36359 #, fuzzy, c-format
36360 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36361 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36364 #, fuzzy, c-format
36365 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36366 msgstr ""
36367 "%s Помилка при створенні PDF-файлу. %s Не створено жодної картки (порожній "
36368 "пакет або список?)%s %s Пакет: [%% '"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36371 #, c-format
36372 msgid "No categories have been defined. "
36373 msgstr "Не означено жодної категорії. "
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36376 #, c-format
36377 msgid ""
36378 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36379 msgstr ""
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36383 #, c-format
36384 msgid "No city stored."
36385 msgstr "Не вказаний населений пункт."
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36388 #, fuzzy, c-format
36389 msgid "No claims notice defined. "
36390 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36393 #, c-format
36394 msgid "No club templates defined."
36395 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36398 #, c-format
36399 msgid "No clubs defined."
36400 msgstr "Не означено жодного товариства. "
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36403 #, c-format
36404 msgid ""
36405 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36406 "defined."
36407 msgstr ""
36408 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
36409 "перш ніж можна означити товариство."
36410
36411 #. SCRIPT
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36413 msgid "No columns selected!"
36414 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36417 #, c-format
36418 msgid "No comments have been approved."
36419 msgstr "Немає схвалених коментарів."
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36422 #, c-format
36423 msgid "No comments to moderate."
36424 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
36425
36426 #. SCRIPT
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36428 msgid "No cover image available"
36429 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
36430
36431 #. SCRIPT
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36433 msgid "No data available in table"
36434 msgstr "Немає даних у таблиці"
36435
36436 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36438 #, c-format
36439 msgid "No database named %s detected."
36440 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36443 #, fuzzy, c-format
36444 msgid "No descriptions"
36445 msgstr "Описи"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36449 #, c-format
36450 msgid "No email stored."
36451 msgstr "Не вказана електронна пошта."
36452
36453 #. SCRIPT
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36455 msgid "No entries to show"
36456 msgstr "Немає записів для відображення"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36461 #, fuzzy, c-format
36462 msgid "No fund"
36463 msgstr "Кошти"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36466 #, fuzzy, c-format
36467 msgid "No fund found"
36468 msgstr "Резервувань не виявлено."
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36471 #, c-format
36472 msgid "No funds to display for this search criteria"
36473 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36476 #, fuzzy, c-format
36477 msgid "No group"
36478 msgstr "Нова група"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36481 #, c-format
36482 msgid "No groups defined."
36483 msgstr "Не означено жодної групи."
36484
36485 # Починалося раніше з маленької літери.
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36490 #, c-format
36491 msgid "No holds allowed"
36492 msgstr "Резервування не дозволене"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36495 #, c-format
36496 msgid "No holds allowed:"
36497 msgstr "Резервування не дозволені: "
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36501 #, c-format
36502 msgid "No holds found."
36503 msgstr "Резервувань не виявлено."
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36508 #, c-format
36509 msgid "No if settings allow it"
36510 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36514 #, c-format
36515 msgid "No image: "
36516 msgstr "Без зображення: "
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36519 #, fuzzy, c-format
36520 msgid "No images are currently available. "
36521 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
36522
36523 #. SCRIPT
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36525 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36526 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36529 #, c-format
36530 msgid "No item found"
36531 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
36532
36533 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36535 #, c-format
36536 msgid "No item found with barcode %s"
36537 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36540 #, fuzzy, c-format
36541 msgid "No item matches this barcode"
36542 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36543
36544 #. SCRIPT
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36546 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36547 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
36548
36549 #. SCRIPT
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36551 msgid "No item was selected"
36552 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
36553
36554 #. SCRIPT
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36556 #, fuzzy
36557 msgid ""
36558 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36559 msgstr "Примірник було вилучено"
36560
36561 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36563 #, fuzzy, c-format
36564 msgid "No item with barcode: %s"
36565 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36568 #, c-format
36569 msgid "No items"
36570 msgstr "Немає примірників"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36573 #, c-format
36574 msgid ""
36575 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36576 "before adding items to a batch. "
36577 msgstr ""
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36581 #, fuzzy, c-format
36582 msgid "No items are available"
36583 msgstr "Немає доступних примірників"
36584
36585 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36587 #, c-format
36588 msgid "No items for %s"
36589 msgstr "Немає примірників для %s"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36594 #, c-format
36595 msgid "No items found."
36596 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36599 #, fuzzy, c-format
36600 msgid "No items were found by searching."
36601 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
36602
36603 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36604 #. %2$s:  BORERR 
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36606 #, fuzzy, c-format
36607 msgid ""
36608 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36609 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36610 "should be specified."
36611 msgstr ""
36612 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
36613 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
36614 "обидва повинен бути вказаний."
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36618 #, c-format
36619 msgid "No limit"
36620 msgstr "Без обмежень"
36621
36622 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36624 #, c-format
36625 msgid "No log found %s for "
36626 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36629 #, fuzzy, c-format
36630 msgid "No mappings have been defined for this set"
36631 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
36632
36633 #. SCRIPT
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36635 msgid "No match"
36636 msgstr "Немає відповідності"
36637
36638 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36639 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36641 #, fuzzy, c-format
36642 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36643 msgstr "Номер користувача АБІС: "
36644
36645 #. For the first occurrence,
36646 #. SCRIPT
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36649 msgid "No matches found"
36650 msgstr "Співпадінь не знайдено"
36651
36652 #. SCRIPT
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36654 msgid "No matching records found"
36655 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
36656
36657 #. SCRIPT
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36659 msgid "No matching reports found"
36660 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36663 #, fuzzy, c-format
36664 msgid "No missing issues found."
36665 msgstr "Відсутні випуски"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36668 #, c-format
36669 msgid "No more renewals possible"
36670 msgstr "Продовжити більше не можливо"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36673 #, fuzzy, c-format
36674 msgid "No more renewals possible."
36675 msgstr "Продовжити більше не можливо"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36678 #, c-format
36679 msgid "No notice"
36680 msgstr "Немає сповіщення"
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36683 #, fuzzy, c-format
36684 msgid "No order selected"
36685 msgstr "без впорядкування"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "No orders yet"
36690 msgstr "без впорядкування"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36693 #, c-format
36694 msgid "No outstanding charges"
36695 msgstr "Немає неоплачених сплат"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36698 #, c-format
36699 msgid ""
36700 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36701 "(by default ILLLIBS category)."
36702 msgstr ""
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36705 #, fuzzy, c-format
36706 msgid "No patron card numbers given."
36707 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
36708
36709 #. SCRIPT
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36711 #, fuzzy
36712 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36713 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36716 #, c-format
36717 msgid "No patron matched "
36718 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36721 #, c-format
36722 msgid "No patron may put this book on hold."
36723 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36726 #, fuzzy, c-format
36727 msgid "No patron records have been actually removed"
36728 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36731 #, fuzzy, c-format
36732 msgid "No patron records have been anonymized"
36733 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36736 #, fuzzy, c-format
36737 msgid "No patron records have been removed"
36738 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36742 #, c-format
36743 msgid "No patron with this name, please, try another"
36744 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36747 #, fuzzy, c-format
36748 msgid "No pending baskets"
36749 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36752 #, c-format
36753 msgid "No pending on-site checkout."
36754 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36758 #, c-format
36759 msgid "No phone stored."
36760 msgstr "Не вказаний телефон."
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36763 #, c-format
36764 msgid "No physical items for this record"
36765 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36768 #, c-format
36769 msgid "No plugins installed"
36770 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36773 #, c-format
36774 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36775 msgstr ""
36776 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36779 #, c-format
36780 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36781 msgstr ""
36782 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36785 #, c-format
36786 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36787 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36790 #, c-format
36791 msgid ""
36792 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36793 "installed"
36794 msgstr ""
36795 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
36796 "відкритий каталог"
36797
36798 #. A
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36803 msgid "No popup"
36804 msgstr "Немає спливаючих вікон"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36807 #, fuzzy, c-format
36808 msgid "No printers defined."
36809 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
36810
36811 #. SCRIPT
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36813 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36814 msgstr ""
36815 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
36816 "для додавання цитати."
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36819 #, fuzzy, c-format
36820 msgid ""
36821 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36822 "your catalog."
36823 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36826 #, c-format
36827 msgid "No record was removed."
36828 msgstr "Запис не був вилучений."
36829
36830 #. SCRIPT
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36832 #, fuzzy
36833 msgid "No records have been selected."
36834 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36837 #, c-format
36838 msgid "No records have been staged."
36839 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36842 #, fuzzy, c-format
36843 msgid "No records imported"
36844 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36847 #, fuzzy, c-format
36848 msgid "No records were modified. "
36849 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36853 #, c-format
36854 msgid "No renewal before"
36855 msgstr "Не продовжувано раніше"
36856
36857 #. SCRIPT
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36859 #, fuzzy
36860 msgid "No renewal before %s"
36861 msgstr "Не продовжувано раніше"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36864 #, c-format
36865 msgid "No results for your query"
36866 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36872 #, c-format
36873 msgid "No results found"
36874 msgstr "Нічого не знайдено"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36877 #, c-format
36878 msgid "No results found for "
36879 msgstr "Нічого не знайдено за "
36880
36881 #. %1$s:  result.melding 
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36883 #, c-format
36884 msgid ""
36885 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36886 msgstr ""
36887
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36889 #, c-format
36890 msgid "No results found."
36891 msgstr "Нічого не знайдено."
36892
36893 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36895 #, c-format
36896 msgid "No results match your search %sfor "
36897 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36900 #, c-format
36901 msgid "No results match your search for "
36902 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36905 #, c-format
36906 msgid "No results."
36907 msgstr "Немає результатів."
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36910 #, c-format
36911 msgid ""
36912 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36913 "the samples supplied for English (en)"
36914 msgstr ""
36915 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
36916 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36919 #, c-format
36920 msgid "No saved reports match your criteria. "
36921 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36924 #, c-format
36925 msgid "No system preferences matched your search for: "
36926 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36929 #, c-format
36930 msgid ""
36931 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36932 "your ILL partner library records. "
36933 msgstr ""
36934
36935 #. SCRIPT
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36937 #, fuzzy
36938 msgid "No temporary directory found."
36939 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36942 #, c-format
36943 msgid "No transfers to receive"
36944 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36947 #, c-format
36948 msgid "No warnings."
36949 msgstr "Немає застережень."
36950
36951 # оформляти
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36953 #, c-format
36954 msgid "No, I don't confirm"
36955 msgstr "Ні, я не підтверджую"
36956
36957 #. INPUT type=submit
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36959 #, fuzzy
36960 msgid "No, do not Delete"
36961 msgstr "Ні, не вилучати"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36989 #, c-format
36990 msgid "No, do not delete"
36991 msgstr "Ні, не вилучати"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36994 #, fuzzy, c-format
36995 msgid "No, don't cancel (N)"
36996 msgstr "Ні, не вилучати"
36997
36998 # оформляти
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37000 #, fuzzy, c-format
37001 msgid "No, don't check out (N)"
37002 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
37003
37004 # оформляти
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
37007 #, fuzzy, c-format
37008 msgid "No, don't close (N)"
37009 msgstr "Ні, не закривати (N)"
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37012 #, fuzzy, c-format
37013 msgid "No, don't delete (N)"
37014 msgstr "Ні, не вилучати"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37017 #, fuzzy, c-format
37018 msgid "No, don't renew (N)"
37019 msgstr "Ні, не вилучати"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37022 #, c-format
37023 msgid "No, save as new record"
37024 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
37025
37026 # ні (memberentrygen)
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37030 #, fuzzy, c-format
37031 msgid "No."
37032 msgstr "ні"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37035 #, c-format
37036 msgid "No. of items:"
37037 msgstr "Кількість примірн.: "
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37040 #, c-format
37041 msgid "No. of times checked out"
37042 msgstr "Скільки разів було видано"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37045 #, fuzzy, c-format
37046 msgid "No: Save as new authority"
37047 msgstr "Новий запис"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37050 #, c-format
37051 msgid "Nobody"
37052 msgstr "нікому"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37055 #, c-format
37056 msgid "Non-fiction"
37057 msgstr "Не художня література"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37060 #, c-format
37061 msgid "Non-musical recording"
37062 msgstr "немузичний запис"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37065 #, c-format
37066 msgid "Non-public note:"
37067 msgstr "Непублічна нотатка: "
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37070 #, c-format
37071 msgid "Non-public notes"
37072 msgstr "Непублічна нотатка: "
37073
37074 # Нічого (?)
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37108 #, c-format
37109 msgid "None"
37110 msgstr "немає"
37111
37112 #. SCRIPT
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37114 #, fuzzy
37115 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37116 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
37117
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37120 #, c-format
37121 msgid "None specified"
37122 msgstr "Не зазначено"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37125 #, c-format
37126 msgid "None specified "
37127 msgstr "Не зазначено"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37130 #, fuzzy, c-format
37131 msgid "Nonpublic note"
37132 msgstr "Непублічна нотатка: "
37133
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37136 #, c-format
37137 msgid "Nonpublic note:"
37138 msgstr "Непублічна нотатка: "
37139
37140 #. %1$s:  internalnotes 
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37142 #, fuzzy, c-format
37143 msgid "Nonpublic note: %s"
37144 msgstr "Непублічна нотатка: "
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37147 #, c-format
37148 msgid "Normal"
37149 msgstr "Звичайно"
37150
37151 #. SCRIPT
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37153 msgid "Normal day"
37154 msgstr "Робочий день"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37157 #, c-format
37158 msgid "Normal text"
37159 msgstr "Звичайний текст"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37170 #, c-format
37171 msgid "Normalization rule: "
37172 msgstr "Правило нормалізації: "
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37175 #, c-format
37176 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37177 msgstr ""
37178 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
37179 "{Thomas Gramstad}"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37182 #, c-format
37183 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37184 msgstr ""
37185 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
37186 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
37187
37188 #. SCRIPT
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37190 msgid "Northern"
37191 msgstr "північна"
37192
37193 #. %1$s:  END 
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37195 #, c-format
37196 msgid "Not Installed %s"
37197 msgstr "Не встановлено %s"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37200 #, c-format
37201 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37202 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37205 #, c-format
37206 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37207 msgstr ""
37208 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37211 #, c-format
37212 msgid ""
37213 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37214 "'ignored'). "
37215 msgstr ""
37216 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
37217 "ж не позначені як „ігнороване“). "
37218
37219 #. A
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37221 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37222 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37225 #, c-format
37226 msgid "Not allowed to delete own account"
37227 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
37228
37229 #. SCRIPT
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37231 msgid "Not allowed: overdue"
37232 msgstr ""
37233
37234 #. SCRIPT
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37236 #, fuzzy
37237 msgid "Not allowed: patron restricted"
37238 msgstr "Відвідувач заблокований"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37244 #, fuzzy, c-format
37245 msgid "Not available"
37246 msgstr "Не доступно"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37249 #, c-format
37250 msgid "Not checked out since: "
37251 msgstr "Не було видач з часу: "
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37254 #, c-format
37255 msgid "Not checked out."
37256 msgstr "Не видано."
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37263 #, c-format
37264 msgid "Not for loan"
37265 msgstr "Не для випожичання"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37268 #, fuzzy, c-format
37269 msgid "Not for loan status updated. "
37270 msgstr "Не для випожичання: "
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37273 #, c-format
37274 msgid "Not for loan: "
37275 msgstr "Не для випожичання: "
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37278 #, c-format
37279 msgid "Not published"
37280 msgstr "Не опубліковано"
37281
37282 #. SCRIPT
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37284 msgid "Not renewable"
37285 msgstr "Не продовжуване"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37293 #, c-format
37294 msgid "Note"
37295 msgstr "Нотатка"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37298 #, c-format
37299 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37300 msgstr ""
37301 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
37302 "інше."
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37306 #, c-format
37307 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37308 msgstr ""
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37312 #, c-format
37313 msgid "Note about the accompanying materials: "
37314 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37315
37316 #. SCRIPT
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37318 #, fuzzy
37319 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37320 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37323 #, fuzzy, c-format
37324 msgid "Note for OPAC"
37325 msgstr "Текст для електронного каталогу"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37328 #, fuzzy, c-format
37329 msgid "Note for staff"
37330 msgstr "Не для позики"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37333 #, c-format
37334 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37335 msgstr ""
37336 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
37337 "продовження: "
37338
37339 #. %1$s:  CASE 'both' 
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37341 #, c-format
37342 msgid ""
37343 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37344 "$KOHA_CONF file %s "
37345 msgstr ""
37346 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37347 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
37348
37349 #. %1$s:  END 
37350 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37351 #. %3$s:  effective_caching_method 
37352 #. %4$s:  END 
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37354 #, c-format
37355 msgid ""
37356 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37357 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37358 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37359 msgstr ""
37360 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37361 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
37362 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
37363
37364 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37366 #, c-format
37367 msgid ""
37368 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37369 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37370 "memcached config from ENV. %s "
37371 msgstr ""
37372 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37373 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
37374 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37379 #, c-format
37380 msgid "Note:"
37381 msgstr "Примітка: "
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37390 #, c-format
37391 msgid "Note: "
37392 msgstr "Примітка: "
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37395 #, c-format
37396 msgid ""
37397 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37398 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37399 "or slow your system down."
37400 msgstr ""
37401 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
37402 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
37403 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37406 #, c-format
37407 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37408 msgstr ""
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37411 #, c-format
37412 msgid ""
37413 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37414 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37415 msgstr ""
37416
37417 #. SCRIPT
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37419 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37420 msgstr ""
37421 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
37422 "вигляді"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37425 #, c-format
37426 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37427 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37430 #, c-format
37431 msgid ""
37432 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37433 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37434 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37435 "the bibliographic record"
37436 msgstr ""
37437 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
37438 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
37439 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
37440 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
37441 "бібліографічному записі."
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37444 #, c-format
37445 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37446 msgstr ""
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37468 #, c-format
37469 msgid "Notes"
37470 msgstr "Нотатки "
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37474 #, c-format
37475 msgid "Notes "
37476 msgstr "Нотатки "
37477
37478 #. For the first occurrence,
37479 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37482 #, c-format
37483 msgid "Notes : %s "
37484 msgstr "Нотатки: %s "
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37487 #, c-format
37488 msgid "Notes/Comments"
37489 msgstr "Нотатки/коментарі"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37507 #, c-format
37508 msgid "Notes:"
37509 msgstr "Нотатки: "
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37518 #, c-format
37519 msgid "Notes: "
37520 msgstr "Нотатки: "
37521
37522 #. For the first occurrence,
37523 #. %1$s:  reservenotes 
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37526 #, c-format
37527 msgid "Notes: %s"
37528 msgstr "Нотатки: %s"
37529
37530 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37531 #. %2$s:  END 
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37533 #, fuzzy, c-format
37534 msgid "Notes: %s%s "
37535 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37539 #, c-format
37540 msgid "Nothing found."
37541 msgstr "Нічого не знайдено."
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37544 #, c-format
37545 msgid "Nothing found. "
37546 msgstr "Нічого не знайдено."
37547
37548 #. For the first occurrence,
37549 #. SCRIPT
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37552 msgid "Nothing is selected."
37553 msgstr "Нічого не вибрано."
37554
37555 #. SCRIPT
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37557 msgid "Nothing to save"
37558 msgstr "Ні́чого зберігати"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37563 #, c-format
37564 msgid "Notice"
37565 msgstr "Сповіщення"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37569 #, c-format
37570 msgid "Notices"
37571 msgstr "Сповіщення"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37574 #, c-format
37575 msgid "Notices &amp; Slips"
37576 msgstr "Сповіщення та квитанції"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37580 #, c-format
37581 msgid "Notices &amp; slips"
37582 msgstr "Сповіщення та квитанції"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37585 #, c-format
37586 msgid "Notices and Slips"
37587 msgstr "Сповіщення та квитанції"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37590 #, fuzzy, c-format
37591 msgid "Notification Date"
37592 msgstr "Дата публікації"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37596 #, fuzzy, c-format
37597 msgid "Notified by"
37598 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37603 #, fuzzy, c-format
37604 msgid "Notify id"
37605 msgstr "Змінити одиницю"
37606
37607 # ні (memberentrygen)
37608 #. SCRIPT
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37610 msgid "Nov"
37611 msgstr "Листопад"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37614 #, fuzzy, c-format
37615 msgid "NoveList Select"
37616 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37620 #, c-format
37621 msgid "Novelist Select: "
37622 msgstr ""
37623
37624 #. For the first occurrence,
37625 #. SCRIPT
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37628 #, c-format
37629 msgid "November"
37630 msgstr "Листопад"
37631
37632 # ні (memberentrygen)
37633 #. SCRIPT
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37635 msgid "Now"
37636 msgstr "Зараз"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37639 #, c-format
37640 msgid ""
37641 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37642 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37643 msgstr ""
37644 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
37645 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
37646 "дозволами. "
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37649 #, c-format
37650 msgid ""
37651 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37652 "default data."
37653 msgstr ""
37654 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
37655 "за умовчанням."
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37658 #, c-format
37659 msgid "Nowhere"
37660 msgstr "Ніде"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37663 #, fuzzy, c-format
37664 msgid "Num/Patrons"
37665 msgstr "Num/Відвідувачі"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37675 #, c-format
37676 msgid "Number"
37677 msgstr "Номер"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37681 #, c-format
37682 msgid "Number "
37683 msgstr "Номер "
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37687 #, fuzzy, c-format
37688 msgid "Number of baskets"
37689 msgstr "Кількість випусків: "
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37692 #, c-format
37693 msgid "Number of checkouts"
37694 msgstr "Кількість видач "
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37698 #, fuzzy, c-format
37699 msgid "Number of columns:"
37700 msgstr "Кількість стовпчиків: "
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37703 #, c-format
37704 msgid "Number of copies of this item to add: "
37705 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
37706
37707 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37709 #, c-format
37710 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37711 msgstr ""
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37714 #, c-format
37715 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37716 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "Number of issues to display to staff:"
37721 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37724 #, c-format
37725 msgid "Number of issues to display to staff: "
37726 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
37727
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37729 #, fuzzy, c-format
37730 msgid "Number of issues to display to the public: "
37731 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37734 #, c-format
37735 msgid "Number of issues:"
37736 msgstr "Кількість випусків: "
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37739 #, c-format
37740 msgid "Number of items added"
37741 msgstr "Кількість доданих одиниць"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37744 #, c-format
37745 msgid "Number of items deleted"
37746 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37749 #, fuzzy, c-format
37750 msgid "Number of items displayed"
37751 msgstr "Кількість показаних примірників"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37754 #, c-format
37755 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37756 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37759 #, c-format
37760 msgid "Number of items replaced"
37761 msgstr "Кількість замінених примірників"
37762
37763 #. SCRIPT
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37765 msgid "Number of items to add"
37766 msgstr "Кількість примірників для додавання"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37769 #, c-format
37770 msgid "Number of months:"
37771 msgstr "Кількість місяців: "
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37774 #, c-format
37775 msgid "Number of months: "
37776 msgstr "Кількість місяців: "
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37779 #, fuzzy, c-format
37780 msgid "Number of num:"
37781 msgstr "Кількість номерів "
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37784 #, c-format
37785 msgid "Number of pages"
37786 msgstr "Кількість сторінок"
37787
37788 #. %1$s:  LinesRead 
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37790 #, fuzzy, c-format
37791 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37792 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37795 #, c-format
37796 msgid "Number of records added"
37797 msgstr "Кількість доданих записів"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37800 #, c-format
37801 msgid "Number of records changed back"
37802 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37805 #, c-format
37806 msgid "Number of records deleted"
37807 msgstr "Кількість вилучених записів"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37811 #, c-format
37812 msgid "Number of records ignored"
37813 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37816 #, c-format
37817 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37818 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37821 #, c-format
37822 msgid "Number of records updated"
37823 msgstr "Кількість поновленних записів"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37826 #, c-format
37827 msgid "Number of renewals"
37828 msgstr "Кількість продовжень"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37832 #, fuzzy, c-format
37833 msgid "Number of rows:"
37834 msgstr "Кількість рядків: "
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37837 #, fuzzy, c-format
37838 msgid "Number of students:"
37839 msgstr "Кількість випусків: "
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37842 #, fuzzy, c-format
37843 msgid "Number of subscriptions: "
37844 msgstr "Шукати серед підписок: "
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37847 #, c-format
37848 msgid "Number of weeks:"
37849 msgstr "Кількість тижнів: "
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37852 #, c-format
37853 msgid "Number of weeks: "
37854 msgstr "Кількість тижнів: "
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37857 #, c-format
37858 msgid "Number pattern:"
37859 msgstr "Схема нумерації: "
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37862 #, c-format
37863 msgid "Numbered"
37864 msgstr "Пронумеровано"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37867 #, c-format
37868 msgid "Numbering calculation"
37869 msgstr "Обчислення нумерації"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37872 #, fuzzy, c-format
37873 msgid "Numbering formula"
37874 msgstr "Формула нумерації: "
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37879 #, c-format
37880 msgid "Numbering formula:"
37881 msgstr "Формула нумерації: "
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37884 #, c-format
37885 msgid "Numbering pattern"
37886 msgstr "Схема нумерації"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37889 #, c-format
37890 msgid "Numbering pattern:"
37891 msgstr "Схема нумерації: "
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37895 #, c-format
37896 msgid "Numbering patterns"
37897 msgstr "Схеми нумерації"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37900 #, c-format
37901 msgid "Nuño López Ansótegui"
37902 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37905 #, fuzzy, c-format
37906 msgid "OAI set mappings"
37907 msgstr "Додаємо відображення"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37910 #, fuzzy, c-format
37911 msgid "OAI sets"
37912 msgstr "Додаємо відображення"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37918 #, c-format
37919 msgid "OAI sets configuration"
37920 msgstr "Налаштування наборів OAI"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37923 #, c-format
37924 msgid "OAI xslt stylesheet"
37925 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37928 #, c-format
37929 msgid "OAI-DC"
37930 msgstr "OAI-DC"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37933 #, c-format
37934 msgid "OD/Checkouts"
37935 msgstr "Прострочення/Видачі"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37939 #, c-format
37940 msgid "OFF"
37941 msgstr "Вимкн."
37942
37943 #. INPUT type=submit name=submit
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37990 #, c-format
37991 msgid "OK"
37992 msgstr "Гаразд"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37996 #, c-format
37997 msgid "ON"
37998 msgstr "Ввімкн."
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38004 #, c-format
38005 msgid "OPAC"
38006 msgstr "Електр. каталог"
38007
38008 #. For the first occurrence,
38009 #. %1$s:  lang_lis.language 
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38014 #, c-format
38015 msgid "OPAC (%s)"
38016 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38017
38018 #. %1$s:  firstname | html 
38019 #. %2$s:  surname | html 
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38021 #, c-format
38022 msgid "OPAC - %s %s"
38023 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
38026 #, c-format
38027 msgid "OPAC Info: "
38028 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38031 #, c-format
38032 msgid "OPAC and Koha news"
38033 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38036 #, c-format
38037 msgid "OPAC info: "
38038 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38042 #, c-format
38043 msgid "OPAC note"
38044 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38047 #, c-format
38048 msgid "OPAC note:"
38049 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38052 #, fuzzy, c-format
38053 msgid "OPAC tables"
38054 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38058 #, c-format
38059 msgid "OPAC view"
38060 msgstr "Вигляд в ЕК"
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38064 #, c-format
38065 msgid "OPAC view:"
38066 msgstr "Вигляд в ЕК: "
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38069 #, c-format
38070 msgid "OPAC/Staff login"
38071 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38074 #, c-format
38075 msgid ""
38076 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38077 "sponsorship)"
38078 msgstr ""
38079 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
38080 "корпоративних серіальних видань)"
38081
38082 #. INPUT type=button
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38087 #, c-format
38088 msgid "OR"
38089 msgstr "АБО"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38092 #, c-format
38093 msgid "OR:"
38094 msgstr "АБО: "
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38097 #, c-format
38098 msgid "OS version ('uname -a'): "
38099 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38102 #, c-format
38103 msgid "Object"
38104 msgstr "Об’єкт"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38107 #, c-format
38108 msgid "Object: "
38109 msgstr "Об’єкт: "
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38112 #, fuzzy, c-format
38113 msgid "Oblique title: "
38114 msgstr "Щодо заголовку  "
38115
38116 #. SCRIPT
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38118 msgid "Oct"
38119 msgstr "Жовтень"
38120
38121 #. For the first occurrence,
38122 #. SCRIPT
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38125 #, c-format
38126 msgid "October"
38127 msgstr "Жовтень"
38128
38129 #. For the first occurrence,
38130 #. %1$s:  ELSE 
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38135 #, fuzzy, c-format
38136 msgid "Off %s "
38137 msgstr "у %s"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38140 #, c-format
38141 msgid ""
38142 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38143 "transactions, but patron and item information will not be available."
38144 msgstr ""
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38151 #, c-format
38152 msgid "Offline circulation"
38153 msgstr "Автономний обіг"
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38156 #, fuzzy, c-format
38157 msgid "Offline circulation file upload"
38158 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38162 #, c-format
38163 msgid "Offset:"
38164 msgstr ""
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38175 #, c-format
38176 msgid "Offset: "
38177 msgstr "Зміщення: "
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38181 #, c-format
38182 msgid "Old value"
38183 msgstr "Старе значення"
38184
38185 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38186 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38187 #. %3$s:  ELSE 
38188 #. %4$s:  END 
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38190 #, c-format
38191 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38192 msgstr ""
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38195 #, c-format
38196 msgid "Oleg Vasylenko"
38197 msgstr ""
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38200 #, fuzzy, c-format
38201 msgid "Oliver Bock"
38202 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38205 #, c-format
38206 msgid "Olivier Crouzet"
38207 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38210 #, c-format
38211 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38212 msgstr "Оллі-Антті Квілаххаті {Olli-Antti Kivilahti}"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38215 #, c-format
38216 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38217 msgstr ""
38218 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
38219 "Koha 1.0)"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38222 #, c-format
38223 msgid "On"
38224 msgstr "точно на"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38230 #, fuzzy, c-format
38231 msgid "On "
38232 msgstr ": %s"
38233
38234 #. SCRIPT
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38236 msgid "On hold"
38237 msgstr "Зарезервовано"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38240 #, fuzzy, c-format
38241 msgid "On hold for"
38242 msgstr "Зарезервовано"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38246 #, fuzzy, c-format
38247 msgid "On shelf holds allowed"
38248 msgstr "резервування не дозволене"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38251 #, c-format
38252 msgid "On shelf holds allowed: "
38253 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38256 #, c-format
38257 msgid "On title "
38258 msgstr "Щодо заголовку  "
38259
38260 #. For the first occurrence,
38261 #. SCRIPT
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38264 #, fuzzy, c-format
38265 msgid "On-site checkout"
38266 msgstr "Не видано."
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38269 #, c-format
38270 msgid "On-site checkouts"
38271 msgstr "Видач по місцю"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38274 #, c-format
38275 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38276 msgstr ""
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "On:"
38281 msgstr ": %s"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38284 #, fuzzy, c-format
38285 msgid "One borrowernumber per line."
38286 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38289 #, fuzzy, c-format
38290 msgid "One number per line."
38291 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38292
38293 #. SCRIPT
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38295 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38296 msgstr ""
38297
38298 #. SCRIPT
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38300 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38301 msgstr ""
38302
38303 #. SCRIPT
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38305 #, fuzzy
38306 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38307 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
38308
38309 #. SCRIPT
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38311 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38312 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
38313
38314 #. SCRIPT
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38316 msgid "One result is available, press enter to select it."
38317 msgstr ""
38318
38319 #. A
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38321 msgid "Online Public Access Catalog"
38322 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38325 #, c-format
38326 msgid "Online help"
38327 msgstr "Інтерактивна довідка"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38330 #, c-format
38331 msgid "Online resources:"
38332 msgstr "Ресурси он-лайн: "
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38335 #, c-format
38336 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38337 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38340 #, c-format
38341 msgid "Only KPZ file format is supported."
38342 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38345 #, c-format
38346 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38347 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38350 #, c-format
38351 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38352 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38355 #, fuzzy, c-format
38356 msgid ""
38357 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38358 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38361 #, fuzzy, c-format
38362 msgid "Only item "
38363 msgstr "Одиниця: "
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38366 #, fuzzy, c-format
38367 msgid "Only item:"
38368 msgstr "Одиниця: "
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38371 #, c-format
38372 msgid "Only items currently available:"
38373 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38376 #, fuzzy, c-format
38377 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38378 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38381 #, c-format
38382 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38383 msgstr ""
38384 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
38385 "книгу на резервування. "
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38388 #, c-format
38389 msgid ""
38390 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38391 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38392 "results"
38393 msgstr ""
38394 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
38395 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
38396 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38399 #, fuzzy, c-format
38400 msgid "Opac Note"
38401 msgstr "Нотатка"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38404 #, fuzzy, c-format
38405 msgid "Opac notes:"
38406 msgstr "Нотатка"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38411 #, c-format
38412 msgid "Open"
38413 msgstr "Відкрита"
38414
38415 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38417 #, fuzzy, c-format
38418 msgid "Open (%s)"
38419 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38422 #, c-format
38423 msgid "Open Document Spreadsheet"
38424 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
38425
38426 #. BUTTON
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38428 msgid "Open fresh record"
38429 msgstr "Відкрити новенький запис"
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38437 #, c-format
38438 msgid "Open in new window"
38439 msgstr "Відкрити у новому вікні"
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38442 #, fuzzy, c-format
38443 msgid "Open in new window."
38444 msgstr "Відкрити у новому вікні"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38447 #, c-format
38448 msgid "Open on:"
38449 msgstr "Відкрито, коли: "
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38452 #, fuzzy, c-format
38453 msgid "Open."
38454 msgstr "Відкрита"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38457 #, c-format
38458 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38459 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38462 #, c-format
38463 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38464 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38467 #, c-format
38468 msgid "Opened on:"
38469 msgstr "Відкрито на: "
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Operator"
38474 msgstr "Нова категорія"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38477 #, c-format
38478 msgid "Optional data added"
38479 msgstr "Факультативні дані додано додано"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38482 #, c-format
38483 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38484 msgstr ""
38485
38486 #. TH
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38488 msgid "Optional module missing"
38489 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38495 #, c-format
38496 msgid "Options"
38497 msgstr "Параметри"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38501 #, fuzzy, c-format
38502 msgid "Or enter a list of record numbers"
38503 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38506 #, c-format
38507 msgid "Or list barcodes one by one"
38508 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38511 #, fuzzy, c-format
38512 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38513 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38516 #, c-format
38517 msgid "Or scan items one by one"
38518 msgstr ""
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38522 #, fuzzy, c-format
38523 msgid "Or use a patron list"
38524 msgstr "створити відвідувача"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38536 #, c-format
38537 msgid "Order"
38538 msgstr "Замовлення"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38543 #, c-format
38544 msgid "Order "
38545 msgstr "Замовлення "
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38548 #, fuzzy, c-format
38549 msgid "Order ID:"
38550 msgstr "Замовлення "
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38554 #, fuzzy, c-format
38555 msgid "Order acquisition"
38556 msgstr "Класифікація"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38559 #, fuzzy, c-format
38560 msgid "Order cost"
38561 msgstr "Дата замовлення"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38564 #, fuzzy, c-format
38565 msgid "Order cost search"
38566 msgstr "Пошук по замовленнях"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38569 #, fuzzy, c-format
38570 msgid "Order date"
38571 msgstr "Дата замовлення"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38575 #, c-format
38576 msgid "Order date:"
38577 msgstr "Дата замовлення: "
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38581 #, c-format
38582 msgid "Order from external source"
38583 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38587 #, fuzzy, c-format
38588 msgid "Order line"
38589 msgstr "Здійснення замовлень"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38592 #, fuzzy, c-format
38593 msgid "Order line (parent)"
38594 msgstr "Впорядкувати за: "
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38597 #, fuzzy, c-format
38598 msgid "Order line :"
38599 msgstr "Впорядкувати за: "
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38602 #, fuzzy, c-format
38603 msgid "Order line search"
38604 msgstr "Пошук по замовленнях"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38607 #, fuzzy, c-format
38608 msgid "Order line:"
38609 msgstr "Впорядкувати за: "
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38612 #, fuzzy, c-format
38613 msgid "Order number"
38614 msgstr "Номер читацького квитка"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38617 #, fuzzy, c-format
38618 msgid "Order status: "
38619 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
38620
38621 #. A
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38624 msgid "Order this one"
38625 msgstr "Замовити цю"
38626
38627 #. SCRIPT
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38629 #, fuzzy
38630 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38631 msgstr "Немає наявних примірників"
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38634 #, fuzzy, c-format
38635 msgid "Order: "
38636 msgstr "Замовлення "
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38642 #, c-format
38643 msgid "Ordered"
38644 msgstr "Замовлено "
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38647 #, fuzzy, c-format
38648 msgid "Ordered amount"
38649 msgstr "Дата замовлення"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38652 #, fuzzy, c-format
38653 msgid "Ordered amount:"
38654 msgstr "Дата замовлення"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38658 #, c-format
38659 msgid "Ordering information"
38660 msgstr "Інформація для замовлення"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38663 #, fuzzy, c-format
38664 msgid "Ordernumber"
38665 msgstr "Номер читацького квитка"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38669 #, c-format
38670 msgid "Orders"
38671 msgstr "Замовлення"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38675 #, fuzzy, c-format
38676 msgid "Orders are standing:"
38677 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38682 #, c-format
38683 msgid "Orders by fund"
38684 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38687 #, fuzzy, c-format
38688 msgid "Orders enabled: "
38689 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38690
38691 #. %1$s:  booksellerfromname 
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38693 #, fuzzy, c-format
38694 msgid "Orders for %s"
38695 msgstr "Замовлення від: "
38696
38697 #. %1$s:  current_budget_name 
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38699 #, fuzzy, c-format
38700 msgid "Orders for fund '%s'"
38701 msgstr "Замовлення від: "
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38704 #, fuzzy, c-format
38705 msgid "Orders from:"
38706 msgstr "Замовлення від: "
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38710 #, c-format
38711 msgid "Orders search"
38712 msgstr "Пошук по замовленнях"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38715 #, c-format
38716 msgid "Orders with uncertain prices"
38717 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38720 #, c-format
38721 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38722 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38726 #, c-format
38727 msgid "Organization"
38728 msgstr "Колектив"
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38731 #, c-format
38732 msgid "Organization #:"
38733 msgstr "Колектив №: "
38734
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38736 #, c-format
38737 msgid "Organization name: "
38738 msgstr "Назва колективу: "
38739
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38741 #, c-format
38742 msgid "Organize by: "
38743 msgstr "Вкладати за: "
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38746 #, fuzzy, c-format
38747 msgid "Original"
38748 msgstr "оригінал"
38749
38750 #. A
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38752 #, fuzzy
38753 msgid "Original order line"
38754 msgstr "Здійснення замовлень"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38758 #, c-format
38759 msgid "Other"
38760 msgstr "інше"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38763 #, c-format
38764 msgid "Other action"
38765 msgstr "Інша дія"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38768 #, fuzzy, c-format
38769 msgid "Other course reserves"
38770 msgstr "інші оркестри"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38773 #, c-format
38774 msgid "Other data"
38775 msgstr "Інші дані"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38778 #, fuzzy, c-format
38779 msgid "Other holdings"
38780 msgstr "Інші опції: "
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38783 #, fuzzy, c-format
38784 msgid "Other holdings:"
38785 msgstr "Інші опції: "
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38788 #, c-format
38789 msgid "Other name"
38790 msgstr "Інше ім’я"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38793 #, c-format
38794 msgid "Other names"
38795 msgstr "Інші використовувані імена"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38798 #, c-format
38799 msgid "Other options (choose one)"
38800 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38804 #, c-format
38805 msgid "Other phone"
38806 msgstr "Інший телефон"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38810 #, c-format
38811 msgid "Other phone: "
38812 msgstr "Інший телефон: "
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38816 #, c-format
38817 msgid "Others..."
38818 msgstr "Інше…"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38833 #, c-format
38834 msgid "Output"
38835 msgstr "Виведення"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38838 #, fuzzy, c-format
38839 msgid "Output format"
38840 msgstr "Формат виводу "
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38843 #, c-format
38844 msgid "Output format "
38845 msgstr "Формат виводу "
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38848 #, c-format
38849 msgid "Output format:"
38850 msgstr "Формат виводу: "
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38853 #, c-format
38854 msgid "Output to a file named: "
38855 msgstr ""
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38858 #, c-format
38859 msgid "Output:"
38860 msgstr "Вивід:"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38864 #, c-format
38865 msgid "Outstanding"
38866 msgstr "Несплат"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38869 #, c-format
38870 msgid "Overdue"
38871 msgstr "Прострочення"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38875 #, c-format
38876 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38877 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38881 #, c-format
38882 msgid "Overdue notice required: "
38883 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38887 #, c-format
38888 msgid "Overdue notice/status triggers"
38889 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38893 #, c-format
38894 msgid "Overdue report"
38895 msgstr "Звіт про прострочення"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38899 #, fuzzy, c-format
38900 msgid "Overdue status"
38901 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38906 #, c-format
38907 msgid "Overdues"
38908 msgstr "Прострочення"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38912 #, c-format
38913 msgid "Overdues with fines"
38914 msgstr "Прострочення з штрафами"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38917 #, c-format
38918 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38919 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38925 #, fuzzy, c-format
38926 msgid "Override and renew"
38927 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38930 #, c-format
38931 msgid "Override blocked renewals"
38932 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38936 #, fuzzy, c-format
38937 msgid "Override limit and renew"
38938 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38941 #, c-format
38942 msgid "Override renewal limit:"
38943 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38946 #, c-format
38947 msgid "Override restriction temporarily"
38948 msgstr ""
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38951 #, c-format
38952 msgid "Overwrite the existing one with this"
38953 msgstr "цим замінити існуючий"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38956 #, c-format
38957 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38958 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38963 #, c-format
38964 msgid "Owner"
38965 msgstr "Власник "
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38969 #, c-format
38970 msgid "Owner only"
38971 msgstr "лише власнику"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38976 #, c-format
38977 msgid "Owner: "
38978 msgstr "Власник: "
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38981 #, c-format
38982 msgid "PICAMARC"
38983 msgstr "PICAMARC"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38986 #, c-format
38987 msgid "PIN:"
38988 msgstr ""
38989
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38992 msgid "PM"
38993 msgstr "п.п."
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38996 #, c-format
38997 msgid "PSGI: "
38998 msgstr "PSGI: "
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
39001 #, c-format
39002 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39003 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
39006 #, c-format
39007 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39008 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39011 #, c-format
39012 msgid "Pablo Bianchi"
39013 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39016 #, c-format
39017 msgid "Packaging manager:"
39018 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
39019
39020 #. For the first occurrence,
39021 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
39022 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
39025 #, c-format
39026 msgid "Page %s %s "
39027 msgstr "Сторінка %s %s "
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39031 #, fuzzy, c-format
39032 msgid "Page height:"
39033 msgstr "Висота сторінки: "
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39036 #, fuzzy, c-format
39037 msgid "Page side: "
39038 msgstr "Ширина cторінки: "
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39042 #, fuzzy, c-format
39043 msgid "Page width:"
39044 msgstr "Ширина cторінки: "
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39048 #, c-format
39049 msgid "Pages"
39050 msgstr "Сторінки"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39055 #, fuzzy, c-format
39056 msgid "Pages:"
39057 msgstr "Ширина cторінки: "
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39060 #, c-format
39061 msgid "Paid for (unused)"
39062 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39065 #, c-format
39066 msgid "Paid for?:"
39067 msgstr "Заплачено? "
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39071 #, fuzzy, c-format
39072 msgid "Paper bin"
39073 msgstr "Папір"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39079 #, fuzzy, c-format
39080 msgid "Paper bin:"
39081 msgstr "Папір"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39085 #, fuzzy, c-format
39086 msgid "Partially received"
39087 msgstr "Отримання серіального видання"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39090 #, c-format
39091 msgid "Pasi Kallinen"
39092 msgstr "Пасі Каллінен {Pasi Kallinen}"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39097 #, c-format
39098 msgid "Password"
39099 msgstr "Пароль"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39102 #, c-format
39103 msgid "Password Updated"
39104 msgstr "Пароль оновлено"
39105
39106 #. SCRIPT
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39108 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39109 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39112 #, fuzzy, c-format
39113 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39114 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39117 #, c-format
39118 msgid "Password is too short"
39119 msgstr "Пароль надто короткий"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39122 #, fuzzy, c-format
39123 msgid "Password is too weak"
39124 msgstr "Пароль надто короткий"
39125
39126 #. For the first occurrence,
39127 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39130 #, c-format
39131 msgid "Password must be at least %s characters long."
39132 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
39133
39134 #. SCRIPT
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39136 msgid "Password must contain at least %s characters"
39137 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
39138
39139 #. SCRIPT
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39141 msgid ""
39142 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39143 "and numbers"
39144 msgstr ""
39145 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
39146 "нижній регістр та цифри"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39150 #, c-format
39151 msgid ""
39152 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39153 msgstr ""
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39157 #, fuzzy, c-format
39158 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39159 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39164 #, c-format
39165 msgid "Password:"
39166 msgstr "Пароль: "
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39173 #, c-format
39174 msgid "Password: "
39175 msgstr "Пароль: "
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39178 #, c-format
39179 msgid "Passwords do not match"
39180 msgstr "Паролі не збігаються"
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39184 #, c-format
39185 msgid "Passwords do not match."
39186 msgstr "Паролі не збігаються."
39187
39188 #. SCRIPT
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39190 msgid "Passwords will be displayed as text"
39191 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39194 #, c-format
39195 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39196 msgstr ""
39197 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
39198 "по 2004)"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39201 #, c-format
39202 msgid "Patent document"
39203 msgstr "патентний документ"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39206 #, c-format
39207 msgid "Patricio Marrone"
39208 msgstr "Патріціо Марроне {Patricio Marrone}"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39229 #, c-format
39230 msgid "Patron"
39231 msgstr "Відвідувач"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39234 #, c-format
39235 msgid "Patron #:"
39236 msgstr "Відвідувач №: "
39237
39238 #. SCRIPT
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39240 msgid "Patron '%s' added."
39241 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
39242
39243 #. SCRIPT
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39245 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39246 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39249 #, fuzzy, c-format
39250 msgid "Patron ID:"
39251 msgstr "Відвідувач №: "
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39254 #, c-format
39255 msgid "Patron account flags"
39256 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39259 #, c-format
39260 msgid "Patron activity"
39261 msgstr "Активність відвідувача"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39265 #, c-format
39266 msgid "Patron attribute type code: "
39267 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
39268
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39273 #, c-format
39274 msgid "Patron attribute types"
39275 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39280 #, c-format
39281 msgid "Patron attributes"
39282 msgstr "Атрибути відвідувача"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39285 #, c-format
39286 msgid "Patron attributes: "
39287 msgstr "Атрибути відвідувача: "
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39297 #, c-format
39298 msgid "Patron card creator"
39299 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "Patron card number"
39304 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39313 #, c-format
39314 msgid "Patron categories"
39315 msgstr "Категорії відвідувачів"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39327 #, c-format
39328 msgid "Patron category"
39329 msgstr "Категорія відвідувача"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39332 #, c-format
39333 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39334 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39337 #, c-format
39338 msgid "Patron category created!"
39339 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39342 #, c-format
39343 msgid "Patron category:"
39344 msgstr "Категорія відвідувача: "
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39350 #, c-format
39351 msgid "Patron category: "
39352 msgstr "Категорія відвідувача: "
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39361 #, c-format
39362 msgid "Patron clubs"
39363 msgstr "Товариства читачів"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39366 #, fuzzy, c-format
39367 msgid "Patron count"
39368 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39371 #, c-format
39372 msgid "Patron details"
39373 msgstr "Відомості про відвідувача"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39376 #, c-format
39377 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39378 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
39379
39380 #. SCRIPT
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39382 #, fuzzy
39383 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39384 msgstr "Відвідувач заблокований"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39387 #, c-format
39388 msgid "Patron flags:"
39389 msgstr "Позначки відвідувача: "
39390
39391 #. %1$s:  charges 
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39393 #, c-format
39394 msgid "Patron has %s in fines."
39395 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
39396
39397 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39399 #, c-format
39400 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39401 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
39402
39403 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39405 #, fuzzy, c-format
39406 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39407 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
39408
39409 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39410 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39411 #. %3$s:  END 
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39413 #, fuzzy, c-format
39414 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39415 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39416
39417 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39418 #. %2$s:  creditsamount 
39419 #. %3$s:  END 
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39421 #, fuzzy, c-format
39422 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39423 msgstr "Відвідувач має кредит"
39424
39425 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39427 #, fuzzy, c-format
39428 msgid "Patron has a restriction until %s."
39429 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39430
39431 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39432 #. %2$s:  END 
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39434 #, fuzzy, c-format
39435 msgid ""
39436 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39437 "anyway? %s "
39438 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39442 #, fuzzy, c-format
39443 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39444 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39445
39446 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39448 #, fuzzy, c-format
39449 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39450 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39451
39452 #. SCRIPT
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39454 #, fuzzy
39455 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39456 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39459 #, c-format
39460 msgid "Patron has nothing checked out."
39461 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39465 #, c-format
39466 msgid "Patron has nothing on hold."
39467 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
39468
39469 #. %1$s:  fines | $Price 
39470 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39472 #, c-format
39473 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39474 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
39475
39476 #. %1$s:  fines 
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39478 #, fuzzy, c-format
39479 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39480 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
39481
39482 #. For the first occurrence,
39483 #. SCRIPT
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39486 #, fuzzy, c-format
39487 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39488 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
39489
39490 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39492 #, fuzzy, c-format
39493 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39494 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39497 #, fuzzy, c-format
39498 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39499 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39502 #, fuzzy, c-format
39503 msgid "Patron has restrictions"
39504 msgstr "Обмеження відвідувача"
39505
39506 #. INPUT type=text
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39508 #, fuzzy
39509 msgid "Patron holds"
39510 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39513 #, c-format
39514 msgid "Patron image failed to upload"
39515 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39518 #, c-format
39519 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39520 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39523 #, c-format
39524 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39525 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
39526
39527 #. For the first occurrence,
39528 #. SCRIPT
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39533 #, c-format
39534 msgid "Patron is RESTRICTED"
39535 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
39536
39537 #. A
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39539 msgid "Patron is an adult"
39540 msgstr "Відвідувач дорослий"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39544 #, c-format
39545 msgid "Patron is currently unrestricted."
39546 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39549 #, fuzzy, c-format
39550 msgid "Patron is not notified."
39551 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39555 #, c-format
39556 msgid "Patron is restricted"
39557 msgstr "Відвідувач заблокований"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39560 #, fuzzy, c-format
39561 msgid "Patron is restricted."
39562 msgstr "Відвідувач заблокований"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39565 #, fuzzy, c-format
39566 msgid "Patron library"
39567 msgstr "Будь-яка бібліотека"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39572 #, fuzzy, c-format
39573 msgid "Patron list: "
39574 msgstr "Позначки відвідувача: "
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39581 #, c-format
39582 msgid "Patron lists"
39583 msgstr "Списки відвідувачів"
39584
39585 #. OPTGROUP
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39587 msgid "Patron lists:"
39588 msgstr "Списки відвідувачів: "
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39592 #, c-format
39593 msgid "Patron messaging preferences"
39594 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39599 #, c-format
39600 msgid "Patron name"
39601 msgstr "Ім’я відвідувача"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39605 #, c-format
39606 msgid "Patron not found"
39607 msgstr "Відвідувача не знайдено"
39608
39609 #. SCRIPT
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39611 #, fuzzy
39612 msgid "Patron not found."
39613 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39616 #, c-format
39617 msgid "Patron not found:"
39618 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39621 #, fuzzy, c-format
39622 msgid "Patron note"
39623 msgstr "відвідувач ім'я"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39626 #, fuzzy, c-format
39627 msgid "Patron notes"
39628 msgstr "відвідувач ім'я"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39633 #, fuzzy, c-format
39634 msgid "Patron notes:"
39635 msgstr "Списки відвідувачів: "
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39638 #, fuzzy, c-format
39639 msgid "Patron notification:"
39640 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39644 #, c-format
39645 msgid "Patron notification: "
39646 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
39647
39648 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39649 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39650 #. %3$s:  END ~
39651 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39652 #. %5$s:  END ~
39653 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39654 #. %7$s:  END ~
39655 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39656 #. %9$s:  ELSE 
39657 #. %10$s:  END ~
39658 #. %11$s:  END 
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39660 #, fuzzy, c-format
39661 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39662 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39665 #, fuzzy, c-format
39666 msgid "Patron number: "
39667 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39670 #, c-format
39671 msgid "Patron records were last synced on: "
39672 msgstr ""
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39675 #, c-format
39676 msgid "Patron restrictions"
39677 msgstr "Обмеження відвідувача"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39680 #, c-format
39681 msgid "Patron search: "
39682 msgstr "Шукати відвідувача: "
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39685 #, c-format
39686 msgid "Patron selection"
39687 msgstr "Вибір відвідувача"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39691 #, c-format
39692 msgid "Patron sort 1"
39693 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39697 #, c-format
39698 msgid "Patron sort 2"
39699 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39702 #, c-format
39703 msgid "Patron status"
39704 msgstr "Стан відвідувача"
39705
39706 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39708 #, fuzzy, c-format
39709 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39710 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39713 #, c-format
39714 msgid ""
39715 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39716 "the local record was kept."
39717 msgstr ""
39718 "Відвідувач позначений на вилучення з норвезької національної бази читачів, "
39719 "але локальний запис збережено."
39720
39721 #. For the first occurrence,
39722 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39725 #, c-format
39726 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39727 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
39728
39729 #. For the first occurrence,
39730 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39731 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39732 #. %3$s:  END 
39733 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39736 #, c-format
39737 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39738 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39742 #, fuzzy, c-format
39743 msgid "Patron's address in doubt"
39744 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39750 #, c-format
39751 msgid "Patron's address is in doubt"
39752 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
39753
39754 #. SCRIPT
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39756 #, fuzzy
39757 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39758 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39762 #, c-format
39763 msgid "Patron's address is in doubt."
39764 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
39765
39766 #. %1$s:  age_low 
39767 #. %2$s:  age_high 
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39769 #, c-format
39770 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39771 msgstr ""
39772 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39775 #, c-format
39776 msgid "Patron's card has been reported lost."
39777 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
39778
39779 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39780 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39781 #. %3$s:  END 
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39783 #, c-format
39784 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39785 msgstr ""
39786 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
39787 "%s%s "
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39790 #, c-format
39791 msgid "Patron's card is expired"
39792 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
39793
39794 #. SCRIPT
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39796 #, fuzzy
39797 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39798 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39801 #, fuzzy, c-format
39802 msgid "Patron's card is expired."
39803 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39808 #, fuzzy, c-format
39809 msgid "Patron's card is lost"
39810 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39813 #, fuzzy, c-format
39814 msgid "Patron's card is lost."
39815 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
39816
39817 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39819 #, fuzzy, c-format
39820 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39821 msgstr ""
39822 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
39823 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
39824 "a>"
39825
39826 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39828 #, c-format
39829 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39830 msgstr ""
39831
39832 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39833 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39835 #, c-format
39836 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39837 msgstr ""
39838
39839 #. %1$s:  borrower_branchname 
39840 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39842 #, fuzzy, c-format
39843 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39844 msgstr " („%s“ / %s )"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39847 #, c-format
39848 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39849 msgstr ""
39850 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39854 #, c-format
39855 msgid "Patron:"
39856 msgstr "Відвідувач: "
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39861 #, c-format
39862 msgid "Patron: "
39863 msgstr "Відвідувач: "
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39866 #, c-format
39867 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39868 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39869
39870 #. %1$s:  patronlistname 
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39872 #, c-format
39873 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39874 msgstr ""
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39908 #, c-format
39909 msgid "Patrons"
39910 msgstr "Відвідувачі"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39913 #, c-format
39914 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39915 msgstr "Відвідувачі &rsaquo; Новий відвідувач"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39921 #, c-format
39922 msgid "Patrons and circulation"
39923 msgstr "Відвідувачі та обіг"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39926 #, c-format
39927 msgid "Patrons found for: "
39928 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39931 #, c-format
39932 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39933 msgstr ""
39934 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
39935 "резервування. "
39936
39937 #. %1$s:  batch_id 
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39939 #, fuzzy, c-format
39940 msgid "Patrons in batch number %s"
39941 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39944 #, c-format
39945 msgid "Patrons in list"
39946 msgstr "Відвідувачів у списку"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39950 #, c-format
39951 msgid "Patrons requesting modifications"
39952 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39957 #, c-format
39958 msgid "Patrons statistics"
39959 msgstr "Статистика за відвідувачами"
39960
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39962 #, c-format
39963 msgid "Patrons tables"
39964 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
39965
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39967 #, c-format
39968 msgid "Patrons to be added"
39969 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
39970
39971 #. TH
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39973 #, fuzzy
39974 msgid "Patrons using this provider"
39975 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39979 #, c-format
39980 msgid "Patrons who haven't checked out"
39981 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39984 #, fuzzy, c-format
39985 msgid "Patrons with holds"
39986 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39990 #, c-format
39991 msgid "Patrons with no checkouts"
39992 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39999 #, c-format
40000 msgid "Patrons with the most checkouts"
40001 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40004 #, c-format
40005 msgid "Pattern name:"
40006 msgstr "Назва схеми: "
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40009 #, c-format
40010 msgid ""
40011 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40012 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40013 msgstr ""
40014 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
40015 "3.10;  координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
40016 "- 16.05)"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40019 #, c-format
40020 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40021 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
40022
40023 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40025 #, fuzzy
40026 msgid "Pay"
40027 msgstr "День"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40030 #, c-format
40031 msgid "Pay all fines"
40032 msgstr "Оплатити усі штрафи"
40033
40034 #. INPUT type=submit name=paycollect
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40036 #, fuzzy
40037 msgid "Pay amount"
40038 msgstr "Тип: "
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40041 #, c-format
40042 msgid "Pay an amount toward all fines"
40043 msgstr ""
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40046 #, fuzzy, c-format
40047 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40048 msgstr "Вибір сповіщення: "
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40051 #, fuzzy, c-format
40052 msgid "Pay an individual fine"
40053 msgstr "b — індивідуальна біографія"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40056 #, fuzzy, c-format
40057 msgid "Pay fine"
40058 msgstr "Оплатити штрафи"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40066 #, c-format
40067 msgid "Pay fines"
40068 msgstr "Оплатити штрафи"
40069
40070 #. %1$s:  borrower.firstname 
40071 #. %2$s:  borrower.surname 
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40073 #, fuzzy, c-format
40074 msgid "Pay fines for %s %s"
40075 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
40076
40077 #. INPUT type=submit name=payselected
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40079 #, fuzzy
40080 msgid "Pay selected"
40081 msgstr "Вибір"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40086 #, fuzzy, c-format
40087 msgid "Payment"
40088 msgstr "Оплата"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40091 #, fuzzy, c-format
40092 msgid "Payment note"
40093 msgstr "Тип cторінки"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40096 #, c-format
40097 msgid "Peggy Thrasher"
40098 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40108 #, c-format
40109 msgid "Pending"
40110 msgstr "Очікує"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40113 #, fuzzy, c-format
40114 msgid "Pending ("
40115 msgstr "Очікує"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40118 #, c-format
40119 msgid "Pending discharge requests"
40120 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40123 #, c-format
40124 msgid "Pending holds"
40125 msgstr "Очікуючі резервування"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40128 #, fuzzy, c-format
40129 msgid "Pending modifications:"
40130 msgstr "Класифікація"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40134 #, c-format
40135 msgid "Pending offline circulation actions"
40136 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40141 #, c-format
40142 msgid "Pending on-site checkouts"
40143 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40146 #, fuzzy, c-format
40147 msgid "Pending order"
40148 msgstr "Отримання замовлень"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40151 #, fuzzy, c-format
40152 msgid "Pending orders"
40153 msgstr "Отримання замовлень"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40156 #, c-format
40157 msgid "Pending suggestions"
40158 msgstr "Очікуючі пропозиції"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40161 #, fuzzy, c-format
40162 msgid "Pending tags"
40163 msgstr "Очікує"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40166 #, c-format
40167 msgid "Perform a new search"
40168 msgstr "Виконати новий пошук"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40171 #, c-format
40172 msgid "Perform batch deletion of items"
40173 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40176 #, c-format
40177 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40178 msgstr ""
40179 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40182 #, c-format
40183 msgid "Perform batch modification of items"
40184 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40187 #, c-format
40188 msgid "Perform batch modification of patrons"
40189 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40192 #, c-format
40193 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40194 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40198 #, c-format
40199 msgid "Perform inventory of your catalog"
40200 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40203 #, c-format
40204 msgid ""
40205 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40206 "the AutoSelfCheckID"
40207 msgstr ""
40208 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
40209 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40212 #, c-format
40213 msgid "Period"
40214 msgstr "Період"
40215
40216 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40217 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40218 #. %3$s:  END 
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40220 #, fuzzy, c-format
40221 msgid "Period allocated %s%s%s "
40222 msgstr "Періодичність виходу друком"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40225 #, c-format
40226 msgid "Periodicity"
40227 msgstr "Періодичність"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40230 #, c-format
40231 msgid "Perl @INC: "
40232 msgstr "Теки Perl @INC: "
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40235 #, c-format
40236 msgid "Perl interpreter: "
40237 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40241 #, c-format
40242 msgid "Perl modules"
40243 msgstr "Модулі Perl"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40246 #, c-format
40247 msgid "Perl version: "
40248 msgstr "Версія Perl: "
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40251 #, c-format
40252 msgid "Permanent library"
40253 msgstr "Постійна бібліотека"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40256 #, c-format
40257 msgid "Permanent shelving location"
40258 msgstr "Постійне розташування полиці"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40261 #, fuzzy, c-format
40262 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40263 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40266 #, fuzzy, c-format
40267 msgid "Permanently delete these patrons"
40268 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40271 #, c-format
40272 msgid "Peter Crellan Kelly"
40273 msgstr "Пітер Креллан Келлі {Peter Crellan Kelly}"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40276 #, c-format
40277 msgid "Peter Lorimer"
40278 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40281 #, fuzzy, c-format
40282 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40283 msgstr "Петтер Гексойр Асен {Petter Goksoyr Asen}"
40284
40285 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40286 #. %2$s:  END 
40287 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40289 #, c-format
40290 msgid "Ph: %s%s %s "
40291 msgstr "Тел.: %s%s %s "
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40294 #, c-format
40295 msgid "Philippe Jaillon"
40296 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40300 #, c-format
40301 msgid "Phone"
40302 msgstr "Телефон"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40305 #, fuzzy, c-format
40306 msgid "Phone - home:"
40307 msgstr "Номер телефону"
40308
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40310 #, fuzzy, c-format
40311 msgid "Phone - mobile:"
40312 msgstr "Номер телефону"
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40315 #, fuzzy, c-format
40316 msgid "Phone - work:"
40317 msgstr "Телефон: "
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40323 #, c-format
40324 msgid "Phone number"
40325 msgstr "Номер телефону"
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40335 #, c-format
40336 msgid "Phone: "
40337 msgstr "Телефон: "
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40341 #, c-format
40342 msgid "Physical address: "
40343 msgstr "Фізична адреса: "
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40346 #, c-format
40347 msgid "Physical details:"
40348 msgstr "Фіз. характеристика: "
40349
40350 #. INPUT type=submit name=pick
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40352 msgid "Pick"
40353 msgstr "Вибрати"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40356 #, c-format
40357 msgid "Pick up location"
40358 msgstr "Місце отримування"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40362 #, c-format
40363 msgid "Pickup at"
40364 msgstr "Де отримувати"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40367 #, c-format
40368 msgid "Pickup at:"
40369 msgstr "Місце отримування: "
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40375 #, c-format
40376 msgid "Pickup library"
40377 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40380 #, fuzzy, c-format
40381 msgid "Pickup library is different. "
40382 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40385 #, fuzzy, c-format
40386 msgid "Pickup library:"
40387 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40390 #, c-format
40391 msgid "Pierrick Le Gall"
40392 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40395 #, c-format
40396 msgid "Piotr Kowalski"
40397 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40400 #, c-format
40401 msgid "Piotr Wejman"
40402 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40406 #, c-format
40407 msgid "Pipe (|)"
40408 msgstr "вертикальна риска (|)"
40409
40410 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40411 #. %2$s:  title |html 
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40413 #, c-format
40414 msgid "Place a hold on %s%s"
40415 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
40416
40417 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40419 #, fuzzy, c-format
40420 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40421 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40424 #, c-format
40425 msgid "Place and modify holds for patrons"
40426 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
40427
40428 #. %1$s:  biblio.title 
40429 #. %2$s:  patron.firstname 
40430 #. %3$s:  patron.surname 
40431 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40433 #, fuzzy, c-format
40434 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40435 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40451 #, c-format
40452 msgid "Place hold"
40453 msgstr "Встановити резервування"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40456 #, c-format
40457 msgid "Place hold "
40458 msgstr "Встановити резервування "
40459
40460 #. For the first occurrence,
40461 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40462 #. %2$s:  holdfor_surname 
40463 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40468 #, c-format
40469 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40470 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
40471
40472 #. SCRIPT
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40474 #, fuzzy
40475 msgid "Place hold on this item?"
40476 msgstr "на цьому одиницю"
40477
40478 #. SCRIPT
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40480 #, fuzzy
40481 msgid "Place hold?"
40482 msgstr "Встановити резервування"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40485 #, c-format
40486 msgid "Place holds for patrons"
40487 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
40488
40489 # 110^a - Публікація конференції
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40491 #, c-format
40492 msgid "Place of publication"
40493 msgstr "Місце публікації"
40494
40495 #. INPUT type=submit
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40497 #, fuzzy
40498 msgid "Place request"
40499 msgstr "Місця"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40502 #, c-format
40503 msgid "Place request with partner libraries"
40504 msgstr ""
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40511 #, c-format
40512 msgid "Placed on"
40513 msgstr "Розміщено"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40516 #, c-format
40517 msgid "Places"
40518 msgstr "Місця"
40519
40520 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40522 #, c-format
40523 msgid "Plan by %s"
40524 msgstr "Розпланувати за %s"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40527 #, c-format
40528 msgid "Plan by item types"
40529 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40532 #, c-format
40533 msgid "Plan by libraries"
40534 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40537 #, c-format
40538 msgid "Plan by months"
40539 msgstr "Розпланувати за місяцями"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40542 #, c-format
40543 msgid "Planned date"
40544 msgstr "Запланована дата"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40548 #, c-format
40549 msgid "Planning"
40550 msgstr "Планування"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40553 #, c-format
40554 msgid "Planning "
40555 msgstr "Планування "
40556
40557 #. %1$s:  budget_period_description 
40558 #. %2$s:  authcat 
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40560 #, fuzzy, c-format
40561 msgid "Planning for %s by %s"
40562 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40565 #, c-format
40566 msgid "Play media"
40567 msgstr "Відтворити мультимедіа"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40570 #, c-format
40571 msgid "Play sound"
40572 msgstr "Відтворити звук"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40575 #, c-format
40576 msgid "Please add a library"
40577 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40580 #, c-format
40581 msgid "Please add a patron category"
40582 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
40583
40584 #. SCRIPT
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40586 msgid ""
40587 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40588 "search."
40589 msgstr ""
40590
40591 #. SCRIPT
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40593 #, fuzzy
40594 msgid "Please check at least one action"
40595 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40598 #, c-format
40599 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40600 msgstr ""
40601 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
40602
40603 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40604 #. %2$s:  ELSE 
40605 #. %3$s:  END 
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40607 #, fuzzy, c-format
40608 msgid ""
40609 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40610 "less than 30 days. %s %s "
40611 msgstr ""
40612 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
40613 "інформації."
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40616 #, c-format
40617 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40618 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
40619
40620 #. SCRIPT
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40622 msgid "Please choose a file to upload"
40623 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40626 #, fuzzy, c-format
40627 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40628 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40631 #, fuzzy, c-format
40632 msgid "Please choose a vendor."
40633 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
40634
40635 #. SCRIPT
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40637 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40638 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
40639
40640 #. SCRIPT
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40642 msgid "Please choose at least one external target"
40643 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40646 #, c-format
40647 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40648 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
40649
40650 #. SCRIPT
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40652 #, fuzzy
40653 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40654 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40657 #, fuzzy, c-format
40658 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40659 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40663 #, c-format
40664 msgid ""
40665 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40666 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40667 msgstr ""
40668 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
40669 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
40670
40671 #. SCRIPT
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40673 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40674 msgstr ""
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40677 #, c-format
40678 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40679 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40683 #, c-format
40684 msgid "Please confirm checkout"
40685 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40688 #, fuzzy, c-format
40689 msgid "Please confirm subscription deletion"
40690 msgstr "подробиця підписки"
40691
40692 #. SCRIPT
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40694 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40695 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40698 #, c-format
40699 msgid "Please contact your system administrator"
40700 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40703 #, c-format
40704 msgid "Please correct these errors. "
40705 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40708 #, c-format
40709 msgid "Please create the database before continuing."
40710 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40713 #, fuzzy, c-format
40714 msgid "Please define one"
40715 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
40716
40717 #. SCRIPT
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40719 #, fuzzy
40720 msgid "Please delete %d character(s)"
40721 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40724 #, c-format
40725 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40726 msgstr ""
40727 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40730 #, c-format
40731 msgid "Please enable Javascript:"
40732 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40735 #, c-format
40736 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40737 msgstr ""
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40740 #, c-format
40741 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40742 msgstr ""
40743 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
40744 "повторіть спробу."
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40747 #, c-format
40748 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40749 msgstr ""
40750 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
40751 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
40752
40753 #. SCRIPT
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40755 #, fuzzy
40756 msgid "Please enter %n or more characters"
40757 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40760 #, fuzzy, c-format
40761 msgid "Please enter a "
40762 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
40763
40764 #. SCRIPT
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40766 #, fuzzy
40767 msgid "Please enter a date!"
40768 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
40769
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40772 msgid "Please enter a name for this pattern"
40773 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
40774
40775 #. SCRIPT
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40777 msgid "Please enter a number of items to create."
40778 msgstr ""
40779
40780 #. SCRIPT
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40782 #, fuzzy
40783 msgid "Please enter a search term."
40784 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
40785
40786 #. SCRIPT
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40788 msgid "Please enter a valid URL."
40789 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
40790
40791 #. SCRIPT
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40793 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40794 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
40795
40796 #. SCRIPT
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40798 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40799 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
40800
40801 #. SCRIPT
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40803 msgid "Please enter a valid date."
40804 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
40805
40806 #. SCRIPT
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40808 msgid "Please enter a valid email address."
40809 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
40810
40811 #. SCRIPT
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40813 msgid "Please enter a valid number."
40814 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
40815
40816 #. SCRIPT
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40818 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40819 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
40820
40821 #. SCRIPT
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40823 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40824 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
40825
40826 #. SCRIPT
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40828 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40829 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
40830
40831 #. SCRIPT
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40833 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40834 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
40835
40836 #. SCRIPT
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40838 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40839 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
40840
40841 #. SCRIPT
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40843 msgid "Please enter at least {0} characters."
40844 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
40845
40846 #. SCRIPT
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40848 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40849 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
40850
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40853 msgid "Please enter only digits."
40854 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
40855
40856 #. SCRIPT
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40858 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40859 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
40860
40861 #. SCRIPT
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40863 msgid "Please enter the same password as above"
40864 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
40865
40866 #. SCRIPT
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40868 msgid "Please enter the same value again."
40869 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40872 #, c-format
40873 msgid "Please enter your username and password"
40874 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
40875
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40878 #, fuzzy
40879 msgid "Please fill at least one template."
40880 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40881
40882 #. SCRIPT
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40884 msgid "Please fix this field."
40885 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40888 #, fuzzy, c-format
40889 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40890 msgstr ""
40891 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
40892 "конкретної інформації."
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40895 #, c-format
40896 msgid "Please log in again"
40897 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40901 #, c-format
40902 msgid ""
40903 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40904 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40905 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40906 msgstr ""
40907 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
40908 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
40909 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
40910 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
40911 "„Більше“ на панелі інструментів."
40912
40913 #. SCRIPT
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40915 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40916 msgstr ""
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40920 #, c-format
40921 msgid ""
40922 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40923 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40924 "Reference Manager or ProCite."
40925 msgstr ""
40926 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
40927 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
40928 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
40929
40930 #. For the first occurrence,
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40934 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40935 msgstr ""
40936 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
40937 "запис."
40938
40939 #. For the first occurrence,
40940 #. SCRIPT
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40943 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40944 msgstr ""
40945 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
40946 "замінити поточний запис."
40947
40948 #. SCRIPT
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40950 msgid "Please only choose one enrollment period."
40951 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
40952
40953 #. SCRIPT
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40955 msgid "Please only enter letters or numbers."
40956 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
40957
40958 #. SCRIPT
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40960 msgid "Please only enter letters."
40961 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40964 #, c-format
40965 msgid ""
40966 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40967 "listed, please inform your system administrator."
40968 msgstr ""
40969 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
40970 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40973 #, fuzzy, c-format
40974 msgid ""
40975 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40976 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40977 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40978 "enabled on the staff client) "
40979 msgstr ""
40980 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
40981 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
40982 "(ПРИМІТКА: можливості "
40983
40984 #. SCRIPT
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40986 msgid "Please refresh the page and try again."
40987 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
40988
40989 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40991 #, c-format
40992 msgid "Please return item to home library: %s"
40993 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
40994
40995 #. For the first occurrence,
40996 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41000 #, fuzzy, c-format
41001 msgid "Please return item to: %s"
41002 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41003
41004 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
41006 #, fuzzy, c-format
41007 msgid ""
41008 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41009 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41010 msgstr ""
41011 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41016 #, c-format
41017 msgid "Please review the error log for more details."
41018 msgstr ""
41019 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
41020 "інформації."
41021
41022 #. SCRIPT
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41024 msgid "Please select ..."
41025 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
41026
41027 #. For the first occurrence,
41028 #. SCRIPT
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41031 #, fuzzy
41032 msgid "Please select a %s."
41033 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41034
41035 #. SCRIPT
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41037 #, fuzzy
41038 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41039 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
41040
41041 #. SCRIPT
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41043 #, fuzzy
41044 msgid "Please select a modification template."
41045 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41046
41047 #. SCRIPT
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41049 msgid "Please select a news item to delete."
41050 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
41051
41052 #. SCRIPT
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41054 #, fuzzy
41055 msgid "Please select a patron list."
41056 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41057
41058 #. For the first occurrence,
41059 #. SCRIPT
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41062 msgid ""
41063 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41064 msgstr ""
41065 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
41066 "Ви хочете вилучити."
41067
41068 #. SCRIPT
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41070 #, fuzzy
41071 msgid "Please select at least one %s to %s."
41072 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41073
41074 #. For the first occurrence,
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41078 msgid "Please select at least one batch to export."
41079 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
41080
41081 #. For the first occurrence,
41082 #. SCRIPT
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41084 msgid "Please select at least one card to export."
41085 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41086
41087 #. SCRIPT
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41089 #, fuzzy
41090 msgid "Please select at least one issue."
41091 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41092
41093 #. For the first occurrence,
41094 #. SCRIPT
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41097 msgid "Please select at least one item to export."
41098 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
41099
41100 #. For the first occurrence,
41101 #. SCRIPT
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41104 msgid "Please select at least one item."
41105 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41106
41107 #. SCRIPT
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41109 #, fuzzy
41110 msgid "Please select at least one label to delete."
41111 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
41112
41113 #. For the first occurrence,
41114 #. SCRIPT
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41116 msgid "Please select at least one label to export."
41117 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
41118
41119 #. SCRIPT
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41121 #, fuzzy
41122 msgid "Please select at least one patron to delete."
41123 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41124
41125 #. SCRIPT
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41127 #, fuzzy
41128 msgid "Please select at least one record to process"
41129 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41130
41131 #. SCRIPT
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41133 #, fuzzy
41134 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41135 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41136
41137 #. SCRIPT
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41139 #, fuzzy
41140 msgid "Please select image(s) to delete."
41141 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41142
41143 #. SCRIPT
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41145 #, fuzzy
41146 msgid "Please select one %s to %s."
41147 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41148
41149 #. For the first occurrence,
41150 #. SCRIPT
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41153 #, fuzzy
41154 msgid "Please select only one %s to %s."
41155 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41156
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41159 #, fuzzy
41160 msgid "Please select or enter a sound."
41161 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41162
41163 #. SCRIPT
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41165 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41166 msgstr ""
41167 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41170 #, c-format
41171 msgid "Please specify an active currency."
41172 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
41173
41174 #. SCRIPT
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41176 #, fuzzy
41177 msgid "Please specify title and content for %s"
41178 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41179
41180 #. SCRIPT
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41182 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41183 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
41184
41185 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41187 #, fuzzy, c-format
41188 msgid "Please transfer item to: %s"
41189 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
41190
41191 #. For the first occurrence,
41192 #. SCRIPT
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41195 msgid "Please upload a file first."
41196 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41201 #, c-format
41202 msgid "Please verify that it exists."
41203 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41206 #, c-format
41207 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41208 msgstr ""
41209 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41213 #, c-format
41214 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41215 msgstr ""
41216 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
41217 "символи табуляції."
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41220 #, c-format
41221 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41222 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41225 #, c-format
41226 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41227 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41230 #, c-format
41231 msgid "Plugin version"
41232 msgstr "Версія додатку"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41237 #, c-format
41238 msgid "Plugin:"
41239 msgstr "Додаток: "
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41242 #, fuzzy, c-format
41243 msgid "Plugin: "
41244 msgstr "Додаток: "
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41251 #, c-format
41252 msgid "Plugins"
41253 msgstr "Додатки"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41256 #, c-format
41257 msgid "Plugins disabled!"
41258 msgstr "Додатки вимкнено!"
41259
41260 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41261 #. %2$s:  codes_loo.code 
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41263 #, c-format
41264 msgid "Policy for %s: %s"
41265 msgstr "Правило для %s — „%s“"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41268 #, c-format
41269 msgid "Polski (Polish)"
41270 msgstr "Polski (польська мова)"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41273 #, c-format
41274 msgid "Polytechnic University"
41275 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41278 #, c-format
41279 msgid "Pongtawat"
41280 msgstr ""
41281
41282 #. OPTGROUP
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41285 #, c-format
41286 msgid "Popularity"
41287 msgstr "Полярність"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41293 #, c-format
41294 msgid "Popularity (least to most)"
41295 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41301 #, c-format
41302 msgid "Popularity (most to least)"
41303 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41306 #, c-format
41307 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41308 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41311 #, c-format
41312 msgid "Population registry date check:"
41313 msgstr ""
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41316 #, c-format
41317 msgid "Port: "
41318 msgstr "Порт: "
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41321 #, c-format
41322 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41323 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41327 #, c-format
41328 msgid "Position: "
41329 msgstr "Посада: "
41330
41331 #. SCRIPT
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41333 msgid "Possible record corruption"
41334 msgstr "Можливе пошкодження запису"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41338 #, c-format
41339 msgid "Postal address: "
41340 msgstr "Поштова адреса: "
41341
41342 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41344 #, c-format
41345 msgid "Posted on %s "
41346 msgstr "Оприлюднено %s "
41347
41348 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41349 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41351 #, c-format
41352 msgid "Posted on %s%s by "
41353 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41356 #, c-format
41357 msgid "PostgreSQL"
41358 msgstr "PostgreSQL"
41359
41360 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41362 #, c-format
41363 msgid "Pre-adolescent"
41364 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41367 #, c-format
41368 msgid "Precedence"
41369 msgstr "Пріоритет"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41372 #, c-format
41373 msgid "Predefined notes: "
41374 msgstr "Попередньо визначені записки: "
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41377 #, c-format
41378 msgid "Prediction pattern"
41379 msgstr "Передбачувана схема"
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41384 #, c-format
41385 msgid "Preference"
41386 msgstr "Параметр"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41389 #, c-format
41390 msgid "Preferences and parameters"
41391 msgstr "Налаштування та параметри"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41395 #, c-format
41396 msgid "Preferred language for notices: "
41397 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41400 #, fuzzy, c-format
41401 msgid "Preferred materials:"
41402 msgstr "Налаштування та параметри"
41403
41404 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41406 #, c-format
41407 msgid "Preschool"
41408 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
41409
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41411 #, c-format
41412 msgid "Preselected"
41413 msgstr "Заздалегідь вибраний"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41416 #, c-format
41417 msgid "Preselected (searched by default): "
41418 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
41419
41420 #. SCRIPT
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41422 msgid "Prev"
41423 msgstr "Попереднє"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41429 #, c-format
41430 msgid "Preview"
41431 msgstr "Перегляд"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41437 #, c-format
41438 msgid "Preview MARC"
41439 msgstr "Перегляд МАРК"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41443 #, c-format
41444 msgid "Preview card"
41445 msgstr "Перегляд картки"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41448 #, c-format
41449 msgid "Preview routing list for "
41450 msgstr "Огляд списку скерування для "
41451
41452 #. For the first occurrence,
41453 #. SCRIPT
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41457 msgid "Previous"
41458 msgstr "Попереднє"
41459
41460 #. BUTTON
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41462 msgid "Previous alerts"
41463 msgstr "Попереднє попередження"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41467 #, c-format
41468 msgid "Previous borrower:"
41469 msgstr "Поперед. позичальник:"
41470
41471 #. For the first occurrence,
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41475 #, c-format
41476 msgid "Previous checkouts"
41477 msgstr "Попередні видачі"
41478
41479 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41483 msgid "Previous page"
41484 msgstr "Попередня сторінка"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41488 #, c-format
41489 msgid "Previous sessions"
41490 msgstr "Попередні сеанси"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41500 #, c-format
41501 msgid "Price"
41502 msgstr "Ціна"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41505 #, c-format
41506 msgid "Price effective from"
41507 msgstr "Ціна дійсна з"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41510 #, c-format
41511 msgid "Price exc. taxes"
41512 msgstr ""
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41515 #, fuzzy, c-format
41516 msgid "Price inc. taxes"
41517 msgstr "Обробити зображення"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41521 #, c-format
41522 msgid "Price:"
41523 msgstr "Ціна: "
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41526 #, fuzzy, c-format
41527 msgid "Price: "
41528 msgstr "Ціна: "
41529
41530 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41532 #, c-format
41533 msgid "Primary"
41534 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41537 #, fuzzy, c-format
41538 msgid "Primary acquisitions contact"
41539 msgstr "Претензія щодо надходження"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41542 #, fuzzy, c-format
41543 msgid "Primary acquisitions contact:"
41544 msgstr "Претензія щодо надходження"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41547 #, fuzzy, c-format
41548 msgid "Primary contact:"
41549 msgstr "Електронна пошта (основна): "
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41552 #, c-format
41553 msgid "Primary email"
41554 msgstr "Ел.пошта (основна)"
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41558 #, c-format
41559 msgid "Primary email:"
41560 msgstr "Ел.пошта (основна): "
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41564 #, c-format
41565 msgid "Primary phone"
41566 msgstr "Основний телефон"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41570 #, c-format
41571 msgid "Primary phone: "
41572 msgstr "Основний телефон: "
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41575 #, fuzzy, c-format
41576 msgid "Primary serials contact"
41577 msgstr "Електронна пошта (основна): "
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41580 #, fuzzy, c-format
41581 msgid "Primary serials contact:"
41582 msgstr "Електронна пошта (основна): "
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41589 #, c-format
41590 msgid "Print"
41591 msgstr "Друк"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41594 #, c-format
41595 msgid "Print "
41596 msgstr "Друк "
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41599 #, fuzzy, c-format
41600 msgid "Print Label"
41601 msgstr "Роздрукувати наклейку"
41602
41603 #. %1$s:  today 
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41605 #, c-format
41606 msgid "Print Notices for %s"
41607 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
41608
41609 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
41610 #. For the first occurrence,
41611 #. %1$s:  cardnumber 
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41614 #, c-format
41615 msgid "Print Receipt for %s"
41616 msgstr ""
41617 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
41618
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41620 #, fuzzy, c-format
41621 msgid "Print and confirm "
41622 msgstr "Роздрукувати картку та"
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41625 #, fuzzy, c-format
41626 msgid "Print card number as barcode: "
41627 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41630 #, fuzzy, c-format
41631 msgid "Print card number as text under barcode: "
41632 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41635 #, c-format
41636 msgid "Print label"
41637 msgstr "Роздрукувати наклейку"
41638
41639 # квиток?
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41642 #, c-format
41643 msgid "Print list"
41644 msgstr "Видрукувати список"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41647 #, c-format
41648 msgid "Print overdues"
41649 msgstr "Роздрукувати прострочення"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41653 #, c-format
41654 msgid "Print patron cards"
41655 msgstr "Друк карток відвідувачів"
41656
41657 # квиток?
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41659 #, c-format
41660 msgid "Print quick slip"
41661 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
41662
41663 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
41664 #. %1$s:  cardnumber 
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41666 #, fuzzy, c-format
41667 msgid "Print receipt for %s"
41668 msgstr ""
41669 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
41670
41671 # квиток?
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41675 #, c-format
41676 msgid "Print slip"
41677 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
41678
41679 # квиток?
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41682 #, fuzzy, c-format
41683 msgid "Print slip "
41684 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41687 #, fuzzy, c-format
41688 msgid "Print slip and confirm"
41689 msgstr "Роздрукувати картку та"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41692 #, fuzzy, c-format
41693 msgid "Print slip and confirm "
41694 msgstr "Роздрукувати картку та"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41697 #, c-format
41698 msgid "Print slip and continue"
41699 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41702 #, fuzzy, c-format
41703 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41704 msgstr "Роздрукувати картку та"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41707 #, c-format
41708 msgid "Print summary"
41709 msgstr "Роздрукувати зведення"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41712 #, fuzzy, c-format
41713 msgid "Print this basket group in PDF"
41714 msgstr "Змінити групу - %s"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41717 #, c-format
41718 msgid "Print this label"
41719 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
41720
41721 # квиток?
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41723 #, fuzzy, c-format
41724 msgid "Print transfer slip"
41725 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41728 #, fuzzy, c-format
41729 msgid "Print type"
41730 msgstr "Друк "
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41733 #, fuzzy, c-format
41734 msgid "Printer added"
41735 msgstr "Ім'я друкарки "
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41738 #, c-format
41739 msgid "Printer deleted"
41740 msgstr "Друкарку вилучено"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41744 #, fuzzy, c-format
41745 msgid "Printer name"
41746 msgstr "Ім'я друкарки "
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41752 #, fuzzy, c-format
41753 msgid "Printer name:"
41754 msgstr "Ім'я друкарки "
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41758 #, fuzzy, c-format
41759 msgid "Printer name: "
41760 msgstr "Ім'я друкарки "
41761
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41764 #, c-format
41765 msgid "Printer profile"
41766 msgstr "Профіль друкарки"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41770 #, c-format
41771 msgid "Printer profiles"
41772 msgstr "Профілі друкарок"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41775 #, c-format
41776 msgid "Printer search:"
41777 msgstr "Шукати друкарку: "
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41780 #, fuzzy, c-format
41781 msgid "Printer: "
41782 msgstr "Друкарка"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41789 #, c-format
41790 msgid "Printers"
41791 msgstr "Друкарки"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41797 #, c-format
41798 msgid "Priority"
41799 msgstr "Пріоритет"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41802 #, c-format
41803 msgid "Privacy Pref:"
41804 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41807 #, c-format
41808 msgid "Privacy settings"
41809 msgstr "Параметри конфіденційності"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41816 #, c-format
41817 msgid "Private"
41818 msgstr "Приватний"
41819
41820 #. OPTGROUP
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41822 msgid "Private lists"
41823 msgstr "Приватні списки"
41824
41825 #. OPTGROUP
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41827 msgid "Private lists shared with me"
41828 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41831 #, c-format
41832 msgid "Problem sending the cart..."
41833 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41836 #, c-format
41837 msgid "Problem sending the list..."
41838 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41841 #, c-format
41842 msgid "Problems"
41843 msgstr "Проблеми"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41846 #, fuzzy, c-format
41847 msgid "Problems found"
41848 msgstr "Проблеми"
41849
41850 #. INPUT type=button
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41852 #, fuzzy
41853 msgid "Process"
41854 msgstr "Член колективу"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41857 #, c-format
41858 msgid "Process images"
41859 msgstr "Обробити зображення"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41862 #, fuzzy, c-format
41863 msgid "Process request "
41864 msgstr "Обробити зображення"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41867 #, fuzzy, c-format
41868 msgid "Processing "
41869 msgstr "Член колективу"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41872 #, fuzzy, c-format
41873 msgid "Processing ("
41874 msgstr "Член колективу"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41877 #, fuzzy, c-format
41878 msgid "Processing authority records"
41879 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41882 #, c-format
41883 msgid "Processing bibliographic records"
41884 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41887 #, fuzzy, c-format
41888 msgid "Processing fee (when lost)"
41889 msgstr "Член колективу"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41892 #, fuzzy, c-format
41893 msgid "Processing fee (when lost): "
41894 msgstr "Член колективу"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41897 #, fuzzy, c-format
41898 msgid "Processing multiple items"
41899 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41900
41901 #. For the first occurrence,
41902 #. SCRIPT
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41905 #, c-format
41906 msgid "Processing..."
41907 msgstr "Опрацювання триває…"
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41911 #, c-format
41912 msgid "Professional"
41913 msgstr "Член колективу"
41914
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41917 #, fuzzy, c-format
41918 msgid "Profile ID"
41919 msgstr "Профіль: "
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41922 #, fuzzy, c-format
41923 msgid "Profile ID: "
41924 msgstr "Профіль: "
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41927 #, fuzzy, c-format
41928 msgid "Profile MARC fields: "
41929 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41932 #, fuzzy, c-format
41933 msgid "Profile SQL fields: "
41934 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41937 #, c-format
41938 msgid "Profile description: "
41939 msgstr "Опис профілю: "
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41942 #, c-format
41943 msgid "Profile name: "
41944 msgstr "Назва профілю: "
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41948 #, fuzzy, c-format
41949 msgid "Profile settings"
41950 msgstr "Зберегти встановлення"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41953 #, fuzzy, c-format
41954 msgid "Profile type: "
41955 msgstr "Назва профілю: "
41956
41957 #. For the first occurrence,
41958 #. %1$s:  END 
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41961 #, fuzzy, c-format
41962 msgid "Profile unassigned %s "
41963 msgstr "Назва профілю:  "
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41967 #, c-format
41968 msgid "Profile:"
41969 msgstr "Профіль: "
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41973 #, fuzzy, c-format
41974 msgid "Profiles"
41975 msgstr "Профіль: "
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41978 #, c-format
41979 msgid "Programmed texts"
41980 msgstr "програмовані тексти"
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41985 #, c-format
41986 msgid "Properties"
41987 msgstr "Властивості"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41990 #, c-format
41991 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41992 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42001 #, c-format
42002 msgid "Public"
42003 msgstr "Спільний"
42004
42005 # Загальнодоступна нотатка:
42006 # (задовге)
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42009 #, c-format
42010 msgid "Public enrollment"
42011 msgstr "Публічне зарахування"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42017 #, c-format
42018 msgid "Public lists"
42019 msgstr "Загальні списки"
42020
42021 #. SCRIPT
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42023 msgid "Public lists:"
42024 msgstr "Загальні списки: "
42025
42026 # Загальнодоступна нотатка:
42027 # (задовге)
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42032 #, c-format
42033 msgid "Public note"
42034 msgstr "Загальнодост. нотатка"
42035
42036 # Загальнодоступна нотатка:
42037 # (задовге)
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42043 #, c-format
42044 msgid "Public note:"
42045 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42048 #, c-format
42049 msgid "Public notes"
42050 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42059 #, c-format
42060 msgid "Publication date"
42061 msgstr "Дата публікації"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
42064 #, c-format
42065 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42066 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42069 #, c-format
42070 msgid "Publication date:"
42071 msgstr "Дата публікації: "
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42074 #, c-format
42075 msgid "Publication date: "
42076 msgstr "Дата публікації: "
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42080 #, c-format
42081 msgid "Publication place:"
42082 msgstr "Місце публікації: "
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42086 #, c-format
42087 msgid "Publication year"
42088 msgstr "Рік публікації"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42093 #, c-format
42094 msgid "Publication year:"
42095 msgstr "Рік публікації: "
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42099 #, c-format
42100 msgid "Publication year: "
42101 msgstr "Рік публікації: "
42102
42103 #. %1$s:  publicationyear |html 
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
42105 #, fuzzy, c-format
42106 msgid "Publication year: %s"
42107 msgstr "Рік публікації: "
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42113 #, c-format
42114 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42115 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42121 #, c-format
42122 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42123 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42127 #, c-format
42128 msgid "Published by:"
42129 msgstr "Опубліковано: "
42130
42131 #. For the first occurrence,
42132 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42133 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42134 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42135 #. %4$s:  END 
42136 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42137 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42138 #. %7$s:  END 
42139 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42140 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42141 #. %10$s:  END 
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42144 #, c-format
42145 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42146 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42149 #, c-format
42150 msgid "Published date"
42151 msgstr "Дата публікації"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42154 #, fuzzy, c-format
42155 msgid "Published date (text)"
42156 msgstr "Дата публікації"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42159 #, c-format
42160 msgid "Published on"
42161 msgstr "Опубліковано: "
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42164 #, fuzzy, c-format
42165 msgid "Published on (text)"
42166 msgstr "Опубліковано: "
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42178 #, c-format
42179 msgid "Publisher"
42180 msgstr "Видавець"
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42183 #, c-format
42184 msgid "Publisher location"
42185 msgstr "Розташування видавця"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42188 #, c-format
42189 msgid "Publisher number:"
42190 msgstr "Видавничий номер: "
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42202 #, c-format
42203 msgid "Publisher:"
42204 msgstr "Видавець: "
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42208 #, c-format
42209 msgid "Publisher: "
42210 msgstr "Видавець: "
42211
42212 #. %1$s:  publisher |html 
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42214 #, fuzzy, c-format
42215 msgid "Publisher: %s"
42216 msgstr "Видавець: "
42217
42218 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42219 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42220 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42221 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42222 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42223 #. %6$s:  END 
42224 #. %7$s:  END 
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42226 #, fuzzy, c-format
42227 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42228 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42229
42230 #. For the first occurrence,
42231 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42232 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42233 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42234 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42235 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42236 #. %6$s:  END 
42237 #. %7$s:  END 
42238 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42241 #, c-format
42242 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42243 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42247 #, fuzzy, c-format
42248 msgid "Pull this many items"
42249 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42253 #, c-format
42254 msgid "Purchase suggestions"
42255 msgstr "Пропозиції на придбання"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42260 #, c-format
42261 msgid "Qty."
42262 msgstr "Кі-сть"
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42266 #, c-format
42267 msgid "Qualifier"
42268 msgstr ""
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42271 #, c-format
42272 msgid "Qualifier:"
42273 msgstr ""
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42276 #, fuzzy, c-format
42277 msgid "Qualifier: "
42278 msgstr "Розділювач: "
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42281 #, c-format
42282 msgid "Quality assurance team:"
42283 msgstr "Команда з контролю якості: "
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42290 #, fuzzy, c-format
42291 msgid "Quantity"
42292 msgstr "Кількість"
42293
42294 #. SCRIPT
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42296 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42297 msgstr ""
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42300 #, fuzzy, c-format
42301 msgid "Quantity received"
42302 msgstr "Отримана кількість"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42305 #, fuzzy, c-format
42306 msgid "Quantity received: "
42307 msgstr "Отримана кількість"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42310 #, c-format
42311 msgid "Quantity search"
42312 msgstr ""
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Quantity to receive: "
42317 msgstr "Отримана кількість"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42322 #, c-format
42323 msgid "Quantity: "
42324 msgstr "Кількість: "
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42327 #, c-format
42328 msgid "Queue"
42329 msgstr "Черга "
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42333 #, fuzzy, c-format
42334 msgid "Queue: "
42335 msgstr "Черга "
42336
42337 #. SCRIPT
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42339 #, fuzzy
42340 msgid "Queued request"
42341 msgstr "Місця"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42344 #, c-format
42345 msgid "Quick add"
42346 msgstr "Швидке додавання"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42349 #, c-format
42350 msgid "Quick add new patron "
42351 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42356 #, c-format
42357 msgid "Quick spine label creator"
42358 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
42359
42360 # 650  (Publisher)
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42364 #, c-format
42365 msgid "Quote editor"
42366 msgstr "Редактор цитат"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42369 #, c-format
42370 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42371 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42374 #, c-format
42375 msgid "Quote uploader"
42376 msgstr "Вивантажувач цитат"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42379 #, fuzzy, c-format
42380 msgid "Quotes"
42381 msgstr "Нотатки "
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42384 #, fuzzy, c-format
42385 msgid "Quotes enabled: "
42386 msgstr "%s Електронічна пошта: "
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42389 #, c-format
42390 msgid "R&eacute;initialiser"
42391 msgstr ""
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42398 #, c-format
42399 msgid "RIS"
42400 msgstr "RIS"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42403 #, c-format
42404 msgid "RRP"
42405 msgstr ""
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42409 #, fuzzy, c-format
42410 msgid "RRP tax exc."
42411 msgstr "Всього без урахування податків"
42412
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42415 #, c-format
42416 msgid "RRP tax inc."
42417 msgstr ""
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42420 #, c-format
42421 msgid "RT"
42422 msgstr "ПТ"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42425 #, c-format
42426 msgid "Rachel Dustin"
42427 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42430 #, c-format
42431 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42432 msgstr ""
42433 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
42434 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42437 #, fuzzy, c-format
42438 msgid "Radek Šiman"
42439 msgstr "Радек Сіман {Radek Siman}"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42442 #, c-format
42443 msgid "Rafal Kopaczka"
42444 msgstr "Рафал Копачка {Rafal Kopaczka}"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42449 #, c-format
42450 msgid "Rank"
42451 msgstr "Ранґ"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42454 #, c-format
42455 msgid "Rank (display order): "
42456 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42459 #, c-format
42460 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42461 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42465 #, c-format
42466 msgid "Rate"
42467 msgstr "Курс"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42470 #, c-format
42471 msgid "Rate: "
42472 msgstr "Курс: "
42473
42474 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42476 #, c-format
42477 msgid "Raw (any): "
42478 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42482 #, c-format
42483 msgid "Reason"
42484 msgstr "Причина"
42485
42486 #. For the first occurrence,
42487 #. SCRIPT
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42490 #, fuzzy
42491 msgid "Reason for cancellation:"
42492 msgstr "Причина пропозиції: "
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42496 #, c-format
42497 msgid "Reason for suggestion: "
42498 msgstr "Причина пропозиції: "
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42501 #, c-format
42502 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42503 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42506 #, c-format
42507 msgid "Rebecca Blundell"
42508 msgstr ""
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42513 #, c-format
42514 msgid "Receive"
42515 msgstr "Отримання"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42518 #, fuzzy, c-format
42519 msgid "Receive a new shipment"
42520 msgstr "Отримати новий пакет"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42523 #, fuzzy, c-format
42524 msgid "Receive date"
42525 msgstr "Отримано"
42526
42527 #. %1$s:  name 
42528 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42529 #. %3$s:  invoice |html 
42530 #. %4$s:  END 
42531 #. %5$s:  ordernumber 
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42533 #, fuzzy, c-format
42534 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42535 msgstr "Отримання пакета для %s"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42538 #, c-format
42539 msgid "Receive shipment"
42540 msgstr "Отримати посилку"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42543 #, fuzzy, c-format
42544 msgid "Receive shipment from vendor "
42545 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42548 #, c-format
42549 msgid "Receive shipments"
42550 msgstr "Отримання посилок"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42553 #, fuzzy, c-format
42554 msgid "Receive?"
42555 msgstr "Отримання"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42560 #, fuzzy, c-format
42561 msgid "Received"
42562 msgstr "Отримано"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42565 #, fuzzy, c-format
42566 msgid "Received biblios"
42567 msgstr "Отримано"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42570 #, fuzzy, c-format
42571 msgid "Received by:"
42572 msgstr "Зарезервовано %s"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42576 #, c-format
42577 msgid "Received issues"
42578 msgstr "Отримані випуски"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42581 #, fuzzy, c-format
42582 msgid "Received issues:"
42583 msgstr "Отримані випуски"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42586 #, fuzzy, c-format
42587 msgid "Received items"
42588 msgstr "Отримані випуски"
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42592 #, c-format
42593 msgid "Received on"
42594 msgstr "Отримано"
42595
42596 #. %1$s:  firstname 
42597 #. %2$s:  surname 
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42599 #, fuzzy, c-format
42600 msgid "Received with thanks from %s %s "
42601 msgstr "Отримання пакета для %s"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42604 #, fuzzy, c-format
42605 msgid "Receives claims for late issues"
42606 msgstr "Отримані випуски"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42609 #, fuzzy, c-format
42610 msgid "Receives claims for late orders"
42611 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42614 #, fuzzy, c-format
42615 msgid "Receives orders"
42616 msgstr "Відміна"
42617
42618 # сповіщення про ...
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42620 #, c-format
42621 msgid "Receives overdue notices: "
42622 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
42623
42624 #. INPUT type=submit
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42626 msgid "Recheck dependencies"
42627 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42630 #, fuzzy, c-format
42631 msgid "Recipients:"
42632 msgstr "контейнери, тара"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42635 #, c-format
42636 msgid "Record"
42637 msgstr "Запис"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42640 #, fuzzy, c-format
42641 msgid "Record URL"
42642 msgstr "%s запис(и/ів)"
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42645 #, c-format
42646 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42647 msgstr ""
42648 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
42649 "відповідності."
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42652 #, c-format
42653 msgid "Record matching rule:"
42654 msgstr "Правило відповідності записів: "
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42660 #, c-format
42661 msgid "Record matching rules"
42662 msgstr "Правила відповідності записів"
42663
42664 #. SCRIPT
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42666 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42667 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42670 #, fuzzy, c-format
42671 msgid "Record only"
42672 msgstr "Тип дороги: "
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42676 msgid "Record saved "
42677 msgstr "Запис збережений "
42678
42679 #. SCRIPT
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42681 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42682 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42685 #, c-format
42686 msgid "Record title"
42687 msgstr "Заголовок запису"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42692 #, c-format
42693 msgid "Record type"
42694 msgstr "Тип запису"
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42697 #, c-format
42698 msgid "Record type:"
42699 msgstr "Тип запису: "
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42703 #, c-format
42704 msgid "Record type: "
42705 msgstr "Тип запису: "
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42708 #, c-format
42709 msgid "Record:"
42710 msgstr "Запис:"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42713 #, c-format
42714 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42715 msgstr ""
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42718 #, c-format
42719 msgid "Reed Wade"
42720 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42724 #, c-format
42725 msgid "Referral:"
42726 msgstr ""
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42729 #, c-format
42730 msgid "Refine results"
42731 msgstr "Уточнення результатів"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42734 #, fuzzy, c-format
42735 msgid "Refine results:"
42736 msgstr "Уточнити результати"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42739 #, c-format
42740 msgid "Refine your search"
42741 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42744 #, fuzzy, c-format
42745 msgid "Refund lost item fee"
42746 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42750 #, c-format
42751 msgid "RegEx"
42752 msgstr ""
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42756 #, c-format
42757 msgid "Registration date"
42758 msgstr "Дата реєстрації"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42762 #, c-format
42763 msgid "Registration date: "
42764 msgstr "Дата реєстрації: "
42765
42766 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42768 #, c-format
42769 msgid "Registration date: %s"
42770 msgstr "Дата реєстрації: %s"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42773 #, c-format
42774 msgid "Regula Sebastiao"
42775 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42778 #, c-format
42779 msgid "Regular print"
42780 msgstr "звичайний друк"
42781
42782 #. For the first occurrence,
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42788 #, c-format
42789 msgid "Reject"
42790 msgstr "Відхилити"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42802 #, c-format
42803 msgid "Rejected"
42804 msgstr "Відхилено"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42807 #, fuzzy, c-format
42808 msgid "Rejected tags"
42809 msgstr "Відхилено"
42810
42811 #. ABBR
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42813 msgid "Related Term"
42814 msgstr "Пов’язаний термін"
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42817 #, c-format
42818 msgid "Relationship"
42819 msgstr "Спорідненість"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42822 #, c-format
42823 msgid "Relationship information"
42824 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42827 #, c-format
42828 msgid "Relationship: "
42829 msgstr "Взаємовідношення: "
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42833 #, c-format
42834 msgid "Relatives' checkouts"
42835 msgstr "Видачі родичів"
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42838 #, c-format
42839 msgid "Release maintainers:"
42840 msgstr "Координатори випуску: "
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42843 #, c-format
42844 msgid "Release manager:"
42845 msgstr "Відповідальний за випуск: "
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42850 #, c-format
42851 msgid "Relevance"
42852 msgstr "Ранжування"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42856 #, fuzzy, c-format
42857 msgid "Religious organization"
42858 msgstr "Колектив"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42861 #, c-format
42862 msgid "Remaining circulation permissions"
42863 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42866 #, c-format
42867 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42868 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42871 #, c-format
42872 msgid "Remaining system parameters permissions"
42873 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42876 #, fuzzy, c-format
42877 msgid "Remember for next check in:"
42878 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42882 #, c-format
42883 msgid "Remember for session:"
42884 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42887 #, c-format
42888 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42889 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42892 #, c-format
42893 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42894 msgstr "Ремі Майранд-Прованчер {Remi Mayrand-Provencher}"
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42897 #, c-format
42898 msgid "Reminder Date"
42899 msgstr "Дата нагадування"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42903 #, fuzzy, c-format
42904 msgid "Reminder: "
42905 msgstr "Дата нагадування"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42908 #, c-format
42909 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42910 msgstr ""
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42913 #, c-format
42914 msgid ""
42915 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42916 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42917 msgstr ""
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42920 #, c-format
42921 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42922 msgstr ""
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42925 #, c-format
42926 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42927 msgstr ""
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42930 #, fuzzy, c-format
42931 msgid "Remote host"
42932 msgstr "вилучити "
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42935 #, fuzzy, c-format
42936 msgid "Remote host: "
42937 msgstr "Ціна для заміни: "
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42940 #, c-format
42941 msgid "Remote image"
42942 msgstr "Віддалене зображення"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42945 #, c-format
42946 msgid "Remote image:"
42947 msgstr "Віддалене зображення: "
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42950 #, c-format
42951 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42952 msgstr "Віддалений запис вилучено, локальний запис збережено"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42962 #, c-format
42963 msgid "Remove"
42964 msgstr "Вилучити"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42968 #, c-format
42969 msgid "Remove "
42970 msgstr "вилучити "
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42974 #, c-format
42975 msgid "Remove condition"
42976 msgstr "Вилучити умову"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42979 #, c-format
42980 msgid "Remove course reserves"
42981 msgstr "Вилучення резервування курсів"
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42985 #, c-format
42986 msgid "Remove duplicates"
42987 msgstr "Вилучити дублікати"
42988
42989 #. A
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42991 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42992 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42996 #, fuzzy, c-format
42997 msgid "Remove item from collection"
42998 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43001 #, fuzzy, c-format
43002 msgid "Remove non-local items:"
43003 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43006 #, fuzzy, c-format
43007 msgid "Remove owner"
43008 msgstr "Отримання"
43009
43010 #. SCRIPT
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43012 msgid "Remove restriction?"
43013 msgstr "Зняти обмеження?"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43017 #, c-format
43018 msgid "Remove selected"
43019 msgstr "Вилучити обрані"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43022 #, fuzzy, c-format
43023 msgid "Remove selected items"
43024 msgstr "Вилучити обрані"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43028 #, c-format
43029 msgid "Remove selected patrons"
43030 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43034 #, fuzzy, c-format
43035 msgid "Remove substitution"
43036 msgstr "Зняти обмеження?"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43039 #, fuzzy, c-format
43040 msgid "Remove tag"
43041 msgstr "Отримання"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43046 #, fuzzy, c-format
43047 msgid "Remove this match check"
43048 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43053 #, fuzzy, c-format
43054 msgid "Remove this match point"
43055 msgstr "Вибрати цього патрона"
43056
43057 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43058 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43059 # дистанційне зображення
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43062 #, c-format
43063 msgid "Remove this rule"
43064 msgstr "Вилучити це правило"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43067 #, c-format
43068 msgid "Remove?"
43069 msgstr "Вилучити?"
43070
43071 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43088 #, c-format
43089 msgid "Renew"
43090 msgstr "Продовження"
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43093 #, c-format
43094 msgid "Renew "
43095 msgstr "Продовження"
43096
43097 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43099 #, fuzzy, c-format
43100 msgid "Renew #%s"
43101 msgstr "Продовжити%s"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43104 #, c-format
43105 msgid "Renew a subscription"
43106 msgstr "Оновлення підписки"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43109 #, c-format
43110 msgid "Renew all"
43111 msgstr "Продовжити усі"
43112
43113 #. SCRIPT
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43115 #, fuzzy
43116 msgid "Renew failed:"
43117 msgstr "Продовження"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43120 #, c-format
43121 msgid "Renew or check in selected items"
43122 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43126 #, c-format
43127 msgid "Renew patron"
43128 msgstr "Відновити відвідувача"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43131 #, fuzzy, c-format
43132 msgid "Renew this subscription"
43133 msgstr "Додати нову підписку"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43136 #, c-format
43137 msgid "Renewal"
43138 msgstr "Продовження"
43139
43140 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43142 #, c-format
43143 msgid "Renewal due date:"
43144 msgstr "Подовження дати очікування: "
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43148 #, c-format
43149 msgid "Renewal period"
43150 msgstr "Інтервал продовження"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43154 #, c-format
43155 msgid "Renewals allowed (count)"
43156 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43159 #, c-format
43160 msgid "Renewals allowed: "
43161 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43164 #, c-format
43165 msgid "Renewals period: "
43166 msgstr "Інтервал продовження: "
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43169 #, c-format
43170 msgid "Renewed"
43171 msgstr "Продовжено"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43174 #, c-format
43175 msgid "Renewed "
43176 msgstr "Продовжено "
43177
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43180 #, fuzzy
43181 msgid "Renewed, due:"
43182 msgstr "Продовжено "
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43185 #, c-format
43186 msgid "Rental charge"
43187 msgstr "Плата за прокат"
43188
43189 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43191 #, fuzzy, c-format
43192 msgid "Rental charge for this item: %s"
43193 msgstr "Плата за прокат: "
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43196 #, c-format
43197 msgid "Rental charge:"
43198 msgstr "Плата за прокат: "
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43201 #, c-format
43202 msgid "Rental charge: "
43203 msgstr "Плата за прокат: "
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43207 #, c-format
43208 msgid "Rental discount (%%)"
43209 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43215 #, c-format
43216 msgid "Reopen"
43217 msgstr "Знову відкрити"
43218
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43220 #, fuzzy, c-format
43221 msgid "Reopen it"
43222 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43225 #, fuzzy, c-format
43226 msgid "Reopen this basket"
43227 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43230 #, fuzzy, c-format
43231 msgid "Reopen this basket group"
43232 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43235 #, fuzzy, c-format
43236 msgid "Reopen: "
43237 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43240 #, c-format
43241 msgid "Rep.price"
43242 msgstr "Ціна заміни"
43243
43244 #. A
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43249 msgid "Repeat this Tag"
43250 msgstr "Повторити цю ознаку"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43254 #, c-format
43255 msgid "Repeatable"
43256 msgstr "Повторюване"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43263 #, c-format
43264 msgid "Repeatable: "
43265 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43268 #, c-format
43269 msgid "Replace all patron attributes"
43270 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43273 #, c-format
43274 msgid "Replace existing covers"
43275 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
43276
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43278 #, c-format
43279 msgid "Replace only included patron attributes"
43280 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43283 #, c-format
43284 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43285 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
43286
43287 #. SCRIPT
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43289 msgid "Replace the current record's contents"
43290 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43295 #, c-format
43296 msgid "Replacement cost: "
43297 msgstr "Ціна для заміни: "
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43300 #, c-format
43301 msgid "Replacement price"
43302 msgstr "Ціна для заміни"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43305 #, c-format
43306 msgid "Replacement price:"
43307 msgstr "Ціна для заміни: "
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43310 #, c-format
43311 msgid "Reply-To: "
43312 msgstr ""
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43315 #, fuzzy, c-format
43316 msgid "Report"
43317 msgstr "Звіт: "
43318
43319 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43321 #, fuzzy, c-format
43322 msgid "Report %s&rsaquo; "
43323 msgstr " — звітування %s"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43326 #, fuzzy, c-format
43327 msgid "Report SQL:"
43328 msgstr "Звіт: "
43329
43330 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43331 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43332 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43333 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43334 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43335 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43337 #, c-format
43338 msgid ""
43339 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43340 "%s)"
43341 msgstr ""
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43344 #, c-format
43345 msgid "Report group:"
43346 msgstr "Група звітів: "
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43354 #, c-format
43355 msgid "Report is public:"
43356 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43359 #, c-format
43360 msgid "Report name"
43361 msgstr "Назва звіту"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43364 #, c-format
43365 msgid "Report name:"
43366 msgstr "Назва звіту: "
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43370 #, c-format
43371 msgid "Report name: "
43372 msgstr "Назва звіту: "
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43376 #, c-format
43377 msgid "Report plugins"
43378 msgstr "Додатки звітування"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43381 #, c-format
43382 msgid "Report subgroup:"
43383 msgstr "Підгрупа звітів: "
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43386 #, c-format
43387 msgid "Report:"
43388 msgstr "Звіт: "
43389
43390 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43392 #, c-format
43393 msgid "Reported on %s"
43394 msgstr "Звіт на %s"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43418 #, c-format
43419 msgid "Reports"
43420 msgstr "Звіти"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43423 #, c-format
43424 msgid "Reports Dictionary"
43425 msgstr "Словник звітів"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43429 #, c-format
43430 msgid "Reports dictionary"
43431 msgstr "Словник звітів"
43432
43433 #. %1$s:  IF branch 
43434 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43435 #. %3$s:  END 
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43437 #, fuzzy, c-format
43438 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43439 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43442 #, c-format
43443 msgid "Reports tables"
43444 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43448 #, c-format
43449 msgid "Request article"
43450 msgstr "Замовити статтю"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43453 #, fuzzy, c-format
43454 msgid "Request article from "
43455 msgstr "Дата видачі, від: "
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43459 #, fuzzy, c-format
43460 msgid "Request details"
43461 msgstr "Замовити статтю"
43462
43463 #. For the first occurrence,
43464 #. SCRIPT
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43467 #, fuzzy, c-format
43468 msgid "Request number"
43469 msgstr "Номер будинку"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43473 #, fuzzy, c-format
43474 msgid "Request number:"
43475 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
43476
43477 #. SCRIPT
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43479 #, fuzzy
43480 msgid "Request reverted"
43481 msgstr "обов’язкове"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43484 #, c-format
43485 msgid "Request specific item type:"
43486 msgstr ""
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43490 #, fuzzy, c-format
43491 msgid "Request type:"
43492 msgstr "обов’язкове"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43496 #, fuzzy, c-format
43497 msgid "Requested"
43498 msgstr "обов’язкове"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43502 #, fuzzy, c-format
43503 msgid "Requested article"
43504 msgstr "обов’язкове"
43505
43506 #. SCRIPT
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43508 #, fuzzy
43509 msgid "Requested from partners"
43510 msgstr "обов’язкове"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43513 #, fuzzy, c-format
43514 msgid "Require valid email address:"
43515 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43519 #, c-format
43520 msgid "Require.js JS module system"
43521 msgstr "Модульна система Require.js JS"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43748 #, c-format
43749 msgid "Required"
43750 msgstr "обов’язкове"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43753 #, c-format
43754 msgid "Required fields cannot be cleared"
43755 msgstr ""
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43758 #, c-format
43759 msgid "Required fields: "
43760 msgstr "Обов’язкові поля: "
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43763 #, c-format
43764 msgid "Required for staff login."
43765 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43768 #, fuzzy, c-format
43769 msgid "Required match checks"
43770 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
43771
43772 #. TH
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43774 msgid "Required module missing"
43775 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43778 #, c-format
43779 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43780 msgstr ""
43781 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
43782
43783 #. I
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43785 msgid "Requires override of hold policy"
43786 msgstr ""
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43790 #, fuzzy, c-format
43791 msgid "Research"
43792 msgstr "Новий пошук"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43795 #, c-format
43796 msgid "Resend"
43797 msgstr "Надіслати повторно"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43800 #, c-format
43801 msgid "Reserve cancelled"
43802 msgstr "Резервування скасовано"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43805 #, c-format
43806 msgid "Reserve found"
43807 msgstr "Знайдено резервування"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43810 #, fuzzy, c-format
43811 msgid "Reserves"
43812 msgstr "Веб-сервіси"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43819 #, c-format
43820 msgid "Reset"
43821 msgstr "Відхилити"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43825 #, c-format
43826 msgid "Reset filter"
43827 msgstr "Зняти фільтрування"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43830 #, c-format
43831 msgid "Responses"
43832 msgstr ""
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43835 #, fuzzy, c-format
43836 msgid "Responses enabled: "
43837 msgstr "Повторюваність: "
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43840 #, c-format
43841 msgid "Restrict"
43842 msgstr "Заблокувати"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43845 #, fuzzy, c-format
43846 msgid "Restrict access to: "
43847 msgstr "Облікується ПДВ"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43854 #, c-format
43855 msgid "Restricted"
43856 msgstr "Заблоковано"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43859 #, c-format
43860 msgid "Restricted [until] flag"
43861 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43864 #, c-format
43865 msgid "Restricted:"
43866 msgstr "Заблоковано: "
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43869 #, c-format
43870 msgid "Restriction overridden temporarily"
43871 msgstr ""
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43874 #, c-format
43875 msgid "Restriction overridden temporarily."
43876 msgstr ""
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43880 #, c-format
43881 msgid "Result"
43882 msgstr "Результат"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43892 #, c-format
43893 msgid "Results"
43894 msgstr "Результати пошуку"
43895
43896 #. %1$s:  from 
43897 #. %2$s:  to 
43898 #. %3$s:  IF ( total ) 
43899 #. %4$s:  total 
43900 #. %5$s:  END 
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43902 #, fuzzy, c-format
43903 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43904 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43905
43906 #. %1$s:  from 
43907 #. %2$s:  to 
43908 #. %3$s:  total 
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43910 #, c-format
43911 msgid "Results %s to %s of %s"
43912 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43913
43914 #. %1$s:  from 
43915 #. %2$s:  to 
43916 #. %3$s:  total 
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43918 #, c-format
43919 msgid "Results %s to %s of %s "
43920 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43923 #, fuzzy, c-format
43924 msgid "Results for Authority Records"
43925 msgstr "n — повний авторитетний запис"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43928 #, c-format
43929 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43930 msgstr ""
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43933 #, c-format
43934 msgid "Results per page :"
43935 msgstr "Результатів на сторінку: "
43936
43937 #. SCRIPT
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43939 #, fuzzy
43940 msgid "Resume"
43941 msgstr "Результат"
43942
43943 #. INPUT type=submit
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43946 msgid "Resume all suspended holds"
43947 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43950 #, c-format
43951 msgid "Return date"
43952 msgstr "Дата повернення"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43956 #, c-format
43957 msgid "Return policy"
43958 msgstr "Правило повернення"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43963 #, c-format
43964 msgid "Return to batch item deletion"
43965 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43970 #, fuzzy, c-format
43971 msgid "Return to batch item modification"
43972 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43975 #, fuzzy, c-format
43976 msgid "Return to circulation and fine rules"
43977 msgstr "Правила обігу та штрафи"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43980 #, fuzzy, c-format
43981 msgid "Return to frameworks"
43982 msgstr "Структура за умовчанням"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43985 #, c-format
43986 msgid "Return to patron detail"
43987 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43990 #, fuzzy, c-format
43991 msgid "Return to previous page"
43992 msgstr "Повернутися до результатів"
43993
43994 #. A
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43997 #, fuzzy
43998 msgid "Return to request details"
43999 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
44000
44001 #. SCRIPT
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44003 msgid "Return to results"
44004 msgstr "Повернутися до результатів"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44012 #, fuzzy, c-format
44013 msgid "Return to rotating collections home"
44014 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44017 #, fuzzy, c-format
44018 msgid "Return to sets management"
44019 msgstr "Повернутися до правил видачі"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44022 #, c-format
44023 msgid "Return to spine label printer"
44024 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
44025
44026 #. %1$s:  batchid 
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44028 #, c-format
44029 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44030 msgstr ""
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44033 #, c-format
44034 msgid "Return to the basket without making a new order."
44035 msgstr ""
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44041 #, fuzzy, c-format
44042 msgid "Return to the record"
44043 msgstr "Виконати звіт"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44046 #, c-format
44047 msgid "Return to tools"
44048 msgstr "Назад до інструментів"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44054 #, fuzzy, c-format
44055 msgid "Return to where you were"
44056 msgstr "Повернутися до результатів"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
44059 #, c-format
44060 msgid "Return to: "
44061 msgstr "Повернутися до: "
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44064 #, fuzzy, c-format
44065 msgid "Return-Path: "
44066 msgstr "Повернутися до: "
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44069 #, c-format
44070 msgid "Returns"
44071 msgstr "Повернення"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44074 #, c-format
44075 msgid "Reverse"
44076 msgstr "Скасування оплати"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44079 #, fuzzy, c-format
44080 msgid "Revert waiting status"
44081 msgstr "Одиниця очікує на %s"
44082
44083 #. SCRIPT
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44085 #, fuzzy
44086 msgid "Reverted"
44087 msgstr "Скасування оплати"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44090 #, c-format
44091 msgid "Reviewer"
44092 msgstr "Рецензент"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44095 #, fuzzy, c-format
44096 msgid "Reviewer:"
44097 msgstr "Рецензент"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44100 #, c-format
44101 msgid "Reviews"
44102 msgstr "рецензії"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44105 #, c-format
44106 msgid "Ricardo Dias Marques"
44107 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44110 #, c-format
44111 msgid "Richard Anderson"
44112 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44115 #, c-format
44116 msgid "Rick Welykochy"
44117 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44120 #, c-format
44121 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44122 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
44125 #, c-format
44126 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44127 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44130 #, c-format
44131 msgid "Robert Williams"
44132 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44135 #, c-format
44136 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44137 msgstr "Робін Шейт {Robin Sheat} (відповідальний за пакунки 3.2–3.22)"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44140 #, c-format
44141 msgid "Rochelle Healy"
44142 msgstr "Рошель Хілі {Rochelle Healy}"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44145 #, c-format
44146 msgid "Rocio Dressler"
44147 msgstr "Росіо Дресслер {Rocio Dressler}"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44150 #, c-format
44151 msgid "Rodrigo Santellan"
44152 msgstr "Родріго Сантелан {Rodrigo Santellan}"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44155 #, c-format
44156 msgid "Roger Buck"
44157 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44160 #, c-format
44161 msgid "Rolando Isidoro"
44162 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
44163
44164 #. SCRIPT
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44166 msgid "Rollover at:"
44167 msgstr "Перекидання на: "
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44170 #, c-format
44171 msgid "Rollover:"
44172 msgstr "Перекидання: "
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44175 #, c-format
44176 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44177 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44180 #, c-format
44181 msgid "Roman Amor"
44182 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44185 #, c-format
44186 msgid "Romina Racca"
44187 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
44188
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44190 #, c-format
44191 msgid "Ron Wickersham"
44192 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
44193
44194 #. For the first occurrence,
44195 #. SCRIPT
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44199 msgid "Root directory for uploads not defined"
44200 msgstr ""
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44208 #, c-format
44209 msgid "Rotating collections"
44210 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44214 #, c-format
44215 msgid "Routing"
44216 msgstr "Маршрутизація"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44219 #, c-format
44220 msgid "Routing list"
44221 msgstr "Список скерування"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44224 #, c-format
44225 msgid "Routing lists"
44226 msgstr "Списки скерування"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44229 #, fuzzy, c-format
44230 msgid "Routing:"
44231 msgstr "Маршрутизація"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44239 #, c-format
44240 msgid "Row"
44241 msgstr "Рядок"
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44244 #, c-format
44245 msgid "Rows per page: "
44246 msgstr "Рядків на сторінку: "
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44250 #, c-format
44251 msgid "Rule "
44252 msgstr "Правило "
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44255 #, c-format
44256 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44257 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
44258
44259 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44260 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44261 #. %3$s:  ELSE 
44262 #. %4$s:  END 
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44264 #, fuzzy, c-format
44265 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44266 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44269 #, c-format
44270 msgid "Run"
44271 msgstr "Виконати"
44272
44273 #. BUTTON
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44276 msgid "Run and edit macros"
44277 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44280 #, c-format
44281 msgid "Run macro"
44282 msgstr "Запуск макрокоманди"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44285 #, c-format
44286 msgid "Run report"
44287 msgstr "Виконати звіт"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44290 #, c-format
44291 msgid "Run report "
44292 msgstr "Виконати звіт "
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44295 #, c-format
44296 msgid "Run reports"
44297 msgstr "Виконання звітів"
44298
44299 #. INPUT type=submit
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44301 msgid "Run the report"
44302 msgstr "Виконати звіт"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44305 #, c-format
44306 msgid "Run this report"
44307 msgstr "Виконати цей звіт"
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44310 #, c-format
44311 msgid "Run tool"
44312 msgstr "Запустити інструментарій"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44315 #, c-format
44316 msgid "Russel Garlick"
44317 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44320 #, c-format
44321 msgid "Ryan Higgins"
44322 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44326 #, fuzzy, c-format
44327 msgid "SAN"
44328 msgstr "Категорія: "
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44331 #, c-format
44332 msgid "SAN-Ouest Provence"
44333 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44336 #, c-format
44337 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44338 msgstr ""
44339 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44342 #, fuzzy, c-format
44343 msgid "SAN: "
44344 msgstr "EAN: "
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44347 #, c-format
44348 msgid "SBN"
44349 msgstr "SBN"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44352 #, c-format
44353 msgid "SIL OFL 1.1"
44354 msgstr "SIL OFL 1.1"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44357 #, c-format
44358 msgid "SIP media type: "
44359 msgstr "Тип носія SIP: "
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44362 #, c-format
44363 msgid "SMS"
44364 msgstr "SMS"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44367 #, c-format
44368 msgid "SMS alert number"
44369 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44374 #, c-format
44375 msgid "SMS cellular providers"
44376 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44380 #, c-format
44381 msgid "SMS number:"
44382 msgstr "Номер для SMS:"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44385 #, c-format
44386 msgid "SMS provider:"
44387 msgstr "Провайдер SMS: "
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44391 #, c-format
44392 msgid "SQL:"
44393 msgstr "SQL: "
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44396 #, c-format
44397 msgid "SRU Search fields mapping: "
44398 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44401 #, c-format
44402 msgid "SRW-DC"
44403 msgstr "SRW-DC"
44404
44405 #. SCRIPT
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44407 msgid "Sa"
44408 msgstr "Сб"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44411 #, c-format
44412 msgid "Salutation"
44413 msgstr "Вітання"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44416 #, c-format
44417 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44418 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44421 #, c-format
44422 msgid "Sam Sanders"
44423 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44426 #, c-format
44427 msgid "Samanta Tello"
44428 msgstr "Саманта Телло {Samanta Tello}"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44431 #, c-format
44432 msgid "Samuel Crosby"
44433 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
44434
44435 #. SCRIPT
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44437 msgid "Sat"
44438 msgstr "Сбт"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44441 #, fuzzy, c-format
44442 msgid "Satisfied "
44443 msgstr "статистичні дані"
44444
44445 #. For the first occurrence,
44446 #. SCRIPT
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44454 #, c-format
44455 msgid "Saturday"
44456 msgstr "Субота"
44457
44458 #. SCRIPT
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44460 msgid "Saturdays"
44461 msgstr "По суботах"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44541 #, c-format
44542 msgid "Save"
44543 msgstr "Зберегти"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44547 #, c-format
44548 msgid "Save "
44549 msgstr "Зберегти "
44550
44551 #. INPUT type=button
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44553 msgid "Save Changes"
44554 msgstr "Зберегти зміни"
44555
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44557 #, c-format
44558 msgid "Save Record"
44559 msgstr "Зберегти запис"
44560
44561 #. For the first occurrence,
44562 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44565 #, c-format
44566 msgid "Save all %s preferences"
44567 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44571 #, c-format
44572 msgid "Save and continue editing"
44573 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44576 #, c-format
44577 msgid "Save and edit items"
44578 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
44579
44580 #. INPUT type=submit name=ok
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44582 msgid "Save and preview routing slip"
44583 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
44584
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44586 #, c-format
44587 msgid "Save and view record"
44588 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44592 #, fuzzy, c-format
44593 msgid "Save anyway"
44594 msgstr "Зберегти зміни"
44595
44596 #. SCRIPT
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44598 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44599 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
44600
44601 #. SCRIPT
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44603 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44604 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
44605
44606 #. INPUT type=button
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44608 #, fuzzy
44609 msgid "Save as new pattern"
44610 msgstr "Скинути схему"
44611
44612 #. INPUT type=submit
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44621 #, c-format
44622 msgid "Save changes"
44623 msgstr "Зберегти зміни"
44624
44625 #. INPUT type=submit name=submit
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44627 #, fuzzy
44628 msgid "Save compound"
44629 msgstr "Зберегти код"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44632 #, c-format
44633 msgid "Save configuration"
44634 msgstr "Зберегти налаштування"
44635
44636 #. BUTTON
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44638 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44639 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44642 #, c-format
44643 msgid "Save quotes"
44644 msgstr "Зберегти цитати"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44647 #, c-format
44648 msgid "Save record"
44649 msgstr "Зберегти запис"
44650
44651 #. INPUT type=submit name=submit
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44654 #, fuzzy
44655 msgid "Save report"
44656 msgstr "Збережені звіти"
44657
44658 #. INPUT type=submit
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44660 msgid "Save subscription"
44661 msgstr "Зберегти підписку"
44662
44663 #. INPUT type=submit
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44665 msgid "Save subscription history"
44666 msgstr "Зберегти історію підписки"
44667
44668 #. SCRIPT
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44670 msgid "Save to catalog"
44671 msgstr "Зберегти у каталозі"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44674 #, fuzzy, c-format
44675 msgid "Save your custom report"
44676 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
44677
44678 #. SCRIPT
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44680 msgid "Saved"
44681 msgstr "Збережено"
44682
44683 #. SCRIPT
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44685 msgid "Saved preference %s"
44686 msgstr "Збережено параметр %s"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44689 #, fuzzy, c-format
44690 msgid "Saved report results"
44691 msgstr "Результати пошуку"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44699 #, c-format
44700 msgid "Saved reports"
44701 msgstr "Збережені звіти"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44704 #, c-format
44705 msgid "Saved reports page"
44706 msgstr " Сторінка збережених звітів"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44709 #, c-format
44710 msgid "Saved results"
44711 msgstr "Збережені результати"
44712
44713 #. For the first occurrence,
44714 #. SCRIPT
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44718 msgid "Saving..."
44719 msgstr "Триває збереження…"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44722 #, c-format
44723 msgid "Savitra Sirohi"
44724 msgstr "Савітра Сирохі {Savitra Sirohi}"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44727 #, c-format
44728 msgid "Scale height (relative to card): "
44729 msgstr ""
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44732 #, c-format
44733 msgid "Scale width (relative to card): "
44734 msgstr ""
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44742 #, c-format
44743 msgid "Scan a barcode to check in:"
44744 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44753 #, c-format
44754 msgid "Scan a barcode to renew:"
44755 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44758 #, fuzzy, c-format
44759 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44760 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44763 #, c-format
44764 msgid "Scan index:"
44765 msgstr "Огляд покажчика: "
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44768 #, c-format
44769 msgid "Scan indexes:"
44770 msgstr "Переглядати покажчики: "
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44773 #, c-format
44774 msgid "Schedule"
44775 msgstr "Запланувати"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44778 #, c-format
44779 msgid "Schedule "
44780 msgstr "Запланувати "
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44784 #, c-format
44785 msgid "Schedule tasks to run"
44786 msgstr "Планування задач до виконання"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44789 #, c-format
44790 msgid "Schedule this report to run using the: "
44791 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
44792
44793 #. For the first occurrence,
44794 #. SCRIPT
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44796 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44797 msgstr ""
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44800 #, c-format
44801 msgid "Scheduler tool"
44802 msgstr " Інструмент планування задач"
44803
44804 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44807 #, fuzzy, c-format
44808 msgid "School"
44809 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44814 #, fuzzy, c-format
44815 msgid "Score: "
44816 msgstr "Вміст полиці"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44819 #, c-format
44820 msgid "Screen"
44821 msgstr "екран"
44822
44823 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44825 #, c-format
44826 msgid "Sean Hamlin"
44827 msgstr "Шон Хемлін {Sean Hamlin}"
44828
44829 #. INPUT type=submit
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44873 #, c-format
44874 msgid "Search"
44875 msgstr "Пошук"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44878 #, c-format
44879 msgid "Search "
44880 msgstr "Пошук "
44881
44882 #. INPUT type=text
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44886 #, fuzzy
44887 msgid "Search ISSN"
44888 msgstr "Пошук"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44891 #, c-format
44892 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44893 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
44894
44895 #. INPUT type=text
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44899 #, fuzzy
44900 msgid "Search [% field.name %]"
44901 msgstr "Шукати за полями: "
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44904 #, c-format
44905 msgid "Search all headings"
44906 msgstr "Пошук усіх заголовків"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44909 #, c-format
44910 msgid "Search all headings: "
44911 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44914 #, c-format
44915 msgid "Search by contract name or/and description:"
44916 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44919 #, c-format
44920 msgid "Search by patron category name:"
44921 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
44922
44923 # Шифр для замовлення примірника:
44924 # (задовге - розлазиться таблиця)
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44926 #, fuzzy, c-format
44927 msgid "Search call number:"
44928 msgstr "Шифр примірника: "
44929
44930 # Шифр для замовлення примірника:
44931 # (задовге - розлазиться таблиця)
44932 #. INPUT type=text
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44935 #, fuzzy
44936 msgid "Search callnumber"
44937 msgstr "Шифр примірника: "
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44941 #, c-format
44942 msgid "Search category"
44943 msgstr "Категорія пошуку"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44946 #, c-format
44947 msgid "Search cities"
44948 msgstr "Пошук міст"
44949
44950 #. INPUT type=text
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44952 #, fuzzy
44953 msgid "Search claim count"
44954 msgstr "Параметри пошуку"
44955
44956 #. INPUT type=text
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44958 #, fuzzy
44959 msgid "Search claim date"
44960 msgstr "Пошук міст"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44963 #, c-format
44964 msgid "Search contracts"
44965 msgstr "Пошук договорів"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44968 #, c-format
44969 msgid "Search currencies"
44970 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44974 #, fuzzy, c-format
44975 msgid "Search domain"
44976 msgstr "Пошук за"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44980 #, c-format
44981 msgid "Search engine configuration"
44982 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44985 #, c-format
44986 msgid "Search entire record"
44987 msgstr "Пошук по всьому запису"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44990 #, c-format
44991 msgid "Search entire record: "
44992 msgstr "Пошук по всьому запису: "
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44995 #, c-format
44996 msgid "Search existing notices:"
44997 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45000 #, c-format
45001 msgid "Search existing records"
45002 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
45003
45004 #. INPUT type=text
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45006 #, fuzzy
45007 msgid "Search expiration date"
45008 msgstr "Дата закінчення"
45009
45010 #. SCRIPT
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45012 msgid "Search expired, please try again"
45013 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45016 #, fuzzy, c-format
45017 msgid "Search field"
45018 msgstr "Шукати за полями: "
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45021 #, fuzzy, c-format
45022 msgid "Search fields"
45023 msgstr "Шукати за полями: "
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45027 #, c-format
45028 msgid "Search fields:"
45029 msgstr "Шукати за полями: "
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
45032 #, fuzzy, c-format
45033 msgid "Search filters"
45034 msgstr "Пошук друкарок"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45037 #, c-format
45038 msgid "Search for "
45039 msgstr "Пошук за "
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45042 #, c-format
45043 msgid "Search for a vendor"
45044 msgstr "Шукати постачальника"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45047 #, fuzzy, c-format
45048 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45049 msgstr "Шукати постачальника"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45052 #, fuzzy, c-format
45053 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45054 msgstr "Шукати постачальника"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45057 #, c-format
45058 msgid "Search for another record"
45059 msgstr "Шукати інший запис"
45060
45061 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45062 #. %2$s:  batch_id 
45063 #. %3$s:  END 
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45065 #, fuzzy, c-format
45066 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45067 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45070 #, c-format
45071 msgid "Search for patron"
45072 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45075 #, c-format
45076 msgid "Search for record"
45077 msgstr "шукати запис"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45080 #, c-format
45081 msgid "Search for tag:"
45082 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
45083
45084 #. A
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45087 msgid "Search for this Author"
45088 msgstr "Шукати за цим автором"
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45091 #, c-format
45092 msgid "Search funds"
45093 msgstr "Пошук у кошторисах"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45096 #, c-format
45097 msgid "Search funds:"
45098 msgstr "Шукати у кошторисах: "
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45102 #, c-format
45103 msgid "Search history"
45104 msgstr "Історія пошуків"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45107 #, c-format
45108 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45109 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45114 #, fuzzy, c-format
45115 msgid "Search index: "
45116 msgstr "Пошук за"
45117
45118 #. INPUT type=text
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45120 #, fuzzy
45121 msgid "Search issue number"
45122 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
45123
45124 #. INPUT type=text
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45128 #, fuzzy
45129 msgid "Search library"
45130 msgstr "Вибір бібліотеки"
45131
45132 #. INPUT type=text
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45135 #, fuzzy
45136 msgid "Search location"
45137 msgstr "Параметри пошуку"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45140 #, c-format
45141 msgid "Search main heading"
45142 msgstr "Пошук основного заголовку"
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45145 #, c-format
45146 msgid "Search main heading ($a only)"
45147 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45150 #, c-format
45151 msgid "Search main heading ($a only): "
45152 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45155 #, c-format
45156 msgid "Search main heading: "
45157 msgstr "Пошук основного заголовку: "
45158
45159 #. INPUT type=text
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45162 #, fuzzy
45163 msgid "Search notes"
45164 msgstr "Пошук сповіщень"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45167 #, c-format
45168 msgid "Search notices"
45169 msgstr "Пошук сповіщень"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45172 #, c-format
45173 msgid "Search on"
45174 msgstr "Пошук за"
45175
45176 #. IMG
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45178 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45179 msgstr ""
45180
45181 #. IMG
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45183 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45184 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45187 #, c-format
45188 msgid "Search options"
45189 msgstr "Параметри пошуку"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45192 #, fuzzy, c-format
45193 msgid "Search orders"
45194 msgstr "Шукати замовлення: "
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45197 #, c-format
45198 msgid "Search orders:"
45199 msgstr "Шукати замовлення: "
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45202 #, c-format
45203 msgid "Search patron categories"
45204 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45209 #, c-format
45210 msgid "Search patrons"
45211 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45214 #, c-format
45215 msgid "Search printers"
45216 msgstr "Пошук друкарок"
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45221 #, c-format
45222 msgid "Search results"
45223 msgstr "Результати пошуку"
45224
45225 #. %1$s:  from 
45226 #. %2$s:  to 
45227 #. %3$s:  total 
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45229 #, c-format
45230 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45231 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
45232
45233 #. INPUT type=text
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45235 #, fuzzy
45236 msgid "Search since"
45237 msgstr "Пошук за"
45238
45239 #. INPUT type=text
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45241 #, fuzzy
45242 msgid "Search status"
45243 msgstr "Цілі для пошуку"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45246 #, fuzzy, c-format
45247 msgid "Search string matches: "
45248 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45253 #, c-format
45254 msgid "Search subscriptions"
45255 msgstr "Пошук підписки"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45259 #, c-format
45260 msgid "Search subscriptions:"
45261 msgstr "Шукати серед підписок: "
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45264 #, c-format
45265 msgid "Search suggestions"
45266 msgstr "Пошук пропозицій"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45269 #, c-format
45270 msgid "Search system preferences"
45271 msgstr "Пошук за системними параметрами"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45276 #, fuzzy, c-format
45277 msgid "Search targets"
45278 msgstr "Цілі для пошуку"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45281 #, fuzzy, c-format
45282 msgid "Search term: "
45283 msgstr " з типом пошуку: "
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45287 #, c-format
45288 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45289 msgstr ""
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45308 #, c-format
45309 msgid "Search the catalog"
45310 msgstr "Пошук у каталозі"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45313 #, c-format
45314 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45315 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
45316
45317 #. INPUT type=text
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45321 #, fuzzy
45322 msgid "Search title"
45323 msgstr "Пошук міст"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45326 #, c-format
45327 msgid "Search to hold"
45328 msgstr "Знайти й зарезервувати"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45332 #, c-format
45333 msgid "Search type:"
45334 msgstr " з типом пошуку: "
45335
45336 #. SCRIPT
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45338 msgid "Search unavailable"
45339 msgstr "Пошук недоступний"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45342 #, c-format
45343 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45344 msgstr ""
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45347 #, fuzzy, c-format
45348 msgid "Search value: "
45349 msgstr "Значення для пошуку: "
45350
45351 #. INPUT type=text
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45353 #, fuzzy
45354 msgid "Search vendor"
45355 msgstr "Шукати постачальників: "
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45358 #, c-format
45359 msgid "Search vendors:"
45360 msgstr "Шукати постачальників: "
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45363 #, fuzzy, c-format
45364 msgid "Search was: "
45365 msgstr "Значення для пошуку: "
45366
45367 #. For the first occurrence,
45368 #. SCRIPT
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45372 #, c-format
45373 msgid "Search:"
45374 msgstr "Шукати: "
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45377 #, fuzzy, c-format
45378 msgid "Searchable"
45379 msgstr "Надається до пошуку: "
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45383 #, c-format
45384 msgid "Searchable: "
45385 msgstr "Надається до пошуку: "
45386
45387 # було Шукання
45388 #. A
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45390 #, c-format
45391 msgid "Searching"
45392 msgstr "Пошуки"
45393
45394 # було Шукання
45395 #. SCRIPT
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45397 #, fuzzy
45398 msgid "Searching…"
45399 msgstr "Пошуки"
45400
45401 #. SCRIPT
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45403 msgid "Season"
45404 msgstr "Пора року"
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45407 #, c-format
45408 msgid "Sebastiaan Durand"
45409 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
45410
45411 #. For the first occurrence,
45412 #. SCRIPT
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45415 msgid "Second"
45416 msgstr "Друге/Секунда"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45420 #, c-format
45421 msgid "Secondary email"
45422 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45426 #, c-format
45427 msgid "Secondary email: "
45428 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45432 #, c-format
45433 msgid "Secondary phone"
45434 msgstr "Додатковий телефон"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45438 #, c-format
45439 msgid "Secondary phone: "
45440 msgstr "Додатковий телефон: "
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45445 #, c-format
45446 msgid "Seconds (default)"
45447 msgstr "секунди (типово)"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45451 #, c-format
45452 msgid "Section"
45453 msgstr "Відділення"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45456 #, c-format
45457 msgid "Section:"
45458 msgstr "Відділення: "
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45461 #, fuzzy, c-format
45462 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45463 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45466 #, fuzzy, c-format
45467 msgid "See basket information"
45468 msgstr "Інформація про сервер"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45471 #, c-format
45472 msgid "See highlighted items below"
45473 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45476 #, fuzzy, c-format
45477 msgid "See invoice information"
45478 msgstr "Інформація про сервер"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45481 #, c-format
45482 msgid "See online help for advanced options"
45483 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45486 #, c-format
45487 msgid "See your public page: "
45488 msgstr ""
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45491 #, c-format
45492 msgid "Seen"
45493 msgstr "Побачено"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45507 #, c-format
45508 msgid "Select"
45509 msgstr "Вибір"
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45512 #, fuzzy, c-format
45513 msgid "Select "
45514 msgstr "Вибір"
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45517 #, c-format
45518 msgid ""
45519 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45520 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45521 msgstr ""
45522 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
45523 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
45524 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45527 #, fuzzy, c-format
45528 msgid ""
45529 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45530 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45531 msgstr ""
45532 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
45533 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
45534 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45537 #, fuzzy, c-format
45538 msgid "Select CSV profile:"
45539 msgstr "Профілі форматування CSV"
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45542 #, fuzzy, c-format
45543 msgid "Select MARC framework:"
45544 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45547 #, c-format
45548 msgid ""
45549 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45550 "each valid record staged for later import into the catalog."
45551 msgstr ""
45552 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
45553 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
45554 "імпорту до каталогу."
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45557 #, c-format
45558 msgid "Select a borrower category"
45559 msgstr "Вибір категорії позичальника"
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45562 #, fuzzy, c-format
45563 msgid "Select a budget"
45564 msgstr "виберіть кошти"
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45567 #, fuzzy, c-format
45568 msgid "Select a built-in sound: "
45569 msgstr "Виберіть вбудований звук"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45572 #, c-format
45573 msgid "Select a category type"
45574 msgstr "виберіть тип категорії"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45577 #, fuzzy, c-format
45578 msgid "Select a chooser"
45579 msgstr "Вибір записки"
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45582 #, fuzzy, c-format
45583 msgid "Select a day"
45584 msgstr "виберіть день: "
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45587 #, fuzzy, c-format
45588 msgid "Select a deliverer"
45589 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45592 #, fuzzy, c-format
45593 msgid "Select a department"
45594 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45597 #, c-format
45598 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45599 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45602 #, fuzzy, c-format
45603 msgid "Select a frequency"
45604 msgstr "виберіть кошти"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45610 #, c-format
45611 msgid "Select a fund"
45612 msgstr "виберіть кошти"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45615 #, c-format
45616 msgid "Select a language: "
45617 msgstr "Виберіть мову: "
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45620 #, fuzzy, c-format
45621 msgid "Select a layout for back side: "
45622 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45626 #, fuzzy, c-format
45627 msgid "Select a layout to be applied: "
45628 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45631 #, c-format
45632 msgid "Select a library :"
45633 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45638 #, c-format
45639 msgid "Select a library : "
45640 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45646 #, c-format
45647 msgid "Select a library:"
45648 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45652 #, fuzzy, c-format
45653 msgid "Select a template"
45654 msgstr "Вилучити список"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45658 #, fuzzy, c-format
45659 msgid "Select a template to be applied: "
45660 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45663 #, fuzzy, c-format
45664 msgid "Select a time"
45665 msgstr "Вилучити список"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45696 #, c-format
45697 msgid "Select all"
45698 msgstr "Вибрати усе"
45699
45700 #. SCRIPT
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45702 #, fuzzy
45703 msgid "Select all pending"
45704 msgstr "Вибрати усе"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45710 #, fuzzy, c-format
45711 msgid "Select all visible rows"
45712 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45715 #, c-format
45716 msgid "Select an authority framework"
45717 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45720 #, c-format
45721 msgid "Select an existing list"
45722 msgstr "Вибираємо існуючий список"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45725 #, c-format
45726 msgid ""
45727 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45728 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45729 msgstr ""
45730 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
45731 "інструмент  приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45734 #, c-format
45735 msgid "Select day: "
45736 msgstr "виберіть день: "
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45739 #, c-format
45740 msgid "Select download format: "
45741 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45744 #, fuzzy, c-format
45745 msgid "Select files: "
45746 msgstr "Вибір нового файлу"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45749 #, fuzzy, c-format
45750 msgid "Select item:"
45751 msgstr "Вибір сповіщення: "
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45754 #, c-format
45755 msgid "Select local databases"
45756 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45759 #, c-format
45760 msgid "Select month:"
45761 msgstr "виберіть місяць: "
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45765 #, c-format
45766 msgid "Select none"
45767 msgstr "Не обирати жодного"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45770 #, c-format
45771 msgid "Select none to see all libraries"
45772 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45775 #, c-format
45776 msgid "Select note"
45777 msgstr "Вибір записки"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45780 #, c-format
45781 msgid "Select notice:"
45782 msgstr "Вибір сповіщення: "
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45785 #, fuzzy, c-format
45786 msgid "Select one or more images to delete. "
45787 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45790 #, fuzzy, c-format
45791 msgid "Select ordering library account: "
45792 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45795 #, fuzzy, c-format
45796 msgid "Select owner"
45797 msgstr "Селектор"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45800 #, fuzzy, c-format
45801 msgid "Select partner libraries:"
45802 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45805 #, fuzzy, c-format
45806 msgid "Select planning type:"
45807 msgstr "виберіть тип категорії"
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45811 #, fuzzy, c-format
45812 msgid "Select records to export "
45813 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45816 #, c-format
45817 msgid "Select remote databases"
45818 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45825 #, fuzzy, c-format
45826 msgid "Select searches to: "
45827 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45830 #, fuzzy, c-format
45831 msgid "Select table:"
45832 msgstr "Вибір нового файлу"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45835 #, fuzzy, c-format
45836 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45837 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45840 #, c-format
45841 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45842 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45845 #, c-format
45846 msgid "Select the file to import: "
45847 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45850 #, c-format
45851 msgid "Select the file to stage: "
45852 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45859 #, c-format
45860 msgid "Select the file to upload: "
45861 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
45862
45863 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45865 #, c-format
45866 msgid "Select the host item to link%s to "
45867 msgstr ""
45868 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45871 #, c-format
45872 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45873 msgstr ""
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45876 #, c-format
45877 msgid "Select to display or not:"
45878 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45881 #, fuzzy, c-format
45882 msgid "Select to import"
45883 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45886 #, fuzzy, c-format
45887 msgid "Select without holds"
45888 msgstr "Знайти й зарезервувати"
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45891 #, fuzzy, c-format
45892 msgid "Select without items"
45893 msgstr "Вибір сповіщення: "
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45896 #, c-format
45897 msgid "Select your MARC flavor"
45898 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45902 #, c-format
45903 msgid "Select2"
45904 msgstr "Select2"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid "Selected items :"
45909 msgstr "Вибір сповіщення: "
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45912 #, fuzzy, c-format
45913 msgid ""
45914 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45915 "new issue is received."
45916 msgstr ""
45917 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
45918 "нових випусків."
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45921 #, c-format
45922 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45923 msgstr ""
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45926 #, c-format
45927 msgid "Selector"
45928 msgstr "Селектор"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45931 #, fuzzy, c-format
45932 msgid "Selector: "
45933 msgstr "Селектор"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45937 #, c-format
45938 msgid "Semi-colon (;)"
45939 msgstr "крапка з комою (;)"
45940
45941 #. INPUT type=submit
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45945 #, c-format
45946 msgid "Send"
45947 msgstr "Вислати"
45948
45949 #. INPUT type=submit
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45951 #, fuzzy
45952 msgid "Send EDI order"
45953 msgstr "Отримання замовлень"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45957 #, c-format
45958 msgid "Send email"
45959 msgstr "Надіслати листа"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45962 #, c-format
45963 msgid "Send list"
45964 msgstr "Вислати список"
45965
45966 #. INPUT type=submit name=submit
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45968 #, fuzzy
45969 msgid "Send notification"
45970 msgstr "Класифікація"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45974 #, fuzzy, c-format
45975 msgid "Send to"
45976 msgstr "Вислати список"
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45979 #, c-format
45980 msgid "Sending your cart"
45981 msgstr "Висилання Вашого возика"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45984 #, c-format
45985 msgid "Sending your list"
45986 msgstr "Висилання Вашого списку"
45987
45988 #. For the first occurrence,
45989 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45992 #, c-format
45993 msgid "Sent notices for %s"
45994 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
45995
45996 #. SCRIPT
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45998 msgid "Sep"
45999 msgstr "Вересень"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
46002 #, c-format
46003 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46004 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46007 #, c-format
46008 msgid ""
46009 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46010 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46011 msgstr ""
46012 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
46013 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46014
46015 #. SCRIPT
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46017 msgid "Separator must be / in field %s"
46018 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46021 #, c-format
46022 msgid "Separator: "
46023 msgstr "Роздільник: "
46024
46025 #. For the first occurrence,
46026 #. SCRIPT
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46029 #, c-format
46030 msgid "September"
46031 msgstr "Вересень"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46034 #, c-format
46035 msgid "Serge Renaux"
46036 msgstr "Сергій Ренаус {Serge Renaux}"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46039 #, c-format
46040 msgid "Serhij Dubyk"
46041 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46044 #, c-format
46045 msgid "Serial"
46046 msgstr "Серіальне видання"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46049 #, c-format
46050 msgid "Serial collection"
46051 msgstr "Зібрання серіального видання"
46052
46053 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46055 #, fuzzy, c-format
46056 msgid "Serial collection #%s"
46057 msgstr "Зібрання серіального видання"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46060 #, fuzzy, c-format
46061 msgid "Serial collection information for "
46062 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46065 #, fuzzy, c-format
46066 msgid "Serial edition "
46067 msgstr "Зібрання серіального видання"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46070 #, fuzzy, c-format
46071 msgid "Serial enumeration / chronology"
46072 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46075 #, c-format
46076 msgid "Serial enumeration:"
46077 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46080 #, c-format
46081 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46082 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46085 #, fuzzy, c-format
46086 msgid "Serial number:"
46087 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46090 #, c-format
46091 msgid "Serial receipt creates an item record."
46092 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46095 #, c-format
46096 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46097 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46100 #, c-format
46101 msgid "Serial receive"
46102 msgstr "Отримання серіального видання"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46105 #, c-format
46106 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46107 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
46108
46109 #. For the first occurrence,
46110 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46113 #, c-format
46114 msgid "Serial: %s "
46115 msgstr "Серіальне видання: %s "
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46137 #, c-format
46138 msgid "Serials"
46139 msgstr "Серіальні видання"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46143 #, c-format
46144 msgid "Serials (routing list)"
46145 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46148 #, c-format
46149 msgid "Serials planning"
46150 msgstr "Планування серіальних видань"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46153 #, c-format
46154 msgid "Serials receiving"
46155 msgstr "Отримання серіальних видань"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46159 #, c-format
46160 msgid "Serials subscriptions"
46161 msgstr "Підписки серіальних видань"
46162
46163 #. %1$s:  total 
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46165 #, fuzzy, c-format
46166 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46167 msgstr "Підписки серіальних видань"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46170 #, fuzzy, c-format
46171 msgid "Serials subscriptions search"
46172 msgstr "Підписки серіальних видань"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46177 #, c-format
46178 msgid "Series"
46179 msgstr "Серії"
46180
46181 #. For the first occurrence,
46182 #. SCRIPT
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46186 #, c-format
46187 msgid "Series title"
46188 msgstr "Серійний заголовок"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46194 #, c-format
46195 msgid "Series: "
46196 msgstr "Серія: "
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46201 #, c-format
46202 msgid "Server"
46203 msgstr "Сервер"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46207 #, c-format
46208 msgid "Server information"
46209 msgstr "Інформація про сервер"
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46212 #, c-format
46213 msgid "Server name: "
46214 msgstr "Найменування сервера: "
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46218 #, c-format
46219 msgid "Servers:"
46220 msgstr "Сервери: "
46221
46222 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46224 #, c-format
46225 msgid "Servers: %s"
46226 msgstr "Сервери: %s"
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46229 #, c-format
46230 msgid "Session timed out, please log in again"
46231 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46234 #, c-format
46235 msgid "Session timed out."
46236 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46239 #, c-format
46240 msgid "Set all funds to zero"
46241 msgstr ""
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46246 #, c-format
46247 msgid "Set back to"
46248 msgstr "Встановити назад до: "
46249
46250 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46252 #, fuzzy, c-format
46253 msgid "Set due date to expiry:"
46254 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
46255
46256 #. IMG
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46258 #, fuzzy
46259 msgid "Set geolocation"
46260 msgstr "Параметри пошуку"
46261
46262 #. IMG
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46264 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46265 msgstr ""
46266
46267 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46269 #, c-format
46270 msgid "Set inventory date to:"
46271 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46281 #, c-format
46282 msgid "Set library"
46283 msgstr "Вибір бібліотеки"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46286 #, c-format
46287 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46288 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46292 #, c-format
46293 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46294 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46298 #, c-format
46299 msgid "Set permissions"
46300 msgstr "Встановити привілеї"
46301
46302 #. %1$s:  surname 
46303 #. %2$s:  firstname 
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46305 #, c-format
46306 msgid "Set permissions for %s, %s"
46307 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
46308
46309 #. INPUT type=submit name=submit
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46313 #, fuzzy
46314 msgid "Set status"
46315 msgstr "Встановити стан"
46316
46317 #. IMG
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46319 #, fuzzy
46320 msgid "Set to lowest priority"
46321 msgstr "„modify_holds_priority“ "
46322
46323 #. For the first occurrence,
46324 #. SCRIPT
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46327 msgid "Set to patron"
46328 msgstr "Встановити для відвідувача"
46329
46330 #. INPUT type=submit
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46332 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46333 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46336 #, c-format
46337 msgid "Set user permissions"
46338 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46342 #, c-format
46343 msgid "Settings "
46344 msgstr "Налаштування "
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46347 #, c-format
46348 msgid "Sex"
46349 msgstr "Стать"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46352 #, fuzzy, c-format
46353 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46354 msgstr "Статистика за відвідувачами"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46357 #, c-format
46358 msgid ""
46359 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46360 msgstr ""
46361 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
46362 "використання Вашого встановлення Koha."
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46365 #, c-format
46366 msgid "Share your usage statistics"
46367 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46370 #, c-format
46371 msgid "Shari Perkins"
46372 msgstr "Шарі Перкінс {Shari Perkins}"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46375 #, c-format
46376 msgid "Sharon Moreland"
46377 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46381 #, c-format
46382 msgid "Sharp (#)"
46383 msgstr "октоторп, решітка (#)"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46386 #, c-format
46387 msgid "Shaun Evans"
46388 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46391 #, c-format
46392 msgid "Shelving control number"
46393 msgstr "Шифр зберігання"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46405 #, c-format
46406 msgid "Shelving location"
46407 msgstr "Загальне розташування полиці"
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46410 #, c-format
46411 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46412 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46415 #, fuzzy, c-format
46416 msgid "Shelving location selected: "
46417 msgstr "вибране розташування"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46420 #, fuzzy, c-format
46421 msgid "Shelving location:"
46422 msgstr "Загальне розташування полиці"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46425 #, c-format
46426 msgid "Shelving location: "
46427 msgstr "Розташування полиці: "
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46430 #, c-format
46431 msgid "Shift-Enter"
46432 msgstr "Shift-Enter"
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46435 #, c-format
46436 msgid "Shift-Tab"
46437 msgstr "Shift-Tab"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46440 #, fuzzy, c-format
46441 msgid "Shipment cost"
46442 msgstr "Дата початку"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46445 #, fuzzy, c-format
46446 msgid "Shipment cost:"
46447 msgstr "Дата початку"
46448
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46454 #, fuzzy, c-format
46455 msgid "Shipment date"
46456 msgstr "Дата початку"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46459 #, fuzzy, c-format
46460 msgid "Shipment date reverse"
46461 msgstr "Дата початку"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46465 #, fuzzy, c-format
46466 msgid "Shipment date:"
46467 msgstr "Дата початку"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46470 #, fuzzy, c-format
46471 msgid "Shipment date: "
46472 msgstr "Дата початку"
46473
46474 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46475 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46476 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46477 #. %4$s:  ELSE 
46478 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46479 #. %6$s:  END 
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46481 #, fuzzy, c-format
46482 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46483 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
46484
46485 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46487 #, fuzzy, c-format
46488 msgid "Shipment date: All until %s "
46489 msgstr "Дата початку"
46490
46491 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46493 #, fuzzy, c-format
46494 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46495 msgstr "Накладна постачальника"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46498 #, fuzzy, c-format
46499 msgid "Shipping cost:"
46500 msgstr "Дата початку"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46503 #, fuzzy, c-format
46504 msgid "Shipping cost: "
46505 msgstr "Дата початку"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46508 #, fuzzy, c-format
46509 msgid "Shipping fund:"
46510 msgstr "Дата початку"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46513 #, fuzzy, c-format
46514 msgid "Shipping fund: "
46515 msgstr "Дата початку"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46518 #, c-format
46519 msgid "Shortcut"
46520 msgstr "Клавіатурне скорочення"
46521
46522 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46523 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46525 #, c-format
46526 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46527 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46532 #, c-format
46533 msgid "Show"
46534 msgstr "Показати"
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46539 #, fuzzy, c-format
46540 msgid "Show MARC"
46541 msgstr "Перегляд в МАРК"
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46544 #, c-format
46545 msgid "Show MARC tag documentation links"
46546 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46549 #, c-format
46550 msgid "Show SQL code"
46551 msgstr "Показати SQL-код"
46552
46553 #. SCRIPT
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46555 msgid "Show _MENU_ entries"
46556 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46559 #, c-format
46560 msgid "Show active baskets only"
46561 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46564 #, c-format
46565 msgid "Show active funds only"
46566 msgstr "Показувати лише активні кошти"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46569 #, fuzzy, c-format
46570 msgid "Show active vendors only"
46571 msgstr "Показувати лише активні кошти"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46574 #, c-format
46575 msgid "Show actual/estimated values"
46576 msgstr ""
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46579 #, c-format
46580 msgid "Show advanced pattern"
46581 msgstr "Показати розвинену схему"
46582
46583 #. A
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46585 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46586 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46591 #, fuzzy, c-format
46592 msgid "Show all"
46593 msgstr "Показати усі примірники"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46596 #, fuzzy, c-format
46597 msgid "Show all active baskets"
46598 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46601 #, c-format
46602 msgid "Show all baskets"
46603 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46608 #, c-format
46609 msgid "Show all columns"
46610 msgstr "Показати усі стовпці"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46614 #, c-format
46615 msgid "Show all details "
46616 msgstr "Показати усі подробиці "
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46620 #, c-format
46621 msgid "Show all items"
46622 msgstr "Показати усі примірники"
46623
46624 #. For the first occurrence,
46625 #. %1$s:  hiddencount 
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46628 #, c-format
46629 msgid "Show all items (%s hidden)"
46630 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46633 #, c-format
46634 msgid "Show all suggestions"
46635 msgstr "Показати усі пропозиції"
46636
46637 #. SCRIPT
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46639 msgid "Show all transactions"
46640 msgstr "Показати усі операції"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46643 #, fuzzy, c-format
46644 msgid "Show all vendors"
46645 msgstr "Додаємо постачальника"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46648 #, c-format
46649 msgid "Show any items currently checked out:"
46650 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
46651
46652 #. %1$s:  booksellername | html 
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46654 #, fuzzy, c-format
46655 msgid "Show baskets for vendor %s"
46656 msgstr "Кошик замовлень № %s"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46659 #, fuzzy, c-format
46660 msgid "Show biblio"
46661 msgstr "Показати біб-запис"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46664 #, c-format
46665 msgid "Show brief form"
46666 msgstr "Показати скорочену форму"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46669 #, c-format
46670 msgid "Show category: "
46671 msgstr "Показати категорію: "
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46674 #, c-format
46675 msgid "Show checkouts"
46676 msgstr "Показати видачі"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46680 #, c-format
46681 msgid "Show checkouts to guarantor"
46682 msgstr "Показувати видачі поручителю"
46683
46684 #. SCRIPT
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46686 msgid "Show fields verbatim"
46687 msgstr "Показати поля дослівно"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46690 #, c-format
46691 msgid "Show full form"
46692 msgstr "Показати повну форму"
46693
46694 #. SCRIPT
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46696 msgid "Show help for this tag"
46697 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
46698
46699 #. SCRIPT
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46701 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46702 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46705 #, c-format
46706 msgid "Show in search pulldown: "
46707 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46711 #, c-format
46712 msgid "Show inactive budgets"
46713 msgstr "Показати неактивні кошториси"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46716 #, fuzzy, c-format
46717 msgid "Show matching titles"
46718 msgstr "Правила відповідності записів"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46721 #, c-format
46722 msgid "Show more"
46723 msgstr "Показати більше"
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46726 #, c-format
46727 msgid "Show my funds only"
46728 msgstr "Показувати лише мої кошти"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46731 #, fuzzy, c-format
46732 msgid "Show my funds only:"
46733 msgstr "Показувати лише мої кошти"
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46736 #, c-format
46737 msgid "Show only mine"
46738 msgstr "Показати лише мої"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46741 #, c-format
46742 msgid "Show only renewed "
46743 msgstr "Показувати лише продовжені "
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46746 #, fuzzy, c-format
46747 msgid "Show only subscriptions "
46748 msgstr "Пошук підписки"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46752 #, fuzzy, c-format
46753 msgid "Show subscriptions"
46754 msgstr "Пошук підписки"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46757 #, c-format
46758 msgid "Show tags"
46759 msgstr "показувати ознаки"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46764 #, c-format
46765 msgid "Show/hide columns:"
46766 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
46767
46768 #. SCRIPT
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46770 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46771 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46774 #, c-format
46775 msgid "Showing only available items"
46776 msgstr "Показані лише доступні примірники"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46780 #, c-format
46781 msgid "Shown"
46782 msgstr "Показуються"
46783
46784 # slip - картка, бланк;
46785 # circulation slip - амер. формуляр документу;
46786 # charge-out slip - формуляр документа.
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46789 #, c-format
46790 msgid "Shows on transit slips"
46791 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46794 #, c-format
46795 msgid "Silvia Simonetti"
46796 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46799 #, c-format
46800 msgid "Simith D'Oliveira"
46801 msgstr "Сміт Д'Олівейра {Simith D'Oliveira}"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46804 #, c-format
46805 msgid "Simon Story"
46806 msgstr "Саймон Сторі {Simon Story}"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46809 #, c-format
46810 msgid "Simple DC-RDF"
46811 msgstr "Простий DC-RDF"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46814 #, fuzzy, c-format
46815 msgid "Since"
46816 msgstr "Пеня"
46817
46818 #. SCRIPT
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46820 msgid "Single holiday: %s"
46821 msgstr "Окреме свято: %s"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46824 #, c-format
46825 msgid "SingleBranchMode is ON."
46826 msgstr ""
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46830 #, c-format
46831 msgid "Size"
46832 msgstr "Розмір"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46836 #, fuzzy, c-format
46837 msgid "Skip issue number"
46838 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46841 #, c-format
46842 msgid "Skip items on loan: "
46843 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46849 #, c-format
46850 msgid "Slip"
46851 msgstr "Квитанція"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46854 #, c-format
46855 msgid "Small text"
46856 msgstr "Маленький текст"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46859 #, fuzzy, c-format
46860 msgid "Social security number hash:"
46861 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46864 #, c-format
46865 msgid "Social security or card number: "
46866 msgstr "Соціальне забезпечення або номер картки: "
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46870 #, fuzzy, c-format
46871 msgid "Society or association"
46872 msgstr "Класифікація"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46875 #, c-format
46876 msgid "Some Perl modules are missing. "
46877 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
46878
46879 #. SCRIPT
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46881 #, fuzzy
46882 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46883 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46886 #, c-format
46887 msgid ""
46888 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46889 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46890 "examples assume USD is the active currency. "
46891 msgstr ""
46892
46893 #. SCRIPT
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46895 msgid "Some fields are not valid:"
46896 msgstr ""
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46899 #, c-format
46900 msgid ""
46901 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46902 "lead to data loss."
46903 msgstr ""
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46906 #, c-format
46907 msgid ""
46908 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46909 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46910 "if you want that this feature works correctly."
46911 msgstr ""
46912 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
46913 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
46914 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
46915 "правильно."
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46918 #, fuzzy, c-format
46919 msgid ""
46920 "Some records have not been automatically added because they match an "
46921 "existing record in your catalog:"
46922 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46923
46924 #. SCRIPT
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46926 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46927 msgstr ""
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46930 #, c-format
46931 msgid "Sonia Lemaire"
46932 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46935 #, c-format
46936 msgid "Sophie Meynieux"
46937 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46940 #, fuzzy, c-format
46941 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46942 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46945 #, c-format
46946 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46947 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46950 #, c-format
46951 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46952 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46955 #, fuzzy, c-format
46956 msgid "Sorry, your request had no results."
46957 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46960 #, fuzzy, c-format
46961 msgid "Sort "
46962 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46965 #, c-format
46966 msgid "Sort 1"
46967 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46970 #, c-format
46971 msgid "Sort 2"
46972 msgstr "Сортувальне поле 2 "
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46975 #, c-format
46976 msgid "Sort by"
46977 msgstr "Сортування"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46980 #, c-format
46981 msgid "Sort by :"
46982 msgstr "Сортувати: "
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46987 #, c-format
46988 msgid "Sort by: "
46989 msgstr "Сортувати за: "
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46995 #, c-format
46996 msgid "Sort field 1"
46997 msgstr "Сортувальне поле № 1"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47001 #, c-format
47002 msgid "Sort field 1:"
47003 msgstr "Сортувальне поле 1: "
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47009 #, c-format
47010 msgid "Sort field 2"
47011 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47015 #, c-format
47016 msgid "Sort field 2:"
47017 msgstr "Сортувальне поле 2: "
47018
47019 #. SCRIPT
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47021 #, fuzzy
47022 msgid "Sort routine missing"
47023 msgstr "порт відсутній"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47026 #, c-format
47027 msgid "Sort this list by: "
47028 msgstr "Сортування цього списку: "
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47033 #, c-format
47034 msgid "Sort1"
47035 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47040 #, c-format
47041 msgid "Sort2"
47042 msgstr "Сортувальне поле 2 "
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47045 #, fuzzy, c-format
47046 msgid "Sortable"
47047 msgstr "Надається до пошуку: "
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47050 #, c-format
47051 msgid "Sorting"
47052 msgstr "Сортування"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47055 #, fuzzy, c-format
47056 msgid "Sorting routine"
47057 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
47058
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47060 #, c-format
47061 msgid "Sound"
47062 msgstr "Звук"
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47065 #, fuzzy, c-format
47066 msgid "Sound: "
47067 msgstr "Звук"
47068
47069 #. For the first occurrence,
47070 #. SCRIPT
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47074 #, c-format
47075 msgid "Source"
47076 msgstr "Джерело"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47081 #, fuzzy, c-format
47082 msgid "Source (incoming) record check field"
47083 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47086 #, c-format
47087 msgid "Source in use?"
47088 msgstr "Джерело використовується?"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47091 #, c-format
47092 msgid "Source library:"
47093 msgstr "Джерельна бібліотека: "
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47096 #, c-format
47097 msgid "Source of acquisition"
47098 msgstr "Джерело надходження"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47101 #, c-format
47102 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47103 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47106 #, c-format
47107 msgid "Source records"
47108 msgstr "Джерельні записи"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
47111 #, c-format
47112 msgid "Southeastern University"
47113 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47117 #, c-format
47118 msgid "Space ( )"
47119 msgstr "пробіл ( )"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47122 #, c-format
47123 msgid "Special relationship: "
47124 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47127 #, c-format
47128 msgid "Special thanks to the following organizations"
47129 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
47130
47131 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47133 #, c-format
47134 msgid "Specialized"
47135 msgstr "для фахівців"
47136
47137 #. For the first occurrence,
47138 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47141 #, c-format
47142 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47143 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
47144
47145 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47146 #. For the first occurrence,
47147 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47150 #, c-format
47151 msgid "Specify due date %s: "
47152 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47155 #, c-format
47156 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47157 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
47158
47159 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47160 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47162 #, fuzzy, c-format
47163 msgid "Specify return date %s: "
47164 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47167 #, c-format
47168 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47169 msgstr ""
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47173 #, c-format
47174 msgid "Spent"
47175 msgstr "Витрачено"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47178 #, fuzzy, c-format
47179 msgid "Spent amount"
47180 msgstr "Тип: "
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47183 #, fuzzy, c-format
47184 msgid "Spent amount:"
47185 msgstr "Тип: "
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47188 #, c-format
47189 msgid "Spine label"
47190 msgstr "Наклейка на корінці"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47193 #, fuzzy, c-format
47194 msgid "Split call numbers: "
47195 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
47196
47197 #. SCRIPT
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47199 msgid "Spring"
47200 msgstr "весна"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47203 #, c-format
47204 msgid "Srdjan Jankovic"
47205 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47208 #, c-format
47209 msgid "Srikanth Dhondi"
47210 msgstr "Срікант Дхонді {Srikanth Dhondi}"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47213 #, c-format
47214 msgid "Stacey Walker"
47215 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47219 #, c-format
47220 msgid "Staff"
47221 msgstr "Працівник бібліотеки"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47224 #, c-format
47225 msgid "Staff "
47226 msgstr "Працівник бібліотеки "
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47229 #, c-format
47230 msgid "Staff - Internal note"
47231 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47234 #, c-format
47235 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47236 msgstr ""
47237 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
47238
47239 #. A
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47241 #, c-format
47242 msgid "Staff client"
47243 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47246 #, c-format
47247 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47248 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47251 #, fuzzy, c-format
47252 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47253 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
47254
47255 # Перевірити контекст, бо може ще бути;\r
47256 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати\r
47257 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47259 #, c-format
47260 msgid ""
47261 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47262 "request a discharge."
47263 msgstr ""
47264 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
47265 "відвідувачі вимагати розрахування."
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47270 #, c-format
47271 msgid "Staff note"
47272 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47276 #, fuzzy, c-format
47277 msgid "Staff note:"
47278 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47282 #, fuzzy, c-format
47283 msgid "Staff notes:"
47284 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47287 #, c-format
47288 msgid "Stage MARC for import"
47289 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47292 #, c-format
47293 msgid "Stage MARC records"
47294 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47300 #, c-format
47301 msgid "Stage MARC records for import"
47302 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47305 #, c-format
47306 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47307 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47310 #, c-format
47311 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47312 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
47313
47314 #. INPUT type=button
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47316 msgid "Stage for import"
47317 msgstr "Заготовити для імпорту"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47320 #, c-format
47321 msgid "Stage records into the reservoir"
47322 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47327 #, c-format
47328 msgid "Staged"
47329 msgstr "Заготовлено"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47332 #, c-format
47333 msgid "Staged MARC management"
47334 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47337 #, c-format
47338 msgid "Staged MARC record management"
47339 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47342 #, c-format
47343 msgid "Staged:"
47344 msgstr "Заготовлено: "
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47347 #, c-format
47348 msgid "Stan Brinkerhoff"
47349 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47355 #, c-format
47356 msgid "Standard"
47357 msgstr "Стандартно"
47358
47359 # Пошук за стандартним ідентифікатором
47360 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47364 #, c-format
47365 msgid "Standard ID: "
47366 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47372 #, c-format
47373 msgid "Standard number"
47374 msgstr "Стандартний номер"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47377 #, c-format
47378 msgid "Standard number:"
47379 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47382 #, fuzzy, c-format
47383 msgid "Standard rules for all libraries"
47384 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47387 #, c-format
47388 msgid "Standing orders do not close when received."
47389 msgstr ""
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47397 #, c-format
47398 msgid "Start date"
47399 msgstr "Дата початку"
47400
47401 #. For the first occurrence,
47402 #. SCRIPT
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47404 msgid "Start date missing"
47405 msgstr "Дата початку відсутня"
47406
47407 #. For the first occurrence,
47408 #. SCRIPT
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47410 msgid "Start date must be before end date"
47411 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47417 #, c-format
47418 msgid "Start date:"
47419 msgstr "Дата початку: "
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47425 #, fuzzy, c-format
47426 msgid "Start date: "
47427 msgstr "Дата початку: "
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47430 #, fuzzy, c-format
47431 msgid "Start date: *"
47432 msgstr "Дата початку: "
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47435 #, c-format
47436 msgid "Start defining libraries"
47437 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47440 #, fuzzy, c-format
47441 msgid "Start of date range "
47442 msgstr "Дата початку"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47445 #, c-format
47446 msgid "Start of interval"
47447 msgstr "початок інтервалу"
47448
47449 #. INPUT type=submit
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47451 msgid "Start search"
47452 msgstr "Почати пошук"
47453
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47455 #, c-format
47456 msgid "Start using Koha"
47457 msgstr "Почніть використовувати Коха"
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47460 #, c-format
47461 msgid "Starter CSV: "
47462 msgstr "Початковий CSV: "
47463
47464 #. INPUT type=text name=start_card
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47466 #, fuzzy
47467 msgid "Starting card number"
47468 msgstr "Стандартний номер"
47469
47470 #. INPUT type=text name=start_label
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47472 #, fuzzy
47473 msgid "Starting label number"
47474 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
47475
47476 #. For the first occurrence,
47477 #. SCRIPT
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47480 #, c-format
47481 msgid "Starting with:"
47482 msgstr "Починаючи з: "
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47488 #, c-format
47489 msgid "Starts with"
47490 msgstr "Починається з"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47497 #, c-format
47498 msgid "State"
47499 msgstr "Область, район"
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47504 #, c-format
47505 msgid "State: "
47506 msgstr "Область, район: "
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47509 #, fuzzy, c-format
47510 msgid "Statistic 1 done on: "
47511 msgstr "статистичні дані"
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47516 #, c-format
47517 msgid "Statistic 1: "
47518 msgstr "Поле статистики № 1: "
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47521 #, fuzzy, c-format
47522 msgid "Statistic 2 done on: "
47523 msgstr "статистичні дані"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47528 #, c-format
47529 msgid "Statistic 2: "
47530 msgstr "Поле статистики № 2: "
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47534 #, c-format
47535 msgid "Statistical"
47536 msgstr "Квиток статистики"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47541 #, c-format
47542 msgid "Statistics"
47543 msgstr "Статистика"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47546 #, c-format
47547 msgid "Statistics date and time"
47548 msgstr "Статистичні дата та час"
47549
47550 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47552 #, fuzzy, c-format
47553 msgid "Statistics for %s"
47554 msgstr "Майстри статистики"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47558 #, c-format
47559 msgid "Statistics wizards"
47560 msgstr "Майстри статистики"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47590 #, c-format
47591 msgid "Status"
47592 msgstr "Стан"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47596 #, c-format
47597 msgid "Status "
47598 msgstr "Стан "
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47610 #, c-format
47611 msgid "Status:"
47612 msgstr "Стан: "
47613
47614 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47615 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47616 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47617 #. %4$s:  END 
47618 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47619 #. %6$s:  END 
47620 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47621 #. %8$s:  END 
47622 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47623 #. %10$s:  END 
47624 #. %11$s:  END 
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47626 #, c-format
47627 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47628 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47631 #, c-format
47632 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47633 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47636 #, c-format
47637 msgid "Statuses to describe a lost item"
47638 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47641 #, c-format
47642 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47643 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47646 #, c-format
47647 msgid "Stefan Weil"
47648 msgstr "Стефан Вайль {Stefan Weil}"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47651 #, c-format
47652 msgid "Stefano Bargioni"
47653 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47656 #, c-format
47657 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47658 msgstr ""
47659
47660 #. %1$s:  IF (usecache) 
47661 #. %2$s:  END 
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47663 #, fuzzy, c-format
47664 msgid ""
47665 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47666 "report visibility "
47667 msgstr ""
47668 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
47669 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47672 #, fuzzy, c-format
47673 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47674 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47677 #, c-format
47678 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47679 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47682 #, fuzzy, c-format
47683 msgid "Step 2: Choose the area "
47684 msgstr "Крок 2: Область"
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47687 #, fuzzy, c-format
47688 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47689 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47692 #, c-format
47693 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47694 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47697 #, fuzzy, c-format
47698 msgid "Step 3: Choose a column "
47699 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47702 #, c-format
47703 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47704 msgstr ""
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47707 #, c-format
47708 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47709 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47712 #, fuzzy, c-format
47713 msgid "Step 4: Specify a value "
47714 msgstr "Крок 4: Значення"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47717 #, fuzzy, c-format
47718 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47719 msgstr "Налаштування друкарки"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47722 #, c-format
47723 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47724 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47727 #, fuzzy, c-format
47728 msgid "Step 5: Confirm definition"
47729 msgstr "Налаштування друкарки"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47732 #, c-format
47733 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47734 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47737 #, c-format
47738 msgid "Stephanie Hogan"
47739 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47742 #, c-format
47743 msgid "Stephen Edwards"
47744 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47747 #, c-format
47748 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47749 msgstr ""
47750 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
47751 "документації)"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47754 #, c-format
47755 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47756 msgstr ""
47757 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
47758 "книжкових полиць, КохаCD)"
47759
47760 # Шифр для замовлення примірника:
47761 # (задовге - розлазиться таблиця)
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47763 #, c-format
47764 msgid "Steven Callender"
47765 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
47766
47767 #. For the first occurrence,
47768 #. %1$s:  numberpending 
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47772 #, c-format
47773 msgid "Still %s servers to search"
47774 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47778 #, fuzzy, c-format
47779 msgid "Stopped"
47780 msgstr "папір"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47784 #, c-format
47785 msgid "Street Address"
47786 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47790 #, c-format
47791 msgid "Street address"
47792 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47796 #, c-format
47797 msgid "Street number"
47798 msgstr "Номер будинку"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47802 #, c-format
47803 msgid "Street type"
47804 msgstr "Тип вулиці"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47808 #, fuzzy, c-format
47809 msgid "String"
47810 msgstr "весна"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47813 #, fuzzy, c-format
47814 msgid "Student count"
47815 msgstr "Тип: "
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47818 #, c-format
47819 msgid "Stéphane Delaune"
47820 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
47821
47822 #. SCRIPT
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47824 msgid "Su"
47825 msgstr "Нд"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47828 #, c-format
47829 msgid "Sub classification"
47830 msgstr "Підклас класифікації"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47833 #, fuzzy, c-format
47834 msgid "Sub total "
47835 msgstr "Часткова сума"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47838 #, fuzzy, c-format
47839 msgid "Sub total:"
47840 msgstr "Часткова сума"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47848 #, c-format
47849 msgid "Subfield"
47850 msgstr "Підполе"
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47854 #, c-format
47855 msgid "Subfield code:"
47856 msgstr "Код підполя: "
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47859 #, c-format
47860 msgid "Subfield code: "
47861 msgstr "Код підполя: "
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47864 #, c-format
47865 msgid "Subfield separator: "
47866 msgstr "Розділювач підполів: "
47867
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47870 msgid "Subfield ‡"
47871 msgstr "Підполе ‡"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47874 #, c-format
47875 msgid "Subfield:"
47876 msgstr "Підполе: "
47877
47878 #. %1$s:  tagsubfield 
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47880 #, c-format
47881 msgid "Subfield: %s"
47882 msgstr "Підполе: %s"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47887 #, c-format
47888 msgid "Subfields"
47889 msgstr "Підполя"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47900 #, c-format
47901 msgid "Subfields: "
47902 msgstr "Підполя: "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47905 #, c-format
47906 msgid "Subgroup"
47907 msgstr "Підгрупа"
47908
47909 #. INPUT type=text name=subgroup
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47911 msgid "Subgroup code"
47912 msgstr "Код підгрупи"
47913
47914 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47916 msgid "Subgroup name"
47917 msgstr "Назва підгрупи"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47920 #, c-format
47921 msgid "Subgroup:"
47922 msgstr "Підгрупа: "
47923
47924 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47930 #, c-format
47931 msgid "Subject"
47932 msgstr "Тематика"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47935 #, fuzzy, c-format
47936 msgid "Subject Line"
47937 msgstr "Тематика: "
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47944 #, c-format
47945 msgid "Subject heading: "
47946 msgstr "Предметна рубрика: "
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47950 #, c-format
47951 msgid "Subject phrase"
47952 msgstr "Тематика як фраза"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47955 #, fuzzy, c-format
47956 msgid "Subject sub-division: "
47957 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47960 #, c-format
47961 msgid "Subject(s)"
47962 msgstr "Тематика(и)"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47965 #, c-format
47966 msgid "Subject:"
47967 msgstr "Тематика: "
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47970 #, c-format
47971 msgid "Subject: "
47972 msgstr "Тематика: "
47973
47974 #. For the first occurrence,
47975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47978 #, c-format
47979 msgid "Subject: %s "
47980 msgstr "Тематика: %s "
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47985 #, c-format
47986 msgid "Subjects:"
47987 msgstr "Теми: "
47988
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48097 #, c-format
48098 msgid "Submit"
48099 msgstr "Затвердити"
48100
48101 #. INPUT type=submit
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48103 msgid "Submit your suggestion"
48104 msgstr "Подати мою пропозицію"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48108 #, fuzzy, c-format
48109 msgid "Subscription"
48110 msgstr "Підписка(и)"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48113 #, c-format
48114 msgid "Subscription #"
48115 msgstr "Підписка №"
48116
48117 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48119 #, c-format
48120 msgid "Subscription #%s"
48121 msgstr "Підписка № %s"
48122
48123 #. %1$s:  loopro.object 
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48125 #, fuzzy, c-format
48126 msgid "Subscription %s "
48127 msgstr "Підписка № %s"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48130 #, fuzzy, c-format
48131 msgid "Subscription ID: "
48132 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
48133
48134 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48136 #, fuzzy, c-format
48137 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48138 msgstr "подробиця передплати"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48141 #, fuzzy, c-format
48142 msgid "Subscription begin"
48143 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48144
48145 #. %1$s:  END 
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48147 #, fuzzy, c-format
48148 msgid "Subscription closed %s "
48149 msgstr "Підписка на „%s“"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48154 #, c-format
48155 msgid "Subscription details"
48156 msgstr "Подробиці підписки"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48159 #, fuzzy, c-format
48160 msgid "Subscription end"
48161 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48164 #, fuzzy, c-format
48165 msgid "Subscription end date"
48166 msgstr "Дата завершення підписки: "
48167
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48169 #, c-format
48170 msgid "Subscription end date:"
48171 msgstr "Дата завершення підписки: "
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48174 #, fuzzy, c-format
48175 msgid "Subscription expired"
48176 msgstr "Підписка закінчилася"
48177
48178 #. %1$s:  bibliotitle
48179 #. %2$s:  IF closed 
48180 #. %3$s:  END 
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48182 #, fuzzy, c-format
48183 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48184 msgstr "Підписка на „%s“"
48185
48186 #. %1$s:  title 
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48188 #, fuzzy, c-format
48189 msgid "Subscription history for %s"
48190 msgstr "Історія підписки"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48193 #, c-format
48194 msgid "Subscription id"
48195 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48198 #, fuzzy, c-format
48199 msgid "Subscription information for "
48200 msgstr "Інформація про підписку"
48201
48202 #. %1$s:  biblionumber 
48203 #. %2$s:  bibliotitle 
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48205 #, c-format
48206 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48207 msgstr ""
48208 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48213 #, c-format
48214 msgid "Subscription length:"
48215 msgstr "Тривалість підписки: "
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48218 #, fuzzy, c-format
48219 msgid "Subscription num."
48220 msgstr "Номер підписки"
48221
48222 #. %1$s:  bibliotitle 
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48224 #, fuzzy, c-format
48225 msgid "Subscription renewal for %s"
48226 msgstr "відновлення для %s"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48229 #, fuzzy, c-format
48230 msgid "Subscription start date"
48231 msgstr "Дата початку підписки: "
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48234 #, c-format
48235 msgid "Subscription start date:"
48236 msgstr "Дата початку підписки: "
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48239 #, fuzzy, c-format
48240 msgid "Subscription summaries"
48241 msgstr "Короткий звіт про підписку"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48245 #, c-format
48246 msgid "Subscription summary"
48247 msgstr "Зведення про підписку"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48250 #, c-format
48251 msgid "Subscription title"
48252 msgstr "Заголовок підписки"
48253
48254 #. %1$s:  enddate 
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48256 #, fuzzy, c-format
48257 msgid "Subscription will expire %s. "
48258 msgstr " передплату"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48261 #, c-format
48262 msgid "Subscription(s)"
48263 msgstr "Підписка(и)"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48266 #, c-format
48267 msgid "Subscription:"
48268 msgstr "Підписка: "
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48272 #, c-format
48273 msgid "Subscriptions"
48274 msgstr "Підписки"
48275
48276 #. LABEL
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48279 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48280 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
48281
48282 #. SCRIPT
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48284 msgid "Substitute"
48285 msgstr "Замінити"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48290 #, fuzzy, c-format
48291 msgid "Substitutions"
48292 msgstr "Подробиці передплати"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48295 #, fuzzy, c-format
48296 msgid "Subtotal"
48297 msgstr "Часткова сума"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48300 #, fuzzy, c-format
48301 msgid "Subtotal "
48302 msgstr "Часткова сума"
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48305 #, fuzzy, c-format
48306 msgid "Subtotal for"
48307 msgstr "Часткова сума"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48310 #, c-format
48311 msgid "Subtype limits"
48312 msgstr "Обмеження за підтипом"
48313
48314 #. SCRIPT
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48316 #, fuzzy
48317 msgid "Success."
48318 msgstr "Успіх"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48321 #, c-format
48322 msgid "Success: Import reversed"
48323 msgstr ""
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48326 #, c-format
48327 msgid "Suggested by"
48328 msgstr "Запропоновано"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48331 #, fuzzy, c-format
48332 msgid "Suggested by - on"
48333 msgstr "Запропоновано ким/коли"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48336 #, c-format
48337 msgid "Suggested by:"
48338 msgstr "Запропоновано ким: "
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48342 #, c-format
48343 msgid "Suggested by: "
48344 msgstr "Запропоновано: "
48345
48346 #. For the first occurrence,
48347 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
48348 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
48349 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
48350 #. %4$s:  END 
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48356 msgstr "Запропоновано"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48359 #, fuzzy, c-format
48360 msgid "Suggested date from:"
48361 msgstr "Запропоновано коли: "
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48364 #, fuzzy, c-format
48365 msgid "Suggestible"
48366 msgstr "Пропозиція"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48372 #, c-format
48373 msgid "Suggestion"
48374 msgstr "Пропозиція"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48377 #, c-format
48378 msgid "Suggestion information"
48379 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48383 #, c-format
48384 msgid "Suggestion management"
48385 msgstr "Керування пропозицією"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48394 #, c-format
48395 msgid "Suggestions"
48396 msgstr "Пропозиції"
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48399 #, c-format
48400 msgid "Suggestions management"
48401 msgstr "Керування пропозиціями"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48404 #, c-format
48405 msgid "Suggestions pending approval"
48406 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48409 #, c-format
48410 msgid "Suggestions search:"
48411 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48415 #, fuzzy, c-format
48416 msgid "Sum"
48417 msgstr "Нд"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48435 #, c-format
48436 msgid "Summary"
48437 msgstr "Зведення"
48438
48439 #. %1$s:  firstname 
48440 #. %2$s:  surname 
48441 #. %3$s:  cardnumber 
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48443 #, c-format
48444 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48445 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
48446
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48448 #, fuzzy, c-format
48449 msgid "Summary search"
48450 msgstr "Почати пошук"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48454 #, c-format
48455 msgid "Summary: "
48456 msgstr "Зведення: "
48457
48458 #. SCRIPT
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48460 msgid "Summer"
48461 msgstr "літо"
48462
48463 #. SCRIPT
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48465 msgid "Sun"
48466 msgstr "Нед"
48467
48468 #. For the first occurrence,
48469 #. SCRIPT
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48477 #, c-format
48478 msgid "Sunday"
48479 msgstr "Неділя"
48480
48481 #. SCRIPT
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48483 msgid "Sundays"
48484 msgstr "По неділях"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48490 #, c-format
48491 msgid "Sundry"
48492 msgstr "Всяка всячина"
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48495 #, fuzzy, c-format
48496 msgid "Supplemental issue "
48497 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48500 #, fuzzy, c-format
48501 msgid "Supplier report"
48502 msgstr "Збережені звіти"
48503
48504 #. BUTTON
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48506 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48507 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48517 #, c-format
48518 msgid "Surname"
48519 msgstr "Прізвище"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48524 #, c-format
48525 msgid "Surname: "
48526 msgstr "Прізвище: "
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48529 #, c-format
48530 msgid "Surveys"
48531 msgstr "огляди"
48532
48533 #. SCRIPT
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48535 msgid "Suspend"
48536 msgstr ""
48537
48538 #. INPUT type=submit
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48541 msgid "Suspend all holds"
48542 msgstr "Призупинити усі резервування"
48543
48544 #. SCRIPT
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48546 #, fuzzy
48547 msgid "Suspend hold on"
48548 msgstr "Призупинити усі резервування"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48552 #, c-format
48553 msgid "Suspend?"
48554 msgstr "Призупинити?"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48558 #, c-format
48559 msgid "Suspension in days (day)"
48560 msgstr "Дні до призупинення"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48563 #, c-format
48564 msgid "Svenska (Swedish)"
48565 msgstr "Svenska (шведська мова)"
48566
48567 #. A
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48569 msgid "Switch languages"
48570 msgstr "Перемкнути мови"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48573 #, c-format
48574 msgid "Switch to advanced editor"
48575 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48578 #, c-format
48579 msgid "Switch to basic editor"
48580 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48584 #, c-format
48585 msgid "Switching to dom indexing"
48586 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48589 #, c-format
48590 msgid "Symbol"
48591 msgstr "Знак"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48594 #, c-format
48595 msgid "Symbol: "
48596 msgstr "Знак: "
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48599 #, c-format
48600 msgid "Sync status: "
48601 msgstr "Стан синхронізації: "
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48604 #, c-format
48605 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48606 msgstr "Синхронізувати з національною базою читачів Норвегії: "
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48609 #, fuzzy, c-format
48610 msgid "Synchronize"
48611 msgstr "Вибір"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48614 #, c-format
48615 msgid "Syntax"
48616 msgstr "Синтаксис"
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48619 #, c-format
48620 msgid "Syntax (z3950 can send"
48621 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48624 #, c-format
48625 msgid "System Preferences"
48626 msgstr "Параметри системи"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48629 #, c-format
48630 msgid "System information"
48631 msgstr "Системна інформація"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48634 #, c-format
48635 msgid "System permissions"
48636 msgstr "Системні привілеї"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48639 #, c-format
48640 msgid ""
48641 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48642 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48643 msgstr ""
48644 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
48645 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48648 #, c-format
48649 msgid ""
48650 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48651 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48652 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48653 msgstr ""
48654 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
48655 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
48656 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
48657 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
48658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48660 #, c-format
48661 msgid ""
48662 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48663 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48664 "works correctly."
48665 msgstr ""
48666 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
48667 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
48668 "щоб ця функціональність працювала правильно."
48669
48670 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48672 #, c-format
48673 msgid ""
48674 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48675 "the items database table: %s "
48676 msgstr ""
48677 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
48678 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48681 #, c-format
48682 msgid "System preference search:"
48683 msgstr "Шукати параметр системи:"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48690 #, c-format
48691 msgid "System preferences"
48692 msgstr "Параметри системи"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48695 #, c-format
48696 msgid "Sèbastien Hinderer"
48697 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48700 #, c-format
48701 msgid ""
48702 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48703 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48704 "Tutunsatar)"
48705 msgstr ""
48706 "T&uuml;rk&ccedil;e (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
48707 "далі —  Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
48708 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
48709 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48733 #, c-format
48734 msgid "TOTAL"
48735 msgstr "ЗАГАЛОМ"
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48738 #, c-format
48739 msgid "Tab"
48740 msgstr "Tab"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48743 #, c-format
48744 msgid "Tab separated text"
48745 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48748 #, c-format
48749 msgid "Tab:"
48750 msgstr "Вкладка: "
48751
48752 #. %1$s:  subfield.tab 
48753 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48754 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48755 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48756 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48757 #. %6$s:  END 
48758 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48759 #. %8$s:  END 
48760 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48761 #. %10$s:  END 
48762 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48763 #. %12$s:  subfield.seealso 
48764 #. %13$s:  END 
48765 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48766 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48767 #. %16$s:  END 
48768 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48769 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48770 #. %19$s:  END 
48771 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48772 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48773 #. %22$s:  END 
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48775 #, c-format
48776 msgid ""
48777 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48778 "%s%s%s, %s%s "
48779 msgstr ""
48780 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
48781 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48784 #, c-format
48785 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48786 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48789 #, c-format
48790 msgid "Tabs in use"
48791 msgstr "Використовуються вкладки"
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48794 #, fuzzy, c-format
48795 msgid "Tabular"
48796 msgstr "Табличний"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48800 #, c-format
48801 msgid "Tabulation (\\t)"
48802 msgstr "табуляція (\t)"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48810 #, c-format
48811 msgid "Tag"
48812 msgstr "Ознака"
48813
48814 #. SCRIPT
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48816 msgid "Tag "
48817 msgstr "Ознака "
48818
48819 #. For the first occurrence,
48820 #. %1$s:  tagfield | html 
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48823 #, c-format
48824 msgid "Tag %s Subfield structure"
48825 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
48826
48827 #. For the first occurrence,
48828 #. %1$s:  tagfield | html 
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48831 #, c-format
48832 msgid "Tag %s subfield structure"
48833 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48836 #, c-format
48837 msgid "Tag deleted"
48838 msgstr "Ознаку вилучено"
48839
48840 # 650  (Publisher)
48841 #. A
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48850 #, c-format
48851 msgid "Tag editor"
48852 msgstr "Редактор ознаки"
48853
48854 #. SCRIPT
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48856 msgid "Tag has no subfields"
48857 msgstr "Ознака не містить підполів"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48860 #, c-format
48861 msgid "Tag moderation"
48862 msgstr "Регулювання міток"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48865 #, c-format
48866 msgid "Tag:"
48867 msgstr "Ознака: "
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48882 #, c-format
48883 msgid "Tag: "
48884 msgstr "Ознака: "
48885
48886 #. %1$s:  searchfield 
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48888 #, c-format
48889 msgid "Tag: %s"
48890 msgstr "Ознака: %s"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48893 #, fuzzy, c-format
48894 msgid "Tagged with:"
48895 msgstr "Ширина cторінки: "
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48900 #, c-format
48901 msgid "Tags"
48902 msgstr "Мітки"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48905 #, c-format
48906 msgid "Tags pending approval"
48907 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48911 #, c-format
48912 msgid "Tags:"
48913 msgstr "Мітки: "
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48916 #, c-format
48917 msgid "Tamil, France"
48918 msgstr "Tamil, Франція"
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48921 #, c-format
48922 msgid "Target"
48923 msgstr "Ціль"
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48928 #, fuzzy, c-format
48929 msgid "Target (database) record check field"
48930 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48936 #, c-format
48937 msgid "Task scheduler"
48938 msgstr "Планувальник задач"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48941 #, c-format
48942 msgid "Tax number registered:"
48943 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48946 #, c-format
48947 msgid "Tax number registered: "
48948 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48955 #, c-format
48956 msgid "Tax rate: "
48957 msgstr "Податкова ставка: "
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48960 #, c-format
48961 msgid "Technical reports"
48962 msgstr "технічні звіти"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48966 #, c-format
48967 msgid "Template"
48968 msgstr "Шаблон"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48972 #, fuzzy, c-format
48973 msgid "Template ID"
48974 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48978 #, fuzzy, c-format
48979 msgid "Template ID:"
48980 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48984 #, fuzzy, c-format
48985 msgid "Template code:"
48986 msgstr "Код шаблону: "
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48990 #, fuzzy, c-format
48991 msgid "Template description:"
48992 msgstr "Опис шаблону: "
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48996 #, fuzzy, c-format
48997 msgid "Template name"
48998 msgstr "Найменування шаблону: "
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
49004 #, fuzzy, c-format
49005 msgid "Template name:"
49006 msgstr "Найменування шаблону: "
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49009 #, c-format
49010 msgid "Template: "
49011 msgstr "Шаблон: "
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
49015 #, fuzzy, c-format
49016 msgid "Templates"
49017 msgstr "Шаблони"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
49020 #, c-format
49021 msgid "Temporary"
49022 msgstr ""
49023
49024 #. For the first occurrence,
49025 #. SCRIPT
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49029 #, fuzzy
49030 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49031 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
49032
49033 #. A
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49038 #, c-format
49039 msgid "Term"
49040 msgstr "Термін"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49043 #, c-format
49044 msgid "Term/Phrase"
49045 msgstr "Термін/фраза"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49049 #, c-format
49050 msgid "Term:"
49051 msgstr "Терм: "
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49054 #, fuzzy, c-format
49055 msgid "Term: "
49056 msgstr "Термін"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49059 #, fuzzy, c-format
49060 msgid "Terms summary"
49061 msgstr "Зведення по термінах"
49062
49063 # „Перевірити“ не універсально
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49066 #, c-format
49067 msgid "Test"
49068 msgstr "Перевірка"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49071 #, c-format
49072 msgid "Test pattern"
49073 msgstr "Перевірити схему"
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49077 #, c-format
49078 msgid "Test prediction pattern"
49079 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
49080
49081 #. SCRIPT
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49083 #, fuzzy
49084 msgid "Testing..."
49085 msgstr "на"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49088 #, c-format
49089 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49090 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
49091
49092 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49098 #, c-format
49099 msgid "Text"
49100 msgstr "Текст "
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49105 #, c-format
49106 msgid "Text alignment: "
49107 msgstr ""
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49110 #, c-format
49111 msgid "Text fields"
49112 msgstr "Текстові поля"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49116 #, c-format
49117 msgid "Text for OPAC: "
49118 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49122 #, c-format
49123 msgid "Text for librarian: "
49124 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49127 #, c-format
49128 msgid "Text for librarians: "
49129 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49132 #, c-format
49133 msgid "Text for opac: "
49134 msgstr "Текст для електронного каталогу:  "
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49137 #, fuzzy, c-format
49138 msgid "Text justification: "
49139 msgstr "Вирівнювання тексту"
49140
49141 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "Text: "
49147 msgstr "Текст "
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49151 #, c-format
49152 msgid "Textarea"
49153 msgstr "Текст"
49154
49155 #. SCRIPT
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49157 msgid "Th"
49158 msgstr "Чт"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49161 #, c-format
49162 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49163 msgstr ""
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49166 #, c-format
49167 msgid "Thatcher Rea"
49168 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49189 #, c-format
49190 msgid "The "
49191 msgstr "  "
49192
49193 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49195 #, fuzzy, c-format
49196 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49197 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49200 #, c-format
49201 msgid ""
49202 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49203 "Falling back to legacy facet calculation. "
49204 msgstr ""
49205 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
49206 "назад до застарілого розрахунку граней. "
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49209 #, c-format
49210 msgid ""
49211 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49212 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49213 "'dom'. "
49214 msgstr ""
49215 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
49216 "„zebra_auth_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
49217 "„grs1“ (застаріло). За умовчанням буде „dom“. "
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49220 #, c-format
49221 msgid ""
49222 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49223 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49224 msgstr ""
49225 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
49226 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49229 #, c-format
49230 msgid ""
49231 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49232 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49233 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49234 msgstr ""
49235 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
49236 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
49237 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49240 #, c-format
49241 msgid ""
49242 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49243 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49244 "'dom'. "
49245 msgstr ""
49246 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
49247 "„zebra_bib_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
49248 "„grs1“ (застаріле). За умовчанням буде „dom“. "
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49251 #, c-format
49252 msgid ""
49253 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49254 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49255 msgstr ""
49256 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
49257 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49260 #, c-format
49261 msgid ""
49262 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49263 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49264 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49265 msgstr ""
49266 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
49267 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
49268 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49272 #, c-format
49273 msgid ""
49274 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49275 "for statistical purposes"
49276 msgstr ""
49277 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
49278 "корисними для цілей статистики."
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49281 #, c-format
49282 msgid ""
49283 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49284 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49285 msgstr ""
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49288 #, c-format
49289 msgid ""
49290 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49291 "private."
49292 msgstr ""
49293 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
49294 "приватним. "
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49297 #, c-format
49298 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49299 msgstr ""
49300 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49303 #, c-format
49304 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49305 msgstr ""
49306 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
49307 "поширюється на умовах  "
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49310 #, c-format
49311 msgid ""
49312 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49313 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49314 msgstr ""
49315
49316 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49318 #, c-format
49319 msgid ""
49320 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49321 "defined on the system. "
49322 msgstr ""
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49325 #, c-format
49326 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49327 msgstr ""
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49330 #, c-format
49331 msgid "The Noun Project"
49332 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49335 #, c-format
49336 msgid "The Noun Project icons"
49337 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
49338
49339 #. SCRIPT
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49341 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49342 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
49343
49344 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49346 #, c-format
49347 msgid "The alternative email is invalid."
49348 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
49349
49350 #. %1$s:  errauthid 
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49352 #, c-format
49353 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49354 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
49355
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49358 #, fuzzy, c-format
49359 msgid "The authorized value category ("
49360 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
49361
49362 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49364 #, c-format
49365 msgid ""
49366 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49367 "will have barcodes generated upon save to database"
49368 msgstr ""
49369
49370 #. %1$s:  Barcode |html 
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49372 #, c-format
49373 msgid "The barcode %s was not found."
49374 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
49375
49376 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49378 #, c-format
49379 msgid "The barcode was not found %s."
49380 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49383 #, c-format
49384 msgid "The barcode was not found: "
49385 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49388 #, c-format
49389 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49390 msgstr ""
49391 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
49392 "примірника."
49393
49394 #. SCRIPT
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49396 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49397 msgstr ""
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49400 #, fuzzy, c-format
49401 msgid ""
49402 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49403 "a MARC subfield,"
49404 msgstr ""
49405 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
49406 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49409 #, fuzzy, c-format
49410 msgid "The biblionumber "
49411 msgstr "До бібліотечного запису №: "
49412
49413 #. %1$s:  email_add |html 
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49415 #, c-format
49416 msgid "The cart was sent to: %s"
49417 msgstr "Возик висланий до: %s"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49421 #, c-format
49422 msgid ""
49423 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49424 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49427 #, fuzzy, c-format
49428 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49429 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
49430
49431 #. %1$s:  image_limit 
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49433 #, c-format
49434 msgid ""
49435 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49436 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49437 "space. "
49438 msgstr ""
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49441 #, c-format
49442 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49443 msgstr ""
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49446 #, c-format
49447 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49448 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
49449
49450 #. %1$s:  card_element 
49451 #. %2$s:  element_id 
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49453 #, c-format
49454 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49455 msgstr ""
49456
49457 #. %1$s:  image_ids 
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49459 #, c-format
49460 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49461 msgstr ""
49462
49463 #. %1$s:  card_element 
49464 #. %2$s:  element_id 
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49466 #, c-format
49467 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49468 msgstr ""
49469
49470 #. SCRIPT
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49472 msgid "The destination should be filled."
49473 msgstr ""
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49476 #, c-format
49477 msgid ""
49478 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49479 "quotes and invoices are downloaded."
49480 msgstr ""
49481
49482 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49483 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49485 #, c-format
49486 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49487 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
49488
49489 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49490 #. SCRIPT
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49492 #, fuzzy
49493 msgid "The ending date is missing or invalid."
49494 msgstr "Термін боргу неправильний"
49495
49496 #. SCRIPT
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49498 msgid "The entered passwords do not match"
49499 msgstr "Введені паролі не збігаються"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49502 #, fuzzy, c-format
49503 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49504 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49507 #, c-format
49508 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49509 msgstr ""
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49512 #, fuzzy, c-format
49513 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49514 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
49515
49516 #. SCRIPT
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49518 msgid ""
49519 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49520 "Therefore, you cannot add it."
49521 msgstr ""
49522 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
49523 "додати його."
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49526 #, fuzzy, c-format
49527 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49528 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49531 #, c-format
49532 msgid ""
49533 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49534 "entries in your database."
49535 msgstr ""
49536 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
49537 "дійсним записам у базі даних."
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49540 #, c-format
49541 msgid ""
49542 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49543 msgstr ""
49544 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
49545 "збереженням."
49546
49547 #. %1$s:  sort_rule 
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49549 #, fuzzy, c-format
49550 msgid ""
49551 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49552 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49553 msgstr ""
49554 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
49555 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49558 #, c-format
49559 msgid ""
49560 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49561 "are supplying in the import file."
49562 msgstr ""
49563 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
49564 "Ви надаєте у файлі імпорту."
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49567 #, fuzzy, c-format
49568 msgid ""
49569 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49570 "less than the third for the "
49571 msgstr ""
49572 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
49573 "%s категорії позичальника"
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49577 #, fuzzy, c-format
49578 msgid "The following barcodes were found: "
49579 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49582 #, c-format
49583 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49584 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49587 #, fuzzy, c-format
49588 msgid "The following error was encountered:"
49589 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49592 #, c-format
49593 msgid "The following errors have occurred:"
49594 msgstr "Наступні помилки сталися: "
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49597 #, fuzzy, c-format
49598 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49599 msgstr ""
49600 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
49601 "'Гаразд': "
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49604 #, c-format
49605 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49606 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49609 #, c-format
49610 msgid ""
49611 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49612 "them in."
49613 msgstr ""
49614 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
49615 "виконайте повернення."
49616
49617 #. For the first occurrence,
49618 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49619 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49625 #, fuzzy, c-format
49626 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49627 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49630 #, fuzzy, c-format
49631 msgid "The following items were modified:"
49632 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49635 #, c-format
49636 msgid ""
49637 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49638 "shouldn't. "
49639 msgstr ""
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49642 #, fuzzy, c-format
49643 msgid "The following records could not be deleted:"
49644 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49645
49646 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49648 #, fuzzy, c-format
49649 msgid "The framework is used %s times."
49650 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49653 #, fuzzy, c-format
49654 msgid "The import id number "
49655 msgstr "Назва звіту: "
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49658 #, c-format
49659 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49660 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49663 #, c-format
49664 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49665 msgstr ""
49666
49667 #. %1$s:  m.item_barcode 
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49669 #, c-format
49670 msgid "The item (%s) does not exist."
49671 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
49672
49673 #. %1$s:  m.item_barcode 
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49675 #, c-format
49676 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49677 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
49678
49679 #. %1$s:  m.item_barcode 
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49681 #, c-format
49682 msgid ""
49683 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49684 "already in the list."
49685 msgstr ""
49686 "Примірник (%s) не доданий до списку.  Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
49687 "його вже в списку."
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49690 #, c-format
49691 msgid "The item has been removed from the list."
49692 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
49693
49694 #. SCRIPT
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49696 msgid "The item has been removed from your cart"
49697 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49700 #, c-format
49701 msgid ""
49702 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49703 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49704 msgstr ""
49705
49706 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49708 #, fuzzy, c-format
49709 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49710 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49713 #, c-format
49714 msgid "The item has successfully been linked to "
49715 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49718 #, c-format
49719 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49720 msgstr ""
49721
49722 #. SCRIPT
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49724 msgid ""
49725 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49726 "whitespace characters from the library code"
49727 msgstr ""
49728
49729 #. %1$s:  email | html 
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49731 #, c-format
49732 msgid "The list was sent to: %s"
49733 msgstr "Список висланий до: %s"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49736 #, fuzzy, c-format
49737 msgid "The merge was successful. "
49738 msgstr "Злиття було успішним. "
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49741 #, c-format
49742 msgid "The merging was successful. "
49743 msgstr "Злиття було успішним. "
49744
49745 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49747 #, c-format
49748 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49749 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49752 #, c-format
49753 msgid ""
49754 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49755 "deleted."
49756 msgstr ""
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49759 #, c-format
49760 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49761 msgstr ""
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49764 #, c-format
49765 msgid ""
49766 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49767 "deleted."
49768 msgstr ""
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49771 #, fuzzy, c-format
49772 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49773 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49776 #, fuzzy, c-format
49777 msgid "The order has been successfully canceled."
49778 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
49779
49780 #. %1$s:  ELSE 
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49782 #, fuzzy, c-format
49783 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49784 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49787 #, c-format
49788 msgid ""
49789 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49790 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49791 msgstr ""
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49794 #, c-format
49795 msgid ""
49796 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49797 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49798 "and retry. "
49799 msgstr ""
49800
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49803 msgid "The page entered is not a number."
49804 msgstr "Введена сторінка не є числом."
49805
49806 #. SCRIPT
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49808 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49809 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49812 #, c-format
49813 msgid "The passwords entered do not match"
49814 msgstr "Введені паролі не збігаються"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49817 #, c-format
49818 msgid "The patron category you create will be used by the "
49819 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
49820
49821 #. For the first occurrence,
49822 #. %1$s:  DEBT 
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49825 #, fuzzy, c-format
49826 msgid "The patron has a debt of %s."
49827 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49830 #, c-format
49831 msgid ""
49832 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49833 msgstr ""
49834 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
49835 "користувача вже існують."
49836
49837 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49839 #, c-format
49840 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49841 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
49842
49843 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49845 #, fuzzy, c-format
49846 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49847 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49850 #, c-format
49851 msgid ""
49852 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49853 "circulate => self_checkout permission. "
49854 msgstr ""
49855 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
49856 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
49857 "permission“. "
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49860 #, c-format
49861 msgid ""
49862 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49863 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49864 msgstr ""
49865 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
49866 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
49867 "на видачу => „self_checkout“. "
49868
49869 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49871 #, fuzzy, c-format
49872 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49873 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49876 #, fuzzy, c-format
49877 msgid ""
49878 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49879 "the hold is being placed. "
49880 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49883 #, c-format
49884 msgid "The primary email is invalid."
49885 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49888 #, c-format
49889 msgid ""
49890 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49891 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49892 "values are set to max(table.id)+1."
49893 msgstr ""
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49896 #, c-format
49897 msgid ""
49898 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49899 "\"text\""
49900 msgstr ""
49901 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
49902 "„джерело“, „текст“."
49903
49904 #. %1$s:  m.bibnum 
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49906 #, c-format
49907 msgid "The record (%s) does not exist."
49908 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
49909
49910 #. %1$s:  m.bibnum 
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49912 #, c-format
49913 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49914 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
49915
49916 #. %1$s:  m.bibnum 
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49918 #, c-format
49919 msgid ""
49920 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49921 "already in the list."
49922 msgstr ""
49923 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
49924 "вже в списку."
49925
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49927 #, fuzzy, c-format
49928 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49929 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
49930
49931 #. For the first occurrence,
49932 #. %1$s:  biblionumber 
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49937 #, c-format
49938 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49939 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
49940
49941 #. %1$s:  report_converted 
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49943 #, fuzzy, c-format
49944 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49945 msgstr "Правила здубльовані."
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49948 #, c-format
49949 msgid "The requested message cannot be displayed"
49950 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
49951
49952 #. %1$s:  ELSE 
49953 #. %2$s:  END 
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49955 #, fuzzy, c-format
49956 msgid ""
49957 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49958 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49959 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49960 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49961 msgstr ""
49962 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
49963 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
49964 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
49965 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
49966 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49969 #, c-format
49970 msgid ""
49971 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49972 "found in this order:"
49973 msgstr ""
49974 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
49975 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49978 #, c-format
49979 msgid "The rules have been cloned."
49980 msgstr "Правила здубльовані."
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49983 #, c-format
49984 msgid ""
49985 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49986 "like a date string."
49987 msgstr ""
49988 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
49989 "рядку з датою. "
49990
49991 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49993 #, c-format
49994 msgid "The secondary email is invalid."
49995 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
49996
49997 #. SCRIPT
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49999 #, fuzzy
50000 msgid "The source field should be filled."
50001 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50002
50003 #. SCRIPT
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50005 msgid "The source subfield should be filled for update."
50006 msgstr ""
50007
50008 #. SCRIPT
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50010 msgid ""
50011 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50012 "Therefore, you cannot add it."
50013 msgstr ""
50014 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не "
50015 "можете додати його."
50016
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50018 #, fuzzy, c-format
50019 msgid "The subscription has linked issues"
50020 msgstr " передплату"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50023 #, fuzzy, c-format
50024 msgid "The subscription has linked items"
50025 msgstr " передплату"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50028 #, fuzzy, c-format
50029 msgid "The subscription has not expired yet"
50030 msgstr " передплату"
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50033 #, c-format
50034 msgid ""
50035 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50036 "correct this before continuing circulation."
50037 msgstr ""
50038 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
50039 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
50040
50041 #. SPAN
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50043 msgid ""
50044 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50045 "value by one or more virtual hosts."
50046 msgstr ""
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50049 #, c-format
50050 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50051 msgstr ""
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50054 #, c-format
50055 msgid ""
50056 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50057 "are uploaded."
50058 msgstr ""
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50062 #, c-format
50063 msgid "The upload file appears to be empty."
50064 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50067 #, c-format
50068 msgid ""
50069 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50070 "kpz'."
50071 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50074 #, c-format
50075 msgid ""
50076 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50077 "zip'."
50078 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
50079
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50082 #, c-format
50083 msgid "Themes"
50084 msgstr "Теми"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50087 #, c-format
50088 msgid "Then start the installer again."
50089 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
50090
50091 #. For the first occurrence,
50092 #. %1$s:  label_element_title 
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50095 #, fuzzy, c-format
50096 msgid "There are no %s currently available."
50097 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50100 #, c-format
50101 msgid "There are no EDI accounts. "
50102 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50105 #, fuzzy, c-format
50106 msgid "There are no EDIFACT messages."
50107 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50110 #, fuzzy, c-format
50111 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50112 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50115 #, fuzzy, c-format
50116 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50117 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50118
50119 #. %1$s:  category |html 
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50121 #, c-format
50122 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50123 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50126 #, c-format
50127 msgid "There are no cities defined. "
50128 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50131 #, c-format
50132 msgid "There are no collections currently defined."
50133 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
50134
50135 #. %1$s:  IF active 
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50137 #, fuzzy, c-format
50138 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50139 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
50140
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50142 #, fuzzy, c-format
50143 msgid "There are no defined actions for this template."
50144 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50147 #, c-format
50148 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50149 msgstr ""
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50152 #, fuzzy, c-format
50153 msgid "There are no existing numbering patterns."
50154 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50157 #, c-format
50158 msgid "There are no images for this record."
50159 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50162 #, c-format
50163 msgid "There are no item search fields defined. "
50164 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50167 #, fuzzy, c-format
50168 msgid "There are no items in this batch yet"
50169 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50172 #, fuzzy, c-format
50173 msgid "There are no items in this collection."
50174 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50177 #, c-format
50178 msgid "There are no itemtypes defined"
50179 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50182 #, c-format
50183 msgid "There are no late orders."
50184 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50188 #, c-format
50189 msgid "There are no libraries defined. "
50190 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50193 #, fuzzy, c-format
50194 msgid "There are no library EANs. "
50195 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
50196
50197 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50199 #, c-format
50200 msgid "There are no mappings for the %s"
50201 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50204 #, c-format
50205 msgid "There are no news items."
50206 msgstr "Тут немає жодних новин."
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50209 #, fuzzy, c-format
50210 msgid "There are no notices for this library."
50211 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50214 #, fuzzy, c-format
50215 msgid "There are no notices."
50216 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50217
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50219 #, fuzzy, c-format
50220 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50221 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50222
50223 #. %1$s:  IF ( location ) 
50224 #. %2$s:  END 
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50226 #, fuzzy, c-format
50227 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50228 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50231 #, c-format
50232 msgid "There are no overdues matching your search. "
50233 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50236 #, c-format
50237 msgid "There are no overdues."
50238 msgstr "Немає прострочення."
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50241 #, c-format
50242 msgid "There are no patron categories defined. "
50243 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50246 #, c-format
50247 msgid "There are no patron lists."
50248 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50251 #, fuzzy, c-format
50252 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50253 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
50254
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50256 #, c-format
50257 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50258 msgstr ""
50259 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
50260 "видання."
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50263 #, fuzzy, c-format
50264 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50265 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50268 #, c-format
50269 msgid "There are no pending discharge requests."
50270 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50273 #, fuzzy, c-format
50274 msgid "There are no pending offline operations."
50275 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50278 #, c-format
50279 msgid "There are no pending patron modifications."
50280 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50284 #, c-format
50285 msgid "There are no rules defined. "
50286 msgstr "Не означено жодного правила. "
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50289 #, fuzzy, c-format
50290 msgid "There are no saved definitions. "
50291 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50294 #, c-format
50295 msgid "There are no saved matching rules."
50296 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50299 #, c-format
50300 msgid "There are no saved patron attribute types."
50301 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50304 #, c-format
50305 msgid "There are no saved reports. "
50306 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50309 #, fuzzy, c-format
50310 msgid "There are no sets defined."
50311 msgstr "Не означено жодного набору."
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50314 #, c-format
50315 msgid "There are no statistics for this patron."
50316 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50319 #, fuzzy, c-format
50320 msgid "There are no titles tagged with the term "
50321 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
50322
50323 #. %1$s:  itemtags 
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50325 #, c-format
50326 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50327 msgstr ""
50328 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50331 #, fuzzy, c-format
50332 msgid "There is no defined frequency."
50333 msgstr "Не означено жодного набору."
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50336 #, c-format
50337 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50338 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів."
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50341 #, c-format
50342 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50343 msgstr ""
50344 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
50345
50346 #. SCRIPT
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50348 #, fuzzy
50349 msgid "There is no record selected"
50350 msgstr "Кількість вилучених записів"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50353 #, c-format
50354 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50355 msgstr ""
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50358 #, fuzzy, c-format
50359 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50360 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
50361
50362 #. %1$s:  err_data 
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50364 #, c-format
50365 msgid ""
50366 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50367 msgstr ""
50368
50369 #. %1$s:  err_length 
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50371 #, c-format
50372 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50373 msgstr ""
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50376 #, fuzzy, c-format
50377 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50378 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50381 #, c-format
50382 msgid "There were problems with your submission"
50383 msgstr ""
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50386 #, fuzzy, c-format
50387 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50388 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50392 #, c-format
50393 msgid "Thesaurus:"
50394 msgstr "Тезаурус: "
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50397 #, c-format
50398 msgid ""
50399 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50400 "\"Default\" library."
50401 msgstr ""
50402 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
50403 "бібліотеку „за умовчанням“."
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50406 #, c-format
50407 msgid "These are disabled for the current library."
50408 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50411 #, c-format
50412 msgid "These are enabled."
50413 msgstr "Це включено."
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50416 #, c-format
50417 msgid ""
50418 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50419 msgstr ""
50420 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50423 #, c-format
50424 msgid ""
50425 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50426 "template"
50427 msgstr ""
50428 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
50429 "основі цього шаблону"
50430
50431 #. %1$s:  ratio 
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50433 #, fuzzy, c-format
50434 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50435 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50438 #, c-format
50439 msgid "Theses"
50440 msgstr "тези"
50441
50442 #. SCRIPT
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50444 msgid "Third"
50445 msgstr "Третє"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50448 #, c-format
50449 msgid "This account has been locked!"
50450 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
50451
50452 #. SCRIPT
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50454 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50455 msgstr ""
50456
50457 #. SCRIPT
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50459 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50460 msgstr ""
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50463 #, c-format
50464 msgid "This authority type cannot be deleted"
50465 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50468 #, fuzzy, c-format
50469 msgid ""
50470 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50471 "you can delete this budget."
50472 msgstr ""
50473 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
50474 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
50475
50476 #. %1$s:  patrons_in_category 
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50478 #, c-format
50479 msgid "This category is used %s times"
50480 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50483 #, fuzzy, c-format
50484 msgid "This course already has this item on reserve."
50485 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50486
50487 #. SPAN
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50491 msgid "This field is mandatory"
50492 msgstr "Це поле є обов’язковим"
50493
50494 #. SCRIPT
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50496 msgid "This field is required."
50497 msgstr "Це поле є обов’язковим."
50498
50499 #. SCRIPT
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50501 #, fuzzy
50502 msgid "This file already exists (in this category)."
50503 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50504
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50506 #, fuzzy, c-format
50507 msgid "This framework cannot be deleted"
50508 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50509
50510 #. %1$s:  subscriptions.size 
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50512 #, c-format
50513 msgid ""
50514 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50515 "delete it? "
50516 msgstr ""
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50519 #, c-format
50520 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50521 msgstr ""
50522
50523 #. A
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50525 #, fuzzy
50526 msgid "This fund has children"
50527 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
50528
50529 #. SCRIPT
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50531 #, fuzzy
50532 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50533 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50534
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50536 #, c-format
50537 msgid "This invoice has no files attached."
50538 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50541 #, c-format
50542 msgid ""
50543 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50544 "existing invoice?"
50545 msgstr ""
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50548 #, c-format
50549 msgid "This is a serial subscription"
50550 msgstr "Це підписка серіального видання"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50553 #, c-format
50554 msgid ""
50555 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50556 "a list of anonymized loans, please run a report."
50557 msgstr ""
50558 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
50559 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50562 #, fuzzy, c-format
50563 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50564 msgstr ""
50565 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
50566 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
50567
50568 #. For the first occurrence,
50569 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50572 #, fuzzy, c-format
50573 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50574 msgstr ""
50575 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50578 #, c-format
50579 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50580 msgstr ""
50581
50582 #. SCRIPT
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50584 #, fuzzy
50585 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50586 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50587
50588 #. SCRIPT
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50590 #, fuzzy
50591 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50592 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50593
50594 #. SCRIPT
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50596 msgid "This item has been added to your cart"
50597 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50598
50599 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50601 #, c-format
50602 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50603 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
50604
50605 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50606 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50607 #. %3$s:  END 
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50609 #, fuzzy, c-format
50610 msgid ""
50611 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50612 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50613
50614 #. For the first occurrence,
50615 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50618 #, fuzzy, c-format
50619 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50620 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50623 #, fuzzy, c-format
50624 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50625 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
50626
50627 #. SCRIPT
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50629 msgid "This item is already in your cart"
50630 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50631
50632 #. A
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50634 #, fuzzy
50635 msgid "This item is checked out"
50636 msgstr "Одиниці видані"
50637
50638 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50639 #. %2$s:  END 
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50641 #, c-format
50642 msgid ""
50643 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50644 msgstr ""
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50647 #, fuzzy, c-format
50648 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50649 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
50650
50651 #. A
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50653 #, fuzzy
50654 msgid "This item is lost"
50655 msgstr "Цей відвідувач не існує."
50656
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50659 #, fuzzy, c-format
50660 msgid "This item is on hold for another patron."
50661 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50664 #, fuzzy, c-format
50665 msgid ""
50666 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50667 "not cancelled."
50668 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50669
50670 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50672 #, fuzzy, c-format
50673 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50674 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50677 #, fuzzy, c-format
50678 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50679 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50682 #, fuzzy, c-format
50683 msgid "This item is part of a rotating collection."
50684 msgstr ""
50685 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
50686 "передачі у бібліотеку „%s“"
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50689 #, fuzzy, c-format
50690 msgid "This item is waiting for another patron."
50691 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50694 #, fuzzy, c-format
50695 msgid "This item must be checked in at following library: "
50696 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
50697
50698 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50700 #, fuzzy, c-format
50701 msgid "This item must be returned to %s."
50702 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
50703
50704 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50706 #, fuzzy, c-format
50707 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50708 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
50709
50710 #. SCRIPT
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50712 #, fuzzy
50713 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50714 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
50715
50716 #. SCRIPT
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50718 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50719 msgstr ""
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50722 #, c-format
50723 msgid "This list does not exist."
50724 msgstr "Цей список не існує."
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50727 #, c-format
50728 msgid "This member has no email"
50729 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50732 #, c-format
50733 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50734 msgstr ""
50735 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50738 #, c-format
50739 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50740 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50743 #, c-format
50744 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50745 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
50746
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50748 #, c-format
50749 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50750 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50754 #, c-format
50755 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50756 msgstr ""
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50761 #, c-format
50762 msgid "This patron does not exist. "
50763 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50766 #, c-format
50767 msgid "This patron has no circulation history."
50768 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50771 #, c-format
50772 msgid "This patron has no files attached."
50773 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50776 #, fuzzy, c-format
50777 msgid "This patron has no holds history."
50778 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50781 #, c-format
50782 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50783 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50787 #, c-format
50788 msgid ""
50789 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50790 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50791 msgstr ""
50792 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
50793 "однак  системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50796 #, c-format
50797 msgid ""
50798 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50799 msgstr ""
50800 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
50801 "обігу."
50802
50803 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50805 #, c-format
50806 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50807 msgstr ""
50808
50809 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50811 #, fuzzy, c-format
50812 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50813 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
50814
50815 #. %1$s:  subscriptions.size 
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50817 #, c-format
50818 msgid ""
50819 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50820 "delete it? "
50821 msgstr ""
50822
50823 #. SCRIPT
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50825 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50826 msgstr ""
50827
50828 #. SCRIPT
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50830 msgid ""
50831 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50832 msgstr ""
50833
50834 #. SCRIPT
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50836 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50837 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
50838
50839 #. A
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50843 msgid "This record has no items"
50844 msgstr "Цей запис немає примірників"
50845
50846 #. SCRIPT
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50848 msgid "This record has no items."
50849 msgstr "Цей запис немає примірників."
50850
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50852 #, c-format
50853 msgid "This record is in use"
50854 msgstr "Цей запис використовується"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50857 #, c-format
50858 msgid "This record is used "
50859 msgstr "Цей запис використовується "
50860
50861 #. %1$s:  total 
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50863 #, c-format
50864 msgid "This record is used %s times"
50865 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50868 #, c-format
50869 msgid ""
50870 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50871 "overdue items."
50872 msgstr ""
50873 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
50874 "прострочених примірників."
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50878 #, c-format
50879 msgid ""
50880 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50881 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50882 msgstr ""
50883 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
50884 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
50885 "„Редагувати підполя“."
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50889 #, c-format
50890 msgid ""
50891 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50892 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
50893
50894 #. SCRIPT
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50896 #, fuzzy
50897 msgid "This subfield will be deleted"
50898 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50899
50900 #. A
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50902 msgid "This subscription depends on another supplier"
50903 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50906 #, c-format
50907 msgid "This subscription is closed."
50908 msgstr "Цю підписку закрито."
50909
50910 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50912 #, fuzzy, c-format
50913 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50914 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50917 #, c-format
50918 msgid ""
50919 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50920 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50921 msgstr ""
50922
50923 #. %1$s:  field.marcfield 
50924 #. %2$s:  ELSE 
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50926 #, c-format
50927 msgid ""
50928 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50929 msgstr ""
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50932 #, fuzzy, c-format
50933 msgid "This vendor has no email"
50934 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50937 #, fuzzy, c-format
50938 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50939 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50942 #, c-format
50943 msgid ""
50944 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50945 "card layout editor. "
50946 msgstr ""
50947
50948 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50949 #. %2$s:  ELSE 
50950 #. %3$s:  END 
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50952 #, c-format
50953 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50954 msgstr ""
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50957 #, c-format
50958 msgid ""
50959 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50960 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50961 msgstr ""
50962 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
50963 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50966 #, c-format
50967 msgid ""
50968 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50969 "will be deleted but not the exceptions."
50970 msgstr ""
50971 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
50972 "будуть вилучені, але не винятки."
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50975 #, c-format
50976 msgid ""
50977 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50978 "exceptions will not be deleted."
50979 msgstr ""
50980 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
50981 "винятки не вилучатимуться. "
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50984 #, c-format
50985 msgid ""
50986 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50987 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50988 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50989 msgstr ""
50990 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
50991 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
50992 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50995 #, c-format
50996 msgid ""
50997 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50998 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50999 "dates on which the holiday is repeated."
51000 msgstr ""
51001 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
51002 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
51003 "повторюється."
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51006 #, c-format
51007 msgid ""
51008 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51009 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51010 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51011 msgstr ""
51012 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
51013 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
51014 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51017 #, c-format
51018 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51019 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51022 #, c-format
51023 msgid "Thomas Wright"
51024 msgstr "Томас Райт {Thomas Wright}"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51027 #, fuzzy, c-format
51028 msgid "Those items won't be deleted"
51029 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51030
51031 #. SCRIPT
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51033 #, fuzzy
51034 msgid "Threshold missing"
51035 msgstr "host (сервер) не задано"
51036
51037 #. SCRIPT
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51039 msgid "Thu"
51040 msgstr "Чтв"
51041
51042 #. IMG
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51045 msgid "Thumbnail"
51046 msgstr "Ескіз"
51047
51048 #. For the first occurrence,
51049 #. SCRIPT
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51057 #, c-format
51058 msgid "Thursday"
51059 msgstr "Четвер"
51060
51061 #. SCRIPT
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51063 msgid "Thursdays"
51064 msgstr "По четвергах"
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
51067 #, c-format
51068 msgid "Tim Hannah"
51069 msgstr "Тім Ханна {Tim Hannah}"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51072 #, c-format
51073 msgid "Tim McMahon"
51074 msgstr "Тім МакМахон {Tim McMahon}"
51075
51076 #. For the first occurrence,
51077 #. SCRIPT
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51080 #, c-format
51081 msgid "Time"
51082 msgstr "Час"
51083
51084 #. SCRIPT
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51086 msgid "Time zone"
51087 msgstr "Часовий пояс"
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51091 #, c-format
51092 msgid "Time:"
51093 msgstr "Час: "
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51096 #, c-format
51097 msgid "Timeline"
51098 msgstr "Часова шкала"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51101 #, c-format
51102 msgid "Timeout"
51103 msgstr "Максимальний час очікування"
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51106 #, c-format
51107 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51108 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51112 #, c-format
51113 msgid "Timestamp"
51114 msgstr "Позначка часу"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
51117 #, c-format
51118 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51119 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
51122 #, c-format
51123 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51124 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51211 #, c-format
51212 msgid "Title"
51213 msgstr "Заголовок"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51216 #, fuzzy, c-format
51217 msgid "Title "
51218 msgstr "Заголовок: "
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51224 #, c-format
51225 msgid "Title (A-Z)"
51226 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51232 #, c-format
51233 msgid "Title (Z-A)"
51234 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51237 #, fuzzy, c-format
51238 msgid "Title (any): "
51239 msgstr "Заголовок: "
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51242 #, fuzzy, c-format
51243 msgid "Title (uniform): "
51244 msgstr "Формат файлу: "
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51247 #, fuzzy, c-format
51248 msgid "Title and author"
51249 msgstr "Міста і селища"
51250
51251 #. SCRIPT
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51253 msgid "Title cannot be empty"
51254 msgstr ""
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51260 #, c-format
51261 msgid "Title phrase"
51262 msgstr "Заголовок як фраза"
51263
51264 # z3950_search (Пошук по заголовку)
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51282 #, c-format
51283 msgid "Title:"
51284 msgstr "Заголовок: "
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51299 #, c-format
51300 msgid "Title: "
51301 msgstr "Заголовок: "
51302
51303 #. %1$s:  title |html 
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51305 #, fuzzy, c-format
51306 msgid "Title: %s"
51307 msgstr "Заголовок: "
51308
51309 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51311 #, c-format
51312 msgid "Titles"
51313 msgstr "Заголовки"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51316 #, c-format
51317 msgid "Titles tagged with the term "
51318 msgstr ""
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51333 #, c-format
51334 msgid "To"
51335 msgstr "до"
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51339 #, c-format
51340 msgid "To "
51341 msgstr " до "
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51344 #, c-format
51345 msgid "To Date : "
51346 msgstr "По дату: "
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51359 #, c-format
51360 msgid "To a file:"
51361 msgstr "до файлу: "
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51365 #, c-format
51366 msgid "To a file: "
51367 msgstr "до файлу: "
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51370 #, c-format
51371 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51372 msgstr ""
51373 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
51374 "перейдіть на сторінку: "
51375
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51377 #, c-format
51378 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51379 msgstr ""
51380 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
51381 "перейдіть до: "
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51384 #, fuzzy, c-format
51385 msgid "To authid: "
51386 msgstr "Дата: "
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51389 #, c-format
51390 msgid "To biblio number: "
51391 msgstr "До бібліографічного запису №: "
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51394 #, c-format
51395 msgid "To call number:"
51396 msgstr "По шифр зберігання: "
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51399 #, c-format
51400 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51401 msgstr ""
51402 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
51403 "перейдіть до: "
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51406 #, c-format
51407 msgid "To create another patron, go to: "
51408 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51411 #, c-format
51412 msgid "To create circulation rule, go to: "
51413 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51416 #, c-format
51417 msgid "To date: "
51418 msgstr "По дату: "
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51421 #, c-format
51422 msgid ""
51423 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51424 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51425 "file"
51426 msgstr ""
51427 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
51428 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
51429 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51432 #, c-format
51433 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51434 msgstr ""
51435 "Щоб дати новому відвідувачеві привілеї супербібліотекаря, перейдіть до: "
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51438 #, fuzzy, c-format
51439 msgid "To item call number: "
51440 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51443 #, c-format
51444 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51445 msgstr ""
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid ""
51450 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51451 "type."
51452 msgstr ""
51453 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
51454 "одиниці."
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51457 #, fuzzy, c-format
51458 msgid "To notify on receiving:"
51459 msgstr "Отримана кількість"
51460
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51462 #, fuzzy, c-format
51463 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51464 msgstr ""
51465 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
51466 "сповіщення</a>."
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51469 #, c-format
51470 msgid ""
51471 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51472 "name. "
51473 msgstr ""
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51476 #, c-format
51477 msgid ""
51478 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51479 "Administrator. "
51480 msgstr ""
51481 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
51482 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51485 #, c-format
51486 msgid "To screen in the browser:"
51487 msgstr "на екран у броузері: "
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51501 #, c-format
51502 msgid "To screen into the browser: "
51503 msgstr "на екран у браузері: "
51504
51505 #. %1$s:  title | html 
51506 #. %2$s:  surname | html 
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51508 #, c-format
51509 msgid ""
51510 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51511 msgstr ""
51512 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
51513 "клацніть „Вивантажити“. "
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51524 #, c-format
51525 msgid "To:"
51526 msgstr "до:"
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51534 #, c-format
51535 msgid "To: "
51536 msgstr " до: "
51537
51538 #. SCRIPT
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51540 msgid "Today"
51541 msgstr "Сьогодні"
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51544 #, c-format
51545 msgid "Today's checkins"
51546 msgstr "Повернень сьогодні"
51547
51548 #. For the first occurrence,
51549 #. SCRIPT
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51552 #, c-format
51553 msgid "Today's checkouts"
51554 msgstr "Видач сьогодні"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51557 #, fuzzy, c-format
51558 msgid "Today's notifications"
51559 msgstr "Класифікація"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51562 #, c-format
51563 msgid "Toggle full supplier metadata"
51564 msgstr ""
51565
51566 #. A
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51568 #, fuzzy
51569 msgid "Toggle lowest priority"
51570 msgstr "„modify_holds_priority“ "
51571
51572 #. IMG
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51574 msgid "Toggle set to lowest priority"
51575 msgstr ""
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51578 #, c-format
51579 msgid "Tom Houlker"
51580 msgstr "Том Холкер {Tom Houlker}"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51584 #, c-format
51585 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51586 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51589 #, fuzzy, c-format
51590 msgid ""
51591 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51592 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51593 msgstr ""
51594 "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi} (відповідальний за випуски 3.18–3.22; "
51595 "координатор випуску 3.12; член команди контролю якості 16.05 та 16.11)"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51599 #, fuzzy, c-format
51600 msgid "Too many checked out."
51601 msgstr "Не видано."
51602
51603 #. For the first occurrence,
51604 #. %1$s:  current_loan_count 
51605 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51608 #, fuzzy, c-format
51609 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51610 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51613 #, fuzzy, c-format
51614 msgid "Too many holds for "
51615 msgstr "Занадто багато резервувань: "
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51618 #, fuzzy, c-format
51619 msgid "Too many holds for this record: "
51620 msgstr "Занадто багато резервувань: "
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51625 #, c-format
51626 msgid "Too many holds: "
51627 msgstr "Занадто багато резервувань: "
51628
51629 #. %1$s:  too_many_items 
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51631 #, c-format
51632 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51633 msgstr ""
51634
51635 #. %1$s:  too_many_items 
51636 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51638 #, c-format
51639 msgid ""
51640 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51641 "batch."
51642 msgstr ""
51643
51644 #. %1$s:  current_loan_count 
51645 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51647 #, fuzzy, c-format
51648 msgid ""
51649 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51650 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51654 #, c-format
51655 msgid "Tool plugins"
51656 msgstr "Додатки для інструментів"
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51718 #, c-format
51719 msgid "Tools"
51720 msgstr "Інструменти"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51723 #, c-format
51724 msgid "Tools home"
51725 msgstr "Домівка інструментів"
51726
51727 #. %1$s:  mainloo.limit 
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51729 #, c-format
51730 msgid "Top %s Most-circulated items"
51731 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51735 #, c-format
51736 msgid "Top lists"
51737 msgstr "Верхні місця"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51741 #, fuzzy, c-format
51742 msgid "Top page margin:"
51743 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51746 #, fuzzy, c-format
51747 msgid "Top text margin:"
51748 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51751 #, c-format
51752 msgid "Topics"
51753 msgstr "Рубрики"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51761 #, c-format
51762 msgid "Total"
51763 msgstr "Загалом"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51766 #, fuzzy, c-format
51767 msgid "Total "
51768 msgstr "Загалом: "
51769
51770 #. For the first occurrence,
51771 #. %1$s:  currency 
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51774 #, c-format
51775 msgid "Total (%s)"
51776 msgstr "Загалом (%s)"
51777
51778 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51780 #, fuzzy, c-format
51781 msgid "Total (GST %s %%)"
51782 msgstr "Загалом: "
51783
51784 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51786 #, fuzzy, c-format
51787 msgid "Total (GST %s%%)"
51788 msgstr "Загалом: "
51789
51790 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51792 #, fuzzy, c-format
51793 msgid "Total (GST %s)"
51794 msgstr "Загалом: "
51795
51796 #. %1$s:  currency.symbol 
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51798 #, fuzzy, c-format
51799 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51800 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51803 #, fuzzy, c-format
51804 msgid "Total RRP"
51805 msgstr "Загалом: "
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51808 #, fuzzy, c-format
51809 msgid "Total amount outstanding: "
51810 msgstr "Обсяг несплат"
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51813 #, fuzzy, c-format
51814 msgid "Total amount payable:"
51815 msgstr "Повна вартість"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51818 #, fuzzy, c-format
51819 msgid "Total amount to be written off:"
51820 msgstr "Загалом списано: %s"
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51823 #, fuzzy, c-format
51824 msgid "Total amount: "
51825 msgstr "Повна вартість"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51829 #, c-format
51830 msgid "Total available"
51831 msgstr "Загалом доступно"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51835 #, c-format
51836 msgid "Total checkouts"
51837 msgstr "Видач загалом"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51840 #, c-format
51841 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51842 msgstr "Усього видач станом на вчора"
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51845 #, c-format
51846 msgid "Total checkouts:"
51847 msgstr "Видач загалом: "
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51851 #, c-format
51852 msgid "Total cost"
51853 msgstr "Повна вартість"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51857 #, c-format
51858 msgid "Total current checkouts allowed"
51859 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
51860
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51863 #, c-format
51864 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51865 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51869 #, c-format
51870 msgid "Total due"
51871 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51874 #, fuzzy, c-format
51875 msgid "Total due:"
51876 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51877
51878 #. %1$s:  totaldue 
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51880 #, c-format
51881 msgid "Total due: %s"
51882 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51885 #, c-format
51886 msgid "Total holds"
51887 msgstr "Загалом резервувань"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51890 #, fuzzy, c-format
51891 msgid "Total items in group"
51892 msgstr "Усього примірників у групі"
51893
51894 #. SCRIPT
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51896 #, fuzzy
51897 msgid "Total must be a number"
51898 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51901 #, fuzzy, c-format
51902 msgid "Total number of results:"
51903 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51906 #, fuzzy, c-format
51907 msgid "Total ordered"
51908 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51911 #, c-format
51912 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51913 msgstr ""
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51916 #, c-format
51917 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51918 msgstr ""
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51921 #, c-format
51922 msgid "Total renewals"
51923 msgstr "Загалом продовжень"
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51926 #, fuzzy, c-format
51927 msgid "Total spent"
51928 msgstr "Повна вартість"
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51931 #, c-format
51932 msgid "Total tax exc."
51933 msgstr "Всього без урахування податків"
51934
51935 #. For the first occurrence,
51936 #. %1$s:  currency 
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51940 #, fuzzy, c-format
51941 msgid "Total tax exc. (%s)"
51942 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51945 #, fuzzy, c-format
51946 msgid "Total tax inc."
51947 msgstr "Всього без урахування податків"
51948
51949 #. For the first occurrence,
51950 #. %1$s:  currency 
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51954 #, c-format
51955 msgid "Total tax inc. (%s)"
51956 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51960 #, c-format
51961 msgid "Total: "
51962 msgstr "Загалом: "
51963
51964 #. For the first occurrence,
51965 #. %1$s:  basket.total 
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51968 #, c-format
51969 msgid "Total: %s "
51970 msgstr "Загалом: %s "
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51974 #, c-format
51975 msgid "Totals:"
51976 msgstr "Загалом: "
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51980 #, fuzzy, c-format
51981 msgid "Transaction branch"
51982 msgstr "Переклади"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51985 #, fuzzy, c-format
51986 msgid "Transaction date"
51987 msgstr "Дата створення"
51988
51989 #. A
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51991 msgid "Transaction logs"
51992 msgstr "Протоколи операцій"
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51995 #, fuzzy, c-format
51996 msgid "Transaction type"
51997 msgstr "Переклади"
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52000 #, fuzzy, c-format
52001 msgid "Transaction type:"
52002 msgstr "Переклади"
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52012 #, c-format
52013 msgid "Transfer"
52014 msgstr "Переміщення"
52015
52016 #. INPUT type=submit
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52018 #, fuzzy
52019 msgid "Transfer collection"
52020 msgstr "Передати зібрання"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52023 #, fuzzy, c-format
52024 msgid "Transfer collection "
52025 msgstr "Передати зібрання"
52026
52027 #. %1$s:  reser.diff 
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52029 #, fuzzy, c-format
52030 msgid "Transfer is %s days late"
52031 msgstr "Переміщені одиниці"
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52034 #, fuzzy, c-format
52035 msgid "Transfer is not allowed for: "
52036 msgstr "Передати зібрання"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52039 #, fuzzy, c-format
52040 msgid "Transfer now?"
52041 msgstr "Переміщуємо зараз?"
52042
52043 #. SCRIPT
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52045 #, fuzzy
52046 msgid "Transfer order to this basket?"
52047 msgstr "Управління замовленнями"
52048
52049 #. %1$s:  branchname 
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52051 #, c-format
52052 msgid "Transfer to %s"
52053 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52058 #, fuzzy, c-format
52059 msgid "Transfer to:"
52060 msgstr "Переміщені одиниці"
52061
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52063 #, fuzzy, c-format
52064 msgid "Transferred"
52065 msgstr "Переміщення"
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
52068 #, fuzzy, c-format
52069 msgid "Transferred from basket: "
52070 msgstr "Переміщені одиниці"
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52073 #, fuzzy, c-format
52074 msgid "Transferred items"
52075 msgstr "Переміщені одиниці"
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
52078 #, fuzzy, c-format
52079 msgid "Transferred to basket: "
52080 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
52081
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52083 #, fuzzy, c-format
52084 msgid "Transfers are "
52085 msgstr "Переміщення"
52086
52087 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52089 #, fuzzy, c-format
52090 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52091 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52095 #, c-format
52096 msgid "Transfers to receive"
52097 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52100 #, c-format
52101 msgid "Translate into other languages"
52102 msgstr "Перекласти іншими мовами"
52103
52104 #. A
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52106 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52107 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
52111 #, c-format
52112 msgid "Translation"
52113 msgstr "Переклад"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52116 #, c-format
52117 msgid "Translation manager:"
52118 msgstr "Відповідальний за переклади: "
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52121 #, c-format
52122 msgid "Translation: "
52123 msgstr "Переклад: "
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52126 #, c-format
52127 msgid "Translations"
52128 msgstr "Переклади"
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52131 #, fuzzy, c-format
52132 msgid "Transport"
52133 msgstr "Переміщення"
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52137 #, c-format
52138 msgid "Transport cost matrix"
52139 msgstr "Матриця транспортних витрат"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52142 #, fuzzy, c-format
52143 msgid "Transport: "
52144 msgstr "Переміщені одиниці"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52147 #, c-format
52148 msgid "Treaties "
52149 msgstr "угоди та конвенції "
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52152 #, fuzzy, c-format
52153 msgid "Try again with a different barcode"
52154 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
52155
52156 #. INPUT type=submit
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52161 #, c-format
52162 msgid "Try another search"
52163 msgstr "Спробуйте інший пошук"
52164
52165 #. SCRIPT
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52167 msgid "Tu"
52168 msgstr "Вт"
52169
52170 #. SCRIPT
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52172 msgid "Tue"
52173 msgstr "Вів"
52174
52175 #. For the first occurrence,
52176 #. SCRIPT
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52184 #, c-format
52185 msgid "Tuesday"
52186 msgstr "Вівторок"
52187
52188 #. SCRIPT
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52190 msgid "Tuesdays"
52191 msgstr "По вівторках"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52194 #, c-format
52195 msgid "Tumer Garip"
52196 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52216 #, c-format
52217 msgid "Type"
52218 msgstr "Тип "
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52221 #, c-format
52222 msgid "Type of procedure"
52223 msgstr "Тип процедури"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52227 #, c-format
52228 msgid "Type:"
52229 msgstr "Тип: "
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52234 #, c-format
52235 msgid "Type: "
52236 msgstr "Тип: "
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52239 #, c-format
52240 msgid "UF"
52241 msgstr "ВД"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52244 #, c-format
52245 msgid "UKMARC"
52246 msgstr "UKMARC"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52249 #, c-format
52250 msgid "UNIMARC"
52251 msgstr "UNIMARC"
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52256 #, c-format
52257 msgid "URL"
52258 msgstr "Адреса URL"
52259
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52261 #, c-format
52262 msgid "URL(s)"
52263 msgstr "URL-посилання"
52264
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52266 #, c-format
52267 msgid "URL:"
52268 msgstr "Веб-адреса: "
52269
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52271 #, c-format
52272 msgid "URL: "
52273 msgstr "Веб-адреса: "
52274
52275 #. For the first occurrence,
52276 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52279 #, c-format
52280 msgid "URL: %s "
52281 msgstr "Веб-адреса: %s "
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52284 #, c-format
52285 msgid "UTF-8 (Default)"
52286 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52289 #, c-format
52290 msgid "Ulrich Kleiber"
52291 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
52292
52293 #. SCRIPT
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52295 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52296 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
52297
52298 #. SCRIPT
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52300 #, fuzzy
52301 msgid "Unable to check in"
52302 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
52303
52304 #. SCRIPT
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52306 msgid "Unable to create enrollment!"
52307 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
52308
52309 #. SCRIPT
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52311 msgid "Unable to delete club!"
52312 msgstr "Не вдається вилучити товариство!  "
52313
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52315 #, c-format
52316 msgid "Unable to delete patron"
52317 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
52318
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52320 #, c-format
52321 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52322 msgstr ""
52323 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
52324
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52326 #, c-format
52327 msgid "Unable to delete staff user"
52328 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
52329
52330 #. SCRIPT
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52332 msgid "Unable to delete template!"
52333 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
52334
52335 #. SCRIPT
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52337 msgid "Unable to resume, hold not found"
52338 msgstr ""
52339
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52341 #, c-format
52342 msgid "Unable to save image to database."
52343 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
52344
52345 #. SCRIPT
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52347 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52348 msgstr ""
52349
52350 #. SCRIPT
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52352 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52353 msgstr ""
52354
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52356 #, c-format
52357 msgid "Unapprove"
52358 msgstr "Зняти схвалення"
52359
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52361 #, c-format
52362 msgid "Unauthorized user "
52363 msgstr "Неавтентифікований користувач "
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52366 #, c-format
52367 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52368 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52371 #, fuzzy, c-format
52372 msgid "Uncertain"
52373 msgstr "сумнівна"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52376 #, c-format
52377 msgid "Uncertain price: "
52378 msgstr "Сумнівна ціна: "
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52383 #, c-format
52384 msgid "Uncertain prices"
52385 msgstr "Сумнівні ціни"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52391 #, fuzzy, c-format
52392 msgid "Unchanged"
52393 msgstr "Змінити"
52394
52395 #. For the first occurrence,
52396 #. SCRIPT
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52400 #, c-format
52401 msgid "Uncheck all"
52402 msgstr "зняти позначення"
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52407 #, fuzzy, c-format
52408 msgid "Undef"
52409 msgstr "Не визначено"
52410
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52412 #, c-format
52413 msgid "Undefined"
52414 msgstr "Не визначено"
52415
52416 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52418 msgid "Undo import into catalog"
52419 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52423 #, fuzzy, c-format
52424 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52425 msgstr "Немає доступних примірників"
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52428 #, fuzzy, c-format
52429 msgid "Ungrouped baskets"
52430 msgstr "Незгруповані пакунки"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52433 #, c-format
52434 msgid "Unhighlight"
52435 msgstr "Зняти підсвічування"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52438 #, c-format
52439 msgid "Unified title"
52440 msgstr "Уніфікований заголовок"
52441
52442 #. For the first occurrence,
52443 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52446 #, c-format
52447 msgid "Unified title: %s "
52448 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52451 #, c-format
52452 msgid "Uniform Resource Identifier"
52453 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52456 #, c-format
52457 msgid "Uninstall"
52458 msgstr "Вилучити"
52459
52460 #. For the first occurrence,
52461 #. SCRIPT
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52464 #, c-format
52465 msgid "Unique holiday"
52466 msgstr "Унікальне свято"
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52469 #, c-format
52470 msgid "Unique holidays"
52471 msgstr "Унікальні свята"
52472
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52474 #, c-format
52475 msgid "Unique identifier: "
52476 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52481 #, c-format
52482 msgid "Unit"
52483 msgstr "Одиниці"
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52487 #, c-format
52488 msgid "Unit cost"
52489 msgstr "Питомі витрати"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52492 #, fuzzy, c-format
52493 msgid "Unit cost search"
52494 msgstr "Питомі витрати"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52497 #, fuzzy, c-format
52498 msgid "Unit price"
52499 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52502 #, fuzzy, c-format
52503 msgid "Unit: "
52504 msgstr "Одиниці: "
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52507 #, fuzzy, c-format
52508 msgid "Units per issue"
52509 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
52510
52511 #. SCRIPT
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52513 #, fuzzy
52514 msgid "Units per issue is required"
52515 msgstr "Це поле є обов’язковим."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52518 #, fuzzy, c-format
52519 msgid "Units per issue: "
52520 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
52521
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52524 #, c-format
52525 msgid "Units:"
52526 msgstr "Одиниці: "
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52532 #, c-format
52533 msgid "Units: "
52534 msgstr "Одиниці: "
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52537 #, c-format
52538 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52539 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52542 #, c-format
52543 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52544 msgstr ""
52545 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
52546 "{Andres Tarallo})"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52549 #, c-format
52550 msgid "Unknown"
52551 msgstr "Невідомий"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52554 #, c-format
52555 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52556 msgstr ""
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52559 #, c-format
52560 msgid "Unknown error."
52561 msgstr "Невідома помилка."
52562
52563 # Дата публікації невідома
52564 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
52565 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
52566 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52568 #, c-format
52569 msgid "Unknown plugin type "
52570 msgstr "Невідомий тип додатку "
52571
52572 #. SCRIPT
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52574 msgid "Unknown record type, cannot import"
52575 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
52576
52577 #. SCRIPT
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52579 msgid "Unknown subfield"
52580 msgstr "Невідоме підполе"
52581
52582 #. SCRIPT
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52584 msgid "Unknown tag"
52585 msgstr "Невідома ознака"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52588 #, c-format
52589 msgid "Unpacking completed"
52590 msgstr "Розпаковування завершилося"
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52593 #, fuzzy, c-format
52594 msgid "Unreceived orders"
52595 msgstr "Відміна"
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52599 #, c-format
52600 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52601 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
52602
52603 #. SCRIPT
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52605 #, fuzzy
52606 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52607 msgstr "Відновити відвідувача"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52610 #, c-format
52611 msgid "Unset"
52612 msgstr "Скинути"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52615 #, fuzzy, c-format
52616 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52617 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
52618
52619 #. IMG
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52621 msgid "Unset lowest priority"
52622 msgstr ""
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52626 #, c-format
52627 msgid "Until date: "
52628 msgstr "До дати: "
52629
52630 #. INPUT type=submit name=submit
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52635 #, c-format
52636 msgid "Update"
52637 msgstr "Оновити"
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52640 #, fuzzy, c-format
52641 msgid "Update "
52642 msgstr "Оновити"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52647 #, c-format
52648 msgid "Update SQL"
52649 msgstr "Поновити SQL"
52650
52651 #. SCRIPT
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52653 #, fuzzy
52654 msgid "Update action"
52655 msgstr "Інша дія"
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52658 #, c-format
52659 msgid "Update all child funds with this owner "
52660 msgstr ""
52661
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52664 #, c-format
52665 msgid "Update child to adult patron"
52666 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52669 #, c-format
52670 msgid "Update errors :"
52671 msgstr "Помилки при оновленні: "
52672
52673 #. INPUT type=submit name=submit
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52675 msgid "Update hold(s)"
52676 msgstr "Оновити резервування"
52677
52678 #. SCRIPT
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52680 msgid "Update item"
52681 msgstr "Оновити примірник"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52684 #, c-format
52685 msgid "Update patron records"
52686 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52689 #, c-format
52690 msgid "Update report :"
52691 msgstr "Звіт про оновлення: "
52692
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52694 #, fuzzy, c-format
52695 msgid "Update succeeded"
52696 msgstr "Оновлення"
52697
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52699 #, c-format
52700 msgid "Update your database"
52701 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
52702
52703 #. INPUT type=submit
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52705 #, fuzzy
52706 msgid "Update your statistics usage"
52707 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
52708
52709 #. %1$s:  name |html 
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52711 #, c-format
52712 msgid "Update: %s"
52713 msgstr "Оновлення: %s"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52716 #, fuzzy, c-format
52717 msgid "Updated SQL"
52718 msgstr "Поновити SQL"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52721 #, fuzzy, c-format
52722 msgid "Updated on"
52723 msgstr "Оновити"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52726 #, fuzzy, c-format
52727 msgid "Updated:"
52728 msgstr "Оновлення"
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52731 #, c-format
52732 msgid "Updating database structure"
52733 msgstr "Оновлення структури бази даних"
52734
52735 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52746 #, c-format
52747 msgid "Upload"
52748 msgstr "Вивантаження"
52749
52750 #. INPUT type=submit name=upload
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52753 msgid "Upload File"
52754 msgstr "Вивантажити файл"
52755
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52757 #, c-format
52758 msgid "Upload Koha Plugin"
52759 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
52760
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52763 #, c-format
52764 msgid "Upload New File"
52765 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52768 #, fuzzy, c-format
52769 msgid "Upload additional images for patron cards"
52770 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52773 #, fuzzy, c-format
52774 msgid "Upload another KOC file"
52775 msgstr "Додати інше поле"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52779 #, c-format
52780 msgid "Upload any file"
52781 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52784 #, c-format
52785 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52786 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52789 #, fuzzy, c-format
52790 msgid "Upload directory"
52791 msgstr "Застосувати фільтр"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52794 #, fuzzy, c-format
52795 msgid "Upload directory: "
52796 msgstr "Поступ передачі файлу: "
52797
52798 #. INPUT type=button
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52802 #, c-format
52803 msgid "Upload file"
52804 msgstr "Вивантажити файл"
52805
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52808 #, c-format
52809 msgid "Upload file:"
52810 msgstr "Вивантажити файл: "
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52813 #, c-format
52814 msgid "Upload image"
52815 msgstr "Вивантажити зображення"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52818 #, c-format
52819 msgid "Upload images"
52820 msgstr "Вивантажуємо зображення"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52826 #, c-format
52827 msgid "Upload local cover image"
52828 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
52829
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52831 #, c-format
52832 msgid "Upload local cover images"
52833 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52836 #, c-format
52837 msgid "Upload more images"
52838 msgstr "Завантажити ще зображення"
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52841 #, fuzzy, c-format
52842 msgid "Upload new files"
52843 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
52844
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52846 #, fuzzy, c-format
52847 msgid "Upload offline circulation data"
52848 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52851 #, c-format
52852 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52853 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
52854
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52856 #, c-format
52857 msgid "Upload patron image"
52858 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
52859
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52864 #, c-format
52865 msgid "Upload patron images"
52866 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52870 #, c-format
52871 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52872 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52876 #, c-format
52877 msgid "Upload plugin"
52878 msgstr "Вивантажити додаток"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52884 #, c-format
52885 msgid "Upload progress: "
52886 msgstr "Поступ передачі файлу: "
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52889 #, c-format
52890 msgid "Upload quotes"
52891 msgstr "Вивантажуємо цитати"
52892
52893 #. For the first occurrence,
52894 #. SCRIPT
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52899 msgid "Upload status: "
52900 msgstr "Стан вивантаження:  "
52901
52902 #. For the first occurrence,
52903 #. SCRIPT
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52906 msgid "Upload status: Cancelled "
52907 msgstr ""
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52910 #, fuzzy, c-format
52911 msgid "Upload transactions"
52912 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52917 #, c-format
52918 msgid "Uploaded"
52919 msgstr "Вивантажено"
52920
52921 #. SCRIPT
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52923 #, fuzzy
52924 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52925 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
52926
52927 #. SCRIPT
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52929 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52930 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
52931
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52933 #, c-format
52934 msgid "Upper age limit"
52935 msgstr "Верхня вікова межа"
52936
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52939 #, c-format
52940 msgid "Upperage limit: "
52941 msgstr "Верхня вікова межа: "
52942
52943 #. %1$s:  l.branchurl 
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52945 #, fuzzy, c-format
52946 msgid "Url: %s"
52947 msgstr "Серіальне видання: %s "
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52950 #, fuzzy, c-format
52951 msgid "Usage"
52952 msgstr "Використання: %s"
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52956 #, fuzzy, c-format
52957 msgid "Usage: "
52958 msgstr "Використання: %s"
52959
52960 #. %1$s:  missing_module.usage 
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52962 #, c-format
52963 msgid "Usage: %s "
52964 msgstr "Використання: %s"
52965
52966 #. INPUT type=submit
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52968 #, fuzzy
52969 msgid "Use Existing"
52970 msgstr "Існуючі резервування"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52974 #, c-format
52975 msgid "Use MARC Modification Template:"
52976 msgstr ""
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52979 #, c-format
52980 msgid "Use a barcode file"
52981 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52988 #, c-format
52989 msgid "Use a file"
52990 msgstr "Використовуйте файл"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52994 #, c-format
52995 msgid "Use a file "
52996 msgstr "Використовуйте файл "
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52999 #, c-format
53000 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53001 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53004 #, c-format
53005 msgid ""
53006 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53007 "rules, they will be deleted without warning!"
53008 msgstr ""
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53011 #, c-format
53012 msgid "Use default values"
53013 msgstr "Вживати типові значення"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53016 #, fuzzy, c-format
53017 msgid "Use existing record"
53018 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
53019
53020 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53022 msgid "Use for iso2709 exports"
53023 msgstr "Використовувати для експортів iso2709"
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
53026 #, fuzzy, c-format
53027 msgid ""
53028 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53029 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53030 msgstr ""
53031 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
53032 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53035 #, c-format
53036 msgid "Use report plugins"
53037 msgstr "Використання додатків звітів"
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53040 #, c-format
53041 msgid "Use restrictions"
53042 msgstr "Використовувати обмеження"
53043
53044 #. INPUT type=submit name=submit
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53047 #, c-format
53048 msgid "Use saved"
53049 msgstr "Використати збережений"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
53052 #, c-format
53053 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53054 msgstr ""
53055 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53058 #, c-format
53059 msgid ""
53060 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53061 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53062 "writing custom SQL reports."
53063 msgstr ""
53064 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
53065 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
53066 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53069 #, c-format
53070 msgid ""
53071 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53072 msgstr ""
53073 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
53074 "використання у Ваших звітах."
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
53077 #, c-format
53078 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53079 msgstr ""
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53082 #, c-format
53083 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53084 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
53085
53086 #. For the first occurrence,
53087 #. %1$s:  label_element 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53090 #, c-format
53091 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53092 msgstr ""
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53096 #, c-format
53097 msgid "Use tool plugins"
53098 msgstr "Використання додатків для інструментів"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53101 #, c-format
53102 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53103 msgstr ""
53104 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53107 #, c-format
53108 msgid "Used"
53109 msgstr "Використано"
53110
53111 #. ABBR
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53113 msgid "Used For"
53114 msgstr "Використано для"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53117 #, c-format
53118 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53119 msgstr ""
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53124 #, c-format
53125 msgid "Used in"
53126 msgstr "Використано"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53129 #, c-format
53130 msgid "Useful resources"
53131 msgstr "Корисні ресурси"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53134 #, c-format
53135 msgid "Useless without upload_general_files"
53136 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
53137
53138 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53139 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53141 #, c-format
53142 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53143 msgstr ""
53144 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
53145
53146 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53147 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53149 #, c-format
53150 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53151 msgstr ""
53152 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53155 #, c-format
53156 msgid "User code"
53157 msgstr "Код користувача"
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53160 #, c-format
53161 msgid "Userid"
53162 msgstr "Ідентифікатор користувача"
53163
53164 #. %1$s:  ERROR.userid 
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53166 #, c-format
53167 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53168 msgstr ""
53169 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
53170 "відвідувача. "
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53173 #, c-format
53174 msgid "Userid: "
53175 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53184 #, c-format
53185 msgid "Username"
53186 msgstr "Ім’я користувача"
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53189 #, c-format
53190 msgid "Username/password already exists."
53191 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
53192
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53195 #, c-format
53196 msgid "Username:"
53197 msgstr "Ім’я користувача: "
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53202 #, c-format
53203 msgid "Username: "
53204 msgstr "Ім’я користувача: "
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53207 #, fuzzy, c-format
53208 msgid "Users:"
53209 msgstr "Користувач "
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53213 #, c-format
53214 msgid "Using framework:"
53215 msgstr "Використовувати структуру: "
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53218 #, c-format
53219 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53220 msgstr ""
53221 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
53222 "в ЕК."
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53225 #, c-format
53226 msgid "VHS tape / Videocassette"
53227 msgstr "касета/відеокасета VHS"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53231 #, c-format
53232 msgid "Valid until:"
53233 msgstr ""
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53236 #, fuzzy, c-format
53237 msgid "Validated"
53238 msgstr "Заголовок"
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53245 #, c-format
53246 msgid "Value"
53247 msgstr "Значення"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53251 #, c-format
53252 msgid "Value: "
53253 msgstr "Значення: "
53254
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53256 #, fuzzy, c-format
53257 msgid "Values"
53258 msgstr "Значення"
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53261 #, c-format
53262 msgid "Values are comma-separated."
53263 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53266 #, c-format
53267 msgid "Values for collection codes"
53268 msgstr "Значення для кодів зібрань"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53271 #, c-format
53272 msgid "Values for custom patron notes"
53273 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
53274
53275 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53277 #, c-format
53278 msgid "Values for shelving locations"
53279 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
53280
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53282 #, c-format
53283 msgid ""
53284 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53285 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53286 "your system administrator about options)."
53287 msgstr ""
53288 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
53289 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
53290 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
53291 "адміністратора з приводу можливостей)."
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53294 #, c-format
53295 msgid "Variable name:"
53296 msgstr "Найменування змінної: "
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53299 #, c-format
53300 msgid "Variable options:"
53301 msgstr "Варіанти змінної: "
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53304 #, c-format
53305 msgid "Variable type:"
53306 msgstr "Тип змінної: "
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53310 #, c-format
53311 msgid "Variable: "
53312 msgstr "Змінна: "
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53328 #, c-format
53329 msgid "Vendor"
53330 msgstr "Постачальник"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53333 #, c-format
53334 msgid "Vendor "
53335 msgstr "Постачальник "
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53338 #, fuzzy, c-format
53339 msgid "Vendor EDI accounts"
53340 msgstr "Постачальника не знайдено"
53341
53342 #. A
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53344 #, fuzzy
53345 msgid "Vendor detail page"
53346 msgstr "Дані постачальника"
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53349 #, c-format
53350 msgid "Vendor details"
53351 msgstr "Дані постачальника"
53352
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53354 #, fuzzy, c-format
53355 msgid "Vendor invoice:"
53356 msgstr "Накладна постачальника"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53359 #, c-format
53360 msgid "Vendor is:"
53361 msgstr "Цей постачальник: "
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53364 #, c-format
53365 msgid "Vendor is: "
53366 msgstr "Цей постачальник: "
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53369 #, c-format
53370 msgid "Vendor name : "
53371 msgstr "Назва постачальника: "
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53374 #, c-format
53375 msgid "Vendor not found"
53376 msgstr "Постачальника не знайдено"
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53379 #, fuzzy, c-format
53380 msgid "Vendor note"
53381 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53385 #, c-format
53386 msgid "Vendor note:"
53387 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
53388
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53395 #, c-format
53396 msgid "Vendor note: "
53397 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
53398
53399 #. SCRIPT
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53401 msgid "Vendor price must be a number"
53402 msgstr ""
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53406 #, c-format
53407 msgid "Vendor price: "
53408 msgstr "Ціна постачальника: "
53409
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53411 #, c-format
53412 msgid "Vendor search"
53413 msgstr "Пошук постачальника"
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53416 #, c-format
53417 msgid "Vendor search results"
53418 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
53419
53420 #. %1$s:  count 
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53422 #, c-format
53423 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53424 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
53425
53426 #. %1$s:  count 
53427 #. %2$s:  supplier 
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53429 #, c-format
53430 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53431 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
53432
53433 #. %1$s:  count 
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53435 #, fuzzy, c-format
53436 msgid "Vendor search: %s results found"
53437 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
53438
53439 #. %1$s:  count 
53440 #. %2$s:  supplier 
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53442 #, fuzzy, c-format
53443 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53444 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53456 #, c-format
53457 msgid "Vendor:"
53458 msgstr "Постачальник: "
53459
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53469 #, c-format
53470 msgid "Vendor: "
53471 msgstr "Постачальник: "
53472
53473 #. %1$s:  suppliername 
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53475 #, fuzzy, c-format
53476 msgid "Vendor: %s"
53477 msgstr "Постачальник: "
53478
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53480 #, fuzzy, c-format
53481 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53482 msgstr ""
53483 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53486 #, fuzzy, c-format
53487 msgid "Verify you want to delete patrons"
53488 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
53489
53490 #. %1$s:  missing_module.version 
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53492 #, c-format
53493 msgid "Version: %s "
53494 msgstr "Версія: %s "
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53500 #, fuzzy, c-format
53501 msgid "Vertical: "
53502 msgstr "Змінна "
53503
53504 #. INPUT type=submit
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53507 #, c-format
53508 msgid "View"
53509 msgstr "Перегляд"
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53512 #, fuzzy, c-format
53513 msgid "View "
53514 msgstr "Перегляд"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53517 #, c-format
53518 msgid "View All"
53519 msgstr "Оглянути усі"
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53522 #, fuzzy, c-format
53523 msgid "View ILL requests"
53524 msgstr "Замовлення статей"
53525
53526 #. For the first occurrence,
53527 #. SCRIPT
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53531 #, c-format
53532 msgid "View MARC"
53533 msgstr "Перегляд в МАРК"
53534
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53536 #, c-format
53537 msgid "View MARC conversion plugins"
53538 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
53539
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53541 #, c-format
53542 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53543 msgstr ""
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53546 #, c-format
53547 msgid "View all libraries"
53548 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53551 #, fuzzy, c-format
53552 msgid "View all pending patron modifications"
53553 msgstr "Немає затриманих замовлень."
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53556 #, c-format
53557 msgid "View all plugins"
53558 msgstr "Перегляд усіх додатків"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53561 #, fuzzy, c-format
53562 msgid "View analytics"
53563 msgstr "показати аналітичний опис"
53564
53565 #. A
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53567 #, fuzzy
53568 msgid "View borrower details"
53569 msgstr "Дані постачальника"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53574 #, c-format
53575 msgid "View dictionary"
53576 msgstr "Перегляд словника"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53579 #, c-format
53580 msgid "View existing record"
53581 msgstr "Переглянути існуючий запис"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53584 #, c-format
53585 msgid "View final record"
53586 msgstr "Переглянути результуючий запис"
53587
53588 #. A
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53590 #, fuzzy
53591 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53592 msgstr ""
53593 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
53594
53595 #. A
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53597 #, fuzzy
53598 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53599 msgstr ""
53600 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
53601
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53603 #, fuzzy, c-format
53604 msgid "View invoice"
53605 msgstr "Накладна постачальника"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53608 #, c-format
53609 msgid "View item's checkout history"
53610 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53613 #, fuzzy, c-format
53614 msgid "View message"
53615 msgstr "Повідомлення"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53618 #, c-format
53619 msgid "View online payment plugins"
53620 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53623 #, fuzzy, c-format
53624 msgid "View pending offline circulation actions"
53625 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
53626
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53628 #, c-format
53629 msgid "View plugins by class "
53630 msgstr "Перегляд додатків за класом "
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53634 #, c-format
53635 msgid "View record"
53636 msgstr "Переглянути запис"
53637
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53639 #, c-format
53640 msgid "View report plugins"
53641 msgstr "Перегляд додатків звітів"
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53645 #, c-format
53646 msgid "View restrictions"
53647 msgstr "Переглянути обмеження"
53648
53649 #. INPUT type=submit
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53651 msgid "View spine label"
53652 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
53653
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53655 #, c-format
53656 msgid "View tool plugins"
53657 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
53658
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53660 #, c-format
53661 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53662 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53665 #, c-format
53666 msgid "Viktor Sarge"
53667 msgstr "Віктор Сарж {Viktor Sarge}"
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53670 #, c-format
53671 msgid "Vincent Danjean"
53672 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53675 #, c-format
53676 msgid "Visibility: "
53677 msgstr "Видимість: "
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53680 #, c-format
53681 msgid "Vitor Fernandes"
53682 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53685 #, c-format
53686 msgid "Vol no."
53687 msgstr "Том №"
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53692 #, c-format
53693 msgid "Volume"
53694 msgstr "Том"
53695
53696 # --Дата повернення (бо=return date)
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53698 #, c-format
53699 msgid "Volume date"
53700 msgstr "Дата тому"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53703 #, c-format
53704 msgid "Volume information"
53705 msgstr "Інформація про том"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53708 #, c-format
53709 msgid "Volume number"
53710 msgstr "Номер тому"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53716 #, c-format
53717 msgid "Volume:"
53718 msgstr "Том: "
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53723 #, c-format
53724 msgid "WARNING:"
53725 msgstr "УВАГА: "
53726
53727 #. INPUT type=submit
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53730 #, c-format
53731 msgid "Waiting"
53732 msgstr "Очікування"
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53735 #, fuzzy, c-format
53736 msgid "Waiting "
53737 msgstr "Очікування"
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53740 #, c-format
53741 msgid "Waiting Date"
53742 msgstr "Дата очікування"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53745 #, fuzzy, c-format
53746 msgid "Waiting date"
53747 msgstr "Дата очікування"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53750 #, c-format
53751 msgid "Ward van Wanrooij"
53752 msgstr "Уорд ван Ванроуй {Ward van Wanrooij}"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53780 #, c-format
53781 msgid "Warning"
53782 msgstr "Увага"
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53785 #, fuzzy, c-format
53786 msgid "Warning at (%%): "
53787 msgstr "Увага: "
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53790 #, fuzzy, c-format
53791 msgid "Warning at (amount): "
53792 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53795 #, c-format
53796 msgid "Warning regarding current user"
53797 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53800 #, c-format
53801 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53802 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
53803
53804 #. SCRIPT
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53806 msgid ""
53807 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53808 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53809 msgstr ""
53810
53811 #. %1$s:  encumbrance 
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53813 #, c-format
53814 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53815 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
53816
53817 #. %1$s:  expenditure 
53818 #. %2$s:  IF (currency) 
53819 #. %3$s:  currency 
53820 #. %4$s:  END 
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53822 #, c-format
53823 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53824 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53828 #, fuzzy, c-format
53829 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53830 msgstr "Штрих-код не знайдений"
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53833 #, fuzzy, c-format
53834 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53835 msgstr "Штрих-код не знайдений"
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53838 #, c-format
53839 msgid ""
53840 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53841 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53842 msgstr ""
53843
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53845 #, c-format
53846 msgid ""
53847 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53848 "created."
53849 msgstr ""
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53857 #, c-format
53858 msgid "Warning:"
53859 msgstr "Увага: "
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53862 #, c-format
53863 msgid ""
53864 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53865 "reindexation to be fully taken into account ! "
53866 msgstr ""
53867
53868 #. SCRIPT
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53870 msgid "Warning: Duplicate organization"
53871 msgstr "Увага: дублікат організації"
53872
53873 #. SCRIPT
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53875 msgid "Warning: Duplicate patron"
53876 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
53877
53878 #. SCRIPT
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53880 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53881 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
53882
53883 #. For the first occurrence,
53884 #. %1$s:  message.upload_version 
53885 #. %2$s:  message.current_version 
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53888 #, c-format
53889 msgid ""
53890 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53891 "I'll try my best."
53892 msgstr ""
53893
53894 #. SCRIPT
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53896 msgid ""
53897 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53898 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53899 msgstr ""
53900 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
53901 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
53902 "хочете вилучити цей запис?"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53905 #, c-format
53906 msgid ""
53907 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53908 "own risk."
53909 msgstr ""
53910 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
53911 "свій страх і ризик."
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53914 #, c-format
53915 msgid ""
53916 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53917 "own risk."
53918 msgstr ""
53919 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
53920 "страх і ризик."
53921
53922 #. %1$s:  message.badbarcode 
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53924 #, fuzzy, c-format
53925 msgid ""
53926 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53927 msgstr ""
53928 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
53929 "настроювальними параметрами"
53930
53931 #. SCRIPT
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53933 msgid ""
53934 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53935 msgstr ""
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53938 #, fuzzy, c-format
53939 msgid "Warning: no barcodes were found"
53940 msgstr "Штрих-код не знайдений"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53943 #, fuzzy, c-format
53944 msgid "Warnings"
53945 msgstr "попередження"
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53948 #, c-format
53949 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53950 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
53951
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53953 #, c-format
53954 msgid "Waylon Robertson"
53955 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
53956
53957 #. SCRIPT
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53959 msgid "We"
53960 msgstr "Ср"
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53963 #, c-format
53964 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53965 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
53966
53967 #. %1$s:  dbversion 
53968 #. %2$s:  kohaversion 
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53970 #, c-format
53971 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53972 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53975 #, fuzzy, c-format
53976 msgid "We encountered an error:"
53977 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53980 #, c-format
53981 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53982 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; перевірка залежностей Perl"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53985 #, c-format
53986 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53987 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оберіть Вашу мову"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53990 #, c-format
53991 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53992 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Завершено"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53995 #, c-format
53996 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53997 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54000 #, c-format
54001 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54002 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54005 #, c-format
54006 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54007 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити нове правилами обігу "
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54010 #, c-format
54011 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54012 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54015 #, c-format
54016 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54017 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення категорії відвідувачів"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54020 #, c-format
54021 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54022 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54025 #, c-format
54026 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54027 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; типові дані завантажені"
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54030 #, c-format
54031 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54032 msgstr ""
54033 "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення основних параметрів налаштування"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54036 #, c-format
54037 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54038 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення завершене"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54041 #, c-format
54042 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54043 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
54044
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54046 #, c-format
54047 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54048 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; версія Perl занадто стара"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54051 #, c-format
54052 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54053 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; вибір налаштувань за умовчанням"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54056 #, c-format
54057 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54058 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Налаштування бази даних"
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54061 #, c-format
54062 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54063 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; успішне завершення"
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54066 #, c-format
54067 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54068 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оновлення бази даних"
54069
54070 #. A
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54072 #, c-format
54073 msgid "Web services"
54074 msgstr "Веб-сервіси"
54075
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54077 #, c-format
54078 msgid "Website"
54079 msgstr "Веб-сайт"
54080
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54083 #, c-format
54084 msgid "Website: "
54085 msgstr "Веб-сайт: "
54086
54087 #. SCRIPT
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54089 msgid "Wed"
54090 msgstr "Срд"
54091
54092 #. For the first occurrence,
54093 #. SCRIPT
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54101 #, c-format
54102 msgid "Wednesday"
54103 msgstr "Середа"
54104
54105 #. SCRIPT
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54107 msgid "Wednesdays"
54108 msgstr "По середах"
54109
54110 #. For the first occurrence,
54111 #. SCRIPT
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54115 #, c-format
54116 msgid "Week"
54117 msgstr "Тиждень"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54120 #, c-format
54121 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54122 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
54123
54124 #. SCRIPT
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54126 msgid "Weekly holiday: %s"
54127 msgstr "Щотижневе свято: %s"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54130 #, c-format
54131 msgid "Weight"
54132 msgstr "Вага"
54133
54134 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54136 #, c-format
54137 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54138 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
54139
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54141 #, fuzzy, c-format
54142 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54143 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54146 #, c-format
54147 msgid "What's next?"
54148 msgstr "Що далі?"
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54151 #, c-format
54152 msgid ""
54153 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54154 "particular item type."
54155 msgstr ""
54156 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
54157 "типу примірника."
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54160 #, c-format
54161 msgid ""
54162 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54163 "find and use the price of the currently active currency. "
54164 msgstr ""
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54169 #, c-format
54170 msgid "When more than"
54171 msgstr "Коли більш ніж "
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54174 #, c-format
54175 msgid "When there is an irregular issue:"
54176 msgstr ""
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54179 #, c-format
54180 msgid "When to charge"
54181 msgstr "Коли стягувати плату"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54184 #, c-format
54185 msgid ""
54186 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54187 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54188 msgstr ""
54189 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
54190 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
54191 "терплячі."
54192
54193 #. SCRIPT
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54195 #, fuzzy
54196 msgid "Why close an empty basket?"
54197 msgstr "Закрити цей пакунок"
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54200 #, c-format
54201 msgid "Will Stokes"
54202 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
54203
54204 #. SCRIPT
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54206 msgid "Winter"
54207 msgstr "зима"
54208
54209 #. SCRIPT
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54211 #, fuzzy
54212 msgid "With %s selected searches: "
54213 msgstr "З вибраними заголовками: "
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54216 #, c-format
54217 msgid ""
54218 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54219 msgstr ""
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54222 #, c-format
54223 msgid "With framework : "
54224 msgstr "зі структурою: "
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54227 #, c-format
54228 msgid "With framework: "
54229 msgstr "зі структурою: "
54230
54231 #. SCRIPT
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54233 #, fuzzy
54234 msgid "With selected search: "
54235 msgstr "З вибраними заголовками: "
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54239 #, c-format
54240 msgid "Withdrawn"
54241 msgstr "Вилучено"
54242
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54244 #, c-format
54245 msgid "Withdrawn on"
54246 msgstr "Вилучено на"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54249 #, fuzzy, c-format
54250 msgid "Withdrawn on:"
54251 msgstr "Вилучено? "
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54254 #, c-format
54255 msgid "Withdrawn status"
54256 msgstr "Статус вилучення"
54257
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54259 #, fuzzy, c-format
54260 msgid "Withdrawn status:"
54261 msgstr "Вилучено"
54262
54263 #. SCRIPT
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54265 msgid "Wk"
54266 msgstr "Тиж"
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54269 #, c-format
54270 msgid "Wolfgang Heymans"
54271 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54274 #, c-format
54275 msgid "Women"
54276 msgstr "жінка"
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54279 #, c-format
54280 msgid "Working day"
54281 msgstr "Робочий день"
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54285 #, c-format
54286 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54287 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
54288
54289 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54294 #, fuzzy, c-format
54295 msgid "Write off"
54296 msgstr "Автор"
54297
54298 #. INPUT type=submit name=woall
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54300 #, fuzzy
54301 msgid "Write off all"
54302 msgstr "Автор"
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54305 #, fuzzy, c-format
54306 msgid "Write off an individual fine"
54307 msgstr "файл зображення"
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54310 #, c-format
54311 msgid "Write off fines and fees"
54312 msgstr "Списання штрафів та сплат"
54313
54314 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54316 #, fuzzy
54317 msgid "Write off this charge"
54318 msgstr "Опис стягнень"
54319
54320 #. SCRIPT
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54322 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54323 msgstr ""
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54328 #, c-format
54329 msgid "X "
54330 msgstr "× "
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54333 #, c-format
54334 msgid "XML configuration file"
54335 msgstr "Файл конфігурації XML"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54338 #, c-format
54339 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54340 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
54341
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54343 #, c-format
54344 msgid "Xercode, Spain"
54345 msgstr "Xercode, Іспанія"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54348 #, c-format
54349 msgid "YUI"
54350 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54353 #, c-format
54354 msgid "Yarik"
54355 msgstr ""
54356
54357 #. For the first occurrence,
54358 #. SCRIPT
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54367 #, c-format
54368 msgid "Year"
54369 msgstr "Рік"
54370
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54373 #, c-format
54374 msgid "Year: "
54375 msgstr "Рік: "
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54378 #, c-format
54379 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54380 msgstr "Щорічні повторювані свята"
54381
54382 #. SCRIPT
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54384 msgid "Yearly holiday: %s"
54385 msgstr "Щорічне свято: %s"
54386
54387 # так (memberentrygen)
54388 #. For the first occurrence,
54389 #. SCRIPT
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54428 #, c-format
54429 msgid "Yes"
54430 msgstr "так"
54431
54432 # так (memberentrygen)
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54439 #, c-format
54440 msgid "Yes "
54441 msgstr "так "
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54446 #, fuzzy, c-format
54447 msgid "Yes and try to override system preferences"
54448 msgstr "Пошук за системними параметрами"
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54453 #, c-format
54454 msgid "Yes if settings allow it"
54455 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54458 #, c-format
54459 msgid "Yes, I confirm"
54460 msgstr "Так, я підтверджую"
54461
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54463 #, fuzzy, c-format
54464 msgid "Yes, cancel (Y)"
54465 msgstr "Резервування скасовано"
54466
54467 # оформити
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54469 #, fuzzy, c-format
54470 msgid "Yes, check out (Y)"
54471 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
54472
54473 # оформити
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54476 #, fuzzy, c-format
54477 msgid "Yes, close (Y)"
54478 msgstr "Так, закрити (Y)"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54495 #, c-format
54496 msgid "Yes, delete"
54497 msgstr "Так, вилучити"
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54500 #, fuzzy, c-format
54501 msgid "Yes, delete (Y)"
54502 msgstr "Так, вилучити"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54505 #, fuzzy, c-format
54506 msgid "Yes, delete classification source"
54507 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54510 #, fuzzy, c-format
54511 msgid "Yes, delete contract"
54512 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54515 #, fuzzy, c-format
54516 msgid "Yes, delete filing rule"
54517 msgstr "Видаліть представляюче правило"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54520 #, fuzzy, c-format
54521 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54522 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54525 #, fuzzy, c-format
54526 msgid "Yes, delete record matching rule"
54527 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
54528
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54530 #, c-format
54531 msgid "Yes, delete this currency"
54532 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54535 #, fuzzy, c-format
54536 msgid "Yes, delete this framework"
54537 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
54538
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54540 #, fuzzy, c-format
54541 msgid "Yes, delete this fund"
54542 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
54543
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54545 #, c-format
54546 msgid "Yes, delete this item type"
54547 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54551 #, c-format
54552 msgid "Yes, delete this subfield"
54553 msgstr "Так, вилучити це підполе"
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54556 #, c-format
54557 msgid "Yes, delete this tag"
54558 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54561 #, c-format
54562 msgid "Yes, edit existing items"
54563 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
54564
54565 # квиток?
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54567 #, c-format
54568 msgid "Yes, print slip"
54569 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54572 #, fuzzy, c-format
54573 msgid "Yes, renew (Y)"
54574 msgstr "Так, вилучити"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54577 #, fuzzy, c-format
54578 msgid "Yes: Edit existing authority"
54579 msgstr "Існуючі одиниці"
54580
54581 #. INPUT type=submit
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54583 msgid "Yes: View existing items"
54584 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54588 #, c-format
54589 msgid "YesNo"
54590 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54593 #, c-format
54594 msgid "Yohann Dufour"
54595 msgstr "Йоханн Дафор {Yohann Dufour}"
54596
54597 #. SCRIPT
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54599 msgid "You already have a list with that name!"
54600 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
54601
54602 #. SCRIPT
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54604 #, fuzzy
54605 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54606 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54609 #, c-format
54610 msgid "You are about to install Koha."
54611 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
54612
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54615 #, c-format
54616 msgid ""
54617 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54618 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54619 "using this account."
54620 msgstr ""
54621 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
54622 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
54623 "при використанні цього облікового запису."
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54626 #, c-format
54627 msgid ""
54628 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54629 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54630 msgstr ""
54631 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
54632 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54635 #, c-format
54636 msgid ""
54637 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54638 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54639 msgstr ""
54640 "У Вас немає запису про &lt;template_cache_dir&gt; у файлі koha-conf.xml. "
54641 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54644 #, c-format
54645 msgid ""
54646 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54647 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54648 "Koha instance. "
54649 msgstr ""
54650 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
54651 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
54652 "Вашого екземпляру Koha."
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54655 #, c-format
54656 msgid ""
54657 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54658 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54659 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54660 "preference for the file upload plugin to work. "
54661 msgstr ""
54662 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
54663 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
54664 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
54665 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54668 #, fuzzy, c-format
54669 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54670 msgstr ""
54671 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54674 #, fuzzy, c-format
54675 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54676 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
54677
54678 #. A
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54680 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54681 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54684 #, c-format
54685 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54686 msgstr ""
54687
54688 #. A
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54690 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54691 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
54692
54693 #. A
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54695 msgid "You are not authorized to set permissions"
54696 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
54697
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54699 #, c-format
54700 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54701 msgstr ""
54702
54703 #. SCRIPT
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54705 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54706 msgstr ""
54707
54708 #. SCRIPT
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54710 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54711 msgstr ""
54712
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54714 #, c-format
54715 msgid "You are only viewing one item. "
54716 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
54717
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54719 #, fuzzy, c-format
54720 msgid ""
54721 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54722 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54723 msgstr ""
54724 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
54725 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54728 #, fuzzy, c-format
54729 msgid ""
54730 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54731 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54732 msgstr ""
54733 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
54734 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
54735
54736 #. I
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54738 msgid ""
54739 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54740 "saved and sent as a single message."
54741 msgstr ""
54742 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
54743 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54746 #, c-format
54747 msgid ""
54748 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54749 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54750 "order will not be deleted)."
54751 msgstr ""
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54754 #, c-format
54755 msgid ""
54756 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54757 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54758 msgstr ""
54759 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
54760 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
54761 "запропоновані МАРК-дані!"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54764 #, c-format
54765 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54766 msgstr ""
54767 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54770 #, c-format
54771 msgid ""
54772 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54773 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54774 "be an exception."
54775 msgstr ""
54776 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
54777 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54780 #, c-format
54781 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54782 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
54783
54784 #. SCRIPT
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54786 msgid "You can only select %s item(s)"
54787 msgstr ""
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54790 #, c-format
54791 msgid ""
54792 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54793 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54794 "or category."
54795 msgstr ""
54796 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
54797 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
54798 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54801 #, c-format
54802 msgid ""
54803 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54804 "information."
54805 msgstr ""
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54808 #, c-format
54809 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54810 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
54811
54812 #. SCRIPT
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54814 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54815 msgstr ""
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54818 #, c-format
54819 msgid "You can't create any orders unless you first "
54820 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
54821
54822 #. SCRIPT
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54824 msgid "You can't receive any more items"
54825 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54828 #, c-format
54829 msgid "You did not specify any search criteria."
54830 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54833 #, fuzzy, c-format
54834 msgid "You didn't select any external target."
54835 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
54836
54837 #. SCRIPT
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54839 msgid ""
54840 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54841 "on this computer."
54842 msgstr ""
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54845 #, c-format
54846 msgid "You do not have permission to access this page. "
54847 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54850 #, c-format
54851 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54852 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54855 #, c-format
54856 msgid "You do not have permission to delete this list."
54857 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54860 #, c-format
54861 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54862 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54865 #, c-format
54866 msgid "You do not have permission to update this list."
54867 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
54868
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54870 #, c-format
54871 msgid "You do not have permission to view this list."
54872 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
54873
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54875 #, fuzzy, c-format
54876 msgid ""
54877 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54878 "set to receive overdue notices."
54879 msgstr ""
54880 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
54881 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54884 #, c-format
54885 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54886 msgstr ""
54887 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
54888 "закладки"
54889
54890 #. %1$s:  total 
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54892 #, c-format
54893 msgid ""
54894 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54895 "using Koha"
54896 msgstr ""
54897 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
54898 "перед використанням Коха."
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54901 #, c-format
54902 msgid ""
54903 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54904 "process..."
54905 msgstr ""
54906 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
54907 "не буде оброблений…"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54910 #, c-format
54911 msgid ""
54912 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54913 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54914 msgstr ""
54915
54916 #. SCRIPT
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54918 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54919 msgstr ""
54920
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54923 msgid ""
54924 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54925 "the catalog"
54926 msgstr ""
54927
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54929 #, c-format
54930 msgid ""
54931 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54932 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
54933
54934 #. SCRIPT
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54936 msgid "You have made changes to system preferences."
54937 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
54938
54939 #. SCRIPT
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54941 msgid ""
54942 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54943 "cancel modifications."
54944 msgstr ""
54945
54946 #. SCRIPT
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54948 msgid ""
54949 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54950 "barcodes to your entire catalog."
54951 msgstr ""
54952
54953 #. SCRIPT
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54955 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54956 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54959 #, c-format
54960 msgid ""
54961 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54962 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54963 msgstr ""
54964 "Ви встановили „use_zebra_facets“ але „zebra_bib_index_mode“ не встановлено у "
54965 "„dom“. Повернення назад до застарілого розрахунку граней. "
54966
54967 #. %1$s:  config_entry.file 
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54969 #, c-format
54970 msgid ""
54971 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54972 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54973 msgstr ""
54974 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
54975 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
54976
54977 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54978 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54979 #. %3$s:  ELSE 
54980 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54981 #. %5$s:  END 
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54983 #, c-format
54984 msgid ""
54985 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54986 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54987 "configuration file. The following configuration file was used without "
54988 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54989 "%s. %s "
54990 msgstr ""
54991 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
54992 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
54993 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
54994 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
54995 "„%s“. %s "
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54998 #, fuzzy, c-format
54999 msgid ""
55000 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55001 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55002 "date "
55003 msgstr ""
55004 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
55005 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55008 #, c-format
55009 msgid ""
55010 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55011 "by pipes."
55012 msgstr ""
55013 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
55014 "їх вертикальними рисками."
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55017 #, fuzzy, c-format
55018 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55019 msgstr ""
55020 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
55021 "їх вертикальними рисками."
55022
55023 #. SCRIPT
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55025 msgid ""
55026 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55027 "that have not been uploaded."
55028 msgstr ""
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55031 #, c-format
55032 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55033 msgstr ""
55034 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
55035
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55037 #, c-format
55038 msgid "You must be online to use these options."
55039 msgstr ""
55040
55041 #. SCRIPT
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55043 #, fuzzy
55044 msgid "You must choose a first publication date"
55045 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
55046
55047 #. SCRIPT
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55049 #, fuzzy
55050 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55051 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
55052
55053 #. SCRIPT
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55055 #, fuzzy
55056 msgid "You must choose or create a biblio"
55057 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
55058
55059 #. OPTION
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55061 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55062 msgstr ""
55063
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55065 #, c-format
55066 msgid "You must define a budget in Administration"
55067 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
55068
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55070 #, c-format
55071 msgid "You must enter a term to search on "
55072 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
55073
55074 #. SCRIPT
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55076 msgid "You must give your new patron list a name!"
55077 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
55078
55079 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55081 #, c-format
55082 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55083 msgstr ""
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55086 #, c-format
55087 msgid "You must reset your password"
55088 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
55089
55090 #. SCRIPT
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55092 #, fuzzy
55093 msgid "You must select a fund"
55094 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
55095
55096 #. SCRIPT
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55098 #, fuzzy
55099 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55100 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
55101
55102 #. For the first occurrence,
55103 #. SCRIPT
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55106 msgid "You must select checkout(s) to export"
55107 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
55108
55109 #. SCRIPT
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55111 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55112 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
55113
55114 #. SCRIPT
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55116 #, fuzzy
55117 msgid "You must select one or more reports to delete"
55118 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
55119
55120 #. SCRIPT
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55122 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55123 msgstr ""
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55126 #, c-format
55127 msgid ""
55128 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55129 "preference in order to use it."
55130 msgstr ""
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55133 #, c-format
55134 msgid ""
55135 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55136 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55137 msgstr ""
55138
55139 #. SCRIPT
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55141 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55142 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
55143
55144 #. SCRIPT
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55146 #, fuzzy
55147 msgid "You need to save the page before printing"
55148 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55151 #, c-format
55152 msgid ""
55153 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55154 "preference."
55155 msgstr ""
55156
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55158 #, c-format
55159 msgid "You searched for "
55160 msgstr "Ви шукали за: "
55161
55162 #. For the first occurrence,
55163 #. %1$s:  searchfield | html 
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55167 #, fuzzy, c-format
55168 msgid "You searched for: %s"
55169 msgstr "Ви шукали за: "
55170
55171 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55173 #, fuzzy, c-format
55174 msgid ""
55175 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55176 "record in your catalog: %s"
55177 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
55178
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55180 #, c-format
55181 msgid ""
55182 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55183 msgstr ""
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55186 #, c-format
55187 msgid ""
55188 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55189 "the phone templates."
55190 msgstr ""
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55193 #, c-format
55194 msgid "You should not ignore this warning."
55195 msgstr ""
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55198 #, c-format
55199 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55200 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55203 #, c-format
55204 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55205 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55208 #, c-format
55209 msgid "You'll have to treat them individually. "
55210 msgstr ""
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55213 #, c-format
55214 msgid ""
55215 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55216 "(at least version 5.10)."
55217 msgstr ""
55218 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не нижче версії "
55219 "5.10)."
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55222 #, c-format
55223 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55224 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55227 #, c-format
55228 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55229 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
55230
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55232 #, c-format
55233 msgid "Your authority search history is empty."
55234 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55237 #, c-format
55238 msgid "Your cart"
55239 msgstr "Ваш возик"
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55242 #, c-format
55243 msgid "Your cart "
55244 msgstr "Ваш возик "
55245
55246 #. SCRIPT
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55248 msgid "Your cart is currently empty"
55249 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55252 #, c-format
55253 msgid "Your cart is empty."
55254 msgstr "Ваш возик порожній."
55255
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55257 #, c-format
55258 msgid "Your catalog search history is empty."
55259 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
55260
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55263 #, c-format
55264 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55265 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „dom“."
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55269 #, c-format
55270 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55271 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „grs1“."
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55274 #, fuzzy, c-format
55275 msgid "Your country: "
55276 msgstr "Країна: "
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55279 #, c-format
55280 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55281 msgstr ""
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55285 #, c-format
55286 msgid "Your download should begin automatically."
55287 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55290 #, fuzzy, c-format
55291 msgid "Your file was processed."
55292 msgstr "%s оброблено тек."
55293
55294 #. SCRIPT
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55296 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55297 msgstr ""
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55300 #, c-format
55301 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55302 msgstr ""
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55305 #, c-format
55306 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55307 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
55308
55309 #. %1$s:  shelfname 
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55311 #, c-format
55312 msgid "Your list: %s "
55313 msgstr "Ваш список: %s "
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55318 #, c-format
55319 msgid "Your lists"
55320 msgstr "Ваші списки"
55321
55322 #. SCRIPT
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55324 msgid "Your lists:"
55325 msgstr "Ваші списки: "
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55328 #, fuzzy, c-format
55329 msgid "Your notification has been sent."
55330 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55333 #, c-format
55334 msgid "Your patron lists"
55335 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55338 #, c-format
55339 msgid "Your report has been saved"
55340 msgstr "Ваш звіт збережений"
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55343 #, c-format
55344 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55345 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55348 #, fuzzy, c-format
55349 msgid "Your request gave the following results:"
55350 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55351
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55353 #, fuzzy, c-format
55354 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55355 msgstr "Додати нову підписку"
55356
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55358 #, fuzzy, c-format
55359 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55360 msgstr "Додати нову підписку"
55361
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55365 #, c-format
55366 msgid "Your search returned no results."
55367 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55370 #, fuzzy, c-format
55371 msgid "Z39.50 Authority search points"
55372 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55375 #, fuzzy, c-format
55376 msgid "Z39.50 search"
55377 msgstr "Пошук через Z39.50"
55378
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55383 #, c-format
55384 msgid "Z39.50/SRU search"
55385 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
55386
55387 #. %1$s:  msg_add 
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55389 #, c-format
55390 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55391 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
55392
55393 #. %1$s:  msg_add 
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55395 #, c-format
55396 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55397 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55400 #, c-format
55401 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55402 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
55403
55404 #. %1$s:  msg_add 
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55406 #, c-format
55407 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55408 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55413 #, c-format
55414 msgid "Z39.50/SRU servers"
55415 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55418 #, c-format
55419 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55420 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55423 #, c-format
55424 msgid "ZIP file"
55425 msgstr "файл ZIP-архіву"
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55433 #, c-format
55434 msgid "ZIP/Postal code"
55435 msgstr "Поштовий індекс"
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55440 #, c-format
55441 msgid "ZIP/Postal code: "
55442 msgstr "Поштовий індекс: "
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55445 #, c-format
55446 msgid "Zach Sim"
55447 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55450 #, c-format
55451 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55452 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55455 #, c-format
55456 msgid "Zebra version: "
55457 msgstr "Версія Zebra: "
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55460 #, c-format
55461 msgid "Zeno Tajoli"
55462 msgstr "Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55465 #, c-format
55466 msgid "Zip file"
55467 msgstr "архівний zip-файл"
55468
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55471 #, c-format
55472 msgid "Zip/Postal code:"
55473 msgstr "Поштовий індекс: "
55474
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55476 #, c-format
55477 msgid "Zoe Schoeler"
55478 msgstr ""
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55482 #, c-format
55483 msgid "[ New list ]"
55484 msgstr "[ Новий список ]"
55485
55486 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55487 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55489 #, c-format
55490 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55491 msgstr ""
55492
55493 #. INPUT type=button
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55495 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55496 msgstr ""
55497 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
55498 "%]"
55499
55500 #. A
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55502 #, fuzzy
55503 msgid ""
55504 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55505 "delete all attached funds before deleting this budget."
55506 msgstr ""
55507 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
55508 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
55509
55510 #. A
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55512 msgid ""
55513 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55514 "before deleting this record."
55515 msgstr ""
55516 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
55517 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
55518
55519 #. IMG
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55523 msgid "[% direction %] sort"
55524 msgstr "[% direction %]-сортування"
55525
55526 #. INPUT type=text name=discount
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55528 msgid "[% discount | format ("
55529 msgstr "[% discount | format ("
55530
55531 #. IMG
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55533 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55534 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55535
55536 #. A
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55539 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55540 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
55541
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55543 #, c-format
55544 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55545 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55546
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55548 #, c-format
55549 msgid ""
55550 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55551 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55552 "%%] "
55553 msgstr ""
55554 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55555 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55556 "%%] "
55557
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55559 #, c-format
55560 msgid ""
55561 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55562 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55563 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55564 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55565 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55566 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55567 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55568 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55569 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55570 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55571 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55572 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55573 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55574 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55575 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55576 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55577 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55578 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55579 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55580 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55581 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55582 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55583 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55584 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55585 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55586 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55587 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55588 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55589 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55590 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55591 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55592 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55593 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55594 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55595 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55596 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55597 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55598 msgstr ""
55599 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
55600 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
55601 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
55602 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
55603 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
55604 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
55605 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
55606 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
55607 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
55608 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
55609 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
55610 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
55611 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
55612 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
55613 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
55614 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
55615 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
55616 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
55617 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
55618 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
55619 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
55620 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
55621 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
55622 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
55623 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
55624 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
55625 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
55626 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
55627 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
55628 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
55629 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
55630 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
55631 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
55632 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
55633 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
55634 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
55635 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
55636
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55638 #, c-format
55639 msgid "[Edit Item]"
55640 msgstr "[Редагувати примірник]"
55641
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55643 #, c-format
55644 msgid "[Main page]"
55645 msgstr "[Домівка]"
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55648 #, fuzzy, c-format
55649 msgid "[Overridden] "
55650 msgstr "Прострочення"
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55653 #, c-format
55654 msgid "[Previous page]"
55655 msgstr "[Попередня сторінка]"
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55658 #, c-format
55659 msgid "[clear]"
55660 msgstr "[очистити]"
55661
55662 #. %1$s:  END 
55663 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55664 #. %3$s:  END 
55665 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55666 #. %5$s:  END 
55667 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55668 #. %7$s:  END 
55669 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55670 #. %9$s:  END 
55671 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55672 #. %11$s:  END 
55673 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55674 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55675 #. %14$s:  END 
55676 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55677 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55679 #, c-format
55680 msgid ""
55681 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55682 "%s%s%s (%s) %s "
55683 msgstr ""
55684 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
55685 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
55686
55687 #. %1$s:  END 
55688 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55689 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55690 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55691 #. %5$s:  END 
55692 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55693 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55695 #, c-format
55696 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55697 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55700 #, c-format
55701 msgid "_ matches only a single character"
55702 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
55703
55704 #. SCRIPT
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55706 msgid "a an the"
55707 msgstr " "
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55711 #, fuzzy, c-format
55712 msgid "about page"
55713 msgstr "Роздрукувати сторінку"
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55716 #, c-format
55717 msgid "active"
55718 msgstr "активний"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55721 #, fuzzy, c-format
55722 msgid "added successfully"
55723 msgstr "Зображення успішно завантажене."
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55726 #, c-format
55727 msgid "administrator account"
55728 msgstr "облікового запису адміністратора"
55729
55730 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55732 #, fuzzy, c-format
55733 msgid "after %s days."
55734 msgstr "%s (%s)"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55738 #, c-format
55739 msgid "all"
55740 msgstr "усі"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55743 #, c-format
55744 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55745 msgstr ""
55746 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
55747
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55749 #, c-format
55750 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55751 msgstr ""
55752 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
55753
55754 #. SCRIPT
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55756 msgid "already exists in database"
55757 msgstr " вже існує в базі даних"
55758
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55761 #, fuzzy, c-format
55762 msgid "already has a hold"
55763 msgstr "вже має володіння"
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55766 #, c-format
55767 msgid "analytics."
55768 msgstr " аналітичних описів."
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55771 #, c-format
55772 msgid "and"
55773 msgstr " і "
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55776 #, c-format
55777 msgid "and "
55778 msgstr " та "
55779
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55781 #, fuzzy, c-format
55782 msgid "and has been returned."
55783 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55786 #, fuzzy, c-format
55787 msgid "and is issued every "
55788 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
55789
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55791 #, c-format
55792 msgid "and mark one currency as active."
55793 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55796 #, c-format
55797 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55798 msgstr ""
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55802 #, c-format
55803 msgid "and the "
55804 msgstr " та "
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55807 #, c-format
55808 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55809 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
55810
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55814 #, fuzzy, c-format
55815 msgid "any library "
55816 msgstr "Будь-яка бібліотека"
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55820 #, c-format
55821 msgid "approved"
55822 msgstr "схвалено"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55825 #, c-format
55826 msgid "are licensed under the "
55827 msgstr " поширюється на умовах "
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55830 #, fuzzy, c-format
55831 msgid "as "
55832 msgstr "Він складається з "
55833
55834 #. SCRIPT
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55836 #, fuzzy
55837 msgid "at %s"
55838 msgstr "Кошик замовлень № %s"
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55841 #, fuzzy, c-format
55842 msgid "at : "
55843 msgstr "у :"
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55846 #, c-format
55847 msgid "at current library "
55848 msgstr " в поточну бібліотеку "
55849
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55851 #, c-format
55852 msgid "at least 1 item type defined"
55853 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55856 #, c-format
55857 msgid "at least 1 item type must be defined"
55858 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55861 #, c-format
55862 msgid "at least 1 library defined"
55863 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55866 #, c-format
55867 msgid "at least 1 library must be defined"
55868 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55871 #, fuzzy, c-format
55872 msgid "at least one template for using this tool. "
55873 msgstr "Не визначається ще"
55874
55875 #. A
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55877 msgid "basket"
55878 msgstr "кошик замовлень"
55879
55880 #. A
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55883 #, fuzzy
55884 msgid "basketgroup"
55885 msgstr "Поличка замовлень порожня"
55886
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55889 #, c-format
55890 msgid "batch_anonymise.pl"
55891 msgstr "batch_anonymise.pl"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55894 #, fuzzy, c-format
55895 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55896 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
55897
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55900 #, fuzzy, c-format
55901 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55902 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55905 #, c-format
55906 msgid "be mapped to the same tag,"
55907 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
55908
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55910 #, c-format
55911 msgid "beep.ogg"
55912 msgstr "beep.ogg"
55913
55914 #. SCRIPT
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55916 msgid "begins with "
55917 msgstr "що починаються з літери "
55918
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55920 #, c-format
55921 msgid "biblio and biblionumber"
55922 msgstr "biblio та biblionumber"
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55925 #, c-format
55926 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55927 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55930 #, c-format
55931 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55932 msgstr ""
55933 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
55934 "спроектовані правильно"
55935
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55937 #, fuzzy, c-format
55938 msgid "budget_code"
55939 msgstr "Кошторис"
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55944 #, c-format
55945 msgid "by"
55946 msgstr "за"
55947
55948 # parcel?
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55951 #, c-format
55952 msgid "by "
55953 msgstr "за "
55954
55955 #. For the first occurrence,
55956 #. %1$s:  type 
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55961 #, c-format
55962 msgid "by %s"
55963 msgstr "за %s"
55964
55965 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55966 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55967 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55968 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55969 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55970 #. %6$s:  XISBN.place 
55971 #. %7$s:  END 
55972 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55973 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55974 #. %10$s:  END 
55975 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55976 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55977 #. %13$s:  END 
55978 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55979 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55980 #. %16$s:  END 
55981 #. %17$s:  END 
55982 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55983 #. %19$s:  END 
55984 #. %20$s:  XISBN.pages 
55985 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55986 #. %22$s:  XISBN.illus 
55987 #. %23$s:  END 
55988 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55989 #. %25$s:  END 
55990 #. %26$s:  XISBN.size 
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55992 #, c-format
55993 msgid ""
55994 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55995 "%s "
55996 msgstr ""
55997 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55998 "%s "
55999
56000 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
56002 #, fuzzy, c-format
56003 msgid "by %s: "
56004 msgstr " / %s "
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56007 #, c-format
56008 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56009 msgstr ""
56010 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
56011 "вер. 2."
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56014 #, c-format
56015 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56016 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
56017
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
56019 #, c-format
56020 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56021 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56024 #, c-format
56025 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56026 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56029 #, c-format
56030 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56031 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
56032
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
56034 #, c-format
56035 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56036 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
56037
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56039 #, c-format
56040 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56041 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
56042
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56044 #, c-format
56045 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56046 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
56047
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56049 #, c-format
56050 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56051 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
56052
56053 #. SCRIPT
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56055 msgid "by _AUTHOR_"
56056 msgstr " / _AUTHOR_"
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56059 #, fuzzy, c-format
56060 msgid "by item types"
56061 msgstr "Будь-який тип одиниці"
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56064 #, fuzzy, c-format
56065 msgid "by libraries"
56066 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56069 #, fuzzy, c-format
56070 msgid "by months"
56071 msgstr " місяці(в)"
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56074 #, c-format
56075 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56076 msgstr ""
56077 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
56078 "Олафа."
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56081 #, c-format
56082 msgid "call.ogg"
56083 msgstr "call.ogg"
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56086 #, fuzzy, c-format
56087 msgid "callnumber"
56088 msgstr "Шифр зберігання"
56089
56090 #. For the first occurrence,
56091 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56094 #, c-format
56095 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56096 msgstr ""
56097
56098 #. %1$s:  maxreserves 
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56100 #, c-format
56101 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56102 msgstr ""
56103
56104 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56105 #. %2$s:  new_reserves_count 
56106 #. %3$s:  maxreserves 
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56108 #, c-format
56109 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56110 msgstr ""
56111
56112 #. For the first occurrence,
56113 #. SCRIPT
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56115 msgid "cannot be repeated"
56116 msgstr "не може бути повторено"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56119 #, fuzzy, c-format
56120 msgid "cataloging the record"
56121 msgstr "Редактор каталогізації"
56122
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56124 #, fuzzy, c-format
56125 msgid "ccode"
56126 msgstr "Штрих-код"
56127
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56130 #, c-format
56131 msgid "characters"
56132 msgstr "символи"
56133
56134 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56136 #, fuzzy
56137 msgid "check to delete this field"
56138 msgstr "Так, вилучити це підполе"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
56141 #, fuzzy, c-format
56142 msgid "children's library"
56143 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56146 #, fuzzy, c-format
56147 msgid "choose"
56148 msgstr "Вибрати"
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56151 #, c-format
56152 msgid "click to log out"
56153 msgstr " клацніть, щоб вийти"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56156 #, fuzzy, c-format
56157 msgid "closed"
56158 msgstr "Зачинити"
56159
56160 #. For the first occurrence,
56161 #. %1$s:  END 
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56164 #, c-format
56165 msgid "club %s "
56166 msgstr "товариство %s "
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56169 #, c-format
56170 msgid "code and "
56171 msgstr "-код та "
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
56174 #, c-format
56175 msgid "collection"
56176 msgstr "зібрання"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56179 #, c-format
56180 msgid "configuration file."
56181 msgstr "."
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56184 #, fuzzy, c-format
56185 msgid "considered late"
56186 msgstr "обміркований пізніше"
56187
56188 #. SCRIPT
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56190 msgid "containing "
56191 msgstr " (поле) містить "
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56209 #, c-format
56210 msgid "contains"
56211 msgstr "містить"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56214 #, c-format
56215 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56216 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56219 #, fuzzy, c-format
56220 msgid "copyno"
56221 msgstr ""
56222 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
56223 "(items.copynumber)"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56227 #, c-format
56228 msgid "create an item record when receiving this serial"
56229 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
56230
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56232 #, fuzzy, c-format
56233 msgid "create one or more authorized values"
56234 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
56235
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56237 #, c-format
56238 msgid "critical.ogg"
56239 msgstr "critical.ogg"
56240
56241 # Canadian Subject Headings
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56244 #, c-format
56245 msgid "csv"
56246 msgstr "csv"
56247
56248 #. SPAN
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56251 msgid ""
56252 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56253 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56254 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56255 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56256 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56257 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56258 "series %]&rft.genre="
56259 msgstr ""
56260 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56261 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56262 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56263 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56264 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56265 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56266 "series %]&rft.genre="
56267
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56269 #, fuzzy, c-format
56270 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56271 msgstr "Зніміть виділення"
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56274 #, fuzzy, c-format
56275 msgid "day(s) "
56276 msgstr "день(ів)"
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56279 #, c-format
56280 msgid "days "
56281 msgstr " (дні) "
56282
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56284 #, c-format
56285 msgid "days ago"
56286 msgstr "днів тому назад"
56287
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56289 #, fuzzy, c-format
56290 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56291 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
56292
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56294 #, fuzzy, c-format
56295 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56296 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
56297
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56299 #, fuzzy, c-format
56300 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56301 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56304 #, fuzzy, c-format
56305 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56306 msgstr ""
56307 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
56308
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56310 #, c-format
56311 msgid "define a budget and a fund"
56312 msgstr "визначите кошторис і кошти"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56315 #, fuzzy, c-format
56316 msgid "define a notice"
56317 msgstr "Звіти"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56320 #, c-format
56321 msgid "del"
56322 msgstr "вилучити"
56323
56324 #. A
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56326 msgid "detail of the subscription"
56327 msgstr "детальніше про підписку"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56330 #, c-format
56331 msgid "device_connect.ogg"
56332 msgstr "device_connect.ogg"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56335 #, c-format
56336 msgid "device_disconnect.ogg"
56337 msgstr "device_disconnect.ogg"
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56340 #, c-format
56341 msgid "digits"
56342 msgstr "цифри"
56343
56344 #. A
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56346 msgid "display detail for this librarian."
56347 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56350 #, fuzzy, c-format
56351 msgid "do a catalog search"
56352 msgstr "Пошук у каталозі"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56355 #, c-format
56356 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56357 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
56358
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56360 #, c-format
56361 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56362 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
56363
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56365 #, fuzzy, c-format
56366 msgid "doesn't exist"
56367 msgstr "Цей відвідувач не існує."
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56370 #, fuzzy, c-format
56371 msgid "doesn't match"
56372 msgstr " повинні відповідати "
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56376 #, fuzzy, c-format
56377 msgid "doesn't match any existing record."
56378 msgstr "з існуючого запису: "
56379
56380 #. INPUT type=reset
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56382 #, fuzzy
56383 msgid "déselectionner tout"
56384 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56388 #, fuzzy, c-format
56389 msgid "ecost tax exc."
56390 msgstr "Всього без урахування податків"
56391
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56394 #, fuzzy, c-format
56395 msgid "ecost tax inc."
56396 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
56397
56398 #. SCRIPT
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56400 msgid "edit items"
56401 msgstr "редагування примірників"
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56404 #, c-format
56405 msgid "email"
56406 msgstr "email"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56409 #, c-format
56410 msgid "ending.ogg"
56411 msgstr "ending.ogg"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56414 #, c-format
56415 msgid ""
56416 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56417 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56418 msgstr ""
56419 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
56420 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
56421 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
56422
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56424 #, fuzzy, c-format
56425 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56426 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
56427
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56429 #, fuzzy, c-format
56430 msgid "exists"
56431 msgstr " існує."
56432
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56434 #, c-format
56435 msgid "expired"
56436 msgstr " вже в минулому"
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56439 #, c-format
56440 msgid "fail.ogg"
56441 msgstr "fail.ogg"
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56444 #, fuzzy, c-format
56445 msgid "failed to be added"
56446 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56449 #, fuzzy, c-format
56450 msgid "failed to be updated"
56451 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
56452
56453 #. SCRIPT
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56455 msgid "failed to run"
56456 msgstr "не вдалося виконати"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56459 #, c-format
56460 msgid "fair-trade"
56461 msgstr ""
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56464 #, c-format
56465 msgid "famfamfam.com"
56466 msgstr "famfamfam.com"
56467
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56469 #, fuzzy, c-format
56470 msgid "field "
56471 msgstr " підполе "
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56474 #, fuzzy, c-format
56475 msgid "field(s) "
56476 msgstr "Підполя: "
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56479 #, c-format
56480 msgid ""
56481 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56482 "issue, please unset the flag."
56483 msgstr ""
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56486 #, c-format
56487 msgid "folder"
56488 msgstr ""
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56491 #, fuzzy, c-format
56492 msgid "for "
56493 msgstr "%s - %s"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56496 #, c-format
56497 msgid "framework values"
56498 msgstr "значення структури"
56499
56500 #. SCRIPT
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56502 #, fuzzy
56503 msgid "from"
56504 msgstr "від "
56505
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56508 #, c-format
56509 msgid "from "
56510 msgstr "від "
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56513 #, fuzzy, c-format
56514 msgid "gears"
56515 msgstr " (роки) "
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56518 #, c-format
56519 msgid "gift"
56520 msgstr ""
56521
56522 #. A
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56524 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56525 msgstr ""
56526
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56528 #, c-format
56529 msgid "gone no address"
56530 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56533 #, c-format
56534 msgid "group by"
56535 msgstr "групувати за"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56539 #, c-format
56540 msgid "group by "
56541 msgstr " групувати за "
56542
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56544 #, fuzzy, c-format
56545 msgid "has "
56546 msgstr "Він складається з "
56547
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56549 #, c-format
56550 msgid "has never been checked out."
56551 msgstr " – ніколи не було видано."
56552
56553 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56555 #, c-format
56556 msgid ""
56557 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56558 "record "
56559 msgstr ""
56560
56561 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56563 #, c-format
56564 msgid ""
56565 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56566 "record "
56567 msgstr ""
56568
56569 #. %1$s:  END 
56570 #. %2$s:  IF message.error 
56571 #. %3$s:  message.error
56572 #. %4$s:  END 
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56574 #, fuzzy, c-format
56575 msgid ""
56576 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56577 "logfile for more information). %s "
56578 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56579
56580 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56582 #, fuzzy, c-format
56583 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56584 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56587 #, c-format
56588 msgid "has too many holds."
56589 msgstr " має занадто багато резервувань."
56590
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56593 #, c-format
56594 msgid "here"
56595 msgstr "тут"
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56598 #, fuzzy, c-format
56599 msgid "holdingbranch"
56600 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
56601
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56603 #, c-format
56604 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56605 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56608 #, c-format
56609 msgid "holdingbranch defined"
56610 msgstr ""
56611 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56614 #, fuzzy, c-format
56615 msgid "homebranch"
56616 msgstr "Джерельний підрозділ"
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56619 #, c-format
56620 msgid "homebranch NOT mapped"
56621 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
56622
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56624 #, c-format
56625 msgid "homebranch defined"
56626 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56629 #, c-format
56630 msgid "if"
56631 msgstr ""
56632
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56634 #, fuzzy, c-format
56635 msgid ""
56636 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56637 "libraries you want to associate with this value. "
56638 msgstr ""
56639 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
56640 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
56641 "пов’язати з цим значенням."
56642
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56645 #, c-format
56646 msgid "if you wish to enable this feature."
56647 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
56648
56649 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56651 msgid "ig"
56652 msgstr ""
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56658 #, c-format
56659 msgid "ignore"
56660 msgstr "ігнорується"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56663 #, fuzzy, c-format
56664 msgid "in "
56665 msgstr "Пеня"
56666
56667 #. %1$s:  LibraryName 
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56669 #, c-format
56670 msgid "in %s "
56671 msgstr "у підрозділі „%s“ "
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56674 #, fuzzy, c-format
56675 msgid "in fines"
56676 msgstr "Оплатити штрафи"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56679 #, c-format
56680 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56681 msgstr ""
56682
56683 #. SCRIPT
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56685 msgid "in library "
56686 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
56687
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56689 #, c-format
56690 msgid "incoming_call.ogg"
56691 msgstr "incoming_call.ogg"
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56694 #, c-format
56695 msgid "invalid authority types"
56696 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56699 #, c-format
56700 msgid "is"
56701 msgstr "є"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56704 #, c-format
56705 msgid "is already in possession"
56706 msgstr ""
56707
56708 #. SCRIPT
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56710 msgid "is duplicated"
56711 msgstr " — продубльований"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56716 #, c-format
56717 msgid "is equal to"
56718 msgstr ""
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56736 #, c-format
56737 msgid "is exactly"
56738 msgstr "є точно"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56741 #, c-format
56742 msgid "is licensed under a "
56743 msgstr " поширюється на умовах "
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56746 #, c-format
56747 msgid "is licensed under the "
56748 msgstr " поширюється на умовах "
56749
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56751 #, c-format
56752 msgid "is not"
56753 msgstr "не є"
56754
56755 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56757 #, fuzzy, c-format
56758 msgid "is now debarred until %s."
56759 msgstr "%s з %s до %s"
56760
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56763 #, fuzzy, c-format
56764 msgid "is on hold for "
56765 msgstr "Зарезервовано"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56768 #, c-format
56769 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56770 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56773 #, c-format
56774 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56775 msgstr ""
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56781 #, c-format
56782 msgid "iso2709"
56783 msgstr "ISO2709"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56786 #, c-format
56787 msgid "item fields"
56788 msgstr "поля примірника"
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56791 #, fuzzy, c-format
56792 msgid "item type for older issues:"
56793 msgstr "тип одиниці не означено"
56794
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56796 #, c-format
56797 msgid "item type not defined"
56798 msgstr "тип одиниці не означено"
56799
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56803 #, fuzzy, c-format
56804 msgid "item's holding library "
56805 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
56806
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56810 #, fuzzy, c-format
56811 msgid "item's home library "
56812 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
56813
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56815 #, c-format
56816 msgid "itemdata_copynumber"
56817 msgstr "itemdata_copynumber"
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56820 #, c-format
56821 msgid "itemdata_enumchron"
56822 msgstr "itemdata_enumchron"
56823
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56825 #, c-format
56826 msgid "itemnum"
56827 msgstr "itemnum"
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56830 #, c-format
56831 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56832 msgstr ""
56833 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
56834 "„-1“"
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56838 #, c-format
56839 msgid "items (10)"
56840 msgstr "примірники (10) "
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56843 #, c-format
56844 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56845 msgstr ""
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56848 #, c-format
56849 msgid "items.permanent_location mapped"
56850 msgstr ""
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56853 #, c-format
56854 msgid "itemtype NOT mapped"
56855 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56858 #, fuzzy, c-format
56859 msgid "itype"
56860 msgstr "Тип одиниці"
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56863 #, c-format
56864 msgid "jQuery"
56865 msgstr "jQuery"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56868 #, c-format
56869 msgid "jQuery Colvis plugin"
56870 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56873 #, c-format
56874 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56875 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56878 #, c-format
56879 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56880 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56884 #, c-format
56885 msgid "jQuery Validation Plugin"
56886 msgstr "Додаток jQuery Validation"
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56889 #, c-format
56890 msgid "jQuery and jQueryUI"
56891 msgstr "jQuery та jQueryUI"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56894 #, c-format
56895 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56896 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56899 #, c-format
56900 msgid ""
56901 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56902 "under the "
56903 msgstr ""
56904 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
56905 "поширюються на умовах "
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56908 #, c-format
56909 msgid "jQuery multiple select plugin"
56910 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56913 #, c-format
56914 msgid "jQuery treetable Plugin"
56915 msgstr "Додаток jQuery treetable"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56918 #, c-format
56919 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56920 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
56921
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56923 #, c-format
56924 msgid "jQueryUI"
56925 msgstr "jQueryUI"
56926
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56929 #, c-format
56930 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56931 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56934 #, c-format
56935 msgid "jquery.multiple.select.js"
56936 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56937
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56939 #, c-format
56940 msgid "jquery.tablednd.js"
56941 msgstr "jquery.tablednd.js"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56945 #, c-format
56946 msgid "koha-conf.xml"
56947 msgstr "koha-conf.xml"
56948
56949 #. INPUT type=text name=filename
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56952 msgid "koha.mrc"
56953 msgstr ""
56954
56955 #. %1$s:  batche.batch_id 
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56957 #, c-format
56958 msgid "label_batch_%s.pdf"
56959 msgstr ""
56960
56961 #. %1$s:  patronlist_id 
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56963 #, c-format
56964 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56965 msgstr ""
56966
56967 #. For the first occurrence,
56968 #. %1$s:  batche.card_count 
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56971 #, c-format
56972 msgid "label_single_%s.pdf"
56973 msgstr ""
56974
56975 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56977 #, c-format
56978 msgid "last on: %s"
56979 msgstr "востаннє на: %s"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56982 #, c-format
56983 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56984 msgstr "залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації"
56985
56986 #. INPUT type=text name=from_subfield
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56989 msgid "let blank for the entire field"
56990 msgstr ""
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56993 #, c-format
56994 msgid "library is licensed under "
56995 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56998 #, c-format
56999 msgid "library not defined"
57000 msgstr "підрозділ не означений"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
57003 #, c-format
57004 msgid "licensed under the "
57005 msgstr " поширюється на умовах "
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57008 #, c-format
57009 msgid "like"
57010 msgstr "подібно до"
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57013 #, c-format
57014 msgid "link"
57015 msgstr ""
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57018 #, c-format
57019 msgid "loading.ogg"
57020 msgstr "loading.ogg"
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57023 #, c-format
57024 msgid "loading_2.ogg"
57025 msgstr "loading_2.ogg"
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
57028 #, fuzzy, c-format
57029 msgid "loc"
57030 msgstr "Заблоковано!"
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57033 #, c-format
57034 msgid "lost"
57035 msgstr "втрачено квиток"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57038 #, fuzzy, c-format
57039 msgid "m/"
57040 msgstr "/"
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
57043 #, c-format
57044 msgid "magnifying glass"
57045 msgstr ""
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57048 #, c-format
57049 msgid "manage circulation rules"
57050 msgstr "Керування правилами обігу"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57054 #, fuzzy, c-format
57055 msgid "marc"
57056 msgstr "Марк"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57059 #, fuzzy, c-format
57060 msgid "matches"
57061 msgstr "Партії"
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57064 #, c-format
57065 msgid "maximize.ogg"
57066 msgstr "maximize.ogg"
57067
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57070 #, c-format
57071 msgid "me"
57072 msgstr "мене"
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57075 #, c-format
57076 msgid "minimize.ogg"
57077 msgstr "minimize.ogg"
57078
57079 #. SCRIPT
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57081 msgid "modified"
57082 msgstr "змінено"
57083
57084 #. For the first occurrence,
57085 #. %1$s:  ELSE 
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57088 #, fuzzy, c-format
57089 msgid "months %s "
57090 msgstr " (місяці) "
57091
57092 # National Agricultural Library (NAL)
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57094 #, fuzzy, c-format
57095 msgid "n/a"
57096 msgstr "nal"
57097
57098 #. SCRIPT
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57100 msgid "never"
57101 msgstr "ніколи"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57104 #, c-format
57105 msgid "new_mail_notification.ogg"
57106 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57109 #, c-format
57110 msgid "newspaper"
57111 msgstr ""
57112
57113 #. INPUT type=image
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57115 msgid "next"
57116 msgstr "далі"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57119 #, c-format
57120 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57121 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57124 #, c-format
57125 msgid "no active"
57126 msgstr "не активний"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57129 #, c-format
57130 msgid "noItemTypeImages system preference"
57131 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57136 #, c-format
57137 msgid "none"
57138 msgstr "нічого"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57141 #, fuzzy, c-format
57142 msgid "nonpublic_note"
57143 msgstr "Непублічна нотатка: "
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57146 #, c-format
57147 msgid "not"
57148 msgstr "не"
57149
57150 #. ABBR
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57152 #, fuzzy
57153 msgid "not available"
57154 msgstr "Не доступно"
57155
57156 #. SCRIPT
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57158 #, fuzzy
57159 msgid "not checked out"
57160 msgstr "Не видано."
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57165 #, c-format
57166 msgid "not equal to"
57167 msgstr ""
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57170 #, c-format
57171 msgid "not like"
57172 msgstr "не подібно до"
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57175 #, fuzzy, c-format
57176 msgid "not owned"
57177 msgstr "не відомо"
57178
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57180 #, c-format
57181 msgid "not running"
57182 msgstr "не запущено"
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57185 #, fuzzy, c-format
57186 msgid "notforloan"
57187 msgstr "Не для випожичання"
57188
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57190 #, fuzzy, c-format
57191 msgid "number"
57192 msgstr "Номер"
57193
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57195 #, fuzzy, c-format
57196 msgid "of one item."
57197 msgstr "Кількість примірн.: "
57198
57199 #. SCRIPT
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57201 #, fuzzy
57202 msgid "on hold"
57203 msgstr "Зарезервовано"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57206 #, fuzzy, c-format
57207 msgid "on this item "
57208 msgstr "на цьому одиницю"
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57211 #, fuzzy, c-format
57212 msgid "on this item."
57213 msgstr "на цьому одиницю"
57214
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57216 #, c-format
57217 msgid "once every"
57218 msgstr " один раз в "
57219
57220 #. %1$s:  ELSE 
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57222 #, fuzzy, c-format
57223 msgid "one or more records without items attached. %s "
57224 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57227 #, c-format
57228 msgid "opening.ogg"
57229 msgstr "opening.ogg"
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57233 #, c-format
57234 msgid "or"
57235 msgstr " або "
57236
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57240 #, c-format
57241 msgid "or "
57242 msgstr " або "
57243
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57245 #, fuzzy, c-format
57246 msgid "or MARC subfield."
57247 msgstr "МАРК-підполе"
57248
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57250 #, fuzzy, c-format
57251 msgid "or any available"
57252 msgstr "Доступно"
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57255 #, c-format
57256 msgid "or create"
57257 msgstr "або ж створити"
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57260 #, fuzzy, c-format
57261 msgid "or create:"
57262 msgstr "або ж створити"
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57265 #, c-format
57266 msgid "panic.ogg"
57267 msgstr "panic.ogg"
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57270 #, fuzzy, c-format
57271 msgid "patron categories"
57272 msgstr "Категорії відвідувачів"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57275 #, fuzzy, c-format
57276 msgid "patron category "
57277 msgstr "Категорія відвідувача"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57280 #, c-format
57281 msgid "patron_attributes"
57282 msgstr "patron_attributes"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57285 #, fuzzy, c-format
57286 msgid "patrons to "
57287 msgstr "Категорія відвідувача"
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57291 #, c-format
57292 msgid "pending"
57293 msgstr "в очікуванні"
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57296 #, fuzzy, c-format
57297 msgid "pending offline circulation actions"
57298 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
57299
57300 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57302 msgid "phony_submit"
57303 msgstr "phony_submit"
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57306 #, c-format
57307 msgid "pie chart"
57308 msgstr ""
57309
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57311 #, fuzzy, c-format
57312 msgid "placing an order"
57313 msgstr "Вибрати"
57314
57315 #. INPUT type=text name=other_reason
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57319 msgid "please note your reason here..."
57320 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
57321
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57323 #, c-format
57324 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57325 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
57326
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57328 #, c-format
57329 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57330 msgstr ""
57331 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
57332 "вер. 2."
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57335 #, c-format
57336 msgid "popup.ogg"
57337 msgstr "popup.ogg"
57338
57339 #. INPUT type=image
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57341 msgid "previous"
57342 msgstr "назад"
57343
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57345 #, fuzzy, c-format
57346 msgid "price"
57347 msgstr "Ціна"
57348
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57350 #, fuzzy, c-format
57351 msgid "price tag"
57352 msgstr "Ціна"
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57357 #, fuzzy, c-format
57358 msgid "pt"
57359 msgstr "pst"
57360
57361 # Загальнодоступна нотатка:
57362 # (задовге)
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57364 #, fuzzy, c-format
57365 msgid "public_note"
57366 msgstr "Загальнодост. нотатка"
57367
57368 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57369 #. %2$s:  END 
57370 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57372 #, fuzzy, c-format
57373 msgid "published by: %s %s %s in "
57374 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
57375
57376 #. SCRIPT
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57378 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57379 msgstr ""
57380
57381 # 115^b - невідомі
57382 # 115^a - невідомий ...
57383 # 110^a - Невідома
57384 # 125^a - Не визначений; Невідомо
57385 #. SCRIPT
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57387 #, fuzzy
57388 msgid "reason unknown"
57389 msgstr "Дати невідомі"
57390
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57392 #, fuzzy, c-format
57393 msgid "receiving an order"
57394 msgstr "Відміна"
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57397 #, c-format
57398 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57399 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57402 #, c-format
57403 msgid "records in various format. Choose one): "
57404 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
57405
57406 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57408 #, fuzzy
57409 msgid "regex pattern"
57410 msgstr "Скинути схему"
57411
57412 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57414 #, fuzzy
57415 msgid "regex replacement"
57416 msgstr "страхова копія"
57417
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57420 #, c-format
57421 msgid "rejected"
57422 msgstr "відхилено"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57425 #, c-format
57426 msgid "release team"
57427 msgstr "команда випуску"
57428
57429 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
57430 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
57431 # дистанційне зображення
57432 #. IMG
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57435 #, fuzzy
57436 msgid "remove this image"
57437 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57440 #, fuzzy, c-format
57441 msgid "removed successfully"
57442 msgstr "Зображення успішно завантажене."
57443
57444 #. SCRIPT
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57446 #, fuzzy
57447 msgid "reopen basketgroup"
57448 msgstr "Зачинити групу пакунків"
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57451 #, fuzzy, c-format
57452 msgid "replacement price"
57453 msgstr "Ціна для заміни"
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57456 #, c-format
57457 msgid "restricted"
57458 msgstr "заблокований"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57461 #, c-format
57462 msgid "running"
57463 msgstr "працює"
57464
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57466 #, fuzzy, c-format
57467 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57468 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57471 #, fuzzy, c-format
57472 msgid "s/"
57473 msgstr "/"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57476 #, fuzzy, c-format
57477 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57478 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57481 #, fuzzy, c-format
57482 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57483 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57486 #, fuzzy, c-format
57487 msgid "same library, same patron category, all item types"
57488 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57491 #, fuzzy, c-format
57492 msgid "same library, same patron category, same item type"
57493 msgstr ""
57494 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
57495
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57497 #, c-format
57498 msgid "seconds "
57499 msgstr " (секунди) "
57500
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57502 #, c-format
57503 msgid "see also:"
57504 msgstr "див. також: "
57505
57506 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57508 #, c-format
57509 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57510 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57511
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57513 #, c-format
57514 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57515 msgstr ""
57516 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
57517 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57522 #, c-format
57523 msgid "select all"
57524 msgstr "вибрати усе"
57525
57526 # 124^b - Секція
57527 #. INPUT type=submit
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57529 #, fuzzy
57530 msgid "selection"
57531 msgstr "розділ, секція"
57532
57533 # 124^b - Секція
57534 #. INPUT type=text name=selector
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57536 msgid "selector"
57537 msgstr "селектор"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57541 #, c-format
57542 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57543 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57546 #, c-format
57547 msgid "serial"
57548 msgstr "серіальний ресурс"
57549
57550 #. A
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57552 #, fuzzy
57553 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57554 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
57555
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57557 #, fuzzy, c-format
57558 msgid "setDescription: "
57559 msgstr "Описи"
57560
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57562 #, fuzzy, c-format
57563 msgid "setDescriptions"
57564 msgstr "Описи"
57565
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57567 #, fuzzy, c-format
57568 msgid "setName"
57569 msgstr "Назва списку"
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57572 #, fuzzy, c-format
57573 msgid "setName: "
57574 msgstr "Назва списку"
57575
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57577 #, fuzzy, c-format
57578 msgid "setSpec"
57579 msgstr "промови"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57582 #, fuzzy, c-format
57583 msgid "setSpec: "
57584 msgstr "промови"
57585
57586 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57587 #. %2$s:  ELSE 
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57589 #, fuzzy, c-format
57590 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57591 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57594 #, c-format
57595 msgid "since last transfer"
57596 msgstr " з часу останнього переміщення "
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57599 #, c-format
57600 msgid "software.coop, United Kingdom"
57601 msgstr "software.coop, Великобританія"
57602
57603 #. INPUT type=text name=sound
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57605 msgid "sound"
57606 msgstr "звук"
57607
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57609 #, fuzzy, c-format
57610 msgid "stack of books"
57611 msgstr "Назад до інструментів"
57612
57613 #. SCRIPT
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57615 msgid "starting with "
57616 msgstr " починається з "
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57634 #, c-format
57635 msgid "starts with"
57636 msgstr "починається з"
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57640 #, c-format
57641 msgid "subfield ignored"
57642 msgstr "проігнороване підполе"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57645 #, c-format
57646 msgid "subfields not in same tabs"
57647 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57650 #, fuzzy, c-format
57651 msgid "subscribers"
57652 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
57653
57654 #. A
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57658 msgid "subscription detail"
57659 msgstr "подробиця підписки"
57660
57661 #. %1$s:  IF ( title ) 
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57663 #, fuzzy, c-format
57664 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57665 msgstr "з відповідністю заголовка"
57666
57667 #. A
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57669 msgid "suggestion"
57670 msgstr "пропозиція"
57671
57672 #. For the first occurrence,
57673 #. %1$s:  m.id 
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57680 #, c-format
57681 msgid "suggestion #%s"
57682 msgstr "пропозиція № %s"
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57685 #, c-format
57686 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57687 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57690 #, c-format
57691 msgid "superlibrarian"
57692 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
57693
57694 #. SCRIPT
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57696 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57697 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
57698
57699 #. META http-equiv=Content-Type
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57711 msgid "text/html; charset=utf-8"
57712 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57713
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57715 #, c-format
57716 msgid ""
57717 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57718 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57719 msgstr ""
57720 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
57721 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57724 #, c-format
57725 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57726 msgstr ""
57727 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
57728
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57731 #, fuzzy, c-format
57732 msgid ""
57733 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57734 msgstr ""
57735 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
57736 "\" (підрозділи)"
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57739 #, fuzzy, c-format
57740 msgid ""
57741 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57742 msgstr ""
57743 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
57744 "\" (тип_одиниці_збереження)"
57745
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57747 #, c-format
57748 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57749 msgstr ""
57750 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
57751 "ПОВИННЕ: "
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57754 #, c-format
57755 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57756 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57759 #, c-format
57760 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57761 msgstr ""
57762 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
57763 "наступні таблиці"
57764
57765 #. %1$s:  END 
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57767 #, c-format
57768 msgid "this record has no items attached. %s "
57769 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
57770
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57772 #, c-format
57773 msgid "times"
57774 msgstr " раз(и/ів)"
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57779 #, c-format
57780 msgid "to "
57781 msgstr "до "
57782
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57784 #, c-format
57785 msgid "to be placed on hold"
57786 msgstr " для встановлення резервування"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57789 #, fuzzy, c-format
57790 msgid "to be placed on hold."
57791 msgstr " для встановлення резервування"
57792
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57794 #, fuzzy, c-format
57795 msgid "to create"
57796 msgstr "або ж створити"
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57799 #, fuzzy, c-format
57800 msgid "to field "
57801 msgstr "Поле в Коха"
57802
57803 #. SCRIPT
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57805 #, fuzzy
57806 msgid "too many renewals"
57807 msgstr "Загалом підлягає платежу"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57811 #, c-format
57812 msgid "undefined"
57813 msgstr "не визначено"
57814
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57816 #, c-format
57817 msgid "unknown"
57818 msgstr "невідомо"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57821 #, c-format
57822 msgid "unless"
57823 msgstr ""
57824
57825 #. SCRIPT
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57827 msgid "unrecognized command"
57828 msgstr "нерозпізнана команда"
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57832 #, c-format
57833 msgid "until"
57834 msgstr " до "
57835
57836 #. SCRIPT
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57838 #, fuzzy
57839 msgid "until %s"
57840 msgstr " до "
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57843 #, fuzzy, c-format
57844 msgid "updated successfully"
57845 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57848 #, fuzzy, c-format
57849 msgid "uri"
57850 msgstr "Птн"
57851
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57853 #, fuzzy, c-format
57854 msgid "use default (cataloging the record)"
57855 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
57856
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57858 #, c-format
57859 msgid "use default (placing an order)"
57860 msgstr ""
57861
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57863 #, c-format
57864 msgid "use default (receiving an order)"
57865 msgstr ""
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57868 #, c-format
57869 msgid "used for/see from:"
57870 msgstr "використовується для / див. також: "
57871
57872 #. SELECT name=transport
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57874 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57875 msgstr ""
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57878 #, c-format
57879 msgid "value"
57880 msgstr "значення"
57881
57882 #. SCRIPT
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57884 msgid "value missing"
57885 msgstr "відсутнє значення"
57886
57887 #. SCRIPT
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57889 msgid "variable missing"
57890 msgstr "змінна відсутня"
57891
57892 #. SCRIPT
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57894 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57895 msgstr ""
57896
57897 #. SCRIPT
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57899 msgid "view"
57900 msgstr "перегляд"
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57903 #, c-format
57904 msgid "warning.ogg"
57905 msgstr "warning.ogg"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57909 #, c-format
57910 msgid "was saved."
57911 msgstr "збережено."
57912
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57915 #, c-format
57916 msgid "was updated."
57917 msgstr "оновлено."
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57920 #, fuzzy, c-format
57921 msgid "which should be set up by your system administrator."
57922 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
57923
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57925 #, c-format
57926 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57927 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57930 #, fuzzy, c-format
57931 msgid "who are in patron list: "
57932 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
57933
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57935 #, fuzzy, c-format
57936 msgid "who have not been connected since:"
57937 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57940 #, fuzzy, c-format
57941 msgid "who have not borrowed since:"
57942 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
57943
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57945 #, fuzzy, c-format
57946 msgid "whose expiration date is before:"
57947 msgstr "Дата закінчення: "
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57950 #, fuzzy, c-format
57951 msgid "whose patron category is:"
57952 msgstr "Категорія відвідувача"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57955 #, c-format
57956 msgid "will show the link just below the title"
57957 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
57958
57959 #. SCRIPT
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57961 msgid "with category "
57962 msgstr " з категорії "
57963
57964 #. %1$s:  ELSE 
57965 #. %2$s:  END 
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57967 #, c-format
57968 msgid ""
57969 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57970 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57971 msgstr ""
57972
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57974 #, c-format
57975 msgid "with this reason:"
57976 msgstr "з таким поясненням: "
57977
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57979 #, fuzzy, c-format
57980 msgid "with value "
57981 msgstr "Авторитетне джерело"
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57984 #, c-format
57985 msgid "wrench"
57986 msgstr ""
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57989 #, c-format
57990 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57991 msgstr ""
57992 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
57993 "на умовах "
57994
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57997 #, c-format
57998 msgid "xml"
57999 msgstr "xml"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58003 #, c-format
58004 msgid "years "
58005 msgstr " (роки) "
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58008 #, c-format
58009 msgid "years of activity"
58010 msgstr "рік(роки) активності"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58013 #, c-format
58014 msgid "yes"
58015 msgstr "так"
58016
58017 #. %1$s:  END -
58018 #. %2$s:  END 
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58020 #, fuzzy, c-format
58021 msgid "z %s %s "
58022 msgstr "%s / %s"
58023
58024 #. %1$s:  sEcho 
58025 #. %2$s:  total_rows 
58026 #. %3$s:  total_rows 
58027 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58028 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58029 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58030 #. %7$s:  END -
58031 #. %8$s: - END -
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58033 #, c-format
58034 msgid ""
58035 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58036 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58037 msgstr ""
58038 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58039 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58040
58041 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
58043 #, c-format
58044 msgid "| Actions: %s "
58045 msgstr "| Дії: %s "
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
58048 #, c-format
58049 msgid "| "
58050 msgstr "| "
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
58073 #, c-format
58074 msgid "×"
58075 msgstr "×"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
58078 #, c-format
58079 msgid ""
58080 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58081 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58082 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58083 "and Duaa Bazzazi. "
58084 msgstr ""
58085 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
58086 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
58087 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
58088 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
58089 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."
58090
58091 #. A
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58093 msgid ""
58094 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58095 "%]"
58096 msgstr ""
58097 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58098 "%]"
58099
58100 #. A
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58102 msgid ""
58103 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58104 msgstr ""
58105 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"